AX4603 - Relógio Armani - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AX4603 Armani em formato PDF.
| Tipo de produto | Relógio de pulso |
| Marca | Armani |
| Modelo | AX4603 |
| Movimento | Quartzo ou automático conforme variante |
| Resistência à água | Até 5 ATM (50 m) conforme variante (lavagem das mãos, duche, banho) |
| Funções principais | Horas, minutos, segundos, data, dia, cronógrafo, 24h |
| Tipo de mostrador | Analógico |
| Coroa | Coroa de múltiplas posições (1, 2, 3) |
| Período de garantia | 2 anos (peças e mão de obra) |
| Alimentação | Pilha (quartzo) ou corda automática (movimento mecânico) |
| Reserva de marcha (automático) | Cerca de 36 horas |
| Material da caixa | Aço inoxidável (estimativa) |
| Material do vidro | Mineral (estimativa) |
| Tipo de pulseira | Metálica com elos (ajustável) |
| Manutenção e limpeza | Limpar com um pano macio e seco. Evitar produtos químicos. |
| Segurança | Não ajustar a data entre as 21h e as 2h para evitar danificar o movimento. |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Contactar um centro de serviço autorizado Armani para reparação ou substituição de peças. |
| Dimensões | ~40 mm de diâmetro (estimativa) |
| Peso | ~150 g (estimativa) |
Perguntas frequentes - AX4603 Armani
Perguntas dos utilizadores sobre AX4603 Armani
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AX4603 - Armani e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AX4603 da marca Armani.
MANUAL DE UTILIZADOR AX4603 Armani
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2.
- Rode a coroa para accertar os ponteiros das horas e dos minutos para a hora pretendida.
- Volte a colocar a coroan posicao 1

MODELOS DE DATA
Acerto da Data
- Puxe o botao para a posicao 2.
- Gire o botao no sentido horario ou anti-horario e acertc a data para o dia anterior. A direcao que a data movimenta-se varia em modelos differentes de relagens.
Acerto da Hora
- Puxe o botao para a posicao 3.
- Gire o no sentido anti-horario para avançar a hora e continue ate que o dia mude para o dia atual.
- Acerte com a hora correta.
Não aterar a data entre as 10 horas da noite e as 2 das vezes. Essa é a alterta em que o mecanismo se encontra em posicao de mudanca automatica de data e qualquer interferencia pode danificar o mecanismo.
RELOGIO DE DIA/DATA VX36

Ajuste da Data
- Puxe a coroa para a posicao 2.
- Rode no sentido horario para avançar o ponteiro da data.
- Colque novamente a coroa na posicao 1.
Aluste da Data e da Hora
- Puxe a coroa para a posicao 3.
- Rode no sentido horario para avancar o ponteiro das horas e minutos.
NOTA: O ponteiro dos dias da sexta vimar mover-se juntamente com o ponteiro das horas e dos minutos. Continue a roda ate encontrar o dia desejado.
MULTIFUNÇÖES 6P23

Acerto da hora
- Puxe a coroa para fora para a posicao 3.
- Rode no sentido horario para avançar com os ponteiros das horas e dos minutos. O ponteiro de 24 horas avançar com os ponteiros das horas e dos minutos. Continue a rodar at oncearing a hora descjada.
- Volte a colocar a coroan na posicao 1.
Acerto da data
- Puxe a coroa para fora para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido anti-horario para acertar a data.
- Volte a colocar a coroan posicao 1.
TRÉS MOSTRADORES MULTI-FUNÇA O 6P29/6P79

Acerto de Data
- Puxe o botao para a posicao 2.
- Gire o botao no sentido horario para acertar a data.
- Coloque o botao novamente na posicao 1.
Acerto da Data e da Hora
- Puxe o botao para a posicao 3
- Gire o botao no sentido horario para acertar a hora e a data.
O mostrador dos dias mudara también com a hora e os Minutes. Rode até encontrar
a dia desejado.
Acerto do Mostrador Secundário das 24 Horas
O Ponteiro das 24 horas move-se em consonancia com o ponteiro das horas e dos minutos.
Quando acertar o tempo confirma se o ponteiro das 24 horas está acertado correctamente.
CRONOGRAFO CRONOMETRO VD55 (com data-VD57)

Acertar Hora e Data
- Antes de acertar a hora, verifie se o cronógrafo está parado e na posicção zero (12:00).
- Puxe a coroa para a posicao 2 e gire a coroa no sentido horario para acertar a data para o dia anterior.
-
Puxe a coroa para a posicao 3, quando o ponteiro dos segundos estiver na posicao das 12:00 e gire no sentido horario ate a data atual ser exibida. Continue girando a coroa para acertar a hora correira da manha/arde.
-
Devolver a coroa para a posicao 1.
NOTA: Para o cora está na posicao 2, não pressao os puxadores. Caso contrario, os ponteiros do cronografia mover-se-ao.
NOTA: Para garantir a precisão, não acerte a data entre as 9 da noite e 1 da manha.
Funções do Cronógrafo
Funcao Basa
- Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo.
- Pressione B para repor a zeros.
Cronometragem de Intervalo
- Pressione B enquanto o cronógrafo estiver em funciona.
- Pressione B de novo para voltar para o cronógrafo.
- Pressione A para finalizar a cronometragem.
- Pressione B para report.
Ajustando os Pontelros do Cronógrafo para a Posão Zero
Se um ou mais ponteiros do cronografo não estiverem na sua posicao correta a zero
(12:00) après pressionar B (por exemple, après una troca de pilha):
1. Puxe a coroa para a posicao 3.
2. Pressione A para mover oships de 1/10 de segundo um incremento: pressione e mantenha A para avancar rapidamente.
3. Pressione B para repor os contadores de segundo e minuto em um incremento; pressione e mantenha B para avancar rapidamente.
4. Devolver a coroa para a posicao 1.
CRONOGRAFO STOPWATCH JS25/VD54 (com data-VD53)

Funcao Data e Hora
- Ante de ascertar a hora, asseguire-se de que o cronografo está parado e os ponteiros está na posicao das 12:00 horas.
- Puxe a coroa até a posicao 2
- Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógios até aparecer a data do dia anterior.
- Puxe a coro para fora até à posicao 3 até que o ponteiro dos segundos está na posicao das 12:00.
5.Rode a coroa até ficar na hora pretendida.
NOTA: O ponteiro de 24-horas move-se jintamente com o ponteiro das horas e dos minutos. Quando a funcao de hora chega as 24 horas o ponteiro posicaoar-se-a correctamente.
- Coloque novamente a coroa na posicao 1.
NOTA: Como a coroa estiver na posicao 2, não pressione os botões. De todas as forma, os ponteiros do cronatório continuam a funciona.
Cronógrafo
- Pressionar A para por em funcaoamento/parar o cronografo.
- Pressionar B para acertar a O.
- Pressionar B quando o cronógrafo estiver em funciona.
- Pressionar B para voltar a funcao cronografo.
- Pressione A para finalizar a funcao tempo
- Pressione B para acertar.
Acertar Cronógrafo a Zero
- Se algo um dos poteiros do cronógrafo não estiver na posção O (12:00), puxe a coroa até a posção 3.
- Pressione A para mover os ponteiros no sentido horario. Pressione B para mover os ponteiros.
- Devolver a coroa a posicao 1.

AUTOMÁTICO 82SO/2189
8250

2189
- Puxe a coroa para fora, para a posicao 2.
- Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio, paraavarçar os ponteiros das horas e dos minutos.
- Pressione a coroa para a posicao 1.
NOTA: Um relógio com um mecanismo de corda automática tem a capacidade de se alimentar sozinho atraves dos movimentos do pulso do'utilizar, não necessita de pilha. Por consiguito, a não'utilisation do relógio durante various dias consecutivos pode gastar areshva de energia do mesmo. Se o seu relógio parar, recomendamos que de corda,manualmente, ao relógio, rondando a coroa no sentido dos ponteiros do relógio na posicao 1 de forma a alcantar areshva de energia necessaria.
E importante que o seu relógio soit ajustado de forma a adequar-se às dimensões do seu pulso. Se estiver lendersuperquestrate na incapacidadedo relégio emse alimentar sozinho. Com acorda total, o relégio temuna reserva de energia para aproximadamente 36 horas

LED DIGITAL - BJ-3470
Visualização da hora normal
- Prima B para aparecer a hora; prima B novamente para alterar o modo de
visualização. A sequência de modo é hora, data e segundos. - O LED desliga-se automaticamente passados 5 segundos.
Acerto da hora/do calendarlo
- No modo de visualização da hora, prima sem soltar A durante 2 outros paraentr no modo de acerto. O黑恶势力 de 12/24 horas媒體 a piscar.
- Prima B para escolher o forma de 12 ou 24 horas. Para a definicao de 12 horas, sera aparecada a indentacao "P" para as horas da tarde/noite. Para a definicao de 24 horas, não sera aparecido nenhum simbolo.
- Prima A para avancar para as horas.
- Prima B paraaculars algarismos; prima sem soltar B para avanar rapidamente.
- Prima A para avançar para oproximo valor de acerto.
- A séquence de acerto é:靼ó de 12/24 horas, horas, horas, segundos, ano, mês, data e sair do modo de acerto.
NOTA: No modo de acerto, se nenhum botão for premio durante 5 segundos, todas as alteracoes seront guardadas e o relogio exigira-se automaticamente.
DIGITALUPCR-992A

Modo de hora
Para remover um elo de uma pulseira de pinos, você precisaria de uma garra de pulseira, chave de pino e alcate com bico para correte (veja o diagrama de elo de pino).
- Abra o fecho da pulseira.
- Examine o interior da pulseira e localize as setas proximas ao fecho (veja diagrama).
- Ajuste a pulseira para o tamanho de abertura apropriadao garra da pulseira com as setas apontando para baixo (veja diagrama).
- Centralize o pino desejado a ser removido sobre um dos buracos na parte inferior da garra da pulseira.
- Com a chape de pino, empurre o pino o maximo possivel atraves do elo.
- Remova o relógio da garra da pulseira e simplesmente termine de retrar o pino com o allicante de bico para corrente.
NOTA: Dois pinas seguram cada el e devem ser retrados antes que o el posse ser Removedo. Note que os pinos本站 parcialmente seperados no centro.
| Resistência à Água Uso rela | ionado com água | ||||
| Instrção Tampa Trascira | Profuncidae | 5 | y | ||
| Lavar as Más | Ducha, Banho | Natação, Snorkel Mergueto | |||
| - | - | X | X | X | X |
| WR | - | ✓ | X | X | X |
| 3 ATM | 3 Bar, 30 Metros | ✓ | X | X | X |
| 5 ATM | 5 Bar, 50 Metros | ✓ | ✓ | X | X |
| 10 ATM | 10 Bar, 100 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | X |
| 20 ATM | 20 Bar, 200 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| 30 ATM | 30 Bar, 300 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| 50 ATM | 50 Bar, 500 Metros | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Coloque sempre a coroá na posicao fechada (posicao normal)Aporte o aparafuse a coroá completamente. | |||||
BAHASA INDONESIA
INSTRUKSI ANALOG

Pengaturan Waktu
A in Timo Lda, de acordo com a normativa vigojo, garanto donto todo o territorio Portugalus, os relogos da marca ARMANI EXCHANGE A in Timo tem o seu domicilio na Lagoas Park, Edifico 58, piso cldis 2740-267 Porto Salvo, com o contacto telenfico 213 460 295, e o correto election co customerservice. at/ossi.com. A garantia do produto aplicado e gratua e tem uma validade de dos anos, a partir da cata de comprar. O obligatorio a aparecao do original do certificado de garantia, devicamente preenchico, accompanhaco do respectivo recibo de compra. Pela presente garanto, estao assegurados todos os direitos e obrigacoes establecimentos no Decrto-Lat 67/2003, de 08 de Abril, ea demais eglalacion aplicale designamento, pelo Decrto-l al 84/2008 de 21 de Maio.
GARANTIA INTERNACIONAL DE DOIS (2) ANOS (garantia para todos os País, excepto Portugal)
O seu reigio ARMAN EXICHANCE este garantio ne Armani Exchange Watches"por um periodo de dois (2)anos a comar da cesta de comprar original, nos temos e condicao da presente garantia. A garantia Arman Exchange abrane defecitos de material e de mo-ado-cora. Como prova de comera, é necessario apresentar o Vrele da garantia com a sua copia do recito ou o curimbo de revencedor.
Duranto o periodo da garantia, o mecanismo o movimento, os pontotiros o o mostrador do religio so os unicos componentos cobertos por esta garantia. Um componento cobertura sera reparado ou o religio sera substilulido sem encargos de reparacao, se fazer provado que tem defeito em termos de material ou fabrico em condicao de usoizacao normais.
En caso de substituição, a Armani Exchange não pode garantir que receberá o mesmo tipo de relogio. Se o seu Modelo não estiver disponível, sera formado um relogio de valor equivalente e de esixo semelhante. A garantía do relogio de substituição tem na红线 (2)anos après a data de receção do relogio de substituição.
Esta garantia não abrange:
Dofos do material o de fabrio na pilne, caixa, cristal, corroia ou bracoleto.
Danos resultantes de um manuseamento incorrto, esculio, acidente ou desgaste normal
Danos resultantes de agua, a menos que esta indicado como resistente a agua.
sta garantia fica amulada se rolegio for canificado por accidente, negligencia de pessoas quao no sejam agentes commercios ou de assistancia lcnica autorizados pelae Armani Exchange,assistencia nao autoristica ouculos factores nao devidao a cieislos de material ou fabrico.
As garanilas e soluções acima mentionadas são exclusivas e subsití umas das outras garantias, termos ou condixções, sejam expressos, impícios ou regulamentares, relativamente a quém derassortado, incluíngo, entre os另外i garantías de comer abida, adequação à um determinado fim, exactidão, qualicoce sa fátoria, titúlo e não violação, os quais não expressamente negados peláry Armari Exchange. A Armari Exchange não sera responsível por danos ou responsabildades incidentais, consequencias, inletróctos, especials ou punitivos de cada quer espeçie resultante de ou em igação como a vendu ou utilizesce estecksode, para ser base em contrato, responsadabisiculdade civil (incluindo negligência), estrutura responsabédade civil por Produtos ou qualquer outra teoria. ainda que a Armari Exchange tenho sido avissada da possolé do tais cãos o anda que qualquer solução limitá aqua espocifcadonne falhado o sou proposto essonicl. A totalasponsabédade da Armari Exchange sera Limitada à subsitúcao ou reparacao do preco decompreupto,por opacioneuxdivisa da Armari Exchange.
Alguns paises, estados ou provincias nao permitem a exclusio ou imatao de garantar as implicitas nem e limitacao de danos incidentais ou consequenciais, ao que as limitao e excludoes acima referencias poderao estar limitas na aplicacao ao seu caso. Quando as garantias implicadas nao podern ser totamente excluidas, elas estaraminladas a duracao da garantia por escribe aplicavel. A presente garantia confere-Ihe diritos legos especificos; o comprador podora ter osculos direitos que podorao varar consoente a loI local. Os seu direitos legos nao sao afoctados.
So propterar um service ao abrigo da garantia, envio o seu relogo, uma copia do rocido de compré e/ou a livrente da garantia com o carimão ou revendecor e um descrição do problema para o centro Internacional autorizzato de assistência Tecnica de relços mais perto de si (consulta a lista de moradas inclua):
Para qualquer service de assistencia tectnica que nao esteja abrangido pe a presente garantia, o 176177
Não envie a embalagem original, não que ela não está dovílada. A Armani Exchange recommendamente que fazer um seguido para sua embalagem e que proteja o reliquo adequadamente durante o transporte. A Armani Exchange não se responibilize tão extravivo os produits nen por dais� canados durante o transporte.
Para reparacoes do seu rologo ARMANI EXCHANGE, recomendamos queuten o revondador autorizar do Armani Exchange ou o centro Internacional autorizacao de assistencia teclica de relogicos mais perto de si (consule a lista moradas inclua).
Nos E.U.A. ha是一项 taxa de $8.50 cobrada para cobrir o returno da mercapieria, segudo e transporte para enderecos Americanos. Enderecos internacionais terao um valor de remessa mais alto.
www.grugatechns.com.br
BULGARIA
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se走得 se prenchido no momento da compra传感 loja de retalho que lhe vende o relógio.
PORTUGUES: Qualquer diamante uso nos nosos produits provém de fontes legítimas não envolvidas na promocão de confiços e cumprém as resoluções das Nações Unguides. Pela presente garantimos que estes diamantes está livres do conflito, baseado no conheço personal e/ou garantiasisascritasproporcionadaspelonocedadordestiamantes.