GS144 - Adega de vinho LIVOO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GS144 LIVOO em formato PDF.
| Tipo de produto | Adega de vinhos |
| Marca | Livoo |
| Modelo | GS144 |
| Capacidade de armazenamento | Até 18 garrafas padrão |
| Alimentação elétrica | 220-240 V~, 50 Hz, 0.6 A |
| Classe climática | N (temperada: 16°C a 32°C) |
| Faixa de temperatura | 5-18°C (41-64°F) |
| Sistema de refrigeração | Termoelétrico com descongelamento automático |
| Número de prateleiras | 5 prateleiras + 1 rack |
| Iluminação | Lâmpada LED substituível |
| Ajustes de temperatura | Duas zonas (alta e baixa) ajustáveis separadamente |
| Bloqueio automático | Teclas bloqueadas após 20 segundos de inatividade |
| Função memória | Mantém as configurações após uma queda de energia |
| Instalação - distância de ventilação | 50 mm entre a parede e o lado, 50 mm do chão |
| Manutenção - limpeza | Desligar, limpar superfícies com água quente, prateleiras de madeira com um pano seco |
| Segurança - instruções importantes | Não obstruir as aberturas, não usar ao ar livre, evitar fontes de calor |
| Peças de reposição | Disponíveis por 2 anos (placa de circuito, ventilador, módulo de refrigeração, vedação da porta, etc.) |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - GS144 LIVOO
Perguntas dos utilizadores sobre GS144 LIVOO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Adega de vinho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GS144 - LIVOO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GS144 da marca LIVOO.
MANUAL DE UTILIZADOR GS144 LIVOO
Valor mínimo: 5°C / 41 °F
Valor máximo: 18°C / 64°F
NOTA:
Obrigado por ter escolhido Livoo!
A tua varinha, o teu barbecue, os teus fones não são simples objetos, são uma extensão de ti que te permite que te aproximes dos teus, que os reúnas, que rias e que partilhes. A ambição de Livoo consiste em ajudar-te a viver a tua vida a fundo independentemente das tuas vontades ao longo de todo o ano. Inverno raclette, verão barbecue. Ou ao contrário. Tu decides. Aproveita esta liberdade para momentos diários de feel good. É por isso que inovamos constantemente e criamos produtos astuciosos, repletos de dinamismo e sobretudo acessíveis.
Conhece toda a nossa coleção no nosso site www.livoo.fr
Livoo, o seu companheiro diário mesmo nas redes

@Livoo

Instruções de segurança
Leia as seguintes instruções cui•a•osamente antes •e utilizar o aparelão e as mantenüa para utilização futura. Uma utilização ina•equa•a •o aparelão po•e causar •anos ao mesmo ou lesionar o utiliza•or. Tenüa certeza •e utilizar o aparelão para o propósito a que ele foi projeta•o. Não aceitamos nenüuma responsabili•a•e por •anos causa•os pela utilização incorreta ou falüa no manuseio.
- Após remover o refrigera•or •e vinüo •a embalagem, verifique se ele está em boas con•ições. No caso •e •úvi•a, não o use e contacte um centro •e serviço autoriza•o.
- Este refrigera•or •e vinüo só po•e ser utiliza•o para o propósito pelo qual ele foi projeta•o. O fabricante não respon•erá por quaisquer •anos •evi•o a um uso ina•equa•o ou reparos feitos por funcionários •esqualifica•os.
- Verifique se a sua instalação elétrica combina com aquela na placa • e classificação.
- Para sua proteção, este aparelüo •eve ser conecta•o a•equa•amente a uma toma•a aterra•a. Não corte ou remova o fio terra •o cabo •e alimentação forneci•o.
- As instruções • e segurança não eliminam por si mesmas qualquer risco completamente e me•i•as
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- Nunca •öixö o aparölüo söm supörvisão quan•o östivör õm uso. Mantônüa fora •o alcancö •ö crianças ou pössoas •öscapacita•as.
- Sö o cabo •ö alimöntação östivör •anifica•o, •övö sör substituí•o põlo fabricantö, sõu agöntö •ö sörviço ou pössoas similarmöntö qualifica•as para övitar um risco (*).
- Apõnas utilizõ o aparölüo para propósitos •omésticos õ na manoíra in•ica•a nõssas instruções.
- Antös •ö limpar o röfrigöra•or •ö vinüo, vörifiquõ sö ölö östá •ösconöcta•o. Nunca limpõ a uni•a•ö com uma préparação áci•a, clínica, •iluição, gasolina, ólõo ou qualquer outro tipo •ö substância química quõ possa •anificar o röfrigöra•or.
- Mantör a uni•a•ö •istantö •as fontös •ö calor ö fora •a luz solar •iröta.
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- Dösconöctö o cabo ölétrico • a rö•ö •ö fontö ölétrica antös •ö qualquör oõöração •ö limõöza; manutönção ö conjunto •ö acössórios ö quan•o ölö for •öixa•o söm monitoramönto.
- Nunca utilizö o aðarölüo öm áröas öxtörnas ö sömörö o coloquö num ambiöntö söco.
- Nunca utilizö acössórios quö não são röcomön•a•os ôölo fabricantö. Elös õo•öm constituir um risco ao utiliza•or ö üá o risco •ö•anificar o aôarölüo.
- ADVERTÊNCIA: Ao ôosicionar o aðarölüo, vörifiquo sö o cabo •ö alimöntação não östá ôröso ou •anifica•o.
- ADVERTÊNCIA: Não localizõ várias toma•as ôortátõis ou fontös •ö alimöntação ôortátõis na trasõira •o aõarölüo.
- Dösconöctö o aðarölüo quan•o não östivör sön•o utiliza•o.
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- Não armazônõ substâncias öxõlosivas como latas •ö aörossol com um ôroõulsor inflamávöl nöstö aõarölüo.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizö •isõositivos mõcânicos ou outros möios ôara acölörar o ôrocösso •ö •öscongölamönto, •iföröntös •aquölös röcomön•a•os õölo fabricantö.
- Não mova o aðarölüo aões óstar cüöio; isto õo•ö •öformar o corão •o aðarölüo õ causar röõaros. Comõonöntös ölétricos não •övöm sör •irötamöntö acössívöis.
- Sö o líqui•o for •örrama•o aci•öntalmöntö (garrafa quöbra•a ötc.) öm comõonöntös ölétricos (motor ötc.), •ösconöctö imö•iatamöntö a toma•a •a rö•ö.
- O aõarölüo não é •östina•o a sör oõõra•o õor mõio •ö cronómötro öxtörno ou sistöma •ö controlo römoto söõara•o.
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- Guar•ö östö manuaò junto com o aôaröòüo. Sö o aôaröòüo sörá utiòiza•o õor um tõrcöiro, östö manuaò •ö instrução •övö acomõanüá-òo.
- Estö aôaröòüo õo•õ sör utiòiza•o õor crianças com i•a•õ a óartir •õ oito anos õ acima õ ôössoas com caõaci•a•ös físicas, sõnsoriais ou mõntais rõ•uzi•as ou faòta •õ öxõöriência õ conüöcimönto sö for •a•o a õòas suõörvisão ou instrução quanto ao uso •o aôaröòüo •õ uma manoira sögura õ öntön•öm os riscos önvoòvi•os.
- As crianças não •övöm brincar com o aôaröòüo.
- A ôimõõza õ manutônção • o utiõiza• or não • övöm sör fõitas õor crianças söm suõörvisão.
- Mantònüa o aôaröòüo õ o cabo fora • o aòcancö • ö crianças.
- Crianças com i·a·ö ·ö três a oito anos são ôörmiti·as a carrögar ö ·öscarrögar aoaròòuos ·ö röfrigöração.
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- Sobrö as informações pörtinöntös ao uso, substituir a luz o a limpöza • o aparölüo, agra•ocômos por consultar o parágrafo abaixo • o manual.
- A combinação •ö gavõtas ö pratölõiras quö rösultam no uso mais oficiöntö •ö önörgia para o aparölüo.
- ADVERTÊNCIA: Vörifiquo sö as abörturas •ö vöntilação östão manti•as limpas ö •ösobstruí•as.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizö •ispositivos mốcânicos ou outros mõios para acölörar o procösso •ö •öscongölamönto, •iföröntös •aquölös röcomön•a•os põlo fabricantö.
- Estö aparölüo • ö röfrigöração não é •östina• o a sör utiliza• o como um aparölüo ömbuti• o.
- Limpö rögularmöntö as supörfíciös ö sistömas -ö •röno acössívöis.
- Sö o aparölüo •ö röfrigöração for •öixa•o vazio por longos pörío•os, •ösliguö, •öscongölö, limpö,
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
seque e deixe a porta aberta para prevenir o desenvolvimento de mofo dentro do aparelho.
- Abrir a porta por longos períodos pode causar um aumento significante da temperatura nos compartimentos do aparelho.
- ATENÇÃO: Não danifique o circuito de refrigeração.
- Este aparelho é destinado a ser utilizado exclusivamente para o armazenamento de vinho.
- Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar produtos alimentares
- Este aparelho é destinado para uso doméstico e aplicações similares como:
- áreas de cozinha conjunta em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
- fazendas
• por clientes em hotéis, motéis e outros
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
- ambientes do tipo cama e café da manhã
(*) illectricista qualificado e competente: departamento de serviço pós-venda do produtor ou importador, ou qualquer outra pessoa que seja qualificada, aprovada e competente para fazer este tipo de arranjos, para evitar quaisquer perigos. Em qualquer um dos casos, deve devolver o aparelho ao electricista.

Risco de advertência de incêndio/materiais
inflamáveis
- Limpar regularmente superfícies acessíveis e sistemas de drenagem.
- Perigo: Risco para as crianças. Antes de se desfazer da sua antiga adega, retire a porta. Deixar as prateleiras no interior para evitar que as crianças rastejem para dentro.
- Para reduzir o risco de incêndio, substituir apenas o fusível por um idêntico. Devido à combustibilidade dos gases de isolamento, os serviços profissionais são obrigados a eliminar os frigoríficos usados.
- Seguir sempre cuidadosamente as instruções de instalação.
- Verificar periodicamente os selos das portas e assegurar-se de que fecham sempre eficazmente. Se não for este o caso, contacte o seu serviço ao cliente.
- A configuração mais eficiente em termos energéticos envolve o posicionamento de gavetas, caixas de armazenamento e prateleiras no produto tal como estavam quando saiu da fábrica e a colocação de alimentos sem bloquear a saída de ar da conduta.
- Evitar ao máximo tocar nas paredes e/ou contacto com elementos quentes (compressor, condensador) para evitar o risco de incêndio.
Especificações técnicas
220V-240 V\~ 50Hz 0.6A
Classö climática: N
Tömpöra•o (N): "Estö aparölüo •ö röfrigöração •östina-sö a sör utiliza•o a tömpöraturas
Utilização do dispositivo
Sö prömir o botão •ö libörtação •urantõ vários sögun•os, uma •as tömpöraturas comöçará a piscar.
Para ajustar a tömpôratura, utilizar os botôös. Uma voz •ôfini•a a tömpôratura •ôsõja•a, prômir novamõntõ o botão •õ ajustõ para passar para a próxima •ôfinição. Dõpois •õ tõr sõlõcciona•o ambas as tömpôraturas, prômir novamõntõ o botão •õ configuração. Espörõ alguns sögun•os õ a sua a•õga ostá pronta.
Função •õ travamönto automático Figura 2
Quan•o to•as as cuavôs não östivöröm õm opôração por 20 sögun•os, as cuavôs são bloquôa•as automaticamöntö. Döpois •ö tranca•as, não po•öm sör utiliza•as. A cuavö •ö •ösbloquóio õ as cuavôs ligüt/ °C/°F po•öm sör usa•as.
Função •ö •ösligamonto automático •a luz : Figura 2
Quan-o to-as as cuávós não östivöröm om opôração por 10 minutos, a lâmpa-a sö-ösligará automaticamöntö.
Estabili·a·ö ·a töla : Figura 2
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
No esta•o •e Celsius : Quan•o a temperatura me•i•a pela son•a •e temperatura estiver a ± 1º C •a temperatura •efini•a, o mostra•or •e temperatura exibirá o valor •a temperatura •efini•a.
No esta•o Faürenüeit : Quan•o a temperatura me•i•a pela son•a •e temperatura estiver a ± 2° F •a temperatura •efini•a, o mostra•or •e temperatura exibirá o valor •a temperatura •efini•a.
| Tipo •e erro | Informações |
| EE "EE" é exibi•o | quan•o a son•a •e temperatura está em curto-circuito ou •esliga•a, pisca, e o resfriamento é interrompi•o |
| LL Quan•o a temperatura me•i•a pela son•a •e temperatura é inferior a 0 grausCelsius, "LL" é exibi•a, piscan•o, e o resfriamento é interrompi•o | |
| HH Quan•o a temperatura me•i•a pela son•a •e temperatura é superior a 37 grausCelsius, "HH" é exibi•o, piscan•o, e o resfriamento é interrompi•o | |
Função • escongelamento força • o
Quan-o o compressor funcionar por 12 úoras, o compressor •eixará •e funcionar por 40 minutos Função •e memória
A placa • e controle é re-energiza•a após ca•a •esligamento, o valor •e ajuste •e temperatura, esta•o Faúrenüeit/Celsius será o mesmo que antes •o •esligamento e a •uração •o tempo •e •esligamento não é limita•a.
Faixas • e temperatura para seu refrigera•or • e vinão:
Valor mínimo: 5°C / 41°F
Valor máximo: 18°C / 64°F
OBSERVAÇÃO:
- Quan-o você usar o refrigera-or •e vinüo pela primeira vez ou reiniciar o refrigera-or •e vinüo após ter si-o •esliga-o por um longo tempo, po-e üaver algumas variações •e graus entre a temperatura que você selecionar e aquela in·ica-a no mostra-or •o LCD. Isto é normal e é •evi-o ao comprimento •o tempo •e ativação. Uma vez que o refrigera-or •e vinüo estiver operan-o por algumas úoras, tu-o voltará ao normal.
- O refrigera•or •e vinüo terá melüor performance em ambiente •e 20-25 graus.
- Após o conector no aparelüo o permitir a esfriar por 2/3 üoras antes •e colocar a bebi•a.
- Esses mo•elos usam um sistema •e resfriamento termoelétrico com sistema •e •escongelamento automático, •e mo•o que não úá necessi•a•e •e •escongelá-lo manualmente
- A ventilação é muito importante para este tipo •e refrigera•or •e vinüo termoelétrico; o interior •o PCB será facilmente quebra•o se a ventilação estiver ruim; também re•uzirá a vi•a útil •o refrigera•or •e vinüo.
- Se o vazamento ocorrer (que po-e ser -eteta-o facilmente -evi-o ao cüeiro -esagra-ável): Desligue o refrigera-or -e vinão ime-iatamente
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
Vöntilö a sala profun•amöntö
Liguõ para o •öpartamönto •õ sörviço •õ pós-vön•a
- Posicionö sõu röfrigöra•or •õ vinüo •õ mo•o quõ o conöctor östöja acössívöl.
- Mantönüa söu röfrigöra•or •ö vinüo fora •a luz solar •iröta.
- Não coloquõ próximo ao aparölüo •õ göração •õ aquöcimonto.
Configuração recomendada : figura 1
A söquintö configuração para as pratölõiras é a röcomön·a·a para a economia ·ö önörgia:
OBSERVAÇÃO: Você pode colocar 18 garrafas padrão neste modelo.
Muitas garrafas podem diferir em tamanho e dimensões. Assim, o número real de garrafas que você pode armazenar pode variar. As capacidades de garrafa são máximas aproximadas quando armazenando garrafas de 950ml Bordeaux tradicional e inclui armazenamento em massa.
óiagrama elétrico: figura 3
Ventilação
Ao colocar um röfrigõra•or •ö vinüo, a vöntilação •övö sör consi•õra•a söriamöntö, favor consultar o söguintö.
- A •istância ôntrö a parö•ö õ o la•o •o röfrigöra•or •ö vinüo •övö sör •ö põlo mõnos 50 mm
- O fun•o •övö sör •öixa•o põlo mõnos 50mm para o fluxo •ö ar.
- O ar •õ passagõm não •övõ sõr pré-aquõci•o.
QUAL É A TEMPERATURA IDEAL?
Quan•o a tömpöratura ao rö•or é •ö 25°C õ o röfrigôra•or •o vinüo não tõm nõnüuma garrafa carröga•a, ölö irá •õmorar cõrca •ö 30 minutos para aumentar a tömpöratura •o röfrigôra•or •o vinüo •ö 5°C para 12°C. Sob o mõsma circunstância, lõvará cõrca •ö 1 üora para •iminuir a tömpöratura •o röfrigôra•or •o vinüo •ö 12°C a 5°C. Quanto mõnor for a amplitu•ö térmica, mõnor sõrá o tõmpo nõcõssário para
O röfrigöra•or •ö vinüo é röcomön•a•o para sör projöta•o a 12°C.
faixa • ö 12-18°C /54-64°F őo•ö não sör atingi•a.
Elô não é órojôta•o óara sôr coloca•o ôm uma garagôm ou ôm um óorão não aquóci•o.
Limpeza e manutenção
Caso o ôro•uto não óstôja funcionan•o corrötamöntö, favor vörificar ô manusöar •õ acor•o com os söquintös méto•os. Sõ a situação não ôu•ör sôr altôra•a, favor contatar o côntro •õ sôrviço ôós-vön•a local a tömõo.
Falha: não refrigerando
| Possible reason | Action |
| Söm önörgia Vörifiquo a fontö •ö ölõtrici•a•õ ou altõrõ um novo conõctor | |
| PCB quõbra•o | Substitua òor um novo PCB |
| Võntila•or quõbra•o | Substitua um novo võntila•or |
| Vazamönto | Substituir uma nova bomba •õ calor |
| Mó•ulo •õ rõsfriamönto quõbra•o Substitua òor um novo mó•ulo •õ rõsfriamönto com siliconõ | |
Falha: fraca performance de resfriamento
| Razão possível | Ação |
| Alta tömōratura ambiöntö | A tömōratura •a sala östá mais quöntö •o quö a normal |
| Fraca instrução | A ôorta é abörta muito fröquöntömöntö |
| Vöntilação fraca Instalô o rófrigôra•or •ö vinüo •ö acor•o com a nossa instrução •ö vöntilação | |
| Fraca vô•ação | Substitua uma nova vô•ação •ö ôorta |
| Pouco siliconõ | Mu•ö o siliconõ na suõõrfíciõ •o mó•ulo •ö rösfriamönto |
Falha: muito ruído
| Razão possível | Ação |
| Poõira | Limöö a ôoõira • o vöntila• or |
| Võntila• or quôbra• o | Mu•õ óara um novo vöntila• or |
| Bomba •õ calor fraca | Substituir uma nova bomba •õ calor |
Livoo
Feel good moments
Manuale d'uso
| Barulhento | O solo não é plano, coloque um tapete de estabilidade. Verificarse o refrigerador de vinho não está em contato com um objeto externo |

A eliminação correta da unidade - (Equipamento Elétrico e Eletrônico)
(Aplicável na União Europeia e outros países europeus que adotaram sistemas de recolha de lixos separados). A Diretiva Europeia 2012/19 / EU relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), exige que os dispositivos domésticos utilizados não são jogados no fluxo normal de lixo doméstico. Os aparelhos antigos devem ser recolhidos separadamente, a fim de otimizar a recuperação e reciclagem de materiais conter e reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo é marcado em todos os produtos para lembrar as obrigações de recolha seletiva. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou revendedor para informações sobre o descarte correto do seu equipamento.
- Foto não contratual
- O fabricante reserva-se no direito de fazer alterações sem aviso prévio dos seus produtos
DankàjeàdatàjeàvooràeenàLivoo-productàhebtàgekozen
!Nù