STN2000R - Aquecimento STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STN2000R STANLEY em formato PDF.
| Tipo de produto | Aquecedor de ar elétrico turbo |
| Marca | Stanley |
| Modelo | STN2000R |
| Potência nominal | 2,0 kW (6 820 BTU) |
| Tensão / Frequência | 230 V ~ 50 Hz |
| Fluxo de ar | 293 m³/h |
| Área de aquecimento recomendada | 20 m² |
| Peso | 4,6 kg |
| Grau de proteção | IPX4 |
| Classe do aparelho | I |
| Ajustes de aquecimento | 1 estágio (potência máxima) + ventilador apenas |
| Termostato | Mecânico ajustável com desligamento automático |
| Segurança | Proteção térmica contra superaquecimento, grade de proteção |
| Utilização | Apenas interno, superfície plana e resistente ao calor |
| Manutenção | Desconectar e deixar esfriar; limpar com uma esponja macia e detergente neutro; não imergir |
| Peças sobressalentes | Base, fixações, suportes laterais, rodas de inclinação, alça, botões de comando |
| Reparabilidade | Nenhuma peça reparável pelo usuário; confiar a um profissional |
| Informações gerais | Adequado para espaços bem isolados ou uso ocasional; nunca deixar sem vigilância |
Perguntas frequentes - STN2000R STANLEY
Perguntas dos utilizadores sobre STN2000R STANLEY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STN2000R - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STN2000R da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR STN2000R STANLEY

Termoventilador elétrico turbo
Este aparelho deve ser utilizado apenas em espaços bem isolados ou em utilizações ocasionais.
CE



NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE

LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- As crianças com menos de três anos devem manter-se afastadas do aparelho, exceto se permanentemente supervisionadas. As crianças entre os três e os oito anos devem apenas ligar/desligar o aparelho, se este tiver sido colocado ou instalado na posição normal de funcionamento e se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à sua utilização em segurança e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças entre os três e os oito anos não devem ligar a ficha de alimentação elétrica do aparelho ou regular, limpar ou executar a sua manutenção.
- AVISO: Algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. Prestar especial atenção na presença de crianças e pessoas vulneráveis.
- Quando danificado, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo fabricante ou um técnico de manutenção autorizado para evitar um perigo.
- O aquecedor não deve ser localizado imediatamente debaixo de tomadas elétricas.
- Não utilizar este aquecedor nas imediações de banheiras, chuveiros ou piscinas.
- AVISO: para evitar o perigo associado à reativação inesperada do termóstato, este aparelho não deve ser alimentado através de dispositivos de ligação externos, tal como temporizadores, ou ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pela rede elétrica.
- Não utilizar o aparelho para outros fins. Apenas para utilização doméstica em espaços interiores.
- Colocar o aparelho em superfícies planas, estáveis e resistentes ao calor. A operação do produto noutros locais pode conduzir a situações de perigo.
- Pode ocorrer a libertação de odores durante os minutos iniciais da primeira utilização. Esta situação é normal e desaparece rapidamente.
- Não reparar, desmontar ou modificar o aparelho. Não existem peças no interior que requeiram manutenção.
- AVISO - ao utilizar uma extensão elétrica, não ultrapassar a potência máxima nominal da mesma.
NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE
PORTUGUÊS

1-20

Ler o manual de instruções: Ler o manual de instruções, sempre que surgir este símbolo.
Não utilizar o aparelho para outros fins. Apenas para utilização doméstica em espaços interiores.

ATENÇÃO: para evitar sobreaquecimento, não cobrir o aparelho.
NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE
- Resguardo dianteiro
- Ventilador
- Resistência de aquecimento
- Luz de indicação de ligado/desligado
- Seletor de funcionamento
- Pega
- Termóstato
- Botão de regulação (x2)

ESPECIFICACÕES
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
| ST-52-231-EST-52-241-E | ST-53-231-EST-53-241-E | ST-533-401-E | ST-55-401-E ST | 59-401-E | |
| POTÊNCIA DE ALIMENTAÇÃO NOMINAL (kW) | 2,0 3,0 3,3 5 | 0 9,0 | |||
| POTÊNCIA DE ALIMENTAÇÃO NOMINAL (BTU) | 6820 10 250 | 11 260 17 060 30 7 | 10 | ||
| CAUDAL DE AR ( m^3/h ) | 293 312 312 | 411 742 | |||
| VOLUME DE AQUECIMENTO ( m^2 ) | 20 30 30 48 | 80 | |||
| TENSÃO/FREQUÊNCIA NOMINAL (V / Hz) (ST-52-231-E & ST-53-231-E) | 230~ 50 230~ | 50 220-240~ 50 380 | -400~ 50 | 380-400~ 50 | |
| TENSÃO/FREQUÊNCIA NOMINAL (ST-52-241-E, ST-53-241-E) | 220-240~ 50 | 220-240~ 50 | - | - | - |
| ETAPAS DE AQUECIMENTO | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 |
| PESO (kg) | 4,6 5,8 5,8 8 | 2 | 12 | ||
| CLASSE DO APARELHO | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| CLASSE DE PROTEÇÃO (IP) | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| FUNÇÕES/DEFINIÇÕES | |||||
| Unidade desligada | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Ventilador em funcionamento – Sem aquecimento | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ | ♣ |
| Ventilador em funcionamento – Aquecimento com 1/2 da potência | ♣ [IMAGE] | ♣ [IMAGE] | |||
| Ventilador em funcionamento – Aquecimento à potência máxima | ♣ [IMAGE] | ♣ [IMAGE] | ♣ [IMAGE] | ♣ [IMAGE] | ♣ [IMAGE] |
| NOTA: o ventilador funciona de forma contínua quando o aquecedor está em funcionamento. | |||||
NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE
Informações sobre segurança
IMPORTANTE: ler e compreender todas as informações sobre segurança e as instruções neste manual antes de operar o aquecedor.
| ▲ PERIGO perigosas. | RISCO DE EXPLOSAO! Não utilizar este aquecedor em locais com gases nocivos, explosivos ou inflamáveis ou fumos ou substâncias |
| ▲AVISO | RISCO DE INCÊNDIO! Não utilizar este aquecedor nas proximidades de materiais combustíveis. |
| ▲AVISO | PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não utilizar este aquecedor nas imediações de banheiras, chuveiros ou piscinas. |
| ▲AVISO funcionamento. | PERIGO DE QUEIMADURAS! Não tocar na parte dianteira do aquecedor em funcionamento. Este equipamento aquece quando estiver em |
| ▲AVISO | RISCO DE LESÕES CORPORAIIS! NÃO MOVER O AQUECEDOR QUANDO ESTIVER EM FUNCIONAMENTO. |
| ▲CUIDADO | Para evitar o perigo associado à reativação inesperada do termóstato, este aparelho não deve ser alimentado através de dispositivos de ligação externos, tal como temporizadores, ou ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pela rede elétrica. |
As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
Utilizar SEMPRE a corrente elétrica com a tensão e frequência indicadas na chapa de características do aquecedor.
Utilizar SEMPRE uma extensão adequada para o aparelho.
Verificar SEMPRE se os cabos elétricos estão protegidos contra curto-circuito e sobrecargas.
Manter SEMPRE o cabo de alimentação afastado do fluxo de ar quente.
Desligar SEMPRE o aquecedor da fonte de alimentação quando não estiver a ser utilizado.
NUNCA colocar o aquecedor em superfícies pequenas, irregulares ou instáveis que possam provocar a sua queda.
NUNCA ligar outros aparelhos à mesma tomada elétrica do termoventilador.
NUNCA utilizar o aquecedor com as proteções de acesso removidas.
NUNCA bloquear a saída de ar quente quando o aquecedor estiver em funcionamento.
NUNCA cobrir ou obstruir o aquecedor.
NUNCA instalar o aquecedor em condutas.
NUNCA puxar ou transportar o aquecedor pelo cabo de alimentação.
NUNCA utilizar o aquecedor com dispositivos de controlo da alimentação externos, como temporizadores.
Não utilizar o aquecedor, se estiver danificado. A manutenção do aquecedor deve ser efetuada por uma pessoa qualificada ou um técnico de assistência.
NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE
Montagem

- Alinhar os orifícios na estrutura de fixação do aquecedor com o suporte inferior interior.
- Fixar o suporte inferior exterior ao suporte inferior interior com os parafusos.
- Alinhar o suporte inferior interior com o suporte lateral.
- Fixar os suportes laterais ao aquecedor utilizando o botão de regulação de inclinação.
- Fazer deslizar os suportes laterais nos suportes superiores, alinhar os orifícios e introduzir os parafusos para apertar.
- Fazer deslizar os suportes superiores da pega na pega dianteira, alinhar os orifícios e introduzir os parafusos para apertar.
- Fazer deslizar a pega traseira nos suportes superiores da pega, alinhar os orifícios e introduzir os parafusos para apertar.
Funcionamento
- Posicionar o aquecedor na posição vertical, sobre uma superfície firme e nivelada e a uma distância segura de ambientes húmidos e objetos inflamáveis.
- Ligar o aquecedor a uma fonte de alimentação adequada.
- Regular o termóstato para o aquecimento máximo.
- O aquecedor liga-se quando o seletor de funcionamento estiver numa das posições de aquecimento.
- Assim que o espaço atingir a temperatura desejada, rodar o controlo do termóstato até a resistência de aquecimento desligar.
Controlo de segurança automático de sobreaquecimento
- Este aquecedor está equipado com um termóstato interno de segurança e com um circuito de proteção contra sobreaquecimento. Quando for atingida uma possível temperatura de sobreaquecimento, o sistema desliga automaticamente o aquecedor.
Instruções do termóstato
- Começar por regular o termóstato para “+” e deixar o aquecedor funcionar à potência máxima. Quando a temperatura do espaço atingir o valor desejado, rodar o termóstato para a esquerda até desligar.
- O termóstato liga e desliga automaticamente para controlar a temperatura do espaço de acordo com o valor predefinido e para manter a temperatura do espaço.
- Ao utilizar o aquecedor pela primeira vez, é normal uma ligeira emissão de fumo. Esta situação é normal e para após alguns breves instantes. A resistência de aquecimento é de aço e foi revestida com uma camada de óleo lubrificante de proteção durante a produção. O fumo é provocado pelo aquecimento do óleo lubrificante remanescente.
Limpeza e manutenção
- Antes de limpar o aparelho, desligá-lo da tomada e deixá-lo arrefecer.
- O invólucro suja-se facilmente. Limpá-lo frequentemente com uma esponja suave. Para as peças muito sujas, limpar com uma esponja embebida em água a menos de 50 °C e detergente neutro; secar depois o invólucro do aquecedor com um pano limpo. Não deixar entrar água no aparelho.
- Para proteger o invólucro, não aplicar água sobre o aquecedor e nunca utilizar solventes como gasolina, acetato de isoamilo, tolueno, etc. para o limpar.
- Parar armazenar o aquecedor, deixá-lo arrefecer primeiro e mantê-lo seco. Em seguida, cobrir o aquecedor com um saco de plástico, colocá-lo na embalagem original e armazená-lo em local seco e ventilado.
| Anomalia Causa Solução | ||
| O ventilador fica ligado quando o aquecedor desliga. | 1. O ventilador funciona de forma contínua quando o aquecedor está em funcionamento. | 1. O aquecedor funciona corretamente. |
| A velocidade do ventilador não varia, mesmo com definições diferentes. | 1. A velocidade do ventilador é constante. A definição altera apenas a quantidade de calor. | 1. O aquecedor funciona corretamente. |
| A resistência de aquecimento não fica vermelha. | 1. A resistência de aquecimento é de aço inoxidável e não fica vermelha para produzir calor. | 1. O aquecedor funciona corretamente. |
| Não se sente calor ou fluxo de ar. | 1. Falta de corrente elétrica no aquecedor.2. Foi atingida a temperatura desejada no espaço aquecido.3. O aquecedor não aquece a zona à sua frente, dispersando o calor para aquecer todo o espaço. | 1. Verificar as ligações elétricas / Ligar o aquecedor à corrente.2. O termóstato desliga assim que for atingida a temperatura desejada no espaço. O aquecedor funciona corretamente.3. O aquecedor funciona corretamente. |
Perspetiva explodida
| N.° $T-52-231-E / ST-52-241-E / ST-53-231-E / ST-53-241-E / ST-533-401-E |
| 1 Suporte inferior da perna |
| 2 Fixação exterior da perna |
| 3 Fixação interior da perna |
| 4 Perna |
| 5 Botão de regulação |
| 6 Botão |
| 7 Suporte superior da pega |
| 8 Fixação superior da pega |
NUNCA DEIXAR O AQUECEDOR SEM VIGILÂNCIA QUANDO ESTIVER LIGADO À CORRENTE
Perspetiva explodida
ST-55-401-E / ST-59-401-E

| N.° $T-55-401-E / ST-59-401-E | |
| 1 F | xação inferior da perna |
| 2 F | xação exterior da perna |
| 3 F | xação interior da perna |
| 4 Perna | |
| 5 Botão de regulação | |
| 6 Botão | |
| 7 Suporte superior da pega | |
| 8 F | xação superior da pega |
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-52-231-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 2,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | N/A | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 2,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | elsB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (seleção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-52-241-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 2,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | N/A | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 2,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | el_SB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (seleção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-53-231-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 3,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | N/A | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 3,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | el_SB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (seleção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-53-241-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 3,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | N/A | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 3,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | el_SB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (selecção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-533-401-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 3,3 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | N/A | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 3,3 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | el_SB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (selecção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-55-401-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 5,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | 2,5 | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 5,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | elsB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (seleção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos
| Identificador(es) de modelo: ST-59-401-E | ||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Unidade | |
| Potência calorífica | Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) | |||||
| Potência calorífica nominal | P_nom | 9,0 | kW | Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado | Não | |
| Potência calorífica mínima (indicativa) | P_min | 4,5 | kW | Comando manual da carga térmica, com retroação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |
| Potência calorífica contínua máxima | P_max,c | 9,0 | kW | Potência calorífica com ventilador | Não | |
| comando electrónico da carga térmica, com informação da temperatura interior e/ou exterior | Não | |||||
| Consumo de eletricidade auxiliar | Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) | |||||
| À potência calorífica nominal | el_max | N/A | kW | Potência calorífica numa fase única, sem comando da temperatura interior | Não | |
| À potência calorífica mínima | el_min | N/A | kW | Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior | Não | |
| Em estado de vigília | el_SB | N/A | kW | Com comando da temperatura interior por termóstato mecânico | Sim | |
| Com comando eletrónico da temperatura interior | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador diário | Não | |||||
| Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal | Não | |||||
| Outras opções de comando (selecção múltipla possível) | ||||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de presença | Não | |||||
| Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas | Não | |||||
| Com opção de comando à distância | Não | |||||
| Com comando de arranque adaptativo | Não | |||||
| Com limitação do tempo de funcionamento | Não | |||||
| Com sensor de corpo negro | Não | |||||
| Elementos de contacto | Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado Obelis S.A Bd. General Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium | |||||
STANLEY®
ASSISTÊNCIA
| Belgique et LuxembourgBelgië en Luxemburg | E. Walschaertstraat 142800 MechelenBelgium | www.stanleyworks.beEnduser.be@SBDinc.comBE-NL=+32 15 47 37 65BE-FR=+32 15 47 37 64BE Fax: +32 15 47 37 100 | United Kingdom | 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD | www.stanleytools.co.ukTel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 |
| Hungary Rotel Kft. | 1163 Budapest,Thököly út 17. | www.stanleyworks.huservice@rotelkft.huTel: +36 1 404-0014Fax: +36 1 403-2260 | |||
| Danmark Roskildevej 22 | 2620 Albertslund | www.stanleyworks.dkundeservice.dk@sbdinc.comFax: 70224910 | |||
| Deutschland Richard Klinger Str. 1165510 Idstein | www.stanleyworks.deinfo@sbdinc.deTel: 06126-21-1Fax: 06126-21-2770 | ||||
| Ελλάς Ημερος Τόπος 2 - Χάνι Αδάμ Ασπρόπυργος-19300 -Αττική -Αττικής | www.stanley.grGreece.Service@sbdinc.comTης: +30 210 8985208Φαζ: +30 210 5597598 | ||||
| Poland Erpatech | BAND SERVIS CZ s.r.o.K Pasekam 4440760 01 Zlín, Czech Republic | www.stanleyworks.czhttp://www.bandservis.czTel.: +420 577 008 550Fax.: +420 577 008 559 | |||
| España Parque de Negocios "Mas Blau"Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | www.stanleyworks.esrespuesta.postventa@sbdinc.comTel: 934 797 400Fax: 934 797 419 | ||||
| France 5, allée des hêtres | BP 30084, 69579 Limonest Cedex | www.stanleyoutillage.frscufr@sbdinc.comTel: 04 72 20 39 77Fax: 04 72 20 39 00 | |||
| SchweizSuisseSvizzera | In der Luberzen 428902 Urdorf | www.stanleyworks.chverkaufch.sbd@sbdinc.comTel: 044 - 755 60 70Fax: 044 - 730 70 67 | |||
| Ireland 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD UK www.stanleytools.co.uk | Tel: +44 (0)1753 511234Fax: +44 (0)1753 512365 | ||||
| Italia www.stanley.it | Energy Park-Building 03 sudVia Energy Park 620871 Vimercate (MB) | Tel. 039-9590-200Fax 039-9590-313 | |||
| Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V.Postbus 836120 AD Born | www.stanleyworks.nlEnduser.NL@SBDinc.comTel: +31 164 28 30 63NL Fax: +31 164 28 32 00 | ||||
| Norge Postboks 4613, Nydalen0405 Oslo | www.stanleyworks.nokundeservice.no@sbdinc.comFax: 45 25 08 00 | ||||
| Österreich Oberlaerstrasse 248A-1230 Wien | www.stanleyworks.deservice.austria@sbdinc.comTel: 01 - 66116 - 0Fax: 01 - 66116 - 14 | ||||
| Portugal Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. DinizRua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo2770 - 071 Paço de Arcos | www.stanleyworks.ptresposta.posvenda@sbdinc.comTel: 214 66 75 00Fax: 214 66 75 75 | ||||
| Suomi PL 47 | 00521 Helsinki | www.stanleyworks.ficustomerservice.fi@sbdinc.comPuh: 010 400 4333 | |||
| Sverige Box 94 | 431 22 Mölndal | www.stanleyworks.sekundservice.se@sbdinc.comFax: 31 68 60 08 |
STANLEY®
Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379, Estados Unidos
EC REP
Obelis S.A. Sede social: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium