TV323BT1 - Televisão BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TV323BT1 BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TV323BT1 BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Televisão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TV323BT1 - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TV323BT1 da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR TV323BT1 BRANDT
Guia de uso e de instalacao da placar vitrceramica
GR
A sua placemetal segurarca 23
Instale fácilmente a sua plac.. 24-25
Utilize a sua placacom todaa dificuldade. 26-27-28
Utilização correcta do disco. 29
Pequenas avarias e soluções 29
Como resguardar e manter a sua plac lampa. 30
Guia de cozedura 31
Neste manual, os símbolos abaixo identificam:

as instruções de segurarça,

os conselhos e astuicas
Caro(a) cliente,
As{nossas equipas de subpoena concederam para si una nova geração de aparelhos para poder cozinhar todos os días com gosto.
Com linhas puras e uma estética moderna, a sua nova placar BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente fácil de'utilisation e bons resultados de cozedura.
Encontrará igualmente na gama de produits Brandt, una grande escolha de fornos, de exaustores, de máquinas de lavar a louça e de frigoríficos integraveis que poderá combinar com a sua nova placà BRANDT.
Evidente, com a preocupação permanente de satisfazer o melhor possível as exigências relatives aos��rosyxculos, o mesmo服务于 consumidos estara à sua disposicao para responder a todas as suas perguntas ou atender as suas sugestoes.
No compte da inovação, a Brandt contribui assim, para a melhoria da qualidade do seu quotidiano fornecendo-lhe produits cada vez mais eficazes, deutilização fácil, que protegem o ambiente e que são estéticos e fiaveis.
A Marca BRANDT.
A sua placacemtotalsegurarca
Com a preocupaçao de aperfeicoar constantly o desempenho dos nossois produits, reservamonos o direito de modifier as suas caractéricas tícnicas, funconais ou estéticas que dependem da evolucao da的技术ica.
Estas placas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas eGs generos alimenticios e nao contentem nenhum componente à base de amiente.

Se aparecer una fenda na superficie do vidro da sua plac, deslue imeditamente o aparelho para evitar o risco deCHOque elcrico. Para este efeito retire os fusveis ou deslue o disjuntor.
Não volté autilizarasuaplacaanpesterdumadoovidro.

A placn nao deve ser realizada como mesa de trabalho para pourar-seja o que for.

Não utilize nunca papel de alúnio para cozer os alimentos, nem pouse direcamente sobre a placadoculos

O alumínio dererteria, danificando definitivamente o seu aparelho.

Não colocar caçarolas sobre o quadro ou aro (consoante o Modelo).
Observar fixamente as lampadas halogeneas das zonas de cozedura.

Não delve ligar aparehos electricos numa tomada de corrente situada nas
proximidades da plac. Assegure-se que o cabo de alimentacao nao esta em contacto com as zonas de cozedura.

Não utilizes aparelhos de limpeza ao vapor.
Escolha da instalacao
Consoante a disposicao da sua cozinha, podera instalar a sua placab sob varias alternativas.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente esteja sempre accesivel.

Encastre
Umajunta garante a impermeabilitidé em relaço ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada a volta da placac de cozedura, insira a placac directamente no recorte.
-Esta junta encontrar-se no saquinho de plástico que vem+junto na embalagem da plac.

dimensoes em cm
Ligação
- Sempre que liga a sua placà à corrente, ou depuis de corte de corrente prolongado, um número luminoso aparece no teclado de commando. El desaparece automaticamente passados aproximately 30 segundos, ou assim que se prima em qualquer teça.
Esta indicação é normal e reservada, se assimecer, ao Servço de Após Venda. Seja qual for o caso ou utente não deve prestar atençao a esta indicação.
Quando se liga a colocar a corrente trifistica de 400 V2N, em caso de anomalia verifique se o fio do neutro está bem connectado. Estas precauções también são validas para os outros apareiros electrónicos que possui.
"Aquando da instalacao da plac, certas precauções devem ser tomadas, de modo a evaporar a danificacao do cabo de alimentacao com arestas vivas"
220-240V



400V2N




fusível : 32 amperes fusível : 16 amperes
220-240 V~ 50 Hz
Potência électrique total
absorvida
TV321.....5,6 kW
TV323.....6,6 kW

Esta placardevera serligadaàrede alimentacaoatravésde:
- um cabo de alimentação (como H05 RRF) com 3 conduções de 2,5 mm2 ou 5 conduções de 1,5 mm2 (um dos quais de liação à terra - amarelo/verde)
- uma tomada de corrente, em conformidade com a Publicacao CEI 60083 ou atraves de um dispositivo de corte omnipolar com,leo menos, 3mm de abertura de contactos.

TV 321


TV 323
Botão ligar/desligar
Um 0 assinalam que a zona abrangida está acesa.Pode entao escolher a potencia pretendida. Sem que o seleccione, a zona de cozedura apagarse-á automaticamente.

Regulação manual da potência

Automatic-Stop
A automatic-stop é uma coisa de segurar da sua plac. Coloca-se automaticamente em funciona se outilizar se esquecer de apagar a cozedura em的方式来.
O meuhrador luminoso da zona de aquecimento abrangida indica um A e um sinal sonoro éemitido durante, aproximamente, 2 minutos. A visualização do
A mantém-se visívelupon não se carregar numa das teclasdo disco abrangido,um duplosinalsonoro confirmará esta manobra.
| Potência utilizes automaticamente | O disco apaga-se ao fim de |
| Compreendida entre 1.e.4entre 5.e..7entre 8.e.9 | 8 horas2 horas1 hora |
Segurarça para ascriças

Bloqueio
Os comandos poder serbloqueados:
- quando estiver desligada (limpeza)
- quer durante a utilização (as operações em等功能amento subsistem e as regulações infixadas mantém-se activas).
Contudo, em posicao bloqueada, por razoes de seguranca, a tecla "desligar" é prioritaria e corte alimentacao do disco.
O mostrador indica um H.
Depois de um corte de corrente prolongado, pode aparecer uma indicação luminosa que se apagará, premindo em qualquer uma das teclas. Não obstarve a temperatura das zones de cozedura pode manter-se elevada.
ATENÇA O
Não toque nestas zonas sob risco de queimaduras.
Regulação do programador de tempo

Funciona quando as zones de cozedura abrangidas estao em funcaoamento. Pode modifier-se a qualquer instanta a duracao do tempo de cozedura.

Paragem manual

Paragem automatica
Para interromper o sinal sonoro, prima qualquer uma das teclas de commando da zona de cozedura abrangida, senao o sinal interromper-se-à sozinho passado 1 minuto aproximamente.
Zona adicional
Funciona quando as zonas de cozedura abrangidas está em funciona.

ligar

desligar
Ao desligar o disco, corta automaticamente a zona adicional.
Os recipientes devem ser proprios para cozhar a electricidade.
Utilize recipientes de dato plano que assentem perfeitamente sobre a superficie da placà :
- em aço inoxidável com fundo em这只是 metais, grosso ou com varías camadas,
- em alúnio com fundo liso e grosso,
- em aço esmaltado.
Para um uso mais comfortsel previmos zonas de cozedura adequadas às suas necessidades, no entanto:
É necessárioLER augmentararegulacao em caso:
- de grandes quantidades
- de cozinhados em recipiente não coberto
- do emprego de caçarolas de vidro ou de cerámica.
É necessário diminuiar a regulação em caso:
- de cozedura de alimentos que queimam fácilmente
(começar por regular em potência mais frac e, se necessário, aumento a potência). - de transbordamento (retire a tampa ou retire a caçarola, em seguida regule em potência mais
baixa).
Economia de energia:
Para terminar a cozedura, colocque em posicao 0, e deixe o recipiente sobre a zona para utilizear o calor acumulado (deeste modo economiza energia).
Utilize uma tampa sempre que poder para reduzir as perdas de calor por evaporação.
Regulacao automática dos discos
O disco radiante regula-se
automaticamente, acende-se ou apaga-se para manter a temperatura selecionada. Deste modo, a temperatura mantém-se homógena e adaptada à cozedura dos alimentos.
Além disso, a frequência da regulação varia com a potência selecionada.
Pequenas avarias e soluções
| VOÇE CONSTATA QUE ... | AS CAUSAS POSSÍVEIS | O QUE DEVE FAZER? |
| Ao colocar em funct ionamento, o disjuntor da sua instalação salta. | A ligação da sua placé é de- feituosa. | Verifique a ligação ou a conformidade da sua insta- çação. |
| Ao colocar em funct ionamento sé se acumbe um dos lados da sua plac. | A ligação da sua placé é de- feituosa. | |
| Ao colocar em funct ionamento apare- ce uma indicação luminosa | Funcionamento normal. | NADA: veja capítulo Obser- vações ligação. |
| Aplaça não funcaiona. Os indicadores lum- nosos do teclado permanecem apagados. | O aparelho não está aliment- tado. A alimentação ou a li- gacação é defeituosa. | Inspeçione os fusíveis e o disjuntor eletrico. |
| Aplaça parou de functior durante a utilização e emite um sinal sono- ro descontinuo. | Houve derramamento ou um objecto obstrui o tecla- do do commando. | Limpe aplaça ou retire o objecto e volté a lançar a cozedura. |
| O programador de tempo minha a\ mensagem E. | Os circuitos electrónicos estão quentes, aplaça está protegida pelo dispositorivo de seguiança tírmica. | Deixe arrefecer. |
Como resguardar e manter a sua plac limpa
- O que se deve fazer
Evitar os choques com os recipientes:
A superficie de vidro é muito resistente, mas não é inquebravel.
Evitar arrastar os recipientes sobre a placà pois com o tempo isto poderá produzir a degradação da decoração aplicada sobre o vidro cerámico.
Evitar o uso de recipientes de fundo rugoso ou amolgados:
Estes podereretransportarmatériasque deixarão manchas ou ricos sobreapla.
Estes defeitos, que não interferem com o acontecimiento ou a possibídade de uso, não são cobertos pela garantia.
Pór o seu recipiente no centro da zona de cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O diametro do fundo deve ser igual ou superior ao diametro da zona marcada por serigrafia.
A sua placapimpa-se comfacilityad;para oajudar aquivoalguns conselhos:
- O que não se deve fazer
Pousar utensilios de plástico sobre a superficieupon esta estiver quente.
Guardar no mover situado por debaixo da placar de cozedura
produtos de LIMPEZA ou INFLAMAVEIS.
Deixar um recipiente fazio sobre uma zona de cozedura.
Aquecer uma lata de conservas fechada, quando está tão esquecido. Essa como se é alegre? é alegre, como a lata do vento?
Deixar um recipiente contendo oleo ou gordura, quente sem vigilência sobre as zonas de cozedura.
| TIPO DE SUJIDADE | COMO PROCEDER | PRODutos ACCESSORIOS A UTILizar |
| Ligeira | Molhe bem a zona com água quente e em seguida seque-a. | Esponja de limpeza |
| Accumulação de sujidade seca | Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a. | Esfregão ou raspador |
| Manchas e vestiges de calculário | - Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deleixe agir e limpe com um pano macio - ou utilize um produits do mercado. | Pasta especial para vidro vitrocerâmico |
| Incrustações residuais de和地区,(ALminio ou plácico derretido | - Aplique sobre a superficie da placá um produits especial para vidro vitrocerâmico, de preferência composto desilicones (protector). | Produuto especial para vidro vitrocerâmico |
| PREPARACOES | MAXIM. 9 | Muito FORTE 8-7 | FORTE 6 | MÉDIO 5-4 | LUME BRANDO AQUECER 3-2 | MANTER QUENTE 1 | |
| SOPAS | CALDOS CREMES ESPESSOS | ||||||
| PEIXES | COZIDOS CONGELADOS | ||||||
| MOLHOS | ESPSSO À BASE DE FARINHA COM MANTEIGA E OVOS (BEARNES, HOLANDES) | ||||||
| LEGUMES | ENDIVIAS, ESPINALFRES LEGUMES SECOS BATATAS COZIDAS BATATAS CORADAS BATATAS SALTEADAS DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES | ||||||
| CARNES | CARNES POUCO ESPSSAS BIFES NA FRIGIDEIRA GRELHADOS (GRELHA DE FERRO FUNDO) | ||||||
| FRITOS | Fritos CONGELADOS Fritos FRESCOS | ||||||
| OUTROS | PANELA DE PRESSão COMPOTAS CREPES LEITE Creme CHOCATE FUNDIDO DOCES LEITE OVOS ESTRELADOS MASSAS BOIÉS PARA BEBÉ (BANHO) GUIADOS ARROZ CRIOULO ARROZ Doce | ||||||
Odyiecs aooalouc xphons tow vaalokepaikov eotov ts kouzivac.33
Odyiec aosaaovc ykataoans tov uakopaukov oiv ts kouicivaoc....34-35
Ondyiec anlouovteuevns xphons towvaokepaikov eotov ts kouzivos 36-37-38
Pioc va xpoouoioite kaotepa tic vaokepaikc eotie ts kouzivaac.39
Mikpoaace ka eiokev. 39
Pioc va npofovaloote kai va ouvtpeite tvaolokepaikc esotie ts couzivaos ...40
Oednoic ymoiaotoc. 41