WX 1011 - Máquina de soldar Weller - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WX 1011 Weller em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WX 1011 Weller
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de soldar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WX 1011 - Weller e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WX 1011 da marca Weller.
MANUAL DE UTILIZADOR WX 1011 Weller
PT Tradução do manual original
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE Český | |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
Para a sua segurança
Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição deste aparelho.
O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho.

Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as ções de segurança em anexo na íntegra.
Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores.
O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcionamento, operação, manutenção e eliminação de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta.
O aparelho foi fabricado de acordo com o nível técnico actual e as normas de segurança técnica reconhecidas.
Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não observe as indicações de segurança contidas no caderno de segurança anexo, assim como os avisos contidos no presente manual.
Indicações de segurança
Por razões de segurança, a utilização deste aparelho é proibida a crianças e jovens com idade inferior a 16 anos, bem como a pessoas não familiarizadas com o presente manual de instruções. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
O presente aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusivamente crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos.

Através da ligação incorrecta do aparelho de comando surge o perigo de ferimento por choque eléctrico e o aparelho pode ficar danificado.
Leia todas as indicações de segurança em anexo, as indicações de segurança deste manual de instruções e as instruções do seu aparelho de comando antes de colocar o aparelho de comando em funcionamento e respeite as medidas de precaução aí indicadas!
- Conecte exclusivamente ferramentas WX da WELLER.
Nunca utilize a porta USB como alimentação de tensão para terceiros aparelhos.
Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar.
As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller.
- Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver danificada, tem de ser substituído por um cabo de ligação especialmente confeccionado, disponível através da organização de assistência técnica.

Aviso! Risco de queimaduras
Ao utilizar o aparelho de comando existe o perigo de queimaduras na ferramenta de soldar. Após desligadas, as ferramentas podem estar quentes durante um período prolongado.
Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurança.
Ligue o vácuo e o ar quente apenas nas ligações previstas para o efeito.
Não dirigir o dispositivo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.
Utilização Autorizada
Unidade de alimentação para ferramentas de solda WX da WELLER. Utilize a estação de soldagem / estação de dessoldagem / estação de ar quente exclusivamente de acordo com a finalidade indicada no manual de instruções, para soldagem e dessoldagem, sob as condições aqui indicadas.

Não devem ser aspirados gases e líquidos inflamáveis.
O aparelho pode ser operado exclusivamente com cartuchos de filtro correctamente inseridos e previstos para o efeito.
Substitua cartuchos de filtro cheios.
Utilize o aparelho exclusivamente em espaços interiores. Proteger contra humidade e insolação directa.
A utilização segundo o fim a que se destina inclui também que
■ observe este manual,
observe todos os outros documentos que o acompanham,
observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de utilização.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria.
Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de trabalho podem ser executados exclusivamente por profissionais formados.
| Passo de trabalho Grupos de utilizadores | |
| Pré-definição dos parâmetros de soldar Pessoal epsecializado com formação técnica | |
| Substituição de peças sobressalentes eléctricos Professional de electrotecnia | |
| Pré-definição dos intervalos de manutenção Professional de segurança | |
| OperarTroca do filtro | Pessoas leigas |
| OperarTroca do filtroSubstituição de peças sobressalentes eléctricos | Formandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado |
Colocação do aparelho em serviço
Atenção!
Observe os manuais de instruções dos aparelhos conectados.
Coloque o aparelho fora do serviço, conforme o descrito no capítulo „Colocação em funcionamento“.

Verifique se a tensão de rede coincide com a indicação na placa de características.
Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posição de desligado.
Após ligar o aparelho, o microprocessador realiza um autoteste e lê os valores de parâmetro memorizados na ferramenta.
A temperatura nominal e as temperaturas fixas encontram-se memorizadas na ferramenta. O valor real da temperatura sobe até à temperatura nominal (= ferramenta de soldar é aquecida).
WXA 2: O azoto N2 reduz a oxidação e o fundente permanece mais tempo activo. Recomen damos o azoto N2 que se encontra à venda em garrafas de aço. A garrafa tem de estar equipada com um redutor de pressão de 0-10 bar.
Soldar e dessoldar
Efectue os trabalhos de soldadura segundo o manual de instruções da sua ferramenta de soldar ligada.
Tratamento das pontas de solda
Aplicar solda no primeiro aquecimento à ponta de solda selectiva e que pode ser estanhada. Esta solda elimina as camadas de óxido criado durante a armazenagem e as impurezas da ponta de solda.
Em caso de intervalos de solda e antes de pousar o ferro de soldar, tenho o cuidado que a ponta de solda esteja bem humedecida com estanho.
Não utilize fundentes demasiado agressivos.
- Observe sempre o devido assento das pontas de solda.
- Seleccione uma temperatura de serviço o mais baixo possível.
- Seleccione para a aplicação a forma de ponta de solda maior possível
Regra geral: cerca do tamanho da placa de solda
Assegure que a transferência de calor entre a
ponta de solda e o ponto de solda seja feito numa superfície grande, humedecendo bem a ponta de solda com estanho.
Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o sistema de solda ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização
Humedece a ponta, antes de pousar o ferro de soldar no suporte durante um período mais longo.
Aplique a solda directamente no ponto de solda, e não na ponta de solda.
Substitua as pontas de soldar com a respectiva ferramenta.
Nunca exerça força mecânica sobre a ponta de solda.
Alerta
Os aparelhos de comando foram ajustados para um tamanho médio da ponta de soldar. Podem ser criados desvios devido à substituição das pontas ou devido à utilização de outras formas da ponta.
WX 2, WXD 2, WXA 2: Desligamento por sobrecarga (255 W)
Para evitar a sobrecarga de uma estação WX, é desactivado um canal (Auto-Off) em caso de uma potência da ferramenta de ambos os canais de mais de 255 watts.
Além disso, dá-se um desligamento por sob-recarga quando as seguintes combinações de ferramenta são conectadas: Por ex.
- 2 placas térmicas WXHP 120
- Uma placa térmica WXHP 120 e um ferro de dessoldagem WXDP 120 ou WXDV 120
Equilíbrio do potencial

text_image
a b c d 1MΩLigando a tomada de ficha de comutação de 3,5 mm de forma diferente são possíveis 4 variantes:
| a Ligado solidamente à terra | sem ficha (estado no momento do fornecimento). |
| b Equilíbrio do potencial | com ficha, condutor de compensação no contacto central. |
| c Sem potencial com ficha | |
| d Ligado à terra indirectamente com ficha e resistência integrada. | Ligação à terra através da resistência seleccionada. |
Executar a actualização do firmware
Alerta
A estação não pode ser desligada enquanto estiver a ser executada a actualização do firmware.
- Desligar a estação.
- Introduzir o dispositivo de armazenamento de massa na interface USB.
- Ligar a estação.
A actualização do firmware é executada automaticamente. Se já tiver instalado um firmware mais actual na sua estação, este não é alterado.
Conservação e manutenção

Aviso!
Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador, desligá-lo da rede.
Remover a sujidade no painel de comando com um pano de limpeza adequado.
Fechar interfaces que não estejam a ser utilizadas com capas de fecho.

Aviso! Risco de queimaduras
■ Mudança da ponta de solda exclusivamente no estado frio
Mudança e limpeza do bocal de aspiração exclusivamente no estado quente com ferramentas adequadas
Mudança da tubeira de ar quente exclusivamente com ferramentas adequadas
■ Limpar ou mudar o colector de estanho exclusivamente no estado frio
Troca do filtro
Controlar regularmente o filtro principal de vácuo quanto a sujeira e, se necessário, substituí-lo.
Aviso!
Destruição da unidade de vácuo devido a trabalhos sem filtro.
Antes de iniciar os trabalhos de soldar, controle se o filtro principal está colocado!
Filtros obstruídos devem ser tratados como lixo especial.
Elimine as peças do aparelho substituídas, o filtro ou os aparelhos antigos segundo os regulamentos em vigor no país.
Utilize equipamento de protecção adequado

Aviso!
Kasutada ainult WELLERi originaal-varuosi.
Garantia
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidade se a garantia de qualidade ou duração tiver sido fornecida por nós por escrito e com utilização do termo „Garantia“.
A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado.
Reservado o direito a alterações técnicas!
Informe-se em www.weller-tools.com.
Menu de parâmetros
Temp. Standby

Acesso ao menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Nota As ferramentas de soldar possuem um detector de utilização (sensor) no cabo, o qual, em caso de não utilização da ferramenta de soldar, inicia automaticamente o processo de arrefecimento.
Após um desligamento térmico é automaticamente regulada a temperatura de standby.
Acesso ao menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Em caso da não utilização da ferramenta de solda, após decorrido do tempo de standby ajustado, a temperatura é reduzida para a temperatura de standby. No visor é indicado „Standby“.
Premindo a tecla de comando termina-se este estado de standby. O sensor incorporado na ferramenta detecta a mudança de estado e desactiva o estado de standby logo que a ferramenta é movida.
| Opcão Descrição | |
| OFF tempo | de standby está desactivado(regulação de fábrica) |
| 1-999 min | tempo de standby, regulável individualmente |
| --- A ferramenta não é suportada | |
Acesso ao menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Em caso de não utilização da ferramenta de soldar, o aquecimento da ferramenta de soldar é desligado decorrido o tempo de AUTO-OFF.
O desligamento térmico é efectuado independentemente da função standby ajustada. A temperatura real é visualizada de modo intermitente e serve como indicação de calor residual. No visor aparece "AUTO-OFF".
| Opcão Descrição | |
| OFF função | AUTO-OFF está desactivada(regulação de fábrica) |
| 1-999 min | tempo de AUTO-OFF, regulávelindividualmente. |
Sensibilidade

Acesso ao menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Opcão Descrição
Baixo Insensível – reage a movimentos fortes (longos)
Normal Padrão (regulação de fábrica)
Alta Sensível - reage a movimentos leves (curtos)
--- A ferramenta não é suportada
Duração máx. de ar quente WXHAP 200

Activação do menu ▶ Parâmetros da ferramenta
O tempo de activação para a corrente de ar quente do WXHAP 200 pode ser limitado a passos de 1, de 0 a 300 s. O ajuste de fábrica é de 0 s ("OFF"), ou seja, o fluxo de ar é activado, enquanto o botão estiver premido no ferro de ar quente ou no pedal opcional.
| Opcão Descrição | |
| OFF nenhuma duraçãodefinida(regulação de fábrica) | |
| 1-300 s | ajustável individualmente |
Offset (Temperatura-Offset)

Activação do menu ▶ Parâmetros da ferramenta
A temperatura efectiva da ponta de soldar pode ser ajustada, introduzindo um desvio de temperatura de ±40 ^ ( ±72 ^ ).
Modo Desempenho

Activação do menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Esta função determina o comportamento de aquecimento da ferramenta de soldar de modo a alcançar a temperatura regulada da ferramenta.
| Opcão Descrição | |
| Padrão aquecimento adaptado (médio) (regulação de fábrica) | |
| Min. aquecimento lento | |
| Max. aquecimento rápido |
Bloqueio de botões WXHAP 200

Activação do menu ▶ Parâmetros da ferramenta
Com esta função é possível alterar o comportamento dos botões ajustado de fábrica do ferro WXHAP 200.
| Opcão Descrição | |
| OFF – | |
| ON O W | XHAP 200 é ligado com a primeira activação do botão e desligado com uma segunda activação do botão. |
Intervalo de processamento

Activação do menu ▶ Parâmetros da ferramenta
A gama de temperaturas regulada no intervalo de processamento determina o decurso do sinal da saída de comutação sem voltagem.
Se a luz estiver permanentemente acesa significa que foi alcançada a temperatura pré-seleccionada ou a temperatura está dentro do intervalo de processamento especificado.
Alerta
Nas ferramentas com luz anular de LED (por ex., WXDP 120), o intervalo de processamento determina o modo como a luz anular de LED acende.
Se a luz piscar, significa que o sistema está a aquecer ou a temperatura está fora do intervalo de processamento.
Idioma

Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
| CHN | 中文 |
| DEN Dansk | |
| ENG | English |
| ESP | Español |
| FIN | Suomi |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE Český | |
Versão da escala de temperatura °C/°F

Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Opcão Descrição
| °C | Celsius |
| °F | Fahrenheit |
Senha (função de bloqueio)
Após a activação do bloqueio, só é possível utilizar as teclas de temperatura fixa na estação de soldar. Todas as outras regulações deixam de poder ser ajustadas até ser efectuado o desbloqueio.
Alerta
Se, de facto, só deve estar à escolha um valor da temperatura, as teclas de comando (teclas de temperatura fixa) têm de ser reguladas para o mesmo valor da temperatura.
Bloquear a estação de soldar:
Ajustar o código de bloqueio de três algarismos (entre 001 e 999) através do botão de rodar e clicar.
O bloqueio está activo (no visor aparece um cadeado).
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Desbloquear a estação de soldar
- Activar o menu de parâmetros. Se o bloqueio estiver activo, a opção de menu da palavra-chave abre automaticamente. No visor aparecem três asteriscos (***).
- Inserir o código de bloqueio de três algarismos através do botão de rodar e clicar.
- Confirmar o código através da tecla de introdução.
Esqueceu o código?
Entre em contacto com a nossa assistência técnica: technical-service@weller-tools.com
Funcionamento anterior do vácuo apenas WXD 2
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Para evitar o arranque demasiado cedo da bomba ou para assegurar um tempo de pré-aqueicmento do ponto de solda, pode- se regular um retarda- mento de ligação
| Opcão Descrição | |
| 0 sec OFF: a função do funcionamento anterior do vácuo está desligada (regulação de fábrica) | |
| 1-10 sec | ON: tempo do funcionamento anterior do vácuo, pode ser regulado individualmente. |
Funcionamento posterior do vácuo apenas WXD
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Para evitar a obstrução do ferro de dessoldagem pode regular-se um tempo de funcionamento posterior do vácuo.
| Opcão Descrição | |
| 0 sec OFF: a função de funcionamento posterior do vácuo está desligada (regulação de fábrica) | |
| 1-10 sec | ON: tempo de funcionamento posterior do vácuo, regulável individualmente |
Ligar/desligar os sons das teclas
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Opcão Descrição
| ON Ligado | |
| OFF Desligado | |
Saída de robó
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
A saída do robot situa-se na parte de trás do aparelho.
WX 1: OFF - ON - ZeroSmog - Stop&Go
WX 2 / WXD 2: OFF- Esquerdo - Direito - Esquerdo E Direito - ZeroSmog - Stop&Go
Opcão Descrição
| Esquerdo Canal | esquerdo da ferramenta (regulação de fábrica) |
| Direito Canal direito da ferramenta | |
| Esquerdo E Direito | Ambos os canais da ferramenta |
| ZeroSmog Ao utilizar uma ferramenta, a saída de comutação traseira livre de potência é fechada. Podem ser conectados determinados Zero Smog, através de um adaptador opcional (WX HUB). O interface traseiro RS 232 continua operacional.A saída de comutação está aberta em Standby, AUTO-OFF, OFF ou se não estiver conectada nenhuma ferramenta. | |
| Stop&Go O Interface RS 232 traseiro é utilizado para controlar um adaptador óptico para poder comutar um KHE/KHP, através de um cabo óptico.Em caso da utilização de uma ferramenta a saída é activada. Adicionalmente, a saída de comutação livre de potência é fechada. A saída de comutação está desactivada em Standby, AUTO-OFF, OFF ou se não estiver conectada nenhuma ferramenta. | |

text_image
1 6REAR RJ-Socket
max. 50 V / 20 mA
Alerta
Nota Uma vez alcançada a temperatura de serviço para o robot, aparece – OK – no visor. não no caso de Zero Smog + Stop&Go
Activação do menu ▶ Parâmetros da estação
Para evitar o arranque demasiado cedo da bomba ou para assegurar um tempo de pré-aqueicmento do ponto de solda, pode- se regular um retarda- mento de ligação
Opcão Descrição
| OFF desligado | |
| ON ligado A interface RS232 é configurada como entrada de interruptor de pé, para a activação do fluxo de ar. | |
Ligar aparelhos auxiliares
Aparelhos auxiliares podem ser ligados à interface na parte frontal e/ou à interface na parte de trás da estação de soldar.
A estação de soldar detecta automaticamente que aparelho auxiliar está ligado. A estação de soldar mostra à esquerda (interface frontal) ou à direita (interface traseira) o símbolo ou o nome do aparelho auxiliar ligado.
Regulação dos parâmetros dos aparelhos auxiliares
- Seleccionar o aparelho auxiliar através da tecla do aparelho auxiliar (à frente/atrás).
No visor aparece o parâmetro regulável (por ex., a velocidade de rotação). - Regular o valor pretendido através do botão de rodar e clicar.
- Confirmar o valor através da tecla de introdução
| Estações de soldaWX 1 WX 2 WXD | Estações de solda2 WXA 2 | estação de dessoldagem | Estação de ar quente | |
| Dimensões C x L x A 170 x 1 | 51 x 130 mm6,69 x 5,94 x 5,12 inch | |||
| Peso ca. 3,2 kg ca. 3,2 kg ca. | 3,8 kg ca. 3,8 kg | |||
| Tensão de rede 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz | ||||
| Consumo de potência 200 W | 200 W (255 W) 200 W (255 W) 200 W (255 W) | |||
| Classe de protecção I, carcaça antistáticaIII, Ferramenta de solda | ||||
| Fusível T2 A (230 V) | T4 A (120 V) | |||
| Gama de temperaturas Celsius: 100 - 450°C (550°C)Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)Gama de temperaturas regulável em função da ferramenta. | ||||
| Precisão térmica | ±9 °C±17 °F | |||
| Estabilidade térmica | ±2 °C±4 °F | |||
| Equilíbrio do potencial | Tomada de ficha de comutação de 3,5 mm no lado traseiro do aparelho. | |||
| Visor | 255 x 128 dots / Iluminação de fundo | |||
| Interface | O aparelho de comando está equipado com uma interface USB na parte dianteira para actualização de Firmware, parametrização, monitoração e registo de dados (através do software WX-Monitor). | |||
| Ar comprimido | - | Pressão de entrada 400 - 600 kPA(58-87 psi) ar comprimido isento de óleo, seco | Pressão de entrada 400 - 600 kPA(58-87 psi) Ar comprimido seco, isento de óleo ou nitrogé-nio N2 | |
| Consumo de ar | - | 35 l/minVácuo parcial máx. 75 kPA(10,9 psi) | - | |
| Ligação de ar comprimido | - | Mangueira de ar comprimido diâmetro exterior 6 mm (0,24") | Mangueira de ar comprimido diâmetro exterior 6 mm (0,24") | |
| Quantidade de ar | - | cerca de 0-18 l/min aos 6 bar | ||
Avisos de erro e eliminação de falhas
| Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução | ||
| Indicação „- - -“ | A ferramenta não foi detectadaFerramenta avariada | Verificar a ligação da ferramenta no aparelhoVerificar a ferramenta ligada |
| Visor não funciona visor desligado | Não há tensão de rede | Ligar o interruptor de redeVerificar a tensão de redeVerificar o fusível do aparelho |
| OFFNão é possível ligar o canal | Desligamento por sobrecargaCanal desligado | Só é possível utilizar um ferro. |
| WXD 2:Sem vácuo na ferramenta de dessoldagem | Vácuo não ligadoBocal de dessoldagem entupidoO ar comprimido não está ligado ou está ligado de forma errada | Ligar a mangueira de vácuo na ligação de vácuoEfectuar a manutenção do bocal de dessoldagem com a ferramenta de limpezaLigar o ar comprimido na ligação de ar comprimido ou verificar |
| WXD 2:Vácuo insuficiente na ferramenta de dessoldagem | Cartucho de filtro da ferramenta de dessoldagem está cheioFiltro principal da estação de solda está cheio | Substituir o cartucho de filtro da ferramenta de dessoldagemSubstituir o cartucho de filtragem principal da estação de solda5 87 657![]() |
| WXA 2:sem ar no ferro de ar quente | Tubo de ar não conectadoO ar comprimido não está ligado ou está ligado de forma errada | Conectar ou verificar o ar comprimido na ligação de ar comprimidoConectar ou verificar o tubo de ar do ferro ao WXA 2 |
| Interface traseirasem função com Zero Smog/WHP/PC/WFV 60A | Saída de robô ajustado para Stop/Go (parar/arrancar) | Desactivar a função Stop & Go; Ou utilizar o interface RS 232 dianteiro |
| Interface dianteirasem função com Zero Smog/WHP/PC/WFV 60A | ||
Símbolos

Atenção!

Leia o manual de instruções!

Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha da tomada.

Design adequado EPA e local de trabalho adequado EPA

Equilíbrio do potencial

Marca CE

Fusível

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Elimine as peças do aparelho substituídas, o filtro ou os aparelhos antigos segundo os regulamentos em vigor no país.
Original da declaração de conformidade
Estações de solda WX1, WX2
Estação de dessoldagem WXD 2
Estação de ar quente WXA 2
Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
Responsável pela compilação da documentação técnica.
Weller Tools GmbH
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
Temperaturversion °C/°F (temperatureheter)
Öppna menyn ▶ Stationsparametrar
Tillval Beskrivning
| °C | Celsius |
| °F | Fahrenheit |
Kod (läsfunktion)
Öppna menyn ▶ Stationsparametrar
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
Temperaturversion °C/°F (temperaturenheder)
Hentning af menu ▶ Stationsparameter
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE Český | |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
Jednotka teploty °C/°F (jednotky teploty)
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français |
| GER Deutsch |
| HUN Magyar |
| ITA Italiano |
| POR Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français | |
| GER Deutsch | |
| HUN Magyar | |
| ITA | Italiano |
| POR Português | |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA Français |
| GER Deutsch |
| HUN Magyar |
| ITA Italiano |
| POR Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE Český | |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
| FRA | Français |
| GER | Deutsch |
| HUN | Magyar |
| ITA | Italiano |
| POR | Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
Prikaz temperature u °C/°F

Pozivanje izbornika ▶ Parametri stanice
Mogućnost Opis
| °C Celzijus | |
| °F Fahrenheit |
Lozinka (lock funkciju)

Pozivanje izbornika ▶ Parametri stanice
Nakon uključivanja blokade stanice za lemljenje moguće je koristiti samo tipke za fiksnu temperatu- ru. Sve ostale postavke ne mogu se više mijenjati sve dok se stanica ne otključa.
Napomena
| FRA Français |
| GER Deutsch |
| HUN Magyar |
| ITA Italiano |
| POR Português |
| RUS | Русский |
| SWE | Svenska |
| TUR | Türkçe |
| JPN | 日本語 |
| POL | Polski |
| KOR | 한국말 |
| CZE | Český |
PT Tradução do manual original
Para a sua segurança
Agradecemos a confi ança demonstrada pela sua aquisição deste aparelho.
O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho.

Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra.
Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores.
O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcionamento, operação, manutenção e eliminação de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta.
O aparelho foi fabricado de acordo com o nível técnico actual e as normas de segurança técnica reconhecidas.
Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não observe as indicações de segurança contidas no caderno de segurança anexo, assim como os avisos contidos no presente manual.
Indicações de segurança
Por razões de segurança, a utilização deste aparelho é proibida a crianças e jovens com idade inferior a 16 anos, bem como a pessoas não familiarizadas com o presente manual de instruções. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
O presente aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusivamente crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos.

Leia todas as indicações de segurança em anexo, as indicações de segurança deste manual de instruções e as instruções do seu aparelho de comando antes de colocar o aparelho de comando em funcionamento e respeite as medidas de precaução aí indicadas!
O ferro de solda apenas deve ser operado com as unidades de alimentação Weller WX.
Não execute tarefas em componentes sob tensão. Para evitar cargas estáticas, os materiais sintéticos antiestáticos estão equipados com materiais de enchimento condutores. Desta forma serão reduzidas também as características isolantes do material sintético.
As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller.
Se o condutor de alimentação da ferramenta eléctrica estiver danificado, ele não deverá ser substituído; a ferramenta eléctrica deverá ser desmantelada..

Aviso! Risco de queimaduras
A ponta de soldar aquece durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldar/dessoldar. Após desligadas, as ferramentas podem estar quentes durante um período prolongado.
Ligue o vácuo e o ar quente apenas nas ligações previstas para o efeito.
Não dirigir o dispositivo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.
Não toque nas pontas de soldar quentes e mantenha objectos inflamáveis afastados.

Aviso! Incêndio e explosão! Perigo de incêndio devido a ferramentas quentes
Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurança.
Não pouse ou deixe as pontas de soldar/dessoldar quentes sobre a superfície de trabalho ou sobre superfícies plásticas.
Evite a operação inadvertida. Comute as ferramentas de solda não utilizadas para o estado isento de tensão.
Não dirigir o dispositivo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.
Mantenha afastados objectos explosivos e inflamáveis.
Não tapar o aparelho.
Utilização Autorizada
Utilize o ferro de soldar / dessoldagemtipo lápis exclusivamente para o fi m indicado no manual de instruções para soltar, instalar e fi xar componentes electrónicos nas condições aqui especificadas.

Não devem ser aspirados gases e líquidos infl amáveis.
O aparelho pode ser operado exclusivamente com cartuchos de fi itro correctamente inseridos e previstos para o efeito.
Substitua cartuchos de fi ltro cheios.
A utilização segundo o fi m a que se destina inclui também que
■ observe este manual,
observe todos os outros documentos que o acompanham,
observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de utilização.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria.
Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de trabalho podem ser executados exclusivamente por profi ssionais formados.
| Passo de trabalho Grupos de utilizadores | |
| Substituição de peças sobressalentes eléctricos Professional de electrotecnia | |
| Pré-definição dos intervalos de manutenção Professoional de segurança | |
| OperarTroca do fi Itro | Pessoas leigas |
| OperarTroca do fi ItroSubstituição de peças sobressalentes eléctricos | Formandos de cursos técnicos sob instrução e supervisão por parte de um professional especializado |
Soldar e dessoldar
Atenção!
Leia e observe o manual de instruções da respectiva unidade de alimentação Weller WX utilizada.




Aviso!
Use o respectivo vestuário de protecção para se proteger contra as queimaduras. Proteja os seus olhos e utilize óculos de protecção.
Tratamento das pontas de solda
Aplicar solda no primeiro aquecimento à ponta de solda selectiva e que pode ser estanhada. Esta solda elimina as camadas de óxido criado durante a armazenagem e as impurezas da ponta de solda.
Em caso de intervalos de solda e antes de pousar o ferro de soldar, tenho o cuidado que a ponta de solda esteja bem humedecida com estanho.
Não utilize fundentes demasiado agressivos.
Observe sempre o devido assento das pontas de solda.
- Seleccione uma temperatura de serviço o mais baixo possível.
- Seleccione para a aplicação a forma de ponta de solda maior possível
Regra geral: cerca do tamanho da placa de solda
Assegure que a transferência de calor entre a ponta de solda e o ponto de solda seja feito numa superfície grande, humedecendo bem a ponta de solda com estanho.
Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o sistema de solda ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização
Humedece a ponta, antes de pousar o ferro de soldar no suporte durante um período mais longo.
Aplique a solda directamente no ponto de solda, e não na ponta de solda.
Nunca exerça força mecânica sobre a ponta de solda.
Conservação e manutenção

Aviso!
Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador, desligá-lo da rede.

Aviso! Risco de queimaduras
■ Mudança da ponta de solda exclusivamente no estado frio
Mudança e limpeza do bocal de aspiração exclusivamente no estado quente com ferramentas adequadas
Mudança da tubeira de ar quente exclusivamente com ferramentas adequadas
■ Limpar ou mudar o colector de estanho exclusivamente no estado frio
Ferro de soldar: No estado de desligado, a ferramenta de solda deve permanecer, no mínimo, 3 minutos no descanso de segurança, até que a ponta de solda arrefeceu. O LED de indicação do estado deve estar em Desligado.
Ferro de dessoldagem: Substituir os bocais de aspiração em estado quente; utilize o alicate de bocais de dessoldagem PDN. Por motivos de segu-
rança, recomendamos que a limpeza dos ferros de dessoldagem seja efectuada em estado frio.
Manter limpas as superfícies de transmissão de calor da ponta de soldar e do elemento de aquecimento.
O elemento de aquecimento não pode entrar em contacto com solda de estanho.
Para o devido funcionamento do sistema de fi Itragem, o fi Itro deve ser substituído como segue:
no mínimo, uma vez por ano, ou
conforme a indicação, ou
conforme plano de manutenção
Filtros obstruídos devem ser tratados como lixo especial.
Elimine as peças do aparelho substituídas, o fi Itro ou os aparelhos antigos segundo os regulamentos em vigor no país.
Utilize equipamento de protecção adequado

Aviso!
Kasutada ainult WELLERi originaal-varuosi.
| Ferro de soldar WXP 65 | WXP 80 WXP | 120 WXP 200 W | XMP | ||
| Gama de temperaturas °C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C | 100°C - 450°C |
| Gama de temperaturas °F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F | 212°F- 850°F |
| Consumo de potência 65 | W 80 W 120 W | 200 W 40 W | (RT11: 55 W) | ||
| Tensão 24 V / AC 24 V / | AC 24 V / AC 24 | V / AC 12 V / AC | |||
| Tempo de aquecimento(50°C para 350°C) (120°F para 660°F) | 7 s 10 s | 10 s 25 s 3 s | |||
| Tipo de ponta Série XNT | LT XT XHT | RT | |||
| Unidade de alimentação | WX / WXD / WXA / WXR | ||||
| Pinça de solda de remoção / Ferro de dessoldagem | WXMT | WXDP 120 / WXDP 120 Robust | WXDV 120 |
| Gama de temperaturas °C | 100°C - 450°C | 100°C-450°C | 100°C-450°C |
| Gama de temperaturas °F | 212°F- 850°F | 212°F-850°F | 212°F-850°F |
| Consumo de potência | 80 W(2x40 W) | 120 W | 120 W |
| Tensão | 12 V / AC | 24 V / AC | 24 V / AC |
| Tempo de aquecimento (50°C para 350°C) (120°F para 660°F) | 3 s | 35 s | 35 s |
| Tipo de ponta Série | RTW | XDS XDS | |
| Unidade de alimentação | WX / WXD / WXA / WXR | WXD / WXR | |
Símbolos

Atenção!

Leia o manual de instruções!

Soldar

Dessoldar

Ar quente

Eliminação
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Elimine as peças do aparelho substituídas, o filtro ou os aparelhos antigos segundo os regulamentos em vigor no país.

Marca CE
Garantia
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidade se a garantia de qualidade ou duração tiver sido fornecida por nós por escrito e com utilização
A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado.
Reservado o direito a alterações técnicas!
Informe-se em
www.weller-tools.com.
