MOTOROLA Talkabout T470 - Walkie-talkies

Talkabout T470 - Walkie-talkies MOTOROLA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Talkabout T470 MOTOROLA em formato PDF.

📄 131 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 12 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MOTOROLA Talkabout T470 - page 98
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Rádio comunicador FRS/GMRS
Marca Motorola
Modelo Talkabout T470
Dimensões (aprox.) 140 x 64 x 38 mm
Peso (com bateria NiMH) Aproximadamente 210 g
Alimentação Bateria recarregável NiMH (11 h carga) ou 3 pilhas AA alcalinas
Autonomia da bateria Até 11 horas com carga completa (NiMH); conforme uso
Número de canais 22 canais FRS/GMRS
Códigos de redução de interferência 121 códigos (analógicos e digitais)
Potência máxima de transmissão 2 W (canais 1-7 e 15-22); 0,5 W (canais 8-14)
Alcance máximo (em campo aberto) Até 10 km (conforme condições)
Funções principais Comunicação bidirecional, 20 tons de chamada, iVOX/VOX mãos-livres, monitoramento duplo, alerta de emergência, lanterna embutida, receptor meteorológico NOAA/ECCC (11 canais, alerta meteorológico), VibraCall, varredura padrão e avançada
Vedação IP-x4 (resistente a intempéries e respingos)
Manutenção e limpeza Limpar com pano macio seco; não usar produtos químicos; manter as portas vedadas
Segurança Não usar em atmosfera explosiva; respeitar as distâncias de exposição RF (mín. 2,5 cm); não usar com antena danificada
Peças de reposição e reparabilidade Baterias e carregadores disponíveis como acessórios; garantia de 2 anos (conforme país)
Informações gerais Uso sem licença nos Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil, Colômbia; compatível com as séries EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600, T800

Perguntas frequentes - Talkabout T470 MOTOROLA

Como ajustar o volume no Talkabout T470?
Gire o botão giratório de liga/volume no sentido horário para aumentar o volume e anti-horário para diminuir. Não coloque o rádio perto do ouvido.
Qual é a autonomia da bateria recarregável?
A bateria NiMH carrega em cerca de 11 horas e oferece autonomia típica de 11 horas em uso moderado. Para otimizar, remova o rádio do carregador após 16 horas no máximo.
Posso usar pilhas alcalinas?
Sim, você pode usar 3 pilhas AA alcalinas. Respeite a polaridade indicada no compartimento.
Qual é o alcance máximo do T470?
O alcance pode chegar a até 10 km em terreno aberto. É reduzido por obstáculos (edifícios, colinas) e condições climáticas.
Como ativar o modo mãos-livres (VOX)?
Pressione Menu até exibir iVOX (sem acessório) ou VOX (com fone). Selecione um nível L1 (baixo), L2 (médio) ou L3 (alto) conforme o ambiente.
Como usar a função de alerta meteorológico?
Mude para o modo meteorológico pressionando o botão Mode, depois pressione Menu para escolher o canal meteorológico (WX1-11). Pressione Menu novamente para ativar/desativar o alerta meteorológico.
Como enviar um alerta de emergência?
Pressione o botão Urgência por 3 segundos. O rádio emite um tom por 8 segundos e transmite sua voz por 22 segundos. Use apenas em caso de emergência real.
Como travar o teclado?
Mantenha pressionado o botão Menu/Trava até exibir o ícone de cadeado. Para destravar, repita a mesma ação.
Posso ouvir a meteorologia enquanto monitoro outro canal?
Sim, ative o alerta meteorológico no modo meteorológico e depois volte ao modo bidirecional. O ícone meteorológico aparece. Em caso de alerta, o rádio alterna automaticamente para o canal meteorológico.
Como fazer uma varredura de canais?
Pressione brevemente o botão Varredura/Monitor. O rádio percorre todos os canais. Para varredura avançada, ajuste o código de interferência para 0 antes de iniciar a varredura.

Perguntas dos utilizadores sobre Talkabout T470 MOTOROLA

2 perguntas sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como ativar a potência alta ou baixa no MOTOROLA Talkabout T470?
Perguntas Frequentes - 9 j
Resposta Notice-Facile

Para ativar a potência alta (Hi) ou a potência baixa (Lo) no MOTOROLA Talkabout T470:

Uso do botão PTT

O botão PTT (Push-to-Talk) do T470 é dividido em duas zonas para controlar a potência:

  • Parte superior (H): pressione aqui para transmitir em potência alta (2W nos canais 1-7 e 15-22)
  • Parte inferior (L): pressione aqui para transmitir em potência baixa (0,5W nos canais 8-14)

Indicadores na tela

Durante uma transmissão, a tela exibe:

  • Ícone Hi = transmissão de alta potência
  • Ícone Lo = transmissão de baixa potência

Importante: limitação por canal

Nos canais de 467 MHz, o rádio utiliza automaticamente apenas potência baixa, independentemente de qual parte do botão PTT você pressionar.

Economia de energia

Se seu interlocutor estiver próximo, use a potência baixa para economizar a bateria do seu dispositivo.

Responder (seja o primeiro)
Quais são os botões de controle do Talkabout T470 e para que servem?
Perguntas Frequentes - 9 j
Resposta Notice-Facile

O Motorola Talkabout T470 possui cerca de dez botões e controles que permitem operar o dispositivo e acessar todos os seus recursos:

Botão PTT (Push-to-Talk) - Este é o botão principal para transmitir. Ele é dividido em duas áreas sensíveis: a parte superior (H) transmite em alta potência (2 W nos canais 1 a 7 e 15 a 22), enquanto a parte inferior (L) usa baixa potência (0,5 W nos canais 8 a 14 e sistematicamente nos canais de 467 MHz). Pressione e segure para falar, solte para ouvir.

Botão de Modo - Alterna entre o modo de comunicação bidirecional e o modo meteorológico. Útil para ouvir alertas meteorológicos da NOAA ou ECCC sem perturbar seu grupo.

Botão de Menu/Bloqueio - Pressione para acessar os menus de configuração (canais, códigos, tons, etc.). Mantenha pressionado por mais tempo para bloquear o teclado e evitar alterações acidentais.

Botão de Varredura/Monitoramento - Pressione brevemente para escanear automaticamente todos os canais e detectar transmissões. Mantenha pressionado por 3 segundos para entrar no modo Monitor e ouvir sinais fracos no canal ativo.

Botão de Emergência - Mantenha pressionado por 3 segundos para acionar o alerta de emergência. O rádio emite um sinal de alerta agudo por 8 segundos, depois transmite automaticamente todos os sons captados por mais 22 segundos (duração total: 30 segundos em modo mãos livres).

Outros Controles - O botão de Lanterna acende o LED integrado (pressione novamente para apagar). O botão de Tom de Chamada envia um tom de alerta para os rádios do grupo. Os botões de rolagem (cima/baixo) navegam pelos menus. O botão de Emparelhamento Fácil sincroniza as configurações de todos os rádios do grupo. O botão de Ligação/Volume liga o dispositivo e ajusta o volume. O display LED segmentado oculto mostra o canal ativo, o nível da bateria, o estado de transmissão/recepção (Tx/Rx) e a potência selecionada (Hi/Lo).

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Walkie-talkies em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Talkabout T470 - MOTOROLA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Talkabout T470 da marca MOTOROLA.

MANUAL DE UTILIZADOR Talkabout T470 MOTOROLA

Português +001.312.725.5373

www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (português)

MOTOROLA Talkabout T470 - 1

www.motorolasolutions.com/ talkabout/es (español)

INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE SEGURANÇA

Atenção

Antes de usar o rádio, leia este folheto, que contém importantes instruções de operação.

Para obter informações sobre detalhes do produto, folhetos, manuais do usuário e acessórios aprovados. Consulte www.motorolasolutions.com.

Conformidade com os Padrões de Exposição à RF

Os regulamentos nacionais e internacionais exigem que os fabricantes estejam em conformidade com os limites de exposição à energia de RF para rádios portáteis bidirecionais antes de serem comercializados. O rádio bidirecional da Motorola Solutions foi projetado, fabricado e testado para estar em conformidade com todos os regulamentos nacionais e internacionais para exposição de seres humanos à energia eletromagnética de radiofrequência.

Informações sobre Conscientização e Controle de Exposição à Energia de RF e Instruções Operacionais para a População em Geral e Uso em Ambientes Não Controlados

Para obter mais informações sobre o que é a exposição à energia de RF, acesse os seguintes sites:

Instruções Operacionais

  • Transmita, no máximo, 50% do tempo. Para transmitir (falar), pressione o botão PTT (Push-To-Talk). Para receber chamadas, solte o botão PTT.
  • Segure o rádio em posição vertical em frente ao rosto com o microfone (e outras partes do rádio incluindo a antena) a pelo menos 2,5 cm (1 polegada) de distância do nariz ou dos lábios. A antena deve ficar longe dos olhos.
  • Ao usar o rádio junto ao corpo, sempre o coloque em um prendedor, suporte, suporte para cinto ou estojo para este produto aprovado pela Motorola Solutions.
  • NAO segure a antena enquanto o rádio estiver transmitindo.
  • NÃO utilize um rádio portátil com antena danificada. Se a antena danificada entrar em contato com sua pele, poderá causar uma queimadura leve.
  • Para garantir constantemente a conformidade com os limites aplicáveis de exposição à RF, use apenas antenas, baterias e acessórios de reposição aprovados ou fornecidos pela Motorola Solutions.
  • Para obter uma lista dos acessórios aprovados pela Motorola Solutions, consulte o manual do usuário ou acesse www.motorolasolutions.com

Segurança Acústica

A exposição a ruídos muito altos de qualquer origem por longos períodos pode prejudicar sua audição temporária ou permanentemente. Quanto maior for o volume do rádio, mais cedo sua audição será prejudicada. Às vezes, os danos auditivos causados por ruídos fortes não são detectados em sua fase inicial, e podem ter efeito cumulativo.

Para proteger sua audição, siga estas precauções:

  • Use o volume mais baixo necessário para a execução da sua tarefa.
  • Aumente o volume somente se estiver em ambientes barulhentos.
  • Reduza o volume antes de colocar um headset ou fones de ouvido.
  • Limite o tempo de utilização de um headset ou fones de ouvido com volume alto.
  • Ao usar o rádio sem o headset ou fones de ouvido, não coloque o alto-falante do rádio diretamente em contato com o ouvido.

Equipamentos Médicos

Se você usa um dispositivo médico pessoal, como um marca-passo ou aparelho auditivo, consulte o fabricante do dispositivo para determinar se está adequadamente protegido contra energia de RF. Seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações.

Coldre Magnético

Alguns coldres da Motorola Solutions contêm ímãs fortes e de neodímio. Se você usa um dispositivo médico pessoal, como um marca-passo ou aparelho

auditivo, consulte o fabricante do dispositivo para determinar se ele pode ser usado próximo de ímãs. Seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações. Também esteja ciente de que os ímãs podem danificar outros produtos, incluindo telefones celulares, computadores, discos rígidos e outros dispositivos eletrônicos, bem como cartões de crédito e de mídia magnética. Mantenha o coldre longe de qualquer dispositivo mecânico que pode ser afetado por um campo magnético. Consulte o fabricante do seu produto para determinar se o seu dispositivo ou produto pode ser usado próximo de ímãs.

Avisos Operacionais

A seguir são explicados os avisos operacionais:

Para Veículos Equipados com Air Bags

AVISOAviso:Consulte o manual do fabricante do veículo antes de instalar equipamentos eletrônicos para evitar interferência com o funcionamento do air bag.NÃO coloque um rádio portátil na área sobre um air bag ou na área de liberação do air bag. Os air bags inflam com muita força. Se um rádio portátil estiver colocado na área de liberação do air bag e o air bag inflar, o rádio poderá ser impelido com grande força e causar sérios ferimentos aos ocupantes do veículo.

Ambientes Potencialmente Explosivos Áreas e Equipamentos para Detonação

MOTOROLA Talkabout T470 - Ambientes Potencialmente Explosivos Áreas e Equipamentos para Detonação - 1
AVISO

Aviso:

  • O uso de um rádio que não é intrinsecamente seguro em um ambiente potencialmente explosivo poderá resultar em danos graves e até em morte. Você deve usar apenas rádios Intrinsecamente Seguros certificados em ambientes potencialmente explosivos.
  • Ambientes potencialmente explosivos referem-se a locais classificados como de risco que podem conter gases, vapores ou pós nocivos, como áreas de abastecimento embaixo do convés principal em barcos, instalações de armazenamento ou transferência de produtos químicos ou combustível e áreas onde o ar contém partículas ou elementos químicos, como fibras, poeira ou pós metálicos. As áreas com ambientes potencialmente explosivos são frequentes, mas nem sempre há avisos sobre isso.
  • Desligue o rádio antes de entrar em qualquer área com ambientes potencialmente explosivos, a menos que o tipo de rádio seja especificamente certificado para utilização em áreas de risco.
  • NÃO remova, instale ou carregue baterias nessas áreas, nem remova ou instale antenas. Faíscas em um ambiente potencialmente explosivo podem causar uma explosão ou incêndio que pode resultar em ferimentos e, até mesmo, morte.

MOTOROLA Talkabout T470 - Aviso: - 1
AVISO

Aviso: para evitar possíveis interferências em operações de detonação, desligue o rádio quando estiver próximo a detonadores elétricos, áreas de detonação ou áreas onde haja avisos tais como: "Desligue rádios bidirecionais". Obedeça a todas as sinalizações e instruções.

Baterias

  • Sempre carregue a bateria usando o carregador aprovado pela Motorola Solutions.
  • Use a bateria de acordo com sua classificação de Proteção contra entrada (IP) de pó e água.
    • NÃO descarte a bateria no fogo.
  • NÃO troque a bateria em lugares identificados como “Áreas de risco”.
  • NÃO desmonte, comprima, perfure, fragmente nem tente alterar de outra maneira a forma da bateria.
  • NÃO seque baterias molhadas nem úmidas usando aparelhos ou fontes de calor, como secadores de cabelo ou fornos de micro-ondas.
  • NÃO permita que materiais condutores como joias, chaves ou correntes toquem os terminais expostos da bateria.
  • Não descarte baterias no lixo doméstico.

Não Substitua Opções ou Acessórios

O equipamento de comunicação Motorola Solutions certificado como intrinsecamente seguro pelos órgãos de aprovação (FM, UL, CSA, CENELEC), é testado como um sistema completo que consiste do portátil aprovado, bateria aprovada e acessórios e/ou opções aprovados pelo órgão listado. Essa combinação de portátil e bateria aprovada deve ser estritamente observada.

Não pode haver substituição de itens, mesmo se o substituto tiver sido aprovado previamente com um equipamento de comunicações Motorola Solutions diferente. As configurações aprovadas são listadas pelo órgão aprovador (FM, UL, CSA, CENELEC).

A Etiqueta de Aprovação de Intrinsecamente Seguro afixada ao rádio refere-se à classificação de intrinsecamente seguro do rádio e da bateria aprovada que pode ser usada com o sistema.

O PN manual referenciado na Etiqueta de Aprovação de Intrainsecamente Seguro identifica os acessórios ou opções aprovados que podem ser usados com a unidade de rádio portátil.

O uso de uma bateria e/ou acessório intrinsecamente seguro não Motorola Solutions com a unidade de rádio aprovada pela Motorola Solutions invalidará a aprovação de segurança intrínseca da unidade de rádio.

Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE) para a União Europeia (UE)

MOTOROLA Talkabout T470 - Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE) para a União Europeia (UE) - 1

A Diretiva de WEEE da União Europeia exige que os produtos vendidos nos países da UE tenham a etiqueta de lixeira riscada no produto (ou na embalagem, em alguns casos). Conforme definido pela diretiva WEEE, essa etiqueta de lixeira cruzada indica que os clientes e os usuários nos países da UE não devem descartar equipamentos ou acessórios elétricos ou eletrônicos em lixo doméstico. Os clientes ou os usuários nos países da UE devem entrar em contato com o representante local do fornecedor do equipamento ou com a central de serviços para obter informações sobre o sistema de coleta de lixo em seu país.

Declaração de Conformidade do Fornecedor Informações de Licenciamento de FCC

FCDeclaração de Conformidade do FornecedorDe acordo com a CFR 47 Parte 2 Seção 2.1077(a) da FCCParte ResponsávelNome: Motorola Solutions, Inc.Endereço: 500 W Monroe Street, Chicago, IL 60661, U.S.A.Telefone: 1-800-927-2744Declara que o produto:Nome do Modelo: T470, T475está em conformidade com as seguintes normas:FCC Parte 15, subparte B, seção 15.107(a), 15.107(d) e seção 15.109(a)

Para um dispositivo digital ou periférico de Classe B, as instruções fornecidas ao usuário deverão incluir a seguinte declaração ou similar, colocada em um local de destaque no texto do manual:

Nota: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital da classe B, nos termos da parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram elaborados para fornecer uma proteção moderada contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as instruções, poderá provocar interferência nociva às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação específica. Se este equipamento vier a provocar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência seguindo um ou mais dos procedimentos abaixo:

  • Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
  • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
  • Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual está conectado o receptor.
  • Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.

Aviso aos Usuários (FCC e Indústria Canadense)

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas da FCC e da RSS (Radio Standards Specification, especificação de padrões de rádios) isentas de licença da Indústria Canadense, de acordo com as seguintes condições:

  • Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais à saúde.
  • Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive as que possam causar operação indesejável do dispositivo.
  • Alterações ou modificações feitas neste dispositivo, que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions, poderão anular o direito do usuário de operar o equipamento.

INFORMAÇÕES DE LICENCIAMENTO

EUA (FCC)/CANADÁ (ISED)

De acordo com o Parte 95 da FCC, dispositivos FRS não precisam de uma licença. O uso do rádio Motorola no Canadá está sujeito às normas vigentes no ISED RSS 210 e não precisa de uma licença.

Alterações ou modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Motorola Solutions poderão anular o direito do usuário concedido pela FCC ou ISED de operar o rádio e não devem ser realizadas. Para ficar em conformidade com os requisitos da FCC ou ISED, os ajustes ao transmissor só devem ser feitos por ou sob supervisão de uma pessoa certificada como tecnicamente qualificada para realizar manutenção no transmissor, reparos no rádio móvel terrestre privado e serviços fixos conforme certificado por uma organização representante do usuário desses serviços. A reposição de qualquer componente do transmissor (cristal, semicondutor, etc.) não autorizada pela FCC ou ISED para este rádio podem violar as normas da FCC ou ISED.

Nota: o uso desse rádio fora do país no qual ele deveria ser distribuído está sujeito a regulamentos do governo e pode ser proibido

México e Panamá

O México e a República do Panamá não exigem autorização para usar frequências de equipamentos de rádio FRS.

Colômbia

Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC Resolución 002190 de 2003. Nenhuma licença é necessária para uso na Colômbia. Consulte CDC em www.crcom.gov.co para obter mais informações.

Brasil

O uso geral da frequência está sujeito à resolução nº 680 e para o Ato nº 14448, item 15 - O equipamento de radiocomunicações de uso geral. Nenhuma licença é necessária para uso no Brasil. Consulte o site da Anatel para obter mais informações: http://www.anatel.gov.br.

BOTÕES DE CONTROLE EUA, Canadá, México e Panamá
Antena Botão de Energia/ Volume Motorola Q+ 10 Lo Hi 20H 10 Tx Rx 2000 z 000 (vox) Porta do Acessório Visor de LED segmentado oculto Botão Modo Menu/Bloqueio Alto-falante Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Microfone Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Personalização de Adesivos

Botão de Lanterna Push-to-Talk Botão de Emparelhamento Simples Botão de Emergência

Brasil e Colômbia
Antena Botão de Energia/ Volume MOTOROLA (111) 2CH Tx Rx Z 300 IVox Visor de LED segmentado oculto Bloquear Menu Alto-falante Varrer/Monitorar Tom de Chamada Deslocamento Microfone Porta do Carregador de Micro USB Espaço para Personalização de Adesivos Porta do Acessório Botão de Lanterna Push-to-Talk Botão de Emparelhamento Simples Botão de Emergência

Guia da Tela de Exibição

  1. Modo
  2. Canal
  3. Indicador de Bateria (3 Níveis de Bateria)
  4. Alerta Meteorológico
  5. Alimentação (Alta-Baixa)
  6. Status (Transmitir/Receber)
  7. Vibracall [Ligado/desligado]
  8. IVOX [DESATIVADO, L1, L2, L3] VOX [DESATIVADO, L1, L2, L3]
  9. Bloqueio do teclado

  10. Código Eliminador de Interferência
    Número (usado para Tom dechamada) Liga/Desliga DESATIVADO/L1/L2/L3 (usado para iVOX e VOX)

  11. Varredura
  12. Tom de chamada [número]
  13. Emparelhamento Simples [Ligado/Desligado]
    14.Monitoramento duplo [Ligado/desligado]
  14. Tom do teclado [Ligado/ desligado]
    16.Tom [Ligado/Desligado]
    17.Cargamento Silencioso

Brasil e Colômbia
1 2 13 12 11 2CH Tx Rx 3 10 9 ivox 4 8 7 6

  1. Canal
  2. Indicador de Bateria (3 Níveis de Bateria)
  3. Status (Transmitir/Receber)
  4. Vibracall [Ligado/desligado]
  5. IVOX [DESATIVADO, L1, L2, L3] VOX [DESATIVADO, L1, L2, L3]
  6. Bloqueio do teclado

  7. Código Eliminador de Interferência
    Número (usado para Tom dechamada) Lica Desba
    DESATIVADO/L1/L2/L3 (usado para iVOX e VOX)

  8. Varredura
  9. Tom de chamada [número]
  10. Emparelhamento Simples [Ligado/Desligado]
  11. Monitoramento duplo [Ligado/desligado]
  12. Tom do teclado [Ligado/ desligado]
    13.Tom [Ligado/Desligado]

Nota: o visor do rádio escurece cinco segundos após o botão ser pressionado pela última vez. O visor do rádio desliga após mais cinco segundos para economizar bateria, apenas o LED continua piscando. Pressione qualquer botão (exceto o botão de lanterna) para reativar a tela.

INTRODUÇÃO

Este rádio é à prova de intempéries de acordo com os padrões IP-x4. É à prova de respingos de qualquer direção. O rádio é resistente a pingos de água e chuva somente quando a tampa da bateria, a porta do acessório de fones de ouvido e as portas do micro USB estão vedadas. Abra a porta do compartimento da bateria ou a tampa da porta dos fones de ouvido somente quando o rádio estiver seco. O uso de um acessório de fones de ouvido deve ser feito apenas em ambientes secos.

O adaptador do micro USB não é à prova de intempéries. Portanto:

• NÃO o exponha à chuva ou neve.
- Carregue os rádios somente em um local seco.
- NÃO carregue os rádios quando estiverem molhados.

Adesivos de Personalização

São fornecidos 16 adesivos autocolantes para personalizar e rastrear rádios. Use um marcador permanente para os adesivos em branco.

Instalação das baterias

Descarte a etiqueta do varejista (solta em um dos compartimentos da bateria) antes de instalar as baterias. Cada rádio pode usar um pacote de baterias recarregáveis do tipo NiMH ou três baterias alcalinas AA, e um bipe soa quando as baterias estão fracas.

  1. Desligue o rádio.
  2. Com a parte traseira do rádio voltada para você, empurre a lingueta na tampa da bateria para a esquerda para destravar a tampa.
  3. Quanto ao conjunto de baterias de NiMH, insira-as seguindo as instruções na embalagem. Siga a polaridade. Para pilhas alcalinas AA, insira-as e siga a polaridade.
  4. A fita deve estar embaixo das baterias ou do conjunto de baterias e deve envolver pelo lado direito para facilitar a remoção.
  5. Feche a tampa da bateria e empurre a trava para a direita para travá-la.

Medidor de Bateria do Rádio

O número de barras (0–3) mostrado no ícone Bateria do Rádio indica a carga restante na bateria. Quando o medidor de bateria do rádio mostra uma barra restante, o rádio emite um som periodicamente ou depois de liberar o botão PTT (Alerta de Bateria Fraca).

Manutenção de Capacidade da Bateria

  1. Carregue as baterias do tipo NiMH a cada 3 meses quando não estiverem em uso. Após uma longa pausa, o início do carregamento do rádio é adiado e pode levar até cinco minutos.
  2. Antes de armazenar o rádio, remova a bateria.
  3. As baterias são corroídas ao longo do tempo e podem causar danos permanentes a seu rádio.
  4. Armazene as baterias do tipo NiMH em temperatura entre -20 °C e 35 °C e em ambiente de baixa umidade. Evite condições úmidas e materiais corrosivos.

Uso do Carregador Micro USB

O carregador micro USB permite carregar seu conjunto de baterias de NiMH de modo conveniente.

  1. DESLIGUE o rádio antes de iniciar o carregamento.
  2. Conecte o cabo micro USB à porta de carregamento micro USB do rádio. Conecte a outra extremidade do carregador micro USB à tomada elétrica na parede.
  3. Uma bateria descarregada é totalmente recarregada em 11 horas.
  4. A barra do medidor de bateria exibe uma animação quando a bateria está sendo carregada.

Nota:

  • Ao passar por temperaturas quentes e frias, não carregue o pacote de baterias do tipo NiMH até que a temperatura da bateria seja aclimatizada (geralmente, cerca de 20 minutos).
  • Para obter a duração ideal da bateria, remova o rádio do carregador no prazo de 16 horas. Não armazene o rádio enquanto estiver conectado ao carregador.

Conexão e Remoção do Clipe para Cinto

  1. Prenda o clipe de cinto no slot na parte traseira do rádio até ouvir um clique.
  2. Conecte o clipe para cinto ao bolso ou à correia até que ele se encaixe.

Para remover

  1. Puxe a guia da lingueta na parte superior do clipe para cinto para liberar a trava.
  2. Empurre o clipe do cinto com a outra mão em direção à parte superior do rádio.

Como ligar e desligar o rádio

  1. Para LIGAR o rádio, vire o botão giratório no sentido horário.
  2. Na posição LIGADO, o rádio emite sons e exibe, brevemente, todos os ícones de recursos disponíveis.
  3. A tela do monitor, em seguida, exibe o canal atual, o código e todos os recursos habilitados. Agora, o rádio está no modo Bidirecional.
  4. Para DESLIGAR o rádio, vire o botão giratório no sentido anti-horário.

Configuração do Volume

Em qualquer modo, aumente o volume virando o botão giratório no sentido horário. Para abaixo o volume, vire o botão giratório no sentido anti-horário.

Nota: NÃO segure o rádio próximo ao ouvido. Se o volume estiver ajustado para um nível desagradável, poderá prejudicar sua audição.

FALA E ESCUTA

Para estabelecer a comunicação, todos os rádios de seu grupo devem ser sintonizados no mesmo canal e Código do Eliminator de Interferência.

  1. Mantenha pressionado o botão PTT para falar.

Ao transmitir, a tela exibe o Tione e pisca

TWO-WAY. Caso seja uma transmissão de alta

potência, o ícone Hí será exibido. Caso seja uma transmissão de baixa potência, o ícone Ló será exibido.

O tempo limite da tela, exceto Tx e Hiplo da bateria. Permanece aceso até que o botão PTT seja liberado.

  1. Ao terminar de falar, solte o botão PTT.

  2. Ao receber, o ícone TWO-WAY Rx

mostrado. Caso seja um canal de alta potência, Hérá exibido. Caso seja um canal de baixa potência, Lorá exibido.

Para o máximo de clareza, segure o rádio a uma distância de 2,5 cm (1 polegada) de sua boca e fale diretamente ao microfone. Não cubra o microfone durante a fala.

Alcance da Conversação

O rádio foi desenvolvido para maximizar o desempenho e melhorar o alcance da transmissão. Não use os rádios a menos de 1,5 metro de distância.

Aumento de Potência

Para aumentar a potência do seu rádio, pressione a parte superior do botão PTT ao falar (marcado como H). Se souber que seu parceiro está próximo, será possível conservar a energia da bateria pressionando-se a parte inferior do botão PTT para usar menos potência (marcado como L).

Nota: se você estiver em um canal de 467 MHz (consulte “Canais e Frequências”), o rádio usará somente baixa potência quando alguma parte do botão PTT for pressionada.

Monitoramento do Botão

Pressione e mantenha pressionado o botão Varredura/Monitor por três segundos para entrar no modo de Monitor e ouça se há sinais fracos no canal atual. Você também pode ouvir o nível do volume do rádio quando estiver sem recepção. Esse recurso permite ajustar o volume, se necessário.

Temporizador de Limite do Botão PTT (apertar para falar)

Para impedir transmissões acidentais e economizar a bateria, o rádio emite um toque de aviso contínuo e deixa de transmitir mensagens caso o botão PTT seja pressionado por mais de 60 segundos consecutivamente.

Botão Modo

Ao pressionar o botão Modo, o usuário troca instantaneamente entre os modos bidirecional e de meteorologia. Quando o rádio estiver no modo bidirecional, TWO-WAYando o rádio estiver no modo de meteorologia, é exibido. As informações e configurações correspondentes são exibidas no visor.

OPÇÃO DE MENU EUA, Canadá e América Latina

Menu bidirecional

MOTOROLA Talkabout T470 - OPÇÃO DE MENU EUA, Canadá e América Latina - 1

flowchart
graph TD
    A["Menu bidirecional"] --> B["Canal (1-22)"]
    B --> C["Código do eliminador de interferência (0-121)"]
    C --> D["Tom de chamada (1-20)"]
    D --> E["Viva voz (iVOX/VOX) (Desligado, L1, L2, L3)"]
    E --> F["Canal de monitoramento duplo (1-22)"]
    F --> G["Alerta VibraCall (Ligado/Desligado)"]
    G --> H["Tons do leclado (Ligado/Desligado)"]
    H --> I["Tons de confirmação de conversa (Ligado/Desligado)"]
    I --> J[""Carga silenclosa (Ligado/Desligado)"]
    J --> K["Botão Menu"]
    K --> B
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style K fill:#ccf,stroke:#333

Nota: **aplicável apenas aos países: EUA, Canadá, México e Panamá.

MOTOROLA Talkabout T470 - OPÇÃO DE MENU EUA, Canadá e América Latina - 2

flowchart
graph TD
    A["Modo bidirecional"] -->|Botão Modo| B["Modo Meteorológico"]
    B -->|Botão Menu| C["Canal de Meteorologia (1-11)"]
    C -->|Botão Menu| D["Alerta Meteorológico (Ligado/Desligado)"]
    D -->|Botão Menu| B

Nota: as transmissões de canais de meteorologia estão disponíveis apenas nos EUA e no Canadá.

Seleção do Canal

Seu rádio tem 22 canais. O canal é a frequência que o rádio usa para transmitir. (Consulte a tabela "Canais e Frequências" no verso para obter detalhes).

  1. Com o rádio ligado, pressione o botão Menu/Bloqueio até que o número do canal comece a piscar. Quando o rádio está em um canal de 0,5 W, o visor exibe. Quando o

rádio está em um canal de 2 W, o visor exibe H _i canal atual piscará.

  1. Pressione os botões ou para trocar de canal. Um pressionamento longo nessas teclas permite passar pelos canais rapidamente.
  2. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal e sair do Menu ou Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.

Seleção do Código do Eliminador de Interferência

Os Códigos do Eliminator de Interferência ajudam a minimizar a interferência por meio do bloqueio de transmissões de fontes desconhecidas. O rádio possui 121 Códigos do Eliminator de Interferência. Os códigos de 1 a 38 são códigos analógicos padrão que aparecem em outros rádios FRS. Os códigos 39 a 121 são códigos digitais adicionais acrescentados para uma proteção de interferência superior. 0 é a posição de desligado, quando não há nenhum código analógico ou digital ativo.

Para definir o código de um canal:

  1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que o código comece a piscar.
  2. Pressione ou para selecionar o código. Um pressionamento longo dessas teclas permite que você percorra os códigos rapidamente.

  3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do código e sair do Menu ou Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.

É possível definir um código diferente para cada canal utilizando-se este procedimento.

Nota: em um rádio que usa Códigos do Eliminator de Interferência, o código deve ser configurado como 0 para se comunicar com rádios que não tenham Códigos do Eliminator de Interferência. Seleção 0 para "nenhum som, nenhum código" na tela do rádio.

Configuração e Transmissão de Tons de Chamada

O rádio pode transmitir diferentes tons de chamada para outros rádios em seu grupo para que seja possível alertá-los de que deseja falar. O rádio tem 20 tons de chamada disponíveis.

Para definir um tom de chamada:

  1. Pressione Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual do tom de chamada piscará.
  2. Pressione ou para alterar e ouvir o tom de chamada.
  3. Pressione o botão PTT para configurar o novo tom de chamada ou o botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.

Para transmitir seu tom de chamada para outros rádios configurados no mesmo canal e Código do Eliminator de Interferência no seu rádio, pressione o botão Tom de Chamada ♪.

Nota: configurar o tom de chamada para 0 desativa o recurso do tom de chamada.

Transmissão Operada por Voz Interna/Transmissão Operada por Voz (iv)ox vox

A transmissão é iniciada quando você fala no microfone do rádio/ acessório de áudio e não ao pressionar o botão PTT.

L3 = Alta Sensibilidade para ambientes silenciosos

L2 = Média Sensibilidade para a maioria dos ambientes

L1 = Baixa Sensibilidade para ambientes ruidosos

  1. Pressione Menu até que o ícone apex no visor. Quando o acessório de áudio estiver conectado, o ícone vóx ibido. A configuração atual (Desativado, L1 a L3) piscará.
  2. Pressione ou para selecionar o nível de sensibilidade.
  3. Pressione o botão PTT para sair do menu ou Menu para prosseguir com a configuração.

Nota: haverá um pequeno atraso ao usar iVOX/VOX.

Modo Monitoramento Duplo

Permite que você verifique o canal atual e outro canal alternadamente.

Para definir outro canal e iniciar o Monitoramento duplo.

  1. Pressione Menu/Bloqueio até que seja exibido.

Os 2CH piscam.

  1. Pressione da para selecionar o canal e, em seguida,

pressione

  1. Pressione ou para selecionar o código.

  2. Pressione o botão PTT ou aguarde o tempo limite para ativar o Monitoramento Duplo. O visor alterna entre o Canal Inicial e o Canal de Monitoramento Duplo.

  3. Para encerrar modo Monitoramento Duplo, pressione o

ícone.

Nota: se você definir o mesmo canal e código como canal atual, o Monitoramento Duplo não irá funcionar.

Alerta de VibraCall™

O VibraCall™ é um alerta de vibração que notifica o usuário quando o rádio recebe uma mensagem. Isso é útil em ambientes com ruídos. O alerta vibratório é acionado quando você recebe uma chamada. Se não houver nenhuma atividade dentro de 30 segundos após a chamada anterior, ele será acionado novamente.

  1. Para ativar os alertas de vibração, pressione o botão

Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual pisca.

  1. Pressione ou para alterar a configuração de Liga/Desliga.
  2. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.

Tons do teclado

É possível ativar ou desativar os tons da tecla do viva-voz. Você ouvirá o tom de teclas sempre que um botão for apertado.

  1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual de Liga/Desliga pisca.
  2. Pressione ou para Ligar ou Desligar.
  3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração.

Nota: quando o recurso de tom do teclado está desativado, os seguintes recursos não são desativados:

  • Tom de alerta de limite de transmissão
    • Tom de chamada
    • Tom de alerta de bateria fraca ou
  • Tom de confirmação de fala transmitida

Transmissão de um Tom de Confirmação de Fala

É possível configurar seu rádio para transmitir um tom exclusivo ao encerrar uma transmissão. É como dizer "Câmbio" ou "Desligo" para que outros saibam que você está terminando de falar.

  1. Pressione o botão Menu/Bloqueio até que seja exibido. A configuração atual de Liga/Desliga pisca.
  2. Pressione ou para Ligar ou Desligar.
  3. Pressione o botão PTT para configurar e sair do menu, ou para prosseguir com a configuração.

RECURSOS ESPECIAIS Modo de Alerta de Emergência

O recurso de Alerta de Emergência pode ser usado para sinalizar aos membros de seu grupo sua necessidade de ajuda urgente. Os rádios da série T47X funcionarão no modo automático de controle de emergência "sem o uso das mãos" por 30 segundos após ativar o Alerta de Emergência. Os rádios da série T47X de seu grupo aumentam automaticamente o volume do alto-falante para a configuração máxima e soarão um tom de alerta melódico por 8 segundos. O tom de alerta é emitido pelo alto-falante de seu rádio e dos rádios receptores de seu grupo. Após o alerta de 8 segundos, quaisquer palavras pronunciadas ou sons incidentais produzidos por você serão transmitidos ao grupo por 22 segundos. Para os 30 segundos de duração do modo de Alerta de Emergência, os controles e botões do rádio da série T47X são bloqueados para maximizar o recebimento da mensagem de emergência.

  1. Pressione e segure o botão de Alerta de Emergência por 3 segundos.
  2. Solte o botão e o tom de alerta começará a soar. Para que sua mensagem seja transmitida, não há necessidade de segurar o botão de Alerta de Emergência ou usar o botão PTT.
  3. Após o fim do tom de alerta, é possível falar ao microfone. Sua voz ou sons incidentais são transmitidos.
  4. Após 30 segundos, seu alto-falante emitirá um Tom de Confirmação de Fala. Em seguida, a operação volta ao modo bidirecional normal.

Nota: todos os rádios Talkabout das séries EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500 T600 e T800, da Motorola Solutions (exceto o modelo T400) são totalmente compatíveis com o recurso de Alerta de Emergência. Rádios que não das séries EM, MJ, MR, MT, MU, T400, T500, T600 e T800 podem receber o sinal de alerta de emergência, mas não respondem com configurações de volume ajustadas, controles bloqueados ou um tom de alerta melódico. Os usuários de outros modelos de rádio configurados para o mesmo canal e Código do Eliminador de Interferência ouvem um tom contínuo por oito segundos, seguido pela transmissão de voz de 22 segundos.

AVISO: o recurso de Alerta de Emergência deve ser usado apenas em caso de emergência real. A Motorola Solutions não se responsabilizará se não houver resposta ao alerta de emergência por parte do grupo receptor.

Lanterna de LED integrada

  1. Pressione o botão de lanterna para manter a luz ACESA.
  2. Pressione o botão de lanterna novamente para DESLIGAR a luz.

Nota: desligue a lanterna quando não estiver em uso para economizar energia da bateria.

Bloqueio do teclado

Para evitar alterações indesejadas das configurações do rádio:

  1. Pressione e mantenha pressionado o botão Menu/

Bloqueio até que seja exibido.

  1. No modo de bloqueio, é possível LIGAR e DESLIGAR o rádio, ajustar o volume, receber, transmitir, enviar um tom de chamada, enviar Alerta de Emergência, LIGAR e DESLIGAR a lanterna de LED e monitorar os canais. Todas as outras funções estão bloqueadas.

  2. Para desbloquear o rádio, mantenha pressionado o botão

Menu/Bloqueio até que não seja mais exibido.

Emparelhamento Simples

O recurso de Emparelhamento Simples permite que um grupo de usuários de rádio programe todos os seus rádios para as mesmas configurações de Código do Eliminador de Interferência e Canal de forma rápida e simultânea. Qualquer rádio dentro do grupo pode ser designado como o "Rádio do líder" e terá as configurações do canal e Código do Eliminador de Interferência transmitidas e copiadas por todos os outros rádios no grupo (Rádios dos membros).

  1. Escolha qualquer um dos rádios como a "Rádio do líder". Neste rádio, programe o Código do Eliminador Interferências e Canal para as configurações desejadas (consulte as seções "Seleção de canal" e "Seleção do Código do Eliminador de Interferências" no manual do usuário).
  2. Para copiar a combinação de canal e Código do Eliminator de Interferência de todos os outros "Rádios de membros", pressione e segure o botão nos "Rádios de membros" até ouvir um sinal. Solte o botão depois do sinal e aguarde a transmissão do Rádio do líder.

Nota:

  • O ícone pisca no visor. Ele confirma que o rádio está no modo de Emparelhamento Simples aguardando para receber as configurações de canal e Código do Eliminador de Interferência do Rádio do líder. Os rádios de todos os membros permanecem nesse modo por 3 minutos.
  • Em um grupo com muitos rádios, todos os usuários devem realizar essa etapa ao mesmo tempo, portanto, todos os rádios podem ser programados de uma única vez.
  • No Rádio do líder, pressione e segure o botão até ouvir um sinal duplo.

Nota:

  • Quando isso ocorrer, as configurações de canal e Código do Eliminator de Interferência são transmitidas, sendo recebidas e copiadas por todos os outros rádios (de membros).
  • O Rádio do líder deve fazer essa transmissão quando todos os Rádios de membros ainda estiverem no modo de Emparelhamento Simples. Caso contrário, a transmissão não é recebida.
  • No Rádio do líder, o usuário deve se lembrar de NÃO soltar o botão no primeiro sinal sonoro, caso contrário, esse rádio se torna outro Rádio de membro. Se isso acontecer, você pode pressionar o botão PTT para sair e repetir a etapa 3.

Como Fazer Varreduras nos Canais

Use a varredura para pesquisar todos os canais para transmissões de partes desconhecidas, encontrar alguém em seu grupo que tenha alterado canais acidentalmente ou encontrar canais inutilizados rapidamente para seu próprio uso.

Há um recurso de prioridade e dois modos de varredura (básico e avançado) para tornar sua pesquisa mais eficaz. O modo de Varredura Básica usa as combinações de canal e código para cada um dos canais configurados (ou com o valor do código padrão de 1). O modo "Varredura Avançada" faz a varredura em todos os canais para todos os códigos, a fim de detectar algum código em uso e usar seu valor temporariamente para esse canal.

Prioridade é dada ao "canal inicial", ou seja, o canal (e o Código do Eliminator de Interferência) no qual o rádio está configurado para quando a varredura for iniciada. Isso significa que a varredura do canal inicial (e as configurações do código) será realizada com mais frequência em relação aos outros canais, e o rádio responde rapidamente a qualquer atividade que ocorra no canal inicial como uma prioridade.

Para iniciar a Varredura Básica:

  1. Pressione rapidamente o botão Varrer/Monitorar .
    A varredura será exibida na tela, e o rádio começará a percorrer as combinações de canais e códigos.
  2. Quando o rádio detectar uma atividade do canal correspondente à combinação do canal e códigos, ele parará de percorrer as combinações, e será possível ouvir a transmissão.

  3. Para responder e falar com o transmissor, pressione o botão PTT cinco segundos após o fim da transmissão.

  4. O rádio continuará a percorrer pelos canais durante 5 segundos após o fim de qualquer atividade recebida.
  5. Para interromper a verificação, pressione o botão Varrer/

Monitorar

MOTOROLA Talkabout T470 - Para iniciar a Varredura Básica: - 1

Para iniciar a Varredura Avançada:

  1. Configure o Código do Eliminador de Interferência para "zero" ou DESLIGADO.
  2. Pressione rapidamente o botão Varrer/Monitorar .A varredura será exibida na tela, e o rádio começará a percorrer as combinações de canais. Nenhum Código do Eliminator de Interferência filtra o conteúdo escutado.
  3. Quando o rádio detectar uma atividade do canal com ALGUM código (ou NENHUM código), ele parará de percorrer as combinações, e será possível ouvir a transmissão. Qualquer Código do Eliminator de Interferência que possa estar sendo usado por essa parte é detectado e exibido.
  4. Para responder e falar com o transmissor, pressione o botão PTT por cinco segundos após o fim da transmissão. O rádio faz transmissões usando o mais recente Código do Eliminator de Interferência detectado.
  5. O rádio continuará a percorrer pelos canais durante 5 segundos após o fim de qualquer atividade recebida.
  6. Para interromper a verificação, pressione o botão Varrer/Monitorar .

Varredura de Notas:

  1. Ao pressionar o botão PTT enquanto o rádio estiver percorrendo os canais inativos, a transmissão permanece no "canal inicial". A varredura é retomada cinco segundos após o fim de sua transmissão.
    É possível pressionar o botão Varrer/Monitorar para interromper a varredura a qualquer momento.
  2. Se o rádio parar em uma transmissão indesejada, será possível retomar a varredura imediatamente, pressionando-se, simplesmente, ou.
  3. Se o rádio parar várias vezes em uma transmissão indesejada, será possível remover temporariamente esse canal da lista de varreduras ao manter ou pressionado por três segundos. É possível remover mais de um canal dessa forma.
  4. Para restaurar os canais removidos para a lista de varredura, desligue o rádio e, em seguida, ligue-o novamente, ou saia e inicie novamente o modo de varredura ao pressionar o botão Varrer/Monitorar
  5. Não é possível remover o canal inicial da lista de varredura.
  6. Na Varredura Avançada, o código detectado é usado apenas para uma transmissão. Você deve registrar esse código, a varredura de saída e a configuração que detectou o código nesse canal para usar, permanentemente, o código detectado.

RECEPTOR DE METEOROLOGIA

Seu rádio pode sintonizar transmissões pela Rádio Meteorológica da Administração Nacional Oceânica e Atmosférica dos Estados Unidos (NOAA) e Rádio Meteorológica do Meio Ambiente e Mudança Climática do Canadá (ECCC). Você pode ouvir um canal climático (consulte a tabela "Canais e Frequências Meteorológicas" para mais detalhes) ou definir seu rádio para alertá-lo sobre transmissões meteorológicas de emergência que interrompam transmissões de rotina. Quando você escuta um canal de meteorologia, não é possível usar o rádio no modo de varredura ou para comunicações bidirecionais.

Tanto a NOAA quanto o ECCC têm transmissores localizados nos Estados Unidos e no Canadá, respectivamente. Esses transmissores emitem boletins, previsões e outras informações 24 horas por dia.

Nota: as estações meteorológicas de rádio do NOAA são atribuídas para cobrir áreas específicas e o serviço pode ser limitado. Verifique com seu departamento de meteorologia local para saber a frequência e os detalhes ou acesse www.weather.gov/nwr nos EUA para ver o transmissor apropriado para sua área. O uso do logotipo NOAA não fornece endosso ou endosso implícito pelo Serviço Nacional de Meteorologia da NOAA, nem o uso do logotipo Weather Radio fornece endosso ou endosso implícito pelo Meio Ambiente e Mudanças Climáticas do Canadá (ECCC).

  1. No modo bidirecional, pressione o botão Modo para entrar no modo meteorológico WEATHER

Configurar o Canal de Meteorologia

O rádio recebe as frequências de meteorologia:

  1. No modo meteorológico, pressione o botão Menu/Bloqueio ☒ até o número do canal meteorológico piscar.
  2. Pressione ou para selecionar o canal apropriado com uma boa recepção em sua área.
  3. Pressione o botão PTT para confirmar e sair do Menu ou botão Menu/Bloqueio para prosseguir com a configuração de alerta meteorológico.

Configurar o Alerta Meteorológico

O rádio pode ser definido para responder a mensagens de emergência do Rádio Meteorológico do NOAA. Um tom de alarme especial é emitido e liga o receptor meteorológico para dar a você imediatamente informações meteorológicas e de emergência.

  1. No modo meteorológico pressione o botão Menu/Bloqueio é duas vezes até sem xibido.
  2. Pressione ou para selecionar Ligar/Desligar.
  3. Pressione o botão PTT ou Menu/Bloqueio para sair da configuração do menu de meteorologia.
  4. Pressione o botão Modo para retornar ao modo bidirecional. Se você ativar o Alerta Meteorológico e voltar para o modo bidirecional, o exibido.

Nota: quando o canal de meteorologia é ativado, seja manualmente ou após receber um alerta, e nenhum botão for pressionado por 5 minutos, o modo climático será revertido automaticamente para o modo bidirecional.

Assim como acontece com a recepção do rádio bidirecional, a recepção do canal de meteorologia depende de sua proximidade do transmissor e se você está em um ambiente externo ou interno. Como os canais de meteorologia são transmitidos sem códigos, eles podem conter estática ou ruído. O Alerta Meteorológico não funcionará enquanto houver uma transmissão ou recepção ativa no modo bidirecional.

Cargamento Silencioso

A fim de garantir que o rádio esteja sempre carregado e em alerta, recomendamos que você deixe o rádio conectado na tomada e ligado. O recurso Carregamento Silencioso permite desativar a recepção de chamadas bidirecionais regulares enquanto ainda recebe alertas meteorológicos e recebe e transmite alertas de emergência.

Para ativar o carregamento silencioso:

  1. Pressione 9-vezes até que seja exibido na tela. A configuração atual piscará.
  2. Pressione oti para selecionar Ligado ou Desligado.
  3. Pressione o botão PTT ou para definir .

Canais e Frequências Meteorológicas

Este dispositivo FRS é aprovado para os EUA e Canadá.

CanalFrequência (MHz)Potência Máxima de SaídaCanalFrequência (MHz)Potência Máxima de Saída
1 462.5625 2 W 12467.66250,5 W
2 462.5875 2 W 13467.68750,5 W
3 462.6125 2 W 14467.71250,5 W
4 462.6375 2 W 15462.55002 W
5 462.6625 2 W 16462.57502 W
6 462.6875 2 W 17462.60002 W
7 462.7125 2 W 18462.62502 W
8 467.5625 0,5 W19 462.65002 W
9 467.5875 0,5 W20 462.67502 W
10 467.6125 0,5 W21 462.70002 W
11 467.6375 0,5 W22 462.72502 W

Observação: potência refere-se ao número máximo permitido de potência, conforme definido pela FCC/ISED para cada canal de acordo com as regras de FRS para os EUA e de FRS/GMRS para o Canadá e não é um reflexo da especificação de potência do rádio.

Brasil

CanalFrequência (MHz)CanalFrequência (MHz)
1 462.562514 467.5625
2 462.575015 467.5750
3 462.587516 467.5875
4 462.600017 467.6000
5 462.612518 467.6125
6 462.625019 467.6250
7 462.637520 467.6375
8 462.650021 467.6500
9 462.662522 467.6625
10 462.675023 467.6750
11 462.687524 467.6875
12 462.700025 467.7000
13 462.712526 467.7125

Colômbia

CanalFrequência (MHz)CanalFrequência (MHz)
1 462.5625 10 467.6125
2 462.5875 11 467.6375
3 462.6125 12 467.6625
4 462.6375 13 467.6875
5 462.6625 14 467.7125
6 462.6875 15 467.7625
7 462.7125 16 467.8125
8 467.5625 17 467.8375
9 467.5875 18 467.9125

ACESSÓRIOS

Para mais informações sobre alimentação conveniente, acessórios de transporte e áudio para otimizar seus rádios bidirecionais Talkabout, visite www.motorolasolutions.com/talkaboutaccessories.

GARANTIA

Produtos e Acessórios de Consumidor do Rádio Bidirecional adquiridos nos Estados Unidos, Canadá, México, Panamá, Brasil e Colômbia

O que esta garantia cobre?

Com as exclusões contidas abaixo, a Motorola Solutions, Inc. ("Motorola") garante que os rádios bidirecionais do cliente de marca Motorola que operam via Serviço de Rádio Família ou Serviço de Rádio Móvel Geral ("Produtos"), os acessórios certificados ou da marca Motorola vendidos para uso com estes produtos ("Acessórios") estão livres de defeitos nos materiais e mão de obra sob uso normal do cliente pelo(s) período(s) descrito(s) abaixo. Esta garantia limitada é o recurso exclusivo do cliente e se aplica, conforme a seguir, a Produtos e Acessórios novos adquiridos por clientes nos EUA, Canadá, México, Panamá, Brasil e Colômbia, acompanhados por esta garantia por escrito:

Quem recebe a cobertura?

Esta garantia se estende somente ao primeiro comprador consumidor e não é transferível.

O que a MOTOROLA SOLUTIONS, INC. fará?

A Motorola Solutions, Inc., a seu critério, reparará, substituirá ou reembolsará gratuitamente o valor de compra de quaisquer Produtos ou

Acessórios que não estejam em conformidade com a presente garantia. Podemos utilizar Produtos ou Acessórios restaurados/reformados/novos/usados funcionalmente equivalentes.

Quais as outras limitações existentes?

Quaisquer garantias implícitas, incluindo sem limitação. As garantias implícitas de comercialização e adequação a uma finalidade específica devem estar limitadas ao período de validade desta garantia limitada, caso contrário o reparo, a substituição ou o reembolso, conforme esta garantia limitada expressa determina, será o recurso exclusivo dos clientes, além de ser fornecido no lugar de todas as outras garantias, expressas ou implícitas.

Em nenhum caso, a Motorola Solutions será responsável, seja por contrato, seja por ato ilícito (incluindo negligências), por danos que excedam o preço da compra do produto ou acessório, por danos indiretos, acidentais, especiais ou consequenciais de qualquer tipo, perda de receitas ou lucros, perda de negócios, perda de informações ou outras perdas financeiras oriundas ou em conexão à habilidade ou falta de habilidade de usar os produtos ou acessórios, até o ponto permitido por lei, esses danos poderão ser julgados por lei.

Alguns estados e jurisdições não permitem a limitação ou exclusão de danos incidentais ou consequenciais, ou a limitação da duração de uma garantia implícita, de modo que as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar. Esta garantia fornece direitos legais específicos e possibilita a obtenção de outros direitos que variam de estado para estado ou de jurisdição para jurisdição.

Produtos Cobertos pela GarantiaDuração da Cobertura
Produtos e Acessórios conforme definido acima, a menos que especificado de outra forma abaixo.Dois (2) anos a partir da data da compra pelo primeiro cliente que adquiriu o produto, a menos que especificado de outro modo a seguir.
Produtos e Acessórios reparados ou substituídos.O remanescente da garantia original ou de noventa (90) dias a partir da data de retorno ao consumidor, o que for maior.

Brasil e Colômbia

Produtos Cobertos pela GarantiaDuração da Cobertura
Produtos e Acessórios conforme definido acima, a menos que especificado de outra forma abaixo.Um (1) ano a partir da data da compra pelo primeiro cliente que adquiriu o produto, a menos que especificado de outro modo a seguir.
Baterias cuja capacidade total de carga atinge 80 % de sua capacidade nominal e das baterias que vazam.
Produtos e Acessórios reparados ou substituídos.O remanescente da garantia original ou de noventa (90) dias a partir da data de retorno ao consumidor, o que for maior.

Exclusões da cobertura da garantia

Produtos Cobertos pela Garantia

Desgaste e Danos Normais:

Manutenção periódica, reparos e substituição de Produtos ou Acessórios em razão de desgaste e danos normais.

Abuso e uso Incorreto:

Defeitos ou danos resultantes de: (a) operação ou armazenamento inadequados, abuso ou uso incorreto, acidente ou negligência, como danos físicos (rachaduras, arranhões, etc.) à superfície dos Produtos ou Acessórios resultantes de uso incorreto; (b) contato com líquido, água, chuva, umidade extrema ou transpiração excessiva, areia, poeira ou partículas semelhantes, calor excessivo ou alimentos; (c) uso dos Produtos ou Acessórios para fins comerciais ou sujeição do Produto ou Acessório a uso ou condições anormais; ou (d) outros atos que não sejam de falha da Motorola Solutions.

Uso de Produtos e Acessórios que não sejam originais da Motorola Solutions:

Defeitos ou danos resultantes do uso de produtos, acessórios, software ou outros equipamentos periféricos que não sejam originais ou certificados pela Motorola Solutions.

Exclusões da cobertura da garantia

Produtos Cobertos pela Garantia

Serviço ou Modificação Não Autorizados:

Defeitos ou danos resultantes de serviços, testes, ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer tipo não efetuados pela Motorola Solutions ou pelos centros de serviço autorizados.

Produtos Alterados:

Produtos ou Acessórios com (a) números de série ou marcas de data que tenham sido removidos, alterados ou apagados; (b) lacres violados ou que mostrem sinais de adulteração; (c) números de série da placa incorretos; ou (d) frentes ou peças em não conformidade ou que não sejam originais da Motorola Solutions.

Serviços de comunicação:

Defeitos, danos ou a falha de Produtos ou Acessórios em razão de algum serviço de comunicação ou sinal que deve ser inscrito ou usado com os Produtos ou Acessórios.

Como obter serviço de garantia ou outras informações?

Para obter o serviço ou outras informações, contate

Rádios Bidirecionais nos EUA e no Canadá

1-800-448-6686.

Colômbia 01-800-710-2285

Ligação gratuita ou de longa distância:

Espanhol +1 630-203-5826

Português +001.312.725.5373

Inglês +1 630-203-5824

Brasil + 55 11 3525-3055 e 3056

Para Acessórios:

Ligue para o número de telefone acima com relação ao Produto usado.

Você receberá instruções sobre como enviar os Produtos ou Acessórios por sua conta à Motorola Solutions ou a um Centro de Reparos autorizado pela Motorola Solutions. Para obter assistência, você deve incluir: (a) uma cópia do recibo,

instrumento de venda ou outra prova comparável de compra; (b) uma descrição por escrito do problema; (c) o nome do provedor de serviços, se aplicável; (d) o nome e o local das instalações (se aplicável) e, o mais importante; (e) seu endereço e número de telefone.

Para obter mais informações, visite-nos em:

MOTOROLA Talkabout T470 - Para obter mais informações, visite-nos em: - 1

https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

MOTOROLA Talkabout T470 - Para obter mais informações, visite-nos em: - 2

www.motorolasolutions.com/ talkabout/pt (Português)

MOTOROLA Talkabout T470 - Para obter mais informações, visite-nos em: - 3

www.motorolasolutions.com/talkabout/es (espanhol)

Notas

MOTOROLA Talkabout T470 - Para obter mais informações, visite-nos em: - 4

m

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MOTOROLA

Modelo : Talkabout T470

Categoria : Walkie-talkies