GWS 7100 E Professional - Moedor de café BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho GWS 7100 E Professional BOSCH em formato PDF.
| Tipo de produto | Esmerilhadeira angular profissional |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GWS 7-115 E Professional |
| Potência absorvida nominal | 720 W |
| Velocidade nominal | 2800 - 11000 rpm |
| Diâmetro máximo do disco | 115 mm |
| Diâmetro interno do disco | 22,2 mm |
| Rosca do fuso de acionamento | M14 |
| Peso (com alça adicional padrão) | 1,8 kg |
| Peso (com alça antivibração) | 1,9 kg |
| Grau de proteção | IP20 (proteção contra objetos sólidos >12,5mm) |
| Nível de pressão sonora | 91 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 102 dB(A) |
| Vibrações (esmerilhamento) | 6,5 m/s² (incerteza K=1,5 m/s²) |
| Velocidade de rotação variável | Sim, por botão de pré-seleção |
| Proteção anti-religamento | Sim |
| Funções principais | Esmerilhamento, corte, lixamento, escovagem metálica |
| Acessórios fornecidos | Cobertura de proteção especial para esmerilhamento, alça adicional, chave de pinos, chave Allen para parafuso sextavado interno |
| Manutenção e limpeza | Limpeza regular das aberturas de ventilação, uso de aspirador, sopro de ar comprimido |
| Segurança | Botão de travamento do fuso, interruptor liga/desliga com bloqueio, proteção anti-religamento |
| Peças de reposição e reparabilidade | Serviço pós-venda Bosch, peças disponíveis em www.bosch-pt.com |
Perguntas frequentes - GWS 7100 E Professional BOSCH
Perguntas dos utilizadores sobre GWS 7100 E Professional BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Moedor de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GWS 7100 E Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GWS 7100 E Professional da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR GWS 7100 E Professional BOSCH
Plato lijador de goma
Instruções de segurarça
Indicações gereis de advertência para ferramentas electricas
AVISO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas
as instruções. O desrespeito das advertências e instruções aparecidas abaixo pode causar quando eletrico, incendiou /ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia.
O termo "ferramenta electrica"utilizando a seguir nas indicações de advertência,refere-se a ferramentas eletricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eletricas operadas com Accumulator (sem cabo de rede).
- Mantenha a sua area de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou areas de trabalho insufficientamente iluminadas podem levar a acidentes.
- Não travaçar com a ferramenta elétrica em和地区 com risco de explosão, nas quais se encontrar liquidos, gases ou pos inflamáveis. Ferramentas electricas produzem falças, que podem inflamar pos ou vapores.
- Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante autilização.No caso de distração é possivel que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurarca elektrica
A ficha de conexão da ferramenta eletrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilize aicha de adaptação jusqu com ferramentas electricas protegidas por ligaçao à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de umCHOque eletrico.
Evitar que o corpo possa entrada em contacto com superficies ligadas a terra, como tubos, aquecimientos, fogoes e frigorificos. Ha um risco elevado devo achoque electrolyico, se o corpo estiver ligado a terra.
- Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumento o risco deCHOqueleztrico.
- Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades. Nuncautilizarocabo paratransportaraferramentalelectrica,para pendurá-la,nempara puxaraficha dtomada.Manterocabo afastado do calor,dooleo,dearestasafiadasoudepeças emmovimento.Cabosdanificados ou emaranhados augmentamorisco de umchoqueelectrico.
Se trabajo com una ferramenta electrica ao ar livre, so deverly utilizing cabos de extensions apropriados para areas exterioriores. Autilização de um cabo de extensiona apropriado para areas exteriorores reduz o risco de umCHOque electrico.
Se não for possível evitar o��amento da ferramenta eletrica em和地区 humidas, deverá ser realizado um disjúnitor de corrente de avaria. Autilização de um disjúnitor de corrente de avaria reduz o risco de umCHOqueeletrico.
Segurarca de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudencia ao trabalho com a ferramenta eletrica. Não utilizear uma ferramenta eletrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de descuido ao utilizear a ferramenta eletrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção individual. Utilizar sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurar antiderrapantes, capacete de segurar ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduz o risco de lesões.
Evitar una colocacion em funciona involuntaria. Assegure-se de que a ferramenta electrica esta desligada, antes de connecta-la a alimentacion de rede e/ou ao accumulator, antes de levanta-la ou de transporte-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta electrica ou se o aparelho for connectao a alimentacion de rede quando estiver ligado, poderao ocorro acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca.
antes de ligar a ferramenta electrica.Uma ferramenta
ou chave que se encontraruma parte do aparelho em movimento pode levar a lesoes.
Evite uma posicao anomal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
- Usar roupa apropriad. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os@cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas,@cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados eutilizados correctamente.Autilização de uma aspiração de p0 pode reduzir o perigo devido ao p0.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eletricas
- Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na area de potência indicada.
- Não utilizes uma ferramenta eletrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eletrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remove o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.Esta medida de segurarva evita o arranque involuntario da ferramenta eletrica.
Guardar ferramentas eletricas nao realizadas fora do alcance de crianças e nao permitir que as pessoas que nao esteyam familiarizadas com o aparelho ou que nao tenham lido estas instruçõesutilizem o aparelho. Ferramentas eletricas sao perigosas se forem realizadas por pessoas inexperientes. - Tratar a ferramenta eletrica com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparelho funciona perfeitamente e não emppram, e se ha peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o acontecimiento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes dautilização. Muito acidentes tem como causa, a manutenção insufficiente de ferramentas eletricas.
- Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequencia e podem ser conducidas com maior dificuldade.
Utilizar a ferramenta eletrica, acessos, ferramentas de aplicacao,etc.conforme estas instruções.Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.Autilização de ferramentas eletricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Servico
So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurado o funcimento seguro do aparecido.
Instruções de segurança para rebarbadoras
Indicações de segurarça comuns para operações de desbaste, de lixamento, de escovagem com arame ou de corte abrasivo
-这条法律条文的第12项规定:
- - - -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- ?
; .
- Não é recomendado utilizear esta ferramentaétrica para executar operações depolimento. A execuçao de operações para as quais a ferramentaétrica não FOI concebida pode acarretar riscos e provocar lesões.
- Não utilizecessórios que não tenham sido escomficientemente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. Meismo que sera possivel adaptar o acessorio à sua ferramenta eletrica,iso não constitui umaragantia deutilização segura.
A velocidade nominal do acessario deve ser, no minimum, igual a velocidade maxima indica na ferramenta eletrica. Os acessos que foram realizados a uma velocidade superior aquela para a qual foram concebidos poderao desintegrar-se e projetar fragmentos.
O diametro externo e a espessura do acessario devem ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramentaétrica. Os acessórios com um tamanho incorreto não podem ser devidamente protegidos ou controlados. - Os acessórios roscados devem ser compatíveis com a rosca do veio da rebarbadora. No caso dos acessórios montados por meio de flanges, o orício de instalação do acessório deve adaptar-se ao diamétro fixo do flange. Os acessórios não compatíveis com o hardware de instalação da ferramenta eletrica irão funciona de forma desequilibrada, Vibrar excessively e poderão provocar a perda de controlo.
- Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilizesçao, inspecione os acessórios como, por exemplo, discos abrasivos quando a Presence de lascas e fissuras, prato de apoio quando a Presence de fissuras ou desgaste excessivo, escova de arame quando a Presence de fios soltos ou partidos. SeDEXIAR CAIR A FERRAMENTA ELétrICA OU O ACESORIO, VERIFIQUE SE há danos ou instale um acessório intacto. Depois de inspecionar e instalar um acessório, proteja-se a sile às outras pessoas do plano do acessório rotativé e faça funcionala a ferramenta elétrica com o número
46 | Portugues
maximo de rotações em vazio durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados desintegram-se durante este periodo de teste.
Use equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, use uma viseira ou oculos de proteção. Consoante o caso, use mascara de proteção contra p, proteções auriculas, luvas e um avental de trabalho com capacidade para deter poucoços fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. Os oculos de proteção devem proteger contra quaisquer detritos projetados durante as diversas operações. A mascara de proteção contra p ou mascara respiratoria devem ter capacidade para filtrar a particulas geradas durante o seu trabalho. A exposicao prolongada a ruidos de eleva intensidade podera Causear perda de audicao.
- Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distência segura da区内 de trabalho. Qualquer pessoas que entre na区内 de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de uma peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e provocar ferimentos fora da区内 de trabalho imediata.
Secure a ferramenta eletrica exclusivamente nas superficies de manuseamento isoladas ao efetuar una operacao na qual o acessario de corte possa entrada em contacto com fios eletricos ocultos ou com o seu propriocho. Se o acessario de corte entraq em contacto com um fio"sob tensao",as partes metalicas expostas da ferramenta eletrica ficam"sob tensao"e poder produzir umCHOque eletrico.
- Afaste o cabo do acessório rotativo. Na eventualidade de perdor o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua maior ou branco pode ser puxados na direção do acessório rotativo.
- Nunca pouse a ferramenta eletrica até que o acessório tenha parado por completeness. Caso contrário, o acessório rotativo pode engatar na superficie e fazer-lhe perdor o controlo da ferramenta eletrica.
- Nunca colque a ferramenta eletrica em funcimento quando a transporte. O contacto acidental do acessario rotativo com a sua roupa pode puxar o acessario na direção do seu corpo.
Limpe regularamente as aberturas de ventilacao da ferramenta eltrica. Caso contrario, o ventilador do motor ira aspirar o po para o interior da carcaça e a accumulacao excessiva de pos metalicos podera provocar ricos de natureza eltrica.
- Não utilize a ferramentaétrica junto a materialis inflamáveis. As falças produzidas podem inflamar esses materiais.
- Não utilize acessórios que necessitem de refrigerantes liquidos. Autilização de água ou de outros refrigerantes liquidos pode resultar em eletrocussão ouCHOque elétrico.
Efeito de coice e indications relacionadas
O efeito de coice é uma reação subita a um disco rotativo, prato de apoio, escova ou及其他cesso entalado ou bloqueado. O entalamento oubloqueioprovacauma paragem rapiida do acessorio rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eltrica descontrolada sera impelida na direcao oposta à rotação do acessorio no punto do bloqueio.
Por exemplo, se um disco abrasivo ficar bloqueado ou for entalado pela pegá de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o punto debloqueio pode penetrar a superficie do material, fazendo com que o disco suba ou salte. O disco poderá entãokatrar na direçãodoutilizador ou para longearethedependendo da direçãodo movimento do disco no punto de entalamento.Os discos abrasivos tambempodem partir-seestanascondicoes.
O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da ferramentaétrica e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
Secure a ferramenta eletrica com firmeza e posicao o seu corpo e braço de forma a poder resistir ao efeito de coice. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para obter o maior controlo sobre o efeito de coice ou reacao do binario durante o arranque. O'utilizar podera controlar as reacoes do binario ou o efeito de coice caso tome as devidas precauções.
Nunca coloque a sua nao jusqu do acessorio rotativo. O acessorio pode ressaltar para cima da sua nao.
- Não posicao o seu corpo na area para a qual a ferramenta eletrica pode saltar caso ocorro o efeito de coice. O efeito de coice irá impelir a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no ponto de bloqueio.
Tenha especial cuidado ao trabalho em cantos, arestas aguçadas, etc. Evite que o acessório rassalte ou fique preso. Os cantos, as arestas aguçadas ou oressalto do acessório rotativo tendem a fazer com que este fique preso e provoque a perda de controlo ou oefeito de coice.
- Não instale uma corrente de serra para esculpirmadeira ou uma lamina de serra dentada. Tais laminasprovocam com frequencia oefeito de coice e a perda decontrolo.
Instruções de segurarça espécificas para operações de desbaste e de corte abrasivo
- Utilize開放s os temas de discs recomendados para a sua ferramenta eletrica e a protecao especeifica concebida para o disco selecionado. Os discos inadequados para utilizao na ferramenta eletrica nao podem ser devidamente protegidos e são perigosos.
A superficie de desbaste dos discos com centro rebaixado deve encontrar-se abaixo do plano do rebordo de protecao. Um disco incorretamente instalado que ultrapasse o plano do rebordo de protecao não poder ser devidamente protegado.
A proteção deve ser fixada com firmeza à ferramenta eletrica e posicionada de forma a proporcionar a maior seguranca, ou seja, com a menor porco de disco exposta relativamente ao Utilizador. A proteção ajuda a proteger outilizaros dos fragmentos de discos partidos, do contacto acidental com o disco e faiscas que podem inflamar o vestuário.
Osdiscosdevemserutilizadosexclusivamentenas aplicacoes recomendadas.Porexample:nao lixe com a parte lateraldo disco de corte.Os discos abrasivos de corte destinam-sea umdesbaste periféricao,aplicaçãodeforçaslateraisnestedesdisco podarprovocar sua desintegracao.
Utilize sempre flanges para discos intuitas e de tamanho e forma adequados para o disco em question. As flanges adequadas proporcionam apoio ao disco e reduzem a possibidade de quebras. As flanges para discos de corte poderao serDifferentes das flanges para discos de rebarbar.
- Não utilize discos gastos de ferramentas electrolyticas maiores. Os discos concebidos para ferramentas electrolyticas maiores não são adequados para as velocidades mais elevadas das ferramentas mais compactas e podem desintegrar-se.
Indicações de segurar a adiconais, espécíficas para operações de corte abrasivo
- Não "encrave" o disco de corte nem aplique uma pressão excessiva. Não tente efetuar cortes com uma profundidade de corte excessiva. A sobrecarga do disco,aumenta a cargo e a suscutibuldade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibuldade de ocorro oefeito de coice ou a quebra do disco.
- Não posicao o seu corpo em LINHA e atrás do disco rotativo. quando o disco, no punto de operacao, está afastar-se do seu corpo, o potencial efeito de coice pode impelir o disco em rotação e a ferramenta eletrica na sua direcção.
Quando o disco está a bloquear ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligea ferramenta eletrica e mantenha ferramenta eletrica imóvel até que o disco pare por completeness. Nunca tenteletalo disco em rotação do corte, caso contrário, pode ocorro oefeito de coice. Investigue e tome as medidas necessarias para eliminar acause do bloqueio do disco. - Não reinicé a operação de corte na pena de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade Tmaxa e introduzao cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear, subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica sejacisionada com o disco introduzido na pena de trabalho.
- Apoie os painés ou qualquer peça de trabalho de grandes dimensoes para reduzir o risco de entalamento e ressalto do disco. As peças de trabalho de grandes dimensoes tendem a abater sob o seu propre peso. Coloque suportes sob a peça de trabalho muito à LINHA de corte e muito da extremidade da peça de trabalho, dehos os lados do disco.
Tenha especial cuidado ao efetuar um "corte de imersao" em paredes existentes ou noutras areas cegas. O disco protuberante pode cortar canalizacoes de agua ou de gás, fios electrolycos ou objetos que podem provocar oefeito de coice.
Indicações de segurarça espécificas para operações delixamento
- Não utilize folhas de lixa redonda com tamanho excessivo. Siga as recomendações dos fabricantes ao selecionar a folha de lixa. As folhas de lixa que ultrapassam os limites do prato de lixar representam um risco de laceração e podem provocar obloqueio, ruptura do disco ou efeito de coice.
Indicações de segurarça espécicas para operações de escovagem com arame
Tenha presente que as cerdas de arame são projectadas, mesmo durante uma'utilisation normal. Não aplicque uma energia excessiva na escova para não sobrecarregar as cerdas de arame. As cerdas de arame podem fácilmente penetrar o vestuário leve e/ou a pele.
- Caso soit recomendado ou uso de uma proteção para a escovagem com arame, não permita qualquer interferência da catrabucha em disco ou escova com a proteção. A catrabucha em disco ou escova podeDSPARALATDIDIMEDIOTDAcGADTREATLHPOFACENTRIFUGAS.
Instruções de segurança adiconais

Usar oculos de protecao.
Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eletrica local. O contacto com cabos electrolycos pode provoc fogo e choques electrolycos. Danos em tubos de gás podem levar a explosão. A penetração num cano de água Cause danos materiais ou pode provoc um何时 electrolyico.
- Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.
- Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posção desigada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim éxitado um rearranque descontrolado do aparelho.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Descrição do produits e do service

Leia todas as instruções de segança e instruções. A inobservência das instruções de segança e das instruções podem causarCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.
48|Portugues
Respeite as figuras na parte darente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta eltrica e destinada para desbastar materiais de metal, pedra e ceramica e para furar ladrilhos.
ParaURTARcomprodutosabrasivosligadoseneecessario usaruma tampa de protecao especial para o corte.
Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiracao de po suficiente.
Junto com a proteção para as mês (accessório), a ferramentaétrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de lixa.
A ferramenta elétrica so é apropiada para o processamento a seco.
Com as ferramentas de lixar permittedes possiivel aplicar a ferramenta eltrica para lixar com papel de areia.
Componentes ilustrados
A)nummeração dos componentes ilustrados refere-se àpresentação da ferramenta eletrica na páginade esquemas.
(1) Tecla de bloquejo do veio
(2) Interruptor de ligar/desligar
(3) Chave de sextavado interno
(4) Roda de ajuste para pre-seLECTION do número derotation (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Punho adicional (superficie do punho isolada)
(6) Parafuso de fixação para a tampa de proteção
(7) Tampa de proteção para lixar
(8) Tampa de proteção paraURT
(9) Flange de admissao com O-ring
(10) Disco de rebarbar/de corte a)
(11) Mo tipo tacho de metal duro
(12) Porca de aperto
(13) Porca de aperto rápido SDS-
(14) Chave deinous pinos para a porca de aperto
(15) Punho (superficie do punho isolada)
(16) Vejo de reticuldade
(17) Proteção para as mêsa)
(18) Prato abrasivo de borracha
(19) Folha de lixa
(20) Porca redonda
(21) Catrabucha tipo tachoa
(22) Tampa de aspiração paraURT com patim de guia
(23) Disco de corte de diamantea
a) Acessórios aparecido ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontrar-se nonoxoprograma de acessórios.
Dados&Tecnicos
Rebarbadora GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 EGWS 7-125 GWS 7-125 S
| Número de produits | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Potência nominal observada W 720 720 720 720 | |||||
| Rotações nominais r.p.m. 11000 11000 2800-11000 11000 2800-11000 | |||||
| Diámetro max. dos discos de rebarbar | mm 100 115 115 125 125 | ||||
| Diámetro interior do disco mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Rosca do veio de trabalho M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Comprimento max. da rosca do veio de retificação | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Proteção contra rearranque involuntário | ● ● ● ● ● | ||||
| Pré-seLECTION do número de rotação | -- ● - ● | ||||
| Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| - com punho adicular com amortecimento das vibrações | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - com punho adicular padrão | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Classe de proteção | □/II | □/II | □/II | □/II | |
Os dados aplicam-se a uma tensao nominal [U] de 230 V. Com tsenos divergentes e em versoes especificas do pais, estes dados podem variar.
Informação sobre ruidos/vibrações
Os values de emissao de ruido determinados de acordo com EN 60745-2-3.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: 91 dB(A); nível de potência sonora 102 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração a_h (soma dos vetores das tres direções) e incerteza K determinada segudo
EN60745-2-3:
Lixar superficies (desbastar):
$$ a _ {n} = 6, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Lixar com folha de lixa:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
O nível de vibrações indicado nestas instruções de服务于 foi mecido de acordo com um processo de medicação normalizada e pode ser realizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriadço para uma avaliação provisória da cargo de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principales da ferramentaétrica. Se a ferramentaétrica for realizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insufficiente, é possível que o nível de vibrações está melhor. Isso pode augmentar consideravelmente a cargo de vibrações durante o periodo completeness do trabalho.
Para una avaliación exata da energia de vibrações, quando deferiam ser considerados os periodos nos quais a ferramenta está desligada ou funciona, mas não está sentido正常使用. Isto pode reduzir consideravelmente a energia de vibrações durante o periodo completeness do trabalho.
Além disso tambiéndeero ser estipuladas medidas de seguranca para proteger o operador contra oefeito de vibrações, como por exemple: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mais quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
Montar o disposicao de protecao
Antes de todos lavoros na ferramenta elétricadeferá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o functimento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/na ferramentaétrica estiverem danificados, sera necessário que a ferramentaétrica sera'enviada imeditamente ao servicepos-venda,os endereços encontrar-se na secção "Servico pos-venda e aconselhoamento".
Tampa de proteção para lixar

Coloque a tampa de proteção (7) na gola do veio. Ajuste a posicao da tampa de proteção (7) de acordo com os requisitos da operacao. Fixe a tampa de proteção (7) apertando o parafuso de fixacao (6) com uma chave sextavada interno (3).
- Ajuste a tampa de proteção (7)de modo a evacitar que você faísca na direção do operador.
Nota: As saliências de codificação nas tampas de proteção (7) asseguiram que sé é montada a tampa de proteção adequada na ferramentaétrica.
Tampa de proteção paraURT
ParaURTacomproduosabrasivosligadosutilize sempreuma tampa de protecao especial para o corte (8).
Ao cortar em pedra assegure uma aspiracao de po sufidente.
A tampa de proteção paraURT (8) é montada como a tampa de proteção para lixar (7).
Tampa de aspiração paraURTAR com patim de guia
A tampa de aspiração para cortar com patim de guia (22) é montada como a tampa de proteção para lixar (7).
Punho adicional
Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (5).
Dependendo do modo de operacao, enrosque o punho adicondional (5) a direita ou a esquerda na cabeca do mecanismo decisionamento.
Punho adicional antivibracoes

O punho adicular
antivibracoes reduz as
vibracoes, proportionando
um trabalho agradavel e
seguro.
- Não efetua quaisquer alterações no punho adicional.
Não continua a utilizes um punho adicular danificado.
Proteção das vezes
Paraetrabalhos com o prato de lixar em borracha (18) ou com catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco/ disco de lixa em lamelas monte sempre a protecao das maois (17).
Fixe a proteção das vezes (17) com o punho adicional (5).
50 | Portugues
Montar as ferramentas delixar
Antes de todos lavoros na ferramenta elétricadeferá puxar a ficha de rede da tomad.
- Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.
Limpe o veio de retificação (16) e todas as peças a serem montadas.
Para fixar e soltar as ferramentas de lixar, pressione a tecla de bloqueio do veio (1), para bloquear o veio de reticacao.
So acontece a tecla de bloqueio do veio com o veio de retificacao parado. Caso contrario e possivel que a ferramenta eletrica sera danificada.
Disco abrasivo e de corte
Observe as dimensoes das ferramentas de liar. O diametro do furo tem de ser adequado ao flange de admissao. Não utilize adaptadores nem peças redutoras.
Ao utilize discos de corte de diamante, tenha em atençao se a seta do sentido de rotação no disco de corte de diamante e o sentido de rotação da ferramenta eletrica (ver seta do sentido de rotação naCESSA do mecanismo de aconteamento) coincide.
A ordem da montagem pode ser consultada na网页 de esquemas.
Para fixar o disco de lixar/corte enrosque a porca de aperto (12) e aperte a mesma com a chave de bois furos (ver Porca de aperto rápido SPS
- Após montar a ferramenta abrasiva devara controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livrente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com a tampa de proteção ou outras peças.

No flange de admissao (9) encontrar-se colocada, a volta do color de centragem, uma peça de plácico (O-ring). Se o O-ring estiver em falta ou danificado, o flange de admissao (9) tem de ser obligatoriamente substituído
antes de se Continuing autilização.
Flange de admissão para voio de retuição M10:
O flange de admissao pode serutilizzato dosdois lados.
Disco delixa em lamelas
Paraetrabalhoscomodisco delixa em lamelas montesemprea protecao das mao (17).
Prato delixar de borracha
Paraetrabalhoscomoprato delixar em borracha(18) montespresentaprotecao dasmaos(17).
A ordem da montagem pode ser consultada na网页 de esquemas.
Coloque o prato abrasivo de borracha (18) no veio de travailho (16).
Enrosque a porca redonda (20) e aperte-a com a chave de dois furos.
Coloque a folha de lixa (19) no lado de baixo do no prato abrasivo de borracha (18).
Catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco
Para os trathestos com a catrabucha tipo tacho ou a catrabucha em disco monte sempre a protecao das mao (17).
A ordem da montagem pode ser consultada na网页 de esquemas.
Tem de ser possivel enroscar a catrabucha tipo tacho/ catrabucha em disco ate ao veio de retificação, de forma a que este fique bem encostado ao flange do veio de retificação no fim da rosca do veio de retificação. Aperte a catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco com uma chave de bocas.
Mó tipo tacho de metal duro
Autilização de uma mo tipo tacho sé permitida com a tampa de proteção adequada.
Porca de aperto rápido SDS- li
Para una troca fácil de ferramenta de lixar semutilizar
otras ferramentas pode usar a porca de aperto rápido (13) em vez da porca de aperto (12).
A porca de aperto rápido (13)solepoder serutilizada para discos abrasivos e de corte.
Utilize apenas uma porca de aperto rápido (13)que esteja em perfeito estado e sem danos.
Ao enroscar tenha atençao para que o lado marcado da porca de aperto rápido (13) não aponte para o disco abrasivo; a seta tem de aplantar para a marca de indice (24).

Pressione a tecla de bloqueio do veio (1), para bloquear o veio de reticuldao. Para aperture a porca de aperto rapiido, rodeo disco abrasivo para adireita com forca.

Uma porca de aperto bem fixada e sem danos poder desapertada manualmente rodando o anel serrilhado para a esquerda. Nunca solte uma porca de aperto rápido presa com um alicate, utilize sempre a chave de dois furos. Coloque a chave de dois furos como indica na figura.
Ferramentas de lixar permitidas
Pode utiliser todas as ferramentas de lixar Mentionadas.
neste manual de instruções.
O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica [m/s] admissível das ferramentas de lixar realizadas tem de corresponder,leo menos,aos dados daabela segunte. Por也是如此,número de rotações ou velocidade periférica admissivel mentionado no rotulo da ferramenta de lixar.
| máx. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | °] [m/s] | ||||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 | |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 100 | - | - | 11000 | 80 | |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 | |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
82-M141100080

Girar a cabeza do mecanismo de acontecimiento
Antes de todoseworkos na ferramenta eltrica devera puxar a ficha de rede da tomada.

Pode rodar a cabeca do mecanismo de acontecimiento em passos de 90^ Desta forma, o interruptor de ligar/desligar pode ser colocado na posicao de manuseamento mais favoravel, p. ex. para esquerdinos, em situacoes de trabalho especialis.
Desenrosque completeness 4 parafusos. Oscile
cuidadosamente a cabeca do mecanismo de aconteamento e
sem autar da caixa para a nova posicao.Volte a aperture
os 4 parafusos.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemple,inentas que contentem chumbo,alguns tips de madeira,minerais e metais,poder ser nocivos a saude. Ocontacto ou a inalacao dos pós pode provocar reacoes alergicas e/ou doenças nas vias respiratorias do utilizesor ou das pessoas que se encontrem por perto.
Ceros pós, como por exemple pó de carvalho e faia são
considerados como送上cancerigenos,especiallymente
quando juntos com substancias para o tratamento de
madeiras (cromato, produits de protecao da madeira).
Material que contentem asbesto so deve ser processado por
pessoal especializzato.
- Se possével deveryar um dispositoivo de aspiração de po apropriado para o material.
- Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
- É recomendável usar uma masçara de proteção respiratória comoreacha da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu País.
Evite a acumulacao de pno no local de travailho. Poes podementravlevamento emignao.
Funcionamento
Colocacao em funcaoamento
- Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de correnteétrica deveco coincidir com os dados que constam na placacde caracteristicda ferramentaétrica. Ferramentasétricas marcadas para 230 V tambem poder ser operadas com 220 V.
▶ Secure a ferramenta apenas pelas superficies do punho isoladas eleo punho adicular. A ferramenta pode atingir cabos elétricos ocultos ou o propre cabo de rede. O contacto com um cabo sob tensao quando pode colocar sob tensao as peças metalicas do aparelho e levar a umCHOE trico.
Durante o funciona da ferramentaétrica em geradoresétricos portáteis (geradores), que não dispõem de reservas de potência suficientes ou de uma regulação de tensão adequada com reforço da corrente de arranque podem ocorro perdas de rendimento ou comportamentos atípicos na ligation.
Respeite a adequacao do gerador eltrico'utilido, especialmente no que diz respeito a tensao e frequencia de rede.
Ligar/desligar
Para a colocação em funciona da ferramenta eletrica, desloque o interruptor de ligar/desligar (2) para arente.
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (2) pressione o interruptor de ligar/desligar (2) à fronte para baixo até este engatar.
Para desligar a ferramenta elétrica liberté o interruptor de ligar/desligar (2) ou se esté estiver bloqueado, pressione o interruptor de ligar/desligar (2) brevamente atrás para baixo earethis liberte-o.
Verifique as ferramentas de lixar antes dautilização. A ferramenta de lixar tem de estar corretramente montada e poder ser livrmente rodada. Efetue um teste de funcaoamento durante,leo menos,1 minuto,sem cargo.Nao utilize ferramentas de lixar danificadas, não redondas ou com vibrações. As
52 | Português
ferramentas de liar danificadas podemrebentar ecause ferimentos.
Pre-seLECTION do número de rotação
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Com a roda de pré-seLECTION da velocidade de rotação (4) pode pre-selectionar o numero de rotações necessario mesmo durante a operacao. As indicações presentadas naabela segunte são values recomendados.
Material Aplicacao Ferramenta de travailho Posicao da roda de ajuste
| Metal Remover tintas Folha de lixa 2 - 3 | |
| Madeira, metal Escovar,.desenferrujar Escova tipo tacho, lixa 3 | |
| Metal, pedra Lixar Disco de lixa 4 - 6 | |
| Metal Desbastar Disco de lixa 6 | |
| Metal Cortar Disco de corte 6 | |
| Pedra Cortar Disco de corte de diamante e | patim de guia (só é permitido cortar pedra com o patim de guia) |
Os values indicados dos niveis de rotação são价值观es de referencia.
A velocidade nominal do acessario deve ser, no minimum, igual a velocidade maxima indica na ferramenta eletrica. Os acessos que foram realizados a uma velocidade superior aquela para a qual foram concebidos poderao desintegrar-se e projetar fragmentos.
Proteção contra rearranque involuntário
A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramentaétrica possa arrancar descentcontrolamente après um interruptão da alimentação de correnteétrica.
Para recolocar em functiOnamento coloque o interruptor del ligar/desligar (2) na posicao desligada e ligue novamente a ferramenta eltrica.
Instruções de trabalho
Antes de todoseworkos na ferramenta eltrica defera puxar a ficha de rede da tomada.
Cuidado com ranhuras em paredes de suporte, ver aSECTION "Indicações sobre estática".
Aperte a peça se está não ficar seguraapanas com o seu inicial peso.
- Não sobrecarregar demasiado a ferramentaétrica, provocando uma paragem.
- Após um trabalho com cargo elevada,deerá permitir que a ferramenta elétrica funciona algunos instantos em vazio,para que o acessório possa arrefecer.
- Não utilizes a ferramenta eletrica com um suporte para rebarbadoras.
- Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefecam. Os discos tornam-se extremamente quentes durante o trabalho.
Desbastar
Nunca utilize os discos de corte para desbastar.
Com um ângulo de penetração de 30^ a 40^ obtém o melhor resultado de trabalho ao desbastar. Desloque a ferramentaétrica paraTRS e para arente com uma pressão constante. Desta forma a peça de trabalho não fica demasiado quando, não muda de cor e não ficam sulcos.
Disco de lixa em lamelas
Com o disco de lixa em lamelas (accessórios) pode processor maissem superficies curvas e perfis. Os discos de lixa em lamelas tem uma durabilitadecconsideravelmente maior, um menor niven sonoro e temperatas mais baixas ao liar do que os discos abrasivos convencionais.
Cortar metal
ParaURTacomprodutosabrasivosligadosutilize sempreuma tampa de protecao especial para o corte (8).
Ao cortar, travahe com um avanco uniforme e adequado ao material a processor. Não exerça pressão sobre o disco de corte, não incline nem oscile.
Não trave os discos de corte na saída por contrapressão lateral.

A ferramenta elétrica tem de ser sempre conducida no sentido oposto às rotações. Caso contrário há risco que a ferramenta está pressionada de forma ].
descontrolada para fora do corte. Para cortar perfis e tubos quadrados o melhor sera aplicarPEGOs cortes transversais.
Cortar pedra
Ao cortar em pedra assegure uma aspiracao de po suficiente.
Usar uma mascara de protecao contra p6.
A ferramenta eletrica so pode ser'utilizada para corte/ lixamento a seco.
ParaURTARpedra,omelhoréutilizarumdisco de corte de diamante.
Ao utilize a tampa de aspiração paraURT com patim de guia (22), o aspirador tem de estar homologado para a aspiração de pó de pedra. A Bosch comercializa aspiradores apropiados.

Ligue a ferramenta elétrica e coloque-a sobre a peça com a parte dianteira do patim de guia. Desloque a ferramenta elétrica com um avanco uniforme e adequado ao material a processor.
Ao cortar materiais especialmente duros, p. ex.
betão com alto teor de silica, o disco de corte de diamante pode sobraquecer e ficar danificado. Este
sobrequecimento é claramente denunciado por una coroa de faisca à volta do disco de corte de diamante.
Neste caso, interrompa o processo de corte e deleixe o disco de corte de diamante funcionar algo tempo em vazio com o número de rotações Tmaxio, para o arrefecer.
Um avanco do trabalho mais demorado e uma coroa de fazer a volta são sinais de um disco de corte de diamante rombo. Pode voltar a afia-lo comPEGOs cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcario.
Indicações sobre estatística
Os cortes em paredes de所提供 Esteou sujeitos a norma DIN 1053 Parte 1 ou as disponções especificas do pais. Estas direitivas tem de ser impreterivelmente respeitadas. Antes do inico do trabalho, consultar os engenheiros de estruturas, arquitos responsaveis ou a gestao deobra competente.
Manutenção e assistência Tecnica
Manutenção e limpeza
Antes de todos lavoros na ferramenta elétrica devaré puxar a ficha de rede da tomad.
- Manter a ferramenta eletrica e as aberturas de ventilacao sempre limpas, para fazer har bem e de forma segura.
Em condições de'utilisation extremas utilize sempre, se possível, umsystema de aspiração. Sobre frequentemente as aberturas de ventilação e interconecte um disjuntor de correto de avaria (PRCD).Duraente o processamento de metais é possivel que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eletrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta eletrica.
Os accesórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
Se for necessario instalar um cabo de ligaçao, a instalacao.
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de service autorizzato para ferramentas elétricas Bosch, para evaporar perigos de seguranca.
Servico pos-venda e aconselhoamento
O service pos-venda responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explididos e informacoes acerca das peças sobressalentes tambem em: www.bosch-pt.com
A nossa equipo de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dupidas a respeito dos outros produits e acessórios.
Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 218500000
Fax: 21 8511096
Encontrathersenderecogsdasistencia Tecnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, accesórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materias-primas.

Não deitar ferramentas electrolyicas no lixo dométrico!
Apenas para paises da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos eletricos e eletronicos velhos, e com as respetivas realizacoes nas leis nationais, as ferramentas eletricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma recicagem ecologica.
Italiano
Avverenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avventenze di sicurezza e tutte le istruzioni opera
tive. In caso di mancato rispetto delle awvertenze di sicurez
54 Italiano
za e delle istruzioni operative si può creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni operative per anni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'etelettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplisioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polver infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini e altre personne durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali restrazioni possono comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettROUTENSILE, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli tagliente e parti dell'elettROUTENSILE in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
Se siutilizza l'elettroutensile all'aperto,impiegare un cavo di prolunga adatto per I'uso all'esterno.L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttorre di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttorde si sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo e operare con giudizio. Non utilizzato l'elettrotensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'elettrotensile può essere causa di gravi lesioni.
Utilizzare gli apposti dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indos-sando abbligamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a se-conda del tipo e dell'applicazione dell'eletttroutensile, si riduce il rischio di lesioni.
Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o transporte, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle strasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'elettroutensile cui provocare lesioni.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in agli situazione. In questo modo è possible controllare meglio l'eeltroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati eutilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un dispositivo di aspirazione della polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato e uso corretto degli eletttroutensili
Non sottoporre l'elettROUTensile a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTensile adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettROUTensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta- zione.
Non utilizzare l'elettROUTENSILE qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettROUTENSILE con l'interruttore rotto è pericoloso e devese essere aggiestato.
Prima di procedere a operazioni di regolazione sull'elettroutensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l'elettroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evita che l'elettroutensile possa essere什么意思 in funzione involontariamente.
Riporre gli eletttroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli eletttrouten
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi另一a condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile deve essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto更快.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzare sempre l'elettROUTensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettROUTensili per usi diversi da quelli consentiti cui dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
- Fare riparare l'eeltroutensile da personale specializzato eutilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera viene salvaguarddata la sicurezza dell'eeltroutensile.
Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari
Avvertenze di sicurezza valide per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura o taglio ad abrasione
Il presente eletttroutensile è concepito per l'impiego come smerigliatriche, levigatrice, spazzola o utensile da taglio. Leggere tutte le avventenze di pericolò, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente eletttroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sosteelencate potra migliorare il pericolò di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Si sconsiglia di eseguire con il presente eletttroutensile operazioni quali la lucidatura. Un impiego dell'elettroutensile per operazioni non previste più comportare pericoli e causare lesions.
Non utilizzato accessori che non siano espressamente progettati e consigliati dal costruttore dell'utensile. Il solo fatto che l'accessorio si possa insere sull'elettroutensile non ne garantisce la sicurezza d'impio.
Il numero di giri nominale dell'accessorio dovra essere almeno parial numero di giri massimo riportato sull'elettROUTensile. Seutilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proiettare parti.
Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio dovranno rientare nella capacità nominale dell'elettroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati
non possono essere adeguatamente sorvegliati o controlati.
La filettatura di fissaggio degli accessori dovrà coincidere con那一 della alberino della smerigliatrice. Per gli accessori con montaggio a flangia, il foro per il mandrino dell'accessorio dovrà coincidere con il dia-metro di alloggiamento della flangia. L'utilizzo di accessori non coincidenti con il fissaggio dell'eletttroutensile comportera funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile perdita di controllo.
Non utilizzato accessori danneggiati. Prima di agli impio, verificare che i dischi abrasivi non presentino fenditure o scheggiate, che il platorello di supporto non sia screpolato, lacerato o usurato eccessivamente e che la spazzola metallica non presenti fili distaccati o spezzati. Qualora l'elettrottensile o l'accessorio ca da, verificare che non vi siano danni, oppure montare un accessorio integro. Una volta ispezionato e montato un accessorio, Maintainere se stessi e le eventuali altre persone presenti a distance dal piano di rotazione dell'accessorio e lasciare in funzione l'elettrottensile per un minuto al numero di giri a vuoto massimo. Di norma, entro tale lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati si spezzeranno.
- Indossare i dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove necessario, indossare maschera per polveri, protezioni per l'udito, quanti e grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure a frammenti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi dovranno resistere ai frammenti eventually proiettati da varie operazioni. La maschera per polveri, oppure il respiratore, dovra essere in grado di filtrare le particelle generate dall'operazione prevista. L'esposizione prolungata ad elevati livelli di rumorosità cui lo comportare la perdita dell'udito.
- Tenere le persone presenti a distance di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro dovrà indossare equipaggiamento protettivo personale. I frammenti di un pezzo in lavorazione, oppure di un accessorio spezzato, possono venire proietti all'esterno e causare lesions,anche altre le vicinanze dell'area di funzionamento.
Afferrare l'elettROUTensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, qualora si eseguano operazioni in cui l'accosario da taglio potrebbeVenire acontactto con cavi elettrici nascosti o con il cavodi alimentazione dell'elettROUTensile stesso. Se I'accosorio da taglio entra in contacto con un cavoto molto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettROUTensile,provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Posizione il cavo di alimentazione a distance dall'accessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il filo potrebbe venire tagliato o intrappolato e la mano o il
56 Italiano
braccio dell'utilizzatore potrebbero venire trascinati nell'accessorio rotante.
Non deporre in alcun caso l'eletttroutensile prima che l'accessorio si sua complemente arrestato. L'accessorio rotante potrebbe inceptioni sulla superficie, causando la perdita di controllo dell'eletttroutensile.
Non mettere in funzione l'eeltroutensile durante il trasporto manuale. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe intrappolare gli indumenti, portando l'accessorio a contatto con il corpo.
▶ Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell'elettroutensile. La ventola del motore trascinerà la polvere all'interno della carcassa e un accumulo eccessivo di materiale polverizzato cui è comporte rischi di natura elettrica.
Nonutilizzarelelettroutensile in prossimitadi materiali inflammabili.Le scintille propagate durante la lavorazione potrebbero causarne l'innesco.
Non utilizzato accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi sono causare folgorazioni e scosse elettriche.
Contraccolpi e relative avertenze
I contraccolpi sono reazioni improvvisile causate dal blocco o dall'inceppamento di un disco, platorello di supporto o spazzola in rotazione, o da qualsiasti altri accessorio. L'inceppamento o il blocco causano un rapido arresto dell'accessorio in rotazione, che a sua volta sposta improvisamente l'elettroutensile fuori controllo in direzione opposa alla rotazione dell'accessorio nel punto d'inceppamento.
Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si inceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, entrando nel punto d'inceppamento, potrebbe penetrare nella superficie del materiale, facendo improvvisamente risalire il disco o proiettandolo all'esterno. Il disco potrebbe quindi essere lanciato versus l'utilizzatore o in direzione opposita, in base al senso di rotazione del disco nel punto d'inceppamento. In tali condizioni, i dischi abrasivi possonoanche spezzarsi. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell'elettroutensile e/o da procedure o condizioni d'impiego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito.
- Mantenere una salda presa sull'elettroutensile e posizionare corpo e braccio in modo da poter contrastare eventuali forze di contraccolpo. Se presente, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, per controlare al meglio i contraccolpi o le coppie di reazione durante l'avviamento. Adottando opportune precauzioni, l'utilizzatore può controllare le coppie di reazione e le forze di contraccolpo.
Non porre in alcun caso una mano in prossimità dell'accessorio in rotazione, per evitare contraccolpi dell'accessorio sulla mano.
Non positioningarsi nell'area di movimento dell'elettroutensile in caso di contraccolpi. Un eventuale contraccolpo proietterà l'utensile in direzione opposa al senso di rotazione del disco nel punto di inceggamento.
Adottare particolare cautela durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l'accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o sono i rimbalzi, tendono a far inceppare l'accessorio in rotazione, causandone la perdita di controllo o contraccolpi.
Non montare una lama da sega a catena, ne una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequently contraccolpi e perdita di controllo.
Avverenze di pericololo specifiche per operazioni di smerigliatura e di taglio ad abrasione
Impiegare esclusivamente dischi di tipo consigliato per l'elettroutensile e la protezione espressamente progettata per il disco scelto. I dischi non progettati per l'elettroutensile non possono essere adeguatamente sorvegliati e non sono sicuri.
La superficie abrasiva dei dischi a centro depresso andra montata sotto il piano del bordo di sicurezza. Un disco montato non correttamente, che fuoriesca dal pia- no del bordo di sicurezza, non potr'essere adeguatamente protetto.
La protezione andra applicata e posizionata sull'elettroutensile in condizioni di sicurezza, per offrire la massima protezione e per esporre la minore superficie possibile del disco verso l'utilizzatore. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendolo da eventuali proiezioni di frammenti del disco, dai contatti accidentali con il disco stesso e da scintille che pottrebbero innescarsi sugli indumenti.
I dischi andranno impiegati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio, evitare la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I dischi abrasivi sono concepiti per la smerigliatura rotorbitale: se sotto-posti a forze laterali, tali dischi possono rompersi.
Utilizzato sempre flange di fissaggio dei dischi integre e forma e dimensioni corrente per il disco scelto. Le flange di tipo idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità che si spezzi. Le flange per dischi da taglio possono differire da quella per dischi abrasivi.
Nonutilizzaredischiusurati da elettroutensili dmaggiordimensioni.Idischi concepiperi elettroutensili dmagnioridimensiononi non sono adatti perimagniori numeri di giri degli elettroutensili più piccoli e potrebbero venireproiettati all'esterno.
Avvertenze di sicurezza supplementari specifiche per operazioni di taglio con abrasivi
Evitare di莅ceppare il disco da taglio e di aplicare pressione eccessiva. Non tentare di raggiungere cecessive profundità di taglio. Le sollecitationi eccessive sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco stesso subisce torsioni o inceppamenti all'internalo del taglio, con seguente pericolò di contraccolpi o rot-tura.
Non posizionarsi in linea con il disco in rotazione o dietro diesso. Se il disco, nel punto d'impio, si sposta in direzione opposa all'utilizzatore, il possibile contraccol
po del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco stesso e l'elettroutensile direttamente sull'utilizzatore.
Qualora il disco si incepi, o se occorre interrompere un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l'eeltroutensile e mantenerlo fermo fino a quando il disco non si è completamente arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuovere dal taglio il disco nelle quest'simio è ancorta in movimento: ciò potrebbe causare contraccolpi. Ricercare la causa dell'inceppamento del disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
Non riprendere l'operazione di taglio più all'interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga il piano numero di giri, dopodiché reintroduurlo con cautela nel taglio. Un riavvio dell'elettroutensile all'interno del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l'inceppamento, la risalita o un contraccolpo del disco.
Sostenere i pannelli o i pezzi in lavorazione di grande dimensioni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e di contraccolpo del disco. I pezzi in lavorazione di grande dimensioni tendono a flettersi sotto il loro peso. I supporti devono essere più alla pezzo in lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su entrambi i lati del disco.
Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli dal piano su pareti preesistenti o su altri punti non visibili. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell'accu, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di levigatura
Nonutilizzaredischiabrasivi incarta sovradimensionati.Attenersi alleindicazioni del costruttore nella scelta della carta abrasiva.I fogli di carta abrasiva di dimensioni superiorialaplatorello abrasivo possono lacerarsiecausareinceppamenti,rottura del disco ocontraccolpi.
Avverenze di sicurezza specifiche per operazioni di spazzolatura
- Tenere presente che,anche durante ilnormale funzionamento, alcune setole vengono proiettate all'esterno.Non sollecitare eccessivamente i fili aplicando un carico eccessivo sulla spazzola.Le setole possono facilemente penetrare in indumenti leggeri e/o nella pelle.
Qualora per la spazzolatura si consigliato l'uso di una protezione, evitare che la spazzola a disco o la spazzola con filo metallico interferiscano con la protezione stessa. La spazzola a disco o la spazzola con filo metallico potrebbero aumento di diametro a causa del carico e delle forze centrifughe.
Avverenze di sicurezza supplementari

Indossare degli occhiali di protezione.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare appearecchiature di ricerca adatte oppure rivol
gersi alla societa erogatrice locale. Un contatto con ca vi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si cui create il pericolo di esplisioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di alimentazione, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Ver rà casi impedito un riavviamento incontrato.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod siessere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza cui causare folgorazioni, incendi e/ o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'elettROUTENSILE è idoneo alla sgrossatura di materiali metallici, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrella. Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impiegata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.
Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.
In combinazione con la protezione mano (accessorio) l'electroutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levigiatura con platorelli elastici.
L'eeltroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a secco.
Abbinandolo agli apposti utensili ammessi, l'elettROUTENSILE èutilizzabile per la levigatura con carta abrasiva.
Componenti illustrati
La numeroazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Pulsante di bloccaggio dell'alberino
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Chiave a brugola
(4) Rotellina di presezione del numero di giri (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
58 | Italiano
(6) Vite di fissaggio per cuffia di protezione
(7) Cuffia di protezione per levigatura
(8) Cuffia di protezione per taglio
(9) Flangia di montaggio con O-ring
(10) Mola abrasiva/mola da taglio
(11) Mola a tazza in metallo durqa
(12) Dado di serraggio.
(13) Dado autoserrante SDS-clip
(14) Chiave a due perni per dato di serraggio
(15) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(16) Mandrino portamola
(17) Protezione per le mani
(18) Platorello in gomma
(19) Foglio abrasivo a)
(20) Dado cilindrico a)
(21) Spazzola tazza
(22) Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida a)
(23) Mola da taglio diamantata
a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.
Dati tecnici
| Smerigliatrice angolare GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Codice prodotto | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | |||||
| Potenza assorbita nominale W 720 720 720 720 720 | ||||||
| Numero di giri nominale min | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 | 11000 | 2800-11000 |
| Diametro max. mola abrasiva mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Diametro interno mola mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Filettatura del mandrino porta-mola | M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Lunghezza max. filettatura del mandrino portamola | mm 17 22 22 22 22 | |||||
| Protezione contro il riavvio acci-dentale | ● ● ● ● ● | |||||
| Preselezione del numero di giri - | - ● | - ● | ||||
| Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - con impugnatura supplemen-tare antivibrazioni | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - con impugnatura supplemen-tare standard | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Classe di protezione | □/II | □/II | □/II | □/II | □/II | □/II |
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 60745-2-3.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettrotensile è tipicamente di: 91 dB(A); livello di potenza sonora 102 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare le protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformmente a EN 60745-2-3:
Levigatura di superfici (sbavatura):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Levigatura con foglio abrasivo: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misurazione stan-
dardizzata e più essere utilizzato per eseguire un confronto tra gli elettroutensili. Lo stesso è idoneoanche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni cui potrebbe augmentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Per una valutazione précisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare ancê tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Cio potrebbe augmentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettrotensile e gli accessori, man
tenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.
Montaggio
Montaggio del dispositivo di sicurezza
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Avverenza: dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento, oppure in caso di danni ai dispositivi di alloggiamento sulla cuffia de protezione/sull'elettrotensile, l'elettrotensile andr'immediatamente inviato al Servizio Clienti post-vendita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».
Cuffia di protezione per levigatura

Appicare la cuffia di protezione (7) sul collare dell'alberino. Adattare la posizione della cuffia di protezione (7) in base alla lavorazione da eseguire. Bloccare la cuffia di protezione (7) serrando la vite di fissaggio (6) con la chiave a brugola (3).
Regolare la cuffia di protezione (7) in modo da impedi re proiezioni di scintille in direzione dell'operaatore.
Avverenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione (7) garantisco che si possa montare soltanto una cuffia di protezione compatible con l'elettrotensile del caso.
Cuffia di protezione per taglio
Per il taglio con abrasivi legati,utilizzare sempre la cuffia di protezione per taglio (8).
Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
La cuffia di protezione per taglio (8) andra montata analoga-mente alla cuffia di protezione per levigatura (7).
Cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida
La cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (22) andra montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura (7).
Impugnatura supplementare
Impiegare l'eeltroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (5).
Avvitare l'impugnatura supplementare (5) a destra o a sinistra della testata ingranaggi, in base alla modalità di lavoro.
Impugnatura supplementare antivibrazioni
Vibration Control
L'impugnatura supplémentare antivibrazioni permette di lavorare a vibrazione ridotta e quindi di lavorare in
modopiu piacevoleesicuro.
Non eseguire mai nessuna modifica all'impugnatura supplementare.
Non continuare mai adutilizzare un'impugnatura supplementare danneggiata.
Protezione per le mani
Per operazioni con il platorello in gomma (18) o con la spazzola a tazza/la spazzola a disco/il disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani (17).
Fissare la protezione per le mani (17) con l'impugnatura supplementare (5).
Montaggio degli accessori di levigatura
Prima di qualunque intervento sull'elettrotensile estrarre la spina di rete alla presa.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Pulire il mandrino portamola (16) e tutte le parti da montare. Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1), in modo da bloccare il mandrino portamola.
Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino escludivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrario, l'eeltroutensile potrebbe subire dei danni.
Mola abrasiva/mola da taglio
Prestare attenzione alle dimensioni degli accessori di levigatura. Il diametro del foro dovrà coincidere con la flangia di attacco. Non utilizzato adattatori né elementi di riduzione.
Qualora si utilizzino mole diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa e il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione sulla testa ingranaggi) coincidano.
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
Per fissare la mola abrasiva/da taglio, avvitare il dato di serraggio (12) e serrarlo con la chiave a due perni (vedi « Da-do autoserrante SPSignifiche).
Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo, verificare prima dell'accensione se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato alla impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.

Nella flangia di attacco (9), attorno al collare di centraggio, è inserito un elemento in plastica (O-ring). Qualora l'O-ring sia assente o daneggiato, prima del riutilizzo sare fondamentale sostituire la flangia di attacco (9).
Flangia di montaggio per mandrino portamola M10:
La flangia di montaggio è utilizzato su entrambi i lati.
60|Italiano
Disco lamellare
Per operazioni con il disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani (17).
Platorello in gomma
Per operazioni con il platorello in gomma (18), montare sempre la protezione per le mani (17).
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
Spingere il platorello in gomma (18) sul mandrino portamola (16).
Avvitare il dato cilindrico (20) e serrarlo con la chiave a due perni.
Premere saldamente il foglio abrasivo (19) sul lato inferiore del platorello in gomma (18).
Spazzola a tazza/spazzola a disco
Per operazioni con la spazzola a tazza o la spazzola a disco, montare sempre la protezione per le mani (17).
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
La spazzola a tazza/la spazzola a disco dovrà potersi avvitare sul mandrino portamola fino a farla poggiare saldamente sul la flangia del mandrino stesso, all'estremità della filettatura del mandrino. Serrare saldamente la spazzola a tazza/la spazzola a disco con una chiave fissa.
Mola tazza in metallo duro
L'utilizzo di una mola a tazza è ammesso esclusivamente con una cuffia di protezione di tipo adatto.
Dado autoserrante SDS-e/ie
Per sostituire agevolmente l'accessorio di levigatura nella utilizzare ulteriari attrezzi, al posting del dato di serraggio (12) si potra utilizzato il dato autoserrante (13).
Il dato autoserrante (13) andrutilizzato escludamente per mole abrasive o mole da taglio.
Utilizzare esclusivamente un dato autoserrante (13) integro e non danneggiato.
Durante l'avvitamento, accertarsi che il dato con signatura del dato autoserrante (13) non sia rivolto verso la mola abrasiva: la freccia dovrà puntare verso la tacco di posizionamento (24).

Per bloccare il mandrino portamola, premere il pul-sante di bloccaggio dell'alberino (1). Per fissare il da-do autoserrante, ruotare con forza la mola abrasiva in senso orario.

Se integro e correttamente fissato, il dato di serraggio. rapido si potra allentare manualmente, ruotando l'anello zigrinato in senso antiorario. Se il dato autoserrante è inceccato, non allentarlo in alcun caso utilizzando una pinza, ma utilizzato la chiave a due perni. Applicare la chiave a due perni come indicato in figura.
Accessori di levigatura ammessi
É consentitoutilizzare toutgliaccessori di levigatura menzionati nelle presentiistruzioni d'uso.
Il numero di giri [min-1] ammenso, oppure la velocità periferica [m/s] ammessa per gli accessori di levigatura utilizzati, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di seguito.
Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso per il numero di giri o per la velocità periferica, riportato sull'etichetta dell'accessorio di levigatura.
| max. [mm] [mm] | |||||
| D b d [giri/ min] | [m/s] | ||||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 | |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 100 | - | - | 11000 | 80 | |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 | |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| 82-M14 11000 80 | |||||
Rotazione della testata ingranaggi
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.

La testa ingranaggi è ruotabile in step da 90^ . In quello modo è possibile porta l'interruttore di avvio/arresto in una posizione più comoda in funzione della situazione di lavoro, ad es. per i mancini.
Svitare completamente le 4 viti. Ruotare con cautela la
testa ingranaggi nella nuova posizione, penza estrarla alla carcassa. Serrare di nuovo saldamente le 4 viti.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni ti pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriie dell'opereatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amiente devesezzare lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
- Provedere ad una Buona aerazione del posto di lavoro.
-Si consiglia di portare una mascherina protettiva con class- se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vosto Paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavorate.
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettroutensile
Preselezione del numero di giri
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
L'apposita rotellina (4) consente di preselezionare il numero di giri desideratoanche durante il funzionamento. Leindicazioni riportate nella segunte tabella sono valori consigliati.
| Materiale Applicazione Utensile accessorio Posizione rotellina di regola- | |
| zione | |
| Metallo Rimozione colore Foglio abrasivo 2-3 | |
| Legno, metallo Spazzolatura, rimozione della ruggine | Spazzola a tazza, foglio abrasivo 3 |
| Metallo, pietra Levigatura Mola abrasiva 4-6 | |
| Metallo Lavori di sgrossatura Mola abrasiva 6 | |
| Metallo Taglio Mola da taglio 6 | |
deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettROUTensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegatianche alla rete di 220 V.
- Tenere l'utensile esclusivamente sulle superfici di impugnatura isolate e sull'impugnatura supplementare. L'utensile accessorio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell'elettROUTensile. Il contatto con un cavo sotto tensione cui trasmettere la tensioneanche alle parti metalliche dell'elettROUTensile, causando una scossa elettrica.
Se l'elettROUTENSILE viene alimentato da gruppi elettrogeni,.
senza adequate riserve di potenza, oppure privi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di avviamento, all'accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.
Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sa idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione e frequenza di rete.
Avvio/arresto
Per mettere in funzione l'eletroutensile, spingere in avanti l'interruttore di avvio/arresto (2).
Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (2), spingere verso il basso in avanti l'interruttore di avvio/arresto (2), sino a farlo scattare in posizione.
Per spegnere l'electroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (2), oppure, se l'interruttore è bloccato, spingebre brevamente verso il basso all'indietro l'interruttore di avvio/arresto (2), quandi rilasciarlo.
Controllare gli accessori di levigatura prima dell'uso. L'accessorio di levigatura dovr è essere montato a regola d'arte e dovr è poter ruotare liberamente. Eseguire un test di funzionamento per almeno 1 minuto, in assenza di carico. Non utilizzato accessori di levigatura danneggiati, ovalizzati o vibranti. Accessori di levigatura danneggiati sono frantumarsi ed essere causa di lesionsi.
62 Italiano
| Materiale Applicazione Utensile accessorio Posizione rotellina di regola- | ||
| zione | ||
| Pietra Taglio Mola diamantata e slitta di guida | (il taglio su pietra è consentito esclusivamente con slitta di gui-da) | 6 |
I valori riportati per livelli del numero di giri sono indicativi.
Il numero di giri nominale dell'accessorio dovr è essere almeno parl numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori sono spezzarsi e proiettare parti.
Protezione contro il riavvio accidentale
La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontrato dell'elettrotensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente.
Per rimettere in funzione l'eeltroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (2) in posizione di spegnimento e riaccendere l'eeltroutensile.
Indicazioni operative
Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete alla presa.
Prestare attenzione, qualora si realizzino intagli in pa reti portanti: vedere il paragrafo «Avvertenze riguardo alla statica».
Serrare il pezzo in lavorazione, qualora il suo peso non consenta di posizionario in sicurezza.
Non sollecitate l'elettroutensile al punto tale da comportarne l'arresto.
- Dop un'elevata sollecitatione, lasciar funzionare a vuoto l'elettroutensile ancora per alcuni minuti, in modulo da lasciarne raffreddare l'accessorio.
Nonutilizzarelelettroutensileconunsupporto per la troncatura.
Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Levigatura a grossare
Mai utilizzato mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura.
Per la levigatura a sgrossare, i migliori risultati si otterranno con un angolo d'incidenza fra 30^ e 40^ . Muovere alternativamente l'elettROUTensile, esercitando una moderata pressione. In quello modo il pezzo in lavorazione non si surriscaldera, non scolorir e non verrà rigato.
Disco lamellare
Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorareanche superfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hanno una durata nettamente superiore, una minore rumorosità etemperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionali abrasive.
Taglio del metallo
Per il taglio con abrasivi legati,utilizzare sempre la cuffia di protezione per taglio (8).
Per la levigatura a troncare, operare con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pressione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla oscillare.
Non frenare le mole da taglio in rallentamento esercitando una controspressione laterale.

L'eeltroutensile andra sempre condotto in controratazione. In caso contrario, esso potrebbe uscire dal taglio in modo incontratto. Per il taglio di profili, oppure di tubi a sezione quadra, si consiglia d'iniziare alla sezione minore.
Taglio nella pietra
Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
L'eeltroutensile andr impiegato esclusivamente per taglio a secco/levigatura a secco.
Per il taglio nella pietra, si consiglia diutilizzare una mola diamantata.
Qualora si utilizzi la cuffia di aspirazione per taglio con slitta di guida (22), l'aspiratore dovrè essere omologato per l'aspirazione di polvere di pietra. Bosch offre nella propria gamma aspiratori adatti allo scopo.

Accendere l'eeltroutensile ed aplicarlo con la parte anteriore della slitta di guid a sul pezzo in lavorazione. Spingere l'eeltroutensile verso il materiale da lavorare, con un avanzamento moderato e idoneo al materia de lavorare.
Qualora si taglinomateriali
particolarmente duri, ad es. calcestruzzo dall'elevato contento di Selce, la mola diamantata potrebbe surriscaldarsi, danneggiandi. Una chiara individazione del problema sera la formazione di scintille sulla circonferenza della mola diamantata.
In tale caso, interrompere il taglio e lasciar brevamente funzionare a vuoto la mola diamantata al massimo numero di giri, in modo da lasciarla raffreddare.
Un'avvertibile riduzione nell'avanzamento del lavoro e la formazione di scintille sulla circonferenza indicheranno che la mola diamantata non è più affiliata. La mola si può riaffilare esuguendo brevi intagli in un materiale abrasivo, ad es. arenaria calcarea.
Avverenze riguardo alla statica
Gli intagli in pareti portanti dovanno essere conformi alla Norma DIN 1053, Parte 1, oppure alle specifiche disposizione nazionali. Tali prescrizioni andranno strettamente rispetto. Prima d'iniziare il lavoro, rivolgersi allo specialista in statica o architetto responsable, oppure alla Direzione Lavori.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull'elettROUTensile estrarre la spina di rete alla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenerne sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile, utilisezare sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'erazione ed installare a monte un interruttorde differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possible che si depositi polvere conducittiva all'interno dell'eletttroutensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'eletttroutensile stesso.
Conservare et trattare con cura l'accessorio.
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, Questa dovr èssere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul site www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.
italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispetto dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettrotensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifui di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili divertati inservibili devono essere raccolti separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHU-WING
Lees alle waarschuwingen en alle aanwijzingen. Als de waarschuwingen en aanwijzingen Niet worden op
gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let-sel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebrukke begrip "elektrisch gereedschap" heegt betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
Werk met het elektrische gereedschap Niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandhaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen verroorzaken vonden die het stof of de dampen tot ontsteking konnen brengen.
Houd kinderen en andere Personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneru worte afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische verilgheit
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
64|Nederlandsls
stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
- Gebruik de kabel Niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Wanner u buitenhuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlangkabels te gebruiken die voor gebruik buitenhuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenhuis geschikte verlang-kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheld van Personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
▶ Draag persoonlijke beschemmingsmiddelen. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werksochoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, verminder het risico van verwondeningen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controller of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanner u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of wanner u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondenen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kurz u het elektrische gereedschap in onverwachtete situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handsoenenuit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden können verstrikt raken in bewegende delen.
Wanneer stofafzigings- of stofopvangvoorzieningen können worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafziging beperkt het geevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
Overbelast het elektrische gereedschap Niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het waaroor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiligiger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
- Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat Niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap, voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het gereedschap wegelt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar Niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap Niet gebruiken door Personen die er Niet mee vertrouwd zich en deze aanwijzingen Niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zich gaavlijk, wonneer deze door onervaren Personen worden gebruikt.
Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen. Controller en bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en Niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zich dat de werking van het elektrische gereedschap nudelig worden beinvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor gebruik repareren. Veel onceallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
Houd snijdende inzeitgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhoden snijdende inzeitgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zich gemakkelijker te geleiden.
- Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijkke volgens deze aanwijzin-gen. Let waar bij op de arbeidsomstandigheden en deui te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassenen kan tot gevaarlijke situatuies leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele verrangingsonderdelen. Daarmee worden
gewaarborgd dat de veilighheid van het elektrische gereed-schap in stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor haakse slijpmachines
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor slijpen, schuren, borstelen of doorslijpen
Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijp-, schuur-, borstel- of doorslijpmachine. Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen Niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gezolg hebben.
Het worden afgeraden om werkzaamheden zoals polijs- ten met dit elektrische gereedschap uit te voeren. Werkzaamheden waar voor het elektrische gereedschap Niet is bestemd, hunnen een gevaar vormen en personlijk letsel veroorzaken.
- Gebruik geen accessoires die nicht spezial ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Het feit dat een accessaire op uw elektrische gereedschap kan worden bevestigd, betekent nicht dat een veilige werkung gegarandeerd is.
De nominale snelheid van het accessoire要去 ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, können breken enuit elkaar springen.
De buitendiameter en de dikte van uw accessoire要去en binnen de nominale capacititeit van uw elektrische gereedschap liggen. Accessoires met een verkeer de afmeting hunneniet voldoende in bedwang of onder controle worden gehonden.
De bevestigingschroefdraad van accessoires要去 overeenkomen met de asschroefdraad van de slijpmachine. Voor accessoires die met flenzen worden gemonteerd,要去 het asgat van het accessoire passen bij de bevestigingsdiameter van de flens. Accessoires die Niet overeenkomen met de bevestigingsmiddelen van het elektrische gereedschap hunnenuit balans raken, overmatige trillingen produceren en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
▶ Gebruik geen beschadigde accessoires. Controller telkens vór Gebruik het accessoire: schuurschijven op schilfers en barsten, steunschijf op barsten, scheuren of overmatige slijtage, draadborstels op losse of gebroken draden. Mocht het elektrische gereedschap of een accessoire vallen, inspecteer dan alles op beschadiging of bevestig een onbeschadigde accessoire. Zorg er na inspectie en montage van een accessoire voor dat uzelf en onstanders uit het vlak van het draaiende accessoire staan en LAST het elektrische gereedschap een minuit lang op maximale onbelaste snelheid draaien. Beschadigde accessoires zullen gewoonlijk gedurende deze testtijd breken.
Draag persoonlijke beschemmingsmiddelen. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescheming of een veiligheidsbril. Draag zoals nodig een stofmasker, gehoorbescheming, handschoenen en een schort diekleine slijpdeeltjes of brostkukken van het werkstuk kan opvangen. De oogbescheming moet geschikt+zijn om rondvliegende deeltjes tegen te honden die bij diverse bewerkingen ontstaan. Het stofmasker of de ademhalingsbeschemming moet geschikt+zijn om deeltjes uit de lucht te filteren die bij uw bewerking ontstaan. Langdurige blootstelling aan veel lawaai kan leiden tot gehoorscha- de.
Houd omstanders op een veilige afstand van de werkzone. Ledereen die zich in de werkzone bevindt,要去persoonlijke beschemmingsmiddelen dragen. Brostkukken van het werkstuk of een gebroken accessoire kunnen rondvliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de directe omgeving van de werkzaamheden.
Houd het elektrische gereedschapuitsuitluitend vast aan de geisoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waar bij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zich eigencnetsoer. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunden de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
Houd het netsnoeruitdebuurt van het draaiende accessoire.Als u de macht over het gereedschap verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden of gegren en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire worden getrokken.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer, wanner het accessoire nog in beweging is. Het draaiende accessoire kan in het oppervlak grijpen, waardoor u de macht over het elektrische gereedschap verliest.
Schakel het elektrische gereedschap Niet in, terwijl u dit aan uw zijde draagt. Door onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding worden gegrepen, waardoor het accessoire in uw lichaam worden getrokken.
Maak de ventilatieopeningen van het elektrische ge- reedschap regelmatig schoon. De ventilator van de mot- tor trekt stof in de behuizing en een overmatige ophoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap Niet in de buurt van ontvlambare materialen. Deze materialen zouden door vonden vlam kuren vatten.
- Gebruik geen accessoires waar bij een vloeibaar koel-middel moet worden gebruikt. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrocutie of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Terugslag en daarmee verwante waarschuwingen
Terugslag is een plotselinge reactie van een ronddraiende schijf, steunschijf, borstel of ander accessoire, als deze plotseling bekneld raken of blijven haken. Het bekneld raken of blijven haken veroorzaakten een snelle stilstand van het draaiende accessoire, waardoor het elektrische gereedschap on
66|Nederlandsl
beheerst in tegengestelde richting van de draairichting van het accessoire worden geforceerd.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het materiaaloppervlak graven en zo de schijf maar buiten latenten. De schijf kan ofwel in de richting van de gebruiker schieren of in de andere richting, afhankelijk van de bewegingsrichting van de schijf op het moment dat deze bleef haken of klem zitten. Slijpschijven können onder deze omstandigheden ook breken.
Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zoals hieronder is beschreven.
Houd het elektrische gereedschap stevig vast en plaats uw lichaam en arm zodenig dat u de krachten van de terugslagkestweerstaan.Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, voor een maximale controle over terugslag of reactie op het draaimoment tijdens het starten.De gebruiker kan reacties op het draaimoment of krachten van de terugslagbeheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen.
- Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan.
- Plaatsw lichaam Niet op een plaat voor het elektrische gereedschap verecht za komen, als een terugslag optreedt. Bij terugslag schiet het gereedschap in te-gengestelde richting van de beweging van de schijf op het moment dat deze blijft haken of klem zitten.
Ga voorzichtig te werk bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het accessoire gaat stuiteren of blijft haken. Hoeken, scherpe randen ofstuiteren hunnen ervoor zorgen dat het draaiende accessoire blijft haken, waardoor u de controle over het geereedschap verliest of er terugslag optreedt.
Bevestig geen zaagketting, houtsnijmes of getand zaagblad op het elektrische gereedschap. Dergelijkce accessoires veroorzaken vaak een terugslag en verlies van controle over het gereedschap.
Bijzondere waarschuwingen voor (door)slijpen
- Gebruik uitsluitend schijftypes die voor uw elektrische gereedschap worden aanbevolen, en de speciale beschemkap die voor de desbetreffende schijf is ontworpen. Schijven waarvoord het elektrische gereedschap Niet werden ontworpen,+kunnen onvoldoende worden beschermd en+zijn onveilig.
Het slijpoppervlak van de in het midden verzonken schijven moet onder het vlak van de beschermlip worden bevestigd. Een verkeerd bevestigde schijf die buiten het vlak van de beschermlip uitsteekt, kan onvoldoen- de worden beschermd.
De beschemkap要去vig aan het elektrische gereedschap+zijn bevestigd en voor maximaleveiligheid zodanig+zijn geplaatst dat een zo Klein maybeijk deel van de schijf in de richting van de gebruiker is bloot-gesteld. De beschemkap helpt de gebruiker beschermen gegen brokstukken van de schijf, onbedoeld contact
met de schijf en vonden die kleding in vlam zouden hun den zetten.
Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor aanbevolen toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijpwerkzaamheden uit met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijschijven zijn bestemd voor het bewerken van randen; als zijdelingse krachten op deze schijven worden uitgeofend, könnenthese barsten.
- Gebruik.altijd onbeschadigde schijfflenzen met de juiste afmeting en vorm voor de desbeteffende schijf. De juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen de kans dat de schijf breekt. Flenzen voor doorslijpschijven hunnen verschillen van de flenzen voor slijpschijven.
Gebruik geen versleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. Schijven die zich bestemd voor een groter elektrisch gereedschap, zich Niet geschikt voor de hogere snugheid van eenkleiner gereedschap en kunnen breken.
Extra waarschuwingen special voor doorslijpen
Laat de doorslijpschijf Niet "vastlopen" of oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer Niet extra diep te slijpen. Door overbelasting van de schijf worden de belasting vergroot evenals de kans dat de schijf worden verbogen of klem komt te zitten in de snede en de maybekheid van een terugslag of breken van de schijf.
- Plaatsw lichaam Niet acheer en in een lijn met de draaiende schijf. Wanner de schijf tijdens de bewerk ing van uw lichaam af beweegt, kan de maybeke terugslag de draaiende schijf en het elektrische gereedschaprechtstreeks maar u toe slingeren.
Wonneer de schijf klem komt te zitten of wonneer het dooursijpen om een of andere reden worden onderbroken, schakel dan het elektrische gereedschap uit en houd dit stil totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de dooursijpschijf uit de sne de te halen, terwijl de schijf nog draait. Dit zou namelijk een terugslag kenn unevenzozkaren. Onderzoek waarom de schijf klem is komen te zitten, en tref maatre-gelen om het probleem te verhelpen.
Hervat het dooreljpen Niet met de schijf in het werkstuk. Laat de schijf eerst buiten het werkstuk zich volle sleidheid bereiken en leid deze weer terug in de sne de. De schijf kan klem kome te zitten, weglopen of terugslaan, als het elektrische gereedschap opnieuw worden gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit.
Ondersteun platen of andere große werkstukken om het risico van vastklemmen en terugslaan van de schijf tot een minimum te beperken. Grote werkstukken hebben de neiging om onder hun eigengewicht door te zakken. Ondersteun het werkstuk in de buurt van de slijplijn en aan de rand van het werkstuk aan weerszijden van de schijf.
Ga extra voorzichtig te werk bij het "invallend slijpen" in bestaande muren of andere blinde zones. De uitste-kende schijf kan gas-, water- of elektriciteitsleidingen of
andere voorwerpen doorsnijden, waardoor een terugslag wordt veroorzaakt.
Bijzondere waarschuwingen voor schuren
- Gebruik geen schuurpapier dat veel te groot is. Volg de aanwijzingen van de fabrikanten voor het kiezen van het schuurpapier. Groter schuurpapier steekt buiten het schuurplateau uit en vormt een gevaar voor letsei en kan ervoor zorgen dat de schijf blijft haken of scheurt of dat er een terugslag optreedt.
Bijzondere waarschuwingen voor werken met draadborstels
Denk eraan dat borsteldraden door de staalborstel worden weggeslingerd, zelfsijdens normala gebruik. Vermijd overbelasting van de draden door overmatige druk op de borsteluit te oefenen De borsteldraden kunnen eenvoudig lichte kleding en/of huid binnendringen.
Als het gebruik van een beschemkap worden aangeraden voor het werken met draadborstels,aat de staalborstelschijf of borstel dan Niet in botsing komen met de beschemkap.De diameter van de staalborstelschijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelasting encentrifugale krachten.
Aanvullende verligheidsaanwijzingen

Draag een veiligheidsbril.
- Gebruik geschkke detectoren om verborgen elektricieteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg hetplaatselijke energia- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brande of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleidingveroorzaakt materiiele schade en kan een elektrische schokverozaken.
Raak de (door)slijpschijven Niet aan,voordat ze afgekoeld+zijn.De schijven worden bij het werken erg heet.
Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-stand, wanneer de stroomvoorziening worden onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen.
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschoef vastgehonden werkstuk worden beter vastgehonden dan u met uw hand kutn doein.
Beschrijving van producten werking

Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het Niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken,brand en/of zware verwondingenveroorzaken.
Neem goednota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen van metaaal,steen en keramiek en voor het boren in tegels.
Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschemkap voor doorslijpen worden gebruikt.
Tijdens het doordslijpen van steen moet voor voldoende stof afzuiig ing worden gezorgd.
Samen met de handbescherming (accessoire) kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor borstelen en schuren met elastische schuurschijven.
Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge bewerking.
Met toegestane schurgereedschappen kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het schuren met schuurpapier.
Afegebelede componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Blokkeerknopuitgaande as
(2) Aan/uit-schakelaar
(3) Binnenenzskantsleutel
(4) Stelwiel toerentalinstelling (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Extra handgreep (geisoleer greedepqvlaik)
(6) Vastzetschroef voor beschemkap
(7) Beschemkap voor slijpen
(8) Beschermkap voor doorslijpena)
(9) Opnamefliens met O-ring
(10) (Door)slijpschijr
(11) Hardmetalen komschij
(12) Spanmoer
(13) Snelspanmoer SDS-clic
(14) Pensiutel voor spanmoer
(15) Handgreep (geisoleerd greepvlak)
(16) Slijpas
(17) Handbescherming
(18) Rubber schurplateaua
(19) Schuurblad
(20) Ronde moer
(21) Komstaalborste
(22) Stofafzugkap voor doorslijpen met geleidebeugels
(23) Diamantdoorslijipschijfa
a) Niet elk afgebeeld en beschreiben accessoire is standaard bij de levering inbegren. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.
68|Nederlands
Technische gegevens
| Haakse slijpmachine GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Productnumber | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Nominal opogenomen vermogen W 720 720 720 720 720 | |||||
| Nominal toerental min | 11.000 | 11.000 | 2800-11.000 | 11.000 | 2800-11.000 |
| Max. siljipschijfdiameter mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Binnendiameter schijf mm 16,0 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Schroefdraad slijpas M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Max. schroefdraadlengthe van de slijpas | mm 17 | 22 22 22 | 22 | ||
| Nulspanningsbeveiliging | ● | ● | ● | ● | |
| Toerentalinstelling | - | - | ● | - | |
| Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| - met trillingsdempende extra handgreep | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - met standaard extra hand-grep | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Isolatieklasse | □/□ | □/□ | □/□ | □/□ | |
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen konnen deze geve- vens variieren.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN 60745-2-3.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-schap bedraagt typisch: 91 dB(A); geluidsvermogenniveau 102 dB(A).Onzekerheid K = 3 dB.
Gehoorbescherming dragen!
Totale trillingswaarden a_h (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-3:
Sijpen aan de oppervlakte (afbramen):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Schuren met schurblad:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijkken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representiert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als darüber het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeitsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting要去 ook rekening worden gehonden met deijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar Niet werkelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeitsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organiseatie van het arbeitsproces.
Montage
Veiligheidsvoorziening monteren
Trek vór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap aktijd de stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijfijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen bij de beschemkap/het elektrische gereedschap moet het elektrische gereedschap zo spoedig möglichelijk maar de klantenservice worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadvies".

Beschemkap voor slijpen
Zet de beschemkap (7) op de ashals. Pas de positie van de beschemkap (7) aan de eisen van de bewerking aan. Vergrendel de beschemkap (7) door de vastzetschroef (6) met de binnenzeskant-sleutel (3) vast te draaien.
Stel de beschermkap (7) zodanig in dat er geen vonden in de richting van de gebruiker vliegen.
Aanwijzing: De codeernokken op de beschermkap (7) zorgen ervoor dat uitsluitend een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.
Beschemkap voor doorslijpen
- Gebruik bij het doorslijpen met gebonden slijpmidde-len.altijd de beschemkap voor doorslijpen (8).
Zorg bij het doorslijpen vansteen voor voldoende stofafzuiing.
De beschemkap voor doorslijpen (8) worden net als de beschemkap voor slijpen (7) gemonteerd.
Stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels De stofafzuigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (22) wordt net als de beschemkap voor lijpen (7) gemonteerd.
Extra handgreep
- Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (5).
Schroef de extra handgreep (5) afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop vast.
Trillingsdempende extra handgreep

Dankzij de trillingsdempende extra handgreep网点 met weinig trillingen en daardoor aangenamer en
veiligerwerken.
Verander de extra handgreep op geen enkele wijze. Gebruik een beschadigde extra handgreep Niet meer.
Handbescherming
Monteer voor werkken met het rubber schuurplateau (18) of met de komstaalborstel/vlakstaalborstel/lamellenschuurschijf algtde handbescherming (17).
Bevestig de handbescherming (17) met de extra handgreep (5).
Slijpgereedschap monteren
Trek vór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Raak de (door)slijpschijven Niet aan,voordat ze afgekoeld+zijn.De schijven worden bij het werken erg heet.
Reinig de slijpas (16) en alle te monteren delen.
Druk voor het vastspannen en losmaken van de slijpgereedschappen op de asblokkeerknop (1) om de slijpas vast te zetten.
Bedien de asblokkeerknop alleen, als de slijpas stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
(Door)slijpschijf
Let op de afmetingen van de slijpaccessoires. De gatdiameter要去 bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken.
Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draai-richting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de machinekop) overeenstemmen.
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
Voor het bevestigen van de (door) lijpschijf schroeft u de spanmoer (12) erop en spansu deze met de pensleutel (zie „ Snelspanmoer Sdsin
Controller na de montage van het slijpgereedschap en voor het inschakenen of het slijpgereedschap corect is gemonteerd en vrij kan draalen. Controller of het slijpgereedschap de beschemkap of andere delen niet raakt.

In de opnameflens (9) is om de centreerkraag een kunststof deel (O-ring) geplaatst. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, dan moet de opnameflens (9) voor het verdere gebruik absolut verwangen worden.
Opnameflens voor slijpas M10:
De opnameflens kan aan beiden zijden worden gebruikt.
Lamellenschuurschijf
Monteer voor het werkken met de lamellenschuurschijf algijd de handbescheming (17).
Rubber schurplateau
Monteer voor het werknen met het rubber schuurpla- teau (18) altijd de handbescherming (17).
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
Schuif het rubber schuurplateau (18) op de slijpas (16).
Schroef de ronde moer (20) erop en span doit met de pensuletul.
Duw het schuurblad (19) stevig op de onderkant van het rubber schuurplateau (18).
Komstaalborstel/vlakstaalborstel
Monteer voor het werknen met de komstaalborstel of vlakstaalborstel.altijd de handbeschering (17).
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
De komstaalborstel/vlakstaalborstel moet zover op de slijpas kuren worden geschroefd dat deze op de slijpasflens helemaal gegen het einde van de slijpasdraad ligt. Span de komstaalborstel/vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.
Hardmetalen komschijf
Het gebruik van een komschijf is alleen met een geschikte beschemkap toegestaan.
Snelspanmoer SDS-clic
Voor eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder het gebruik van andere gereedschappen kut u inplaats van de spanmoer (12) de snelspanmoer (13) gebruiken.
De snelspanmoer (13) mag alleen voor (door)slijp-schijven worden gezruikt.
70|Nederlandsls
Gebruikuitsluitend een onberispelijke, onbeschadigdesnelspanmoer (13).
Let er bij het erop schroeven op dat de beschreven kant van de snelspanmoer (13) Nietaar de slijpschijf wijst; de pijl moet waar de indexmarkering (24) wijzen.

Druk op de asblokkeerknop (1) om de slijpas vast te zieten. Om de snelspanmoer vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de klok mee (naar rechts).

Een correct bevestigde, on-beschadigde snelspanmoer kunt u met de hand los-draaien door de kartelring gegen de klok in (aar links) te draaien. Draai een vast-zittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel. Zet de pensleutel aan zoals到场 op de afbeeling.
Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpgereedschappen gebruiken.
Het toegestane toerental [ ^1] of de toegestane omtrek-snelheid [m / s] van de gebruekte slijpgereedschappen moet minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende tabel.
Neem waarom ook goednota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het lijpgereedschap.
| max. [mm] [mm] | ||||
| D bd [min] | [m/s] | |||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| max. [mm] [mm] | |||||
| D b d [min] | -1] [m/s] | ||||
| ld | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| D | 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 |
| ld | 82 - M14 11000 80 | ||||
Machinekop draaien
Trek voor werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact.

U kunt de machinekop in stappen van 90^ draaien. Daardoor kan de aan-/uitschakelaar voor bijzondere toepassenin een gunstigere bedieningspositie gebracht worden, bijv. voor linkshandigen.
Draai de 4 schroeven er helmaaluit.Draai de machi
nekop voorzichtig en zonder deze van de behuizing te nemen in de nieuwe positie. Draai de 4 schroeveneer vast.
Afzuing van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid+zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoingen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt.
- Gebruik indien möglich een voor het materiaal geschikte stofafzuiig.
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen inucht.
Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron要去 overeenkomen met de gegevens op het ty
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen nutzen ook met 220 V worden gezruikt.
Houd de machine uitsluitend vast aan de geisoleerde greepvlakken en de extra handgreep. Het accesaire zou verborgen elektriciteitsleidingen of het eigene net-snoer+kunnen raken.Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-schap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Bij het gebruik van het elektrische gereedschap aan mobiele stroomopwekkers (generatoren) zonder voldoende vermogensreserves of zonder een geschikte spanningsregeling met aanloopstroomversterking kan er vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschaken optreden.
Let erop dat de door u gebruike generator geschikt is, vooral wat betreft netspanning en -frequentie.
In- en uitschakelen
Schuif voor de ingebruikname van het elektrische gereed-schap de aan/uit-schakelaar (2) maar voren.
Voor het vastzetten van de aan/uit-schakelaar (2) duwt u de aan/uit-schakelaar (2) aan de voorkant omlaag tot deze vastklikt.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laut u de aan/uit-schakelaar (2) los of wanner deze vergrendeld is, duwt u de aan/uit-schakelaar (2) kort achefter omlaag en laat deze dan los.
Controleer de slijpgereedschappen voor gebruik. Het slijpgereedschap moet correct gemonteerd zich en vrij hunnen draaien. Laat dit ten minste 1 minut zonder belasting proofdraaien. Gebruik geen beschadigde, onronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen hunnen barsten en verwondingenveroorzaken.
Toerentalinstelling
GWS 7-115 E|GWS 7-125 S
Met het stelwiel toerentalinstelling (4) kut u hetoodzakelijktoerental ook tijdens gebruik instellen. De gegevens in de vol-gende tabel zich geadviseerde waarden.
| Materiaal Toepassing Inzetgereedschap Positie stelwiel | ||
| Metaal Verf verwijderen Schuurblad 2 - 3 | ||
| Hout, metaal Borstelen, ontroesten Komstaalborstel, schuurblad 3 | ||
| Metaal,steen Slijpen Slijpschijf 4 - 6 | ||
| Metaal Afbraamwerkzaamheden Slijpschijf 6 | ||
| Metaal Doorslijpen Doorslijpschijf 6 | ||
| Steen Doorslijpen Diamantdoorslijschijf en gelei- | debeugels (doorslijpen van steen is alleen toegestaan met geleide-beugels) | 6 |
De aangegeven waarden van de toerentalstanden zijn richtwaarden.
De nominale snugelid van het accessoore moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snugelid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snugelid, kunnen breken en uit elkaar springen.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer.
Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (2) in de uitgeschakelde positie en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Trek vór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Voorzichtig bij het makeen van sleuven in dragende muren, zie gedeelte „Aanwijzingen m.b.t. statica".
Klem het werkstuk vast, wanneer dit Niet door het eig- gen gewicht veilig ligt.
Belast het elektrische gereedschap Niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetgereedschap af te koelen.
- Gebruik het elektrische gereedschap Niet met een doorslijpstandaard.
Raak de (door)slijpschijven Niet aan,voordat ze afgekoeld zich. De schijven worden bij het werken erg heet.
Afbraamwerkzaamheden
Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
Met een aanzethoek van 30^ tot 40^ krijgt u bij afbraamwerkzaamheden het beste resultaat. Beweeg het elektrische geereedschap met matige druk heb en weer. Daardoor worden het werkstuk Niet te heet, verkleurt het Niet en zich er geen groeven.
72|Nederlandsl
Lamellenschuurschijf
Met de lamellenschuurschijf (accessoire)kest u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschuerschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur,geringer geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan gewone slijpschijven.
Metaal doorslijpen
- Gebruik bij het doorslijpen met gebonden slijpmidde-len.altijd de beschemkap voor doorslijpen (8).
Werk bij het doorelijpen met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging. Oefen geen druk op de doorelijpschijfuit, kantel of oscilleer Niet.
Rem uitlopende doorslijschijven Niet af door zijdelingste tegendruk ut te oefenen.

Het elektrische gereed-schap moet aktijd in tegen-loop worden geleid. Anders bestaat het gevaar dat het ongecontroleerduit de groef wordt gedrukt. Bij het doordslijpen van profielen en vierkantbuizen zet u het Beste bij dekleinsteddoorsnede aan.
Steen doorslijpen
Zorg bij het doorslijpen vansteen voor voldoende stofafzuiig.
Draag een stofmasker.
Het elektrische gereedschap mag alleen voor droog snijden/slijpen worden gezruikt.
Voor het dooreljpen van steen kunt u het Beste een diamantdooreljipschijf gebruiken.
Bij het gebruik van de stofafzuiigkap voor doorslijpen met geleidebeugels (22)要去 de stofzuiger voor het afzuiigen van steenstof toegestaan zijn. Bosch biedt geschikte stofzuigers aan.

Schakel het elektrische gereedschap in enplaats het met het voorste deel van de geleidebeugel op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging.
Bij het dooreljpen van zeer
harde materialen, bijv. beton met een hoog kiezelgehalte, kan de diamantdoorslipsjschijf oververhit raken en daardoor worden beschadigd. Dit is duidelijk te zien aan een met de diamantdoorslipsjschijf rondlopende vondenregen.
Onderbreek in dit geval het dooreljpen en laat de diamantdooreljipschijf onbelast met het hoogste toerental korte tijddraaien om deze af te koelen.
Een merkbaar mindere wordende bewerkingsnelheid en een rondlopende vondenegen zich aanwijzingen voor een bot ge
worden diamantdoorslijpschijf. U kut deze weeer slijpen door kort werken in abrasief materiaal, bijv. kalkzandsteen.
Aanwijzingen m.b.t. statica
Sleuven in dragende muren vallen onder de norm DIN 1053 deel 1 of landspecifieke regelingen. Deze voorschriften moeten absolut worden nageleefd. Raadpleeg voor aanvang van het werk de verantwoordelijk bouwkundige ingenieur, architect of de bevoegde leiding van de bouw.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Trek voor werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen.altijd schoon om goed en veilig te werken.
- Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien möglich alsstijd een afzuinstallatie. Blaat de ventilatieopengen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschapterechtkomen. Daardoor kan deveiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden belemmerd.
Bewaar en behandel de accessoires zorgvuldig.
Wanner een verranging van de aansluitkabeloodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch wordenuitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over verrangingsonderdelen. Explosietekingen en informatie over verrangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadiesteam helpt u graag bij vragen over une producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van verrangingsonderden altiijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen要去en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi elektrische gereedschappen nicht bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtig in 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaalrecht要去en Nietmeer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktj
ADVARSEL
Laes alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfaelde af manglend
overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senerebrg.
Betegnelsen "el-vaerktoj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-vaerktoj tilsluttet lysnettet ellr til bateridrevet (ledningsfrit) el-vaerktoj.
Sikkerhed pa arbejdspladsen
Hold arbejdsomradet rent og godt oplyst. Rodede ellermorke omrader kan medfere ulykker.
- Brug ici el-værktøj i eksplosionsfarlige omgivel ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser aller stov. El-værktøj kan slå gnister, der kan antaende stov ell er dampe.
Sorg for, at andre personer og ikke mindst børn holds væk fra arbejdsomrædet, nár el-veerktojet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
- El-værktjets stik skal passer til kontakten. Stikket mä under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstikammen med jord forbundet el-værktj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Undgakropskontaktmedjordforbundneoverflader somf.eks.ror,radiatorer,komfurer ogkoleskabe. Hvis din krop er jordforbundet,oges risikoen for elektrisk stod.
El-vaerktj ma违法犯罪 (1) - El-vaerktj mä nicht udsættes for regn aller fugnt. Ind-trængen af vand i el-vaerktj øger risikoen for elektrisk stød.
Brug ici ledningen til formal, den ici er beregnet til. Du ma aldrig bare el-vektjet i ledningen, hange el-vektjotet op i ledningen ell er rykke i ledningen for at trakke stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter ell er maskindele, der
er i bevagelse. Beskadigede ell er indviklede ledninger oger risikoen for elektrisk stod.
Hvis el-varktojet benytes i det fri, ma der kun benytes en forlaengerledning, der er egnet til udendors brug. Brug af forlaengerledning til udendors brug nedsæter risikoen for elektrisk stød.
Hvis detlke kan undgas at bruge el-varktojet i fugti-ge omgivelser, skal der bruges et HFI-relae. Brug af et HFI-relae reducerer risikoen for at falelektrisk std.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at vare opmaerksoom og holde oje med, hvad man laver, og bruge el-vaerktoget fornuftigt. BrugIkke el-vaerktog, his du er traet, har indtaget al- kohl ell er pavirket af medikamenter ell euforise- rende stoffer.Fa sekunders uopmaerksohemed ved brug af el-vaerktoget kan fore til alvorlige personskader.
Brug personligt beskyttelsesesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. stovmaske, skridsikkert fodj, beskyttelseshjelm eller horevarn afhengig af maskintype og anvendelse nedsæter risikoen for persorskader.
Undgä utilsigitet igangsætning. Kontroller, at el-varktojet er slukket, for du tilslutter det til strmtilforslen og/eller batteriet, lfterller bær det. Undga at bare el-varktojet med fingeren pa afbryderen og sorg for, at el-varktojet ikke er taendt, nar det slutters til nettet, da dette øger risikoen for persorskader.
Gerdettilenvanealtidaffjernenindstillingsvektog erellerskruenogle,forel-vaektogjetstartes.Hvisetstykevaektogellenernagle sidderi en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
Undga en unormal legemsposition. Sorg for at sta sik-kert, mens der arbejdes, og kom ici ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktajet, hvis der skulle opsta uventede situationer.
Brug egnat arbejdstoj. Undgå lose beklaedningsgenstande eller smykker. Hold här, toj og handsker vækfra dele, der beveger sig. Dele, der er i bevegLse, kan gribe fat i lostsdendete toj, smykker ell langt här.
Hvis stovudsgnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilstultes og benyttes korrekt. Brug af en stovopsugning kan reducere stvmaengden og dermed den fare, der er forbundet med stov.
Omygggel omgang med og brug af el-vaerktoj
Undga overbelastning af el-varktojt. Brug altid el-varktoj, der er beregnet til det stykke arbeje, der skal udfores. Med det passende el-varktoj arbejer man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrade.
Brug ici el-varktoj, hvis afbryderen er defekt. El-varktoj, der ici kan startes aller stoppes, er farligt og skal repareres.
Trak stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehorsde
74 | Dansk
le, aller maskinen laegges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilisegt start af el-varktojet.
Opbevar ubenyttet el-vaerktoj eden for boRs rakekevidde. Lad aldrig personer, der icke er fortrolige med el-vaerktojet aller icke har gennemlaest disse instrukser, benyte el-vaerktojet. El-vaerktoj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
El-vaerktojet bor vedligeholds omhyggeligt. Kontrol- ler, om bevagelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er braekket aller beskadiget, saledes at el-vaerktojets Funktion pavirkes. Fabe skadigede dele repareret, inden el-vaerktojet tages i brug. Mange uheld skyldes darligt vedligeholdte el-vaerktojer.
Sarg for, at skarevearktojer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skarevaerktojer med skarpe skerekanter sætter sig ikke sa hurtigt fast og er nemmere at føre.
▶ Brug el-værktoj, tilbehør, indsatsværktoj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdssforholdene og det arbejde, der skal udfores. Anvendelse af el-værktoget til formal, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesomrade, kan fere til farlige situationer.
Service
Sarg for, at el-vaerktoj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres storf mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Fælles sikkerhedsadversler for arbejdspogaver, der omfatter silibning, pudsnig, stalbørstning eller slibende skæring
Dette el-vaerktoj er beregnet til slimning, pudsnig, tradbørstning ell skaring. Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som folger med el-vaerktojet. I tilfælde af manglen de overholdelse af anvisingerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Arbejde som polering bar ici udfores med dette elvarktoj. Hvis el-varktojet bruges til arbejde, det ici er beregnet til, kan der opsta farlige situationer med risiko for personskade.
- Brug违法犯罪, der icke er spefikt designet til opgaven og anbefalet af producenten af varktojet. Blot fordi tilbehoret kan saettes pa el-varktojet, er det ikke nadvendigvis sikkert at bruge det.
- Tilbehorets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet pa el-værktoget. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gä i stykker og slynges af værktoget.
- Tilbehorets udvendige diameter og tykkelse skal vare inden for el-vaerktojets mærkekapacitet. Tilbehör i forkert størrelse kan/DDKE beskyttes og styres korrekt.
Gevindmonteret tilbehør skal passer til gevindet på sliberens spindel. For flangemoneret tilbehør skal tilbehørets aktelhul passer til flangens monteringsdiame
ter. Hvis tilbehoret ikke passer til el-vearktojets monteringsdele, kører el-vearktojet ikke afbalanceret, og det vil vibrere meget med risiko for, at du mister kontrollen.
▶ Brug/DDsckadiget tilbehør. Inden brug skal tilbehør som slieskiver altid kontrolleres for splintring og revner, bagskiver skal kontrolleres for revner, flanger og slitage, og stalbørster skal kontrolleres for lseller knakkede trade. Hvis el-varktojet erler tilbehoret tabes, skal det efterses for skader, ellr der skal monteres ubeskadiget tilbehør. Nar tilbehoret er efterset og monteret, skal el-varktojet kore med maksimal hastighed uden belastning i et minut. Du og eventuelle andre personer til stede ma ikke sti det roterende tilbehørs bane. Beskadiget tilbehør vil normalt gai stykker under testen.
Brug personlige værnemiclter. Afhengig af opgaven bares visir eller lukkede erler Ånbesbeskyttelsesbriller. Hvis det er relevant, bares stovmaske, horeværn, handsker og værkstedsforklaede, som kan stoppe min-dre silbekorn erller fragmenter af arbejdsemnet. Ojenvearnet skal kinne stoppe flyvende materiale, der genereres under forskellige arbejdspogaver. Stovmasken ellere ndedraetsvæernet skal kinne filtrere de partikler, der genereres under arbejdet. Langvarig udsaettelse for kraftig stoj kan medfrole nedsat horelse.
Andre personer pà stedet skalSTApá sikker afstand af arbejdsomrátet. Alle, der befinder sig inden for arbejdsomrátet, skalbare personlige værnemidler. Fragmenter af arbejsemmer ull defekt tilbehör kan blive kastet ud og forårsage skader, ogsa pà afstand af arbejdsomrátet.
Hold kun fast om el-værktjets isolerede gribeflader, nár du udfører arbejde, hvor skæretilbehoret kan komme i kontakt med skjulte kabler eller værktjets egen ledning. Hvis skæretilbehoretkommen i kontakt med en "strømforende" leding, kan blottedede metaldele på el-værktjet blive "strømforende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
▶ Kablet skal placeres, sa det ikke bererer det roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kablet blive skåret over eller skadet, og du risikerer, at dinaland bliver trukket ind i det roterende tilbehør.
Du ma først lægge el-værktøjet fra dig, narr tilbehoret er stoppet helt. Det roterende tilbehör kan gribe fat i underlaget, sa du mister kontrollen over el-værktøjet.
- El-værktoget ma违法犯罪, mens du bærer det ned langs sider. Utilisjtet kontakt med det roterende tilbehörkan medfère, at værktoget fär fat i dit toj, sa tilbehøret travakees ind til kroppen.
El-vaerktojets uduftningshuller skal rengorejs javnligt.Motorens blaesr trakker stov ind i huset,og ophobning af storre maengder metal kan udgare en elektrisk risiko.
El-vaerktoget ma参加会议 inarheden af braendbare materialier. Gnister kan antaende disse materialier.
▶ Brug jeg tilbehør, som kræver væskekøling. Brug af vand eller andre kølevæsker kan medføre dødsfald eller skader som følege af elektrisk stød.
Advarsler vedrorende tilbageslag og lignende
Tilbageslag er en pludselig reaktion, der sker, nar en roterende skive, bagskive, børste ell er andet tilbehørkommen i klemme ell kører fast. Nár det roterende tilbehørkommen i klemme ell kører fast, standser det pludseligt, hvilket tvinger el-værktj, som ikke er under kontrol, i modsat retning af tilbehørets rotationsretning pa det punkt, hvor tilbehøret sidder fast.
Hvis eksempelvis en slibeskivekommeniklemmeellerker fasti arbejdsemnet,kan kanten af den skive,der gar indiklemmepunktet,grave sig indimaterialets overflade,sa skivenkeroerller springer ud. Skiven kan springe enten mod eller vekfra brugenafhaengig afskivens rotationsretning pa det tidspunkt,denkommeniklemme.Slibeskiven kan ogsa knække under disse forhold.
Tilbageslag skyldes forkert brug af el-vaerktog/eller forkerte arbejdssprocedur erller arbejdsbetingelser og kan undgas ved attraffe de relevante forholdsgregler, som er angivet nedenfor.
Hold godt fast i el-værktjot, og placer krop og arm, sà du kan holde igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der medfolger et ekstra handtag, skal det altoand envendes, sà du opnár maksimal kontrl over tilbageslag eller momentreaktion under start. Brugeren kan kontrollere momentreaktioner og tilbageslag, hvis de relevante for-holdsregler træffes.
Placer aldrig handen tæt pa det roterende tilbehør. Tilbehøret kan sla tilbage over din hand.
Placer ikke kroppen i det område, el-veaktøjet vil bevæge sig i, his der sker tilbageslag. Tilbageslag vil ka-ste værktøjet i modsat retning i forhold til skivens bevægelsenretning på det tidspunkt, den kører fast.
Udvis særlig forsigtighed ved arbejde pa hjørner, skarpe kanter osv. Undgå hoppende bevgelser, og undgå, at tilbehoret sætter sig fast. Hjørner, skarpe kanter og hoppende bevgelser giver øget risiko for, at tilbehoret sætter sig fast med tab af kontrol eller tilbage-slag til følge.
Der maybe monteres en trakslinge til en kadesav ell er en savklinge med taender. Denne type klinger medforer ofte tilbageslag og tab af kontrollen over varktojet.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for slibe- og skarearbejde
▶ Brug kun skiver af en type, der anbefales til el-værktø-jet, og den skærm, der er speciifikt designet til den valgte skive. Skiver, som el-værktøjet ikke er designet til, kan ikke afskærmes korrekt, og det er ikke sikkert at bruge dem.
▶ Slibefladen på skiver med fordybnig i midten skal monteres under beskyttelseskantens plan. En forkert monteret skive, som stikker ud over beskyttelseskantens plan, kan ikke beskytttes korrekt.
Skarmen skal fastgores omhyggeligt til el-vaerktojet og placeres, sa den beskytter optimalt, dvs. sa en sa
lille del af skiven som muligt er blottet mod brugeren. Skaermen bidrager til at beskytte brugeren mod skivefrag- menter, utilsigtet kontakt med skiven og gnister, der kan antaende toj.
Skiverne mä kun bruges til de opgaver, de er anbefalet til. Eksempel: Siden af en skæreskve må ikke bruges til silning. Slibende skæreskiver er beregnet til perifer silning. Hvis disse skiver pafores kraft i sideretningen, kan de splintre.
Brug altid intakte skiveflanger i den rigtige storrelse og form til den valgte skive. Korrekte skiveflanger stotter skiven, sa risikoen for, at skiven knækker, reduceres. Flanger til skareskiver kan vare forskellige fra flanger til slibeskiver.
Brug ici slidte skiver fra storre el-vaerktoj. Skiver, der er beregnet til storre el-vaerktoj, er ici velegnede til den haje hastighed, mindre vaektoj korer med, og kan sprangens.
Yderligere sikkerhedsadvarsler specifikt for sibende skarearbeje
Skareskiven ma违法犯罪" klemmes" ell er udsætties for kraftigt tryk. Fors og it at skare dybere, end skiven er beregnet til. Hvis skiven presses hards, oges belast- ningen og risikoen for, at skiven vrides ell sidder fast i snittet, at der sker tilbageslag, ell at skiven knækker.
Placer/DD: kroppen p' linje med og bag ved den roterende skive. Nar skiven roterer væk fra kroppen pa arbejdspunktet, kan tilbageslag kaste skiven og el-værktoget direkte mod dig.
När skiven sidder fast, ell er arbejdet afbrydes, uanset ársag, skal el-værktjot slukkes og holdes stille, til skiven er stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne skæreskiven fra snittet, mens skiven er i bevægelse, da dette kan medføre tilbageslag. Undersøg og afhjaelp ársagen til, at skiven sidder fast.
Start设施建设 med skiven i arbejdsemnet. Lad skiven komme op pa fuld hastighed, og for den derefter forsigtigt ned isnittet igen. Skiven kan sidde fast, kore op ell sla tilbage, hvis el-vaerktojet startes igen i arbejdsemnet.
▶ Paneler eller store arbejdsemner bør støttes for at minimere risikoen for, at skivenkommen i klemme, og der sker tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter under arbejdsemnet tæt på skærelinjen og tæt på arbejdsemnets kant på begge sider af skiven.
Vær ekstra forsigtig, när der skæres lommer i eksti sterende vægge erler andre områder, hvur du ikke kan se bagsiden af emnet. Skiven kan ramme gas-ller vandrør, ledninger erler objekter, der kan medføre tilbage-slag.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for pulsearbejde
BrugIkse sandpapirskiver, der er for store. Fglo
producentens anbefalinger ved valg af sandpapir.
Storre stykker sandpapir, der stikker ud over puden, giver
76 | Dansk
risiko for snitskader og kan medfore, at skiven sidder fast ell er rives i stykker, ellar at der sker tilbageslag.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for stalborstningsarbejde
Vær opmaerkoms pa, at borsten mister trade, ogsa under almindelig brug. Undga at overbelaste tradene ved at pafre for stort tryk pa borsten Staltradene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud.
Hvis brug af skerm anbefales under stalborstning, ma tradskiven erler stalborsten icke komme i kontakt med skarmen. Tradskivens erler stalborstens diameter kan udvide sig som folge af arbejdsbelastningen og centrifugalkraften.
Ekstra sikkerhedsanvisninger

Brug sikkerhedsbriller.
Anvend egnede sogeinstrumenter til at &,nde frem til skjulte forsyningsledninger, ellkontakt det lokale forsyningssselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan fore til brand og elektrisk stod. Beskadigelse af en gasled- ning kan fore til eksplosion. Brud pa et vandror kan fore til materiel skade erer elektrisk stod.
RrIkkevedslibe-ogskareskiverne,fordererkolet af.Skivernebliver megetvarmtunderarbejdet.
Lås start-stop-kontakten op, og stil den på stop, nar stromforsyningen afbrydes (f.eks. som folge af strømsvigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhindres en ukontrolleret genstart.
Fastgoremnet. Et emne holds bedre fast med spende-anordninger erer skruestik end med handen.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse

Laes alle sikkerhedsinstrukser og anvisininger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ici, er der risiko for elektrisk std, brand og/eller alvorlige kvestelser.
Vær opmaerkoms pa alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-vearktajet er beregnet til at skrubbe metal-, sten- og keramikmaterialer og til at bore i fliser.
Til gennemskaring med bundede sibemidler skal der bruges en speciel beskyttelseskappe.
Sorg for tilstrækkelig stovopsugning, nar der skares i sten. Sammen med handbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktjoet bruges til at børste og splice med elastiske slibebagskiver. El-værktjoet er kun egnet til tort arbejde.
Med godkende slibevaerktjoer kan el-vaerktoget anvendes til sandpapirslibning.
Illustreredekomponenter
Nummeringen af de illustrterede komponenter refererer til illustrationen af el-vearktajet pa ilustrationssiden.
(1) Spindellasetast
(2) Taend/sluk-kontakt
(3) Unbrakonogle
(4) Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Ekstrahandtag (isoleret grebsflade)
(6) Läseskrue til besykttelsesskarm
(7) Beskyttesesskaerm til silibning
(8) Beskyttelsesskaerm til skaringa
(9) Holdeflange med O-ring
(10) Slibeskive/skaereskive
(11) Hårdmetal-kopskive
(12) Spændemøtrik
(13)LynspendemotrikSDS-eiie
(14) Tapnøgle til spændemøtrik
(15) Handgreb (isoleret grebsflade)
(16) Slibespindel
(17) Handbeskyttesa
(18) Gummislibetallerkena
(19) SliBeblad
(20)Rundmometrik
(21) Kopbarste
(22) Udsugningsskaerm til skaering med foringslaede
(23) Diamantskaeskive
a) Tilbehör, som er illustrteret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er/DDke indeholdt I leveringen. Det fuldstandige tilbehörfindes i vores tilbehörssprogram.
Tekniske data
Vinkelsliber GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Varenummer | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. |
| Nominal optagen effekt W 720 720 720 720 720 | |||||
| Nomineft omdrejningstal min | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 2800-11000 |
| Maks. slieskivediameter mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Indvendig skivediameter mm 16,0 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Slibespindelgevind M 10 M 14 M 14 M 14 |
Vinkelsliber GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Maks. gezindlängde for slibespindlen | mm 17 22 22 22 22 | |||
| Genstartsbeskyttelse ● ● ● ● ● | ||||
| Forvalg af omdrejningstal -- ● - ● | ||||
| Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 | ||||
| - med vibrationsdæmpende ekstrahändtag | kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 | |||
| - med standard-ekstrahändtag kg 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 | ||||
| Kapslingsklasse | ☐/II /II /II /II ☑ | ☐ | ☐ | ☐ |
Angivelserne gelder for en nominel spending [U] pa 230 V. Ved afvigende spendinger og i landespecifike udforelser kan disse angivelser varie
Stoj-/vibrationsinformation
Stojemissionsvaerdier fundet iht. EN 60745-2-3.
Elveerktjets A-vaegtede stojniveau er typisk: 91 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.
Brug horevaarn!
Vibrationsamlet vaerdia a_h (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet ith EN 60745-2-3:
Overfladeslibning (skrubbebearbejdning):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Slibning med slideblad:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærveende instruktioner, er blevet malt iht. en standardiseret maleproces, og kan bruges til atSAMmenligne el-varktojer.Det er ogsa egnet til en forelobig vurdering af svingningsbelastninger.
Det angivne svingningsniveau represententer de vasantlige anvendelser af el-vaerktojet. Hvis el-vaerktojet dog anvendtesil andre formal, med afvigende insatsvaerktoj allerutilstraekelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauaet afvige. Dette kan fore til en betydelig forogelse af svingningsbelastningen over hele arbejdstidsrummet.
Til en nogagtg vurdering af svingningsbelastningen bor der ogsa tages hjoje for de tider, i hvilke varktojet er slukket eler godt nok korer, men rent faktisk icke anvendes. Dette kan fore til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Fastlaeg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-vaerktoj og insatsværktoj, holde hender varme, organisation af arbejdsof.
Montering
Montering af beskyttelsenordning
Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-værktoget.
Bemark: After brud pa slieskiven under arbejdet aller beskadigelse af holdeanordningerne pa besykttelseskappen/ el-vaerktojet skal el-vaerktojet omgaende sendes til et autori
seret vorksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og anvendelsesradgivning".
Beskyteltesskaerm til silbing

Saat beskyttelsesskaermen (7) pa spindelhalsen. Tilpas beskyttelseskappens (7) position til arbejdsgangens krav. Fastlas beskyttelseskappen (7) ved at spende indstillingsskruen (6) med unbrakonoglen (3).
Indstil beskyttelsesskaernen (7), sa betjeningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
Bemerk: Kodeknasterne på beskyttelsesskærmen (7) sikrer, at der kun kan monteres en beskyttelsesskærm, sompasser til el-værktjet.
Beskyttelsesskaermtilskering
Brug altid en beskyttelseskappe til skaring ved gennemskaring med bundne slibemidler (8).
Sorg for tilstrækkelig stovopsugning, när der skares i sten.
Beskyttelsesskaermen til skering (8) monteres på samme måde som besyktytelsesskaermen til silibning (7).
Udsugningsskaerm til skaering med foringslaede
Udsugningsskaermen til skaering med foringsslaede (22) monteres pa samme made som beskyttelsesskaermen til silbing (7).
Ekstrahandtag
Brug kun dit el-vaerktjmed ekstrahandtaget (5).
Skru ekstrahandtaget (5) pa gearhovedet til horeller venstre, afhengigt af arbejdsmaden.
Vibrationsdaempende ekstrahandtag
Vibration Control
Det vibrationsdaempende ekstrahandtag muliggor et vibrationssvagt og dermed et behageligt og sikkert ar
bejde.
Foretag ici eandringer pa ekstrahandtaget.
Fortsaetikke med at bruge et beskadiget ekstrahandtag.
Handbeskyttelese
Ved arbejde med gummislibetallerken (18) aller med kopbørste/skiveborste/lamelslibeskive skal du altid montere handbeskyttelsen (17).
Fastgor handbeskyttelsen (17) med ekstrahandtaget (5).
Montering af slibeavarktj
- Trak stikket ud af stikkontakten, før der udfores arbejde pa el-værktajet.
RrIkkevedslibe-ogskareskiverne,fer deer kleet af.Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
Rengør nibespindlen (16) og alle dele, der skal monteres. Tryk pa spindellasetasten (1) for at lase nibespindlen ved fastspanding og frigorelse af nibveerktjoerne.
Aktiver kun spindellasetasten, nar sibespindlen star stille. Ellers kan el-vaerktojet blive beskadiget.
Slide-/skareskive
Vær opmærskom på slibeværktæjernes dimensioner. Huldiameteren skal passer til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker.
Sorg ved anvendelse af diamantskareskiver for, at retningspilen pa diamantskareskiven og el-varktojets omdrejningsretning (se retningspil pa gearhovedet) stemmer overens.
Rækkefolgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Slide/skareskiven fastgores ved at abne spendemotrikken (12) og spende denne med tapnoglen (se " Lynspendemotrik Sds
Nar silbevarkoet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan beveages frit, for elvarkoet tændes. Sorg for, at silbevarkoet ikke rager imod beskyttesekappen aller andre delie.

I holdeflangen (9) er der rundt om centeringskraven indsat en plastdel (O-ring). Hvis O-rin-gen mangler aller er beskadiget, skal holdeflangen (9) altid udskiftes for videre anvendelse.
Holdeflange til sibespindel M10:
Holdeflangen kan benytes pa begge sider.
Lamelslibeskive
Ved arbejde med lamelslibeskiven skal du alto montere handbeskyttelsen (17).
Gummislibetallerken
Ved arbejde med gummislibetallerkenen (18) skal du altid montere handbeskyttelsen (17).
Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Skub gummislibetallerken (18) pa silbespindlen (16).
Skru rundmøtrikken (20) pa, og spænd den med spændenøglen.
Tryk splicebladet (19) fast på undersiden af gummislibetallerkenen (18).
Kopbørste/skivebørste
Ved arbejde med kopbørste eller skivebørste skal du altid montere handbeskyttelsen (17).
Rækkefolgen ved montering kan ses pa grafiksiden. Kopborsten/skivebørsten skal kinne skrues sa langt ind pa slibespindlen, at den sidder tæt ind til slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopborsten/ski-vebørsten fast med en gaffelnøgle.
Hardmetal-kopskive
Brug af kopskive er kun tilladt med egnet beskyt-telseskappe.
Lynspændemotrik SDS-c/ici
For hurtigere skift af slibevaerkj uden anvendelse af andre vaerktojer kan du i stedet for spændemotrikken (12) benyttlenyspændemotrikken (13).
Lynspændemøtrikken (13) mA kun bruges til slide- og skæreskiver.
Brug kun en fejlfri, ubeskadiget lynspændemotrik (13). Sorg ved paskruningen for, at lynspændemotrikkens (13) side med paskriftIkke peger mod dibeskiven; pilen skal pege mod indeksmærket (24).

Tryk paspindellasetasten (1) for at lase dibespindlen. For at spaende lysnpændemotrikken skal du dreje dibeskiven hardt meduret.

En korrekt fastgjort og intakt lynspændemotrik kan løns ved at dreje roule-tringen mod uret med händen. Brug aldrig en tang til at løsne en aftssiddende lynspændemotrik, men anvendt i stedet spændenoglen. Sæt spændenoglen pa som vist pa billeddet.
Tilladte slibevaerktojer
Du kan bruge alle silbeværktjoer, der er naevnt i donne betjeningsvejledning.
Det tilladte omdrejningstal [o/min] aller periferihastigeden [m/s] for de benyttede slivebeerktojer skal som minimum modsvare angivelserne i den afterfolgende tabel.
Overhold derfor det/den tilladte omdrejningstal/periferihastighed pa slibeveerktjets etiket.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b D | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b D | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| d D | 82-M14 11000 80 | ||||
Drejning af gearhoved
Traek stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-vektjet.

Du kan dreje gearhovedet i 90^ -trin. Dermed kan taend/ sluk-knappen anbringes, sa den er lettere tilgengelig i vanskelige arbejdsspositioner, hvor man f.eks. bruger venstre hand.
Skru de 4 skruer helt ud.
Sving gearhovedet forsigtig ogunden at tage den af
huset iden nye position. Spænd de 4 skruer igen.
Stov-/spanudugning
Stov fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle tra-. sorter, mineraler og metal kan vare sundhedsfarlige. Ber- ring aller indanding af stov kan fore til allergiske reaktioner
Indstilling af omdrejningstal
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (4) kan du ogsa forvage det ndvendige omdrejningstal under drift. Angivelserne i den afterfolgende tabel er anbefaleveerdier.
og/eller andedrætssygdomme hos brugeren aller personer, der opholder sig iærheden af arbejdsladsen.
Bestemt stov som f.eks. ege-ller bgestov gelder som kraeftfremkaldende, isar i forbindelse med ekstra stoffer til traebehandling (chromat, treambeskytttessemiddel).Asbestholdigt materiale ma kun bearejdes af fagfolk.
- Brug helst en stovopsugning, der egner sig til materialet.
Sorg for god udluftning af arbejdspladsen. - Det anbefales at bare andevarn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gaelder i dit land vdr. de materi-aler, der skal bearbejdes.
Undga at der samler sig stov pa arbejdspladen. Stov kan let antende sig selv.
Brug
Ibrugtagning
Kontroller netspændingen! Stromkildens spænding skal stemme overens med angivelsene på el-værktø-jets typeskitl. El-værktøj til 230 V kan ogsa tilsluttes 220 V.
Hold el-værktjet i de isolerede gribeflader og i ekstragrebet. Indsatsværktjet kan ramme skjulte stromledninger erer el-værktjets eget kabel. Kontakt med en spændingsforende ledning kan ogsa sætte maskinens metaldele under spending, hvilket kan fere til elektrisk stød.
Ved drift af el-vaarktojet pa mobile strømproduederende aggeregater (generatorer), der ici har tilstrækkelige effektreserver og/eller egnet spændingsregulering med startstrøms-begrænsing, kan der opsta effektforringelser aller atypisk adfard ved tilkobling.
Vær opmaerksom pa den benyttede generators egnethed, især hvad angar netspænding og-frekvens.
Taend/sluk
For ibrugtagning af el-værktjet trykker du pa taend/slukkontakten (2).
For lásning af taend/sluk-kontakten (2) trykker du taend/ sluk-kontakten (2) ned foran, til den gar i indgreb.
For at slukke el-vaerktojet skal du slippe taend/sluk-kontakten (2) aller, hvis den er latent, kort trykke taend/sluk-kontakten (2) ned bagtil og slippe den igen.
▶ Kontroller slivebevrktoget for brug. Slivebevrktoget skal vare monteret sikkert, sa det kan dreje frit. Foretag en provekorsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ici beskadigede, icke-runde erler vibrerende slivebevrktoger. Beskadigede slivebevrktoger kan gä i stykker og forarsage skader.
80|Dansk
Materiale Anvendelse Indsatsvarktoj Position Stillehjulet
| Metal Fjerne farve Slobeblad 2 - 3 | |
| Træ, metal Børstning, rustfjernelse Kopbørste, slobeblad 3 | |
| Metal, sten Slibning Slubeskive 4 - 6 | |
| Metal Skrubslibning Slubeskive 6 | |
| Metal Skæring Skæreskive 6 | |
| Sten Skæring Diamantskæreskive og førings- | slæde (skæring af sten er kun til-ladt med føringssslæde) 6 |
De angivne vaedier for hastighedstrin er vejledende vaedier.
Tilbehorets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet pa el-vaerktojet.
Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
Elektrisk beskyttelse mod genindkobling
Den elektriske beskyttelse mod genindkobling forhinderen ukontrolleret start af el-vektjet after afbrydelse af strømtilforslen.
For genindkobling skal du saete tænd/sluk-kontakten (2) i frakoblet position og taende el-vaerktojetigen.
Arbejdsvejledning
Trak stikket ud af stikkontakten, f#r der udfores arbejepe pa el-vaerktojet.
Forsigtig ved slidsnng i baeende vagege, se afsnittet "Oplysninger om statik".
Fastspænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert på grund af sin eigenvægt.
Belast-il-værktoget sa meget, at detkommen til stilstand.
Lad el-vaerktojet kore i tomgang i et par minutter after staerk belastning, saindsatsvaerktojet kan afkole.
El-vaerktjot ma违法犯罪.
Ror icke ved slitbe- og skareskiverne, fcr de er kleet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
Skrubslibning
Anvend aldrig skareskiver til skrubslibning.
Med en haeldningsvinkel pa 30^ til 40^ opnar du det bedste arbejdsresultat ved skrubslibning. Bevaeg el-vaerktajet frem og tilbage med et moderat tryk. Derved undgär du, at emnet bliver for varmt, at det misfarves,ller at der opstär riller.
Lamelslibeskive
Med lamelslibeskiven (tilbehør) kan du også bearbejde hvælvede overflader og profiler. Lamelslibeskiver har en væsentligt længere levetid, lavere stønjiveau og lavere slibetempo-raturer end normale slibeskiver.
Skaering af metal
Brug altid en beskyttelseskappe til skaering ved gennemskaring med bundne silbemidler (8).
Ved skaring kal der arbejdes med en jævn fremføring, som er afstemt after materialet, der bearbejdes. Skæreskiven ma
ikke pafores tryk,kommen i spænd ell er udsættes for sving- ninger.
Udla bende skareskiver ma ikke bremses ved at trykke pa siden.

El-vaerktojet skal altid fores i modloB. Ellers er der risiko for, at det ukontrolleret trykkes ud af snittet. Ved skaering af profiler og firkantror er det bedst at starte ved det mindste tvarsnit.
Skæring af sten
Sorg for tilstrækkelig stovopsugning, när der skares i sten.
Brug beskyttelsemasmeke.
El-vaerktoget mA kun anvendes til torskaering/torslib- ning.
Brug sa vdt muligt en diamantskaereskive til overskaering af sten.
Ved anvendelse af udsugningsskaemen til skaring med f-ringsslaede (22) skal stovsugeren vare godkendt til udsug-ning af stenstov. Bosch tilbyder egnede stvsugere.

Start el-vaerktoget, og saet det pa emnet med den forreste del afforingslaeden. Skub el-vaerktoget med et moderat tryk, tilpasset til materiaiet der skal bebejdes.
Ved skæring af saerligt härde materialer, f.eks. beton med hijt kiselindhold, kan
diamantskareskiven blive overophedet og derved tage skade. En krans af gnister, der folger den omlbende diamantskareskve, er et tydeligt tegn pa dette.
I sa fald skal du afbryde skarearbejdet og lade diamantskaereskiven kore kort tid i tomgang ved det hjoeste omdrejningstal for at afkole den.
Hvis arbejdet skrider mærkbart langsommere frem, og der dannes en lysende krans af gnister, er det tegn pa, at dia
mantskaereskiven er blevet slov. Du kan silbe den igen ved at udfore korte snit i et silbende materiaile, f.eks. kalksandsten.
Oplysninger om statik
Slidser i bairende vaggere omfattet af standarden DIN 1053 del 1 erler landespecifikke bestemmelse. Disse forskrifter skal altid overholdes. F or arbejdet pabegyndes, skal den ansvarlige statiker, arkitekt ell er byggeledelse sporges til rads.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengaring
Trak stikket ud af stikkontakten, for der udfores arbejde pa el-varktajet.
El-vaerktoj og el-vaerktojets ventilationsabninger kal altid holds rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Brug sa vidt muligt altid et udsugningsanlaeg ved ekstreme anvendelseseforhold. Blaes ventilationsabningerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl en fejlstromsaftbryder (PRCD).Ved bearbeitnding af metal kan ledende stov aflejre sig inde i elvarktojet. Elvarktojets beskyttelsesesisolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehoret omhyggeligt.
Hvis det er ncvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udefores af Bosch erller pa et autoriseret servicevarksted for Bosch el-vaerktoj for at undga farer.
Kundeservice og anvendelsesradgivning
Kundeservice besvarer dine sporgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt somt reservedele. Eksplos-ionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også pa: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesradgivningsteamet hjaelper digerne, hvis du har sporgsmal tilprodukter og tilbehorsdele. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forsporgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Pá www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre.
TIf. Service Center: 44898855
Fax:44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
El-vaerktoj, tilbehor og emballage skal genbruges pa en miljovenlig maede.

Smid参加会议的人员名单
Gelder kun i EU-lande:
Iht. det europaeiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. galdende miljoforskifter.
Svensk
Sakerhetsanvisningar
Allmanna sakerhetsanvisiningar for elverktyg
VARNING
Las noga igenom alla sakerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstar til foljd av att sakerhetsanvisingarna och instruktionerna inte foljts kan orsaka elstot, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varninger och anvisninger for framtida bruk. Begreppet Elverktyg hanfor sig till natdrvna elverktyg (med natsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlosa).
Arbetsplatssakerhet
Häll ditt arbetsomrade rent och väl upplyst. Ostadade och mörka areor ökar olycksrisiken.
Anvand inte elverktygeti explosionsfarliga omgivningar naret det t.ex. finns brannbara vatskor, gaser ell damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antanda dammet eller gaserna.
Häll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avständ. Om du störs av obehöriga personer kan du forlora kontrollen over elverktyget.
Elektrisk sakerhet
Elverktygets stickpropp maste passa till vagguttaget. Stickproppen farrsolut inte forandras.Anvand inte adapterkontaktter tillsamms med skyddsjordade elverktyg.Oforandrade stickproppar och passande vagguttadeducerar risken forelstot.
- Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, varmeelement, spisar och kylskap. Det finns en större risik for elstot om din kropp ar jordad.
Skydda elverktyg mot regn och vata. Tranger vatten in i ett elverktyg okar risken for elstot.
Missbruka inte natsladden. Anvand inte natsladden for att barea aller hänga upp elverktyget och inte heller for att dra stickproppen ur vagguttaget. Skadade ellter tilltrasslade ledninger okar risken for elstot.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast forlängningssladdar som ar avsedda for utomhusbruk. Om en lamplig forlängningssladd for utomhusbruk används minskar risken for elstöt.
Användett felströmskyddomdetinteär mönlgittatt undvikaatt elverktyget anvandsifuktig miljofelströmskyddet minskar risken for elstot.
82 | Svensk
Personsakerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med fornuft. Använd inte ett elverktyg nar du ar trött aller om du ar paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppärmsamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasogon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria sakerhetsskor, skyddshjalm och horselskydd, som ar anpassade for användningsområdet, reducerar risken for kroppsskada.
Undvik oavsiktig igangsattning. Kontrolera att elverktyget ar frankopplat innan du ansluter stickproppen till vaggutaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp erler bar elverktyget. Om du bar elverktyget med fingret pa strömstellaren ell er ansluter pakopplat elverktyg till natstrommen kan olycka uppsta.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg aller nyckel i en roterande component kan medfora kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Set till att du alltid stär stadigt och häller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i ovängtade situationer.
Bär lämpiga arbetskläder. Bär inte lost hängande kläder eller smycken. Håll haret, kläderna och handskarna på avständ frän rörliga delar. Lõst hängande kläder, langt här och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa ar ratt monterade och används på korrekt satt. Använding av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Overbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg for det jobb du tänker gora. Med ett lampligt elverktyg kan du arbeta bättre och sakrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt stromstallare fär inte langre anvandas. Ett elverktyg som inte kan koplas in uller ur ar farligt och maste repareras.
Dra stickproppen ur vagguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställninger utfors, tillbehördsdelar byts ut ell er leverktyget lagras. Denna skyddsätgård forhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Forvara elverktygen oatkomlga for barn. Lat elverktyget inte anvandas av personer som inte ar fortrognamedesnangndingellerinte lastdenna anvisning.Elverktygenarfarligaomdeanvands av oerfarna personer.
Skot elverktyget omsorgsfullt. Kontrolera att rørliga komponenter fungerar felfritt och inte karvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrolera orsaker som kan leda till att elverktygets Funktioner paverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget tas i bruk. Mnga olyckor orsakas av daltigt skotta elverktyg.
Häll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt sköttä skärverktyg med skarpa eggarkommen inte sälett i kläm och gär lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på att satt som det inte ar avsett für kan farliga situationer uppsta.
Service
Lat endast kualificerad facppersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdilar.Detta garantarerattelverktygetsakerhetupprathalls.
Sakerhetsanvisningar for vinkelslipar
Säkerhetsvarningar som ar gemensamma for slipning, stalborstning eller materialnedtagning
Detta elverktyg ar avsett att fungera som en slipmaskin, tradborstare erler kapningsmaskin. Läs alla sakerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahalls med detta elverktyg. Fel som uppstär till foljd av att instruktionerna nedan inte foljts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga persorskador.
Sàdana arbeten sāsom polering ār inte lámpliga att utforas med detta elverktyg. Arbeten som elverktyget inte har konstruerats for kan ge upphov till risker och orsaka persorskador.
Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade och speziellt konstruera de verktygstillverkaren. Barafortt tillbehöret kan fästas pa ditt elverktyg, garanteras inte en saker drift.
Det nominella varvtalet for tillbehoret maste vara minst like med den maximala hastigheten som ar markt pa elverktyget. Tillbehor som kors fortare an deras markvarvatal kan gsa sonder och flyga isar.
Den yttre diametern och tjockleken pa ditt tillbehör maste vara inom kapaciteten for ditt elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas aller kontrolleras pa lampligt satt.
En gängad montering av tillbehör mäste matcha slipmaskinens spindeltränd. För tillbehör som monteras med flänsar, mäste spindelhålet på tillbehörret passa flänsens lokalisierungsdiameter. Tillbehör som inte matchar monteringsbeslagen på elverktyget, hamnar ur balans, vibrerar overdrivet och kan göra att man tappar kontrollen.
Använd inte att skadat tillbehör. För varje användning, inspektera tillbehöret, till exempl slipskivorna for att upptäcka flisor, sprickor och slitage, kontrollera stålborsten for att upptäcka lösæller spruckna trådär. Om elverktyg eller tillbehör tappas i marken, inspektera dem for skada aller installera ett oskadat tillbehör. Afterinspection och installation av ett tillbehör, placera dig själv och
askadare pa avstand fran det roterande tillbehorets plan och kor verktyget pa hogsta varvtautan belastning i en minut. Skadade tillbehor gar normalt sönder underenna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på applicationen skau använda ansiktsskydd, skyddvisir ullskydgosgon. Allt after behov skau du bara skyddsmask, horselskydd, handskar och verkstadsförklade som kan stoppa sm fragment av slipmedelller arbetsmaterialelet.Ogonskyddet maste kunna stoppa flygande skrap som genereras av olika arbeten. Ansiktsmasken ell erandningsskydd metste kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet. Längvarig exponering i högt buller kan orsaka horselskador.
Häll askadare på sakert avständ frän arbetsmådet. Alla som kommer in i arbetsmådet mäste bara personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstychet ell er en trasiga tillbehör kan flyga ivag och orsaka skador bortom det omedelbara verksamhetsmådet.
Häll elverktyget med i de isolerade greppytornar nár du utfor en atgärd dar du riskerar att komma i kontakt med doldaelledningar eller dess egen sladd. Vid kontakt med en stromforande ledning kan oskyddade metalldelar pa verktyget som ar stromforande ge anyändaren en elektrisk stöt.
Placera sladden pa avstand fran det roterande tillbehore. Om du forlorar kontrollen, kan sladden skaras av aller fastna och din hand erer arm kan dras in i det roterande tillbehore.
Lagg aldrig verktyget nedat forran tillbehoret har stannat fullstandigt. Det roterande tillbehoret kan greppa ytan och dra verktyget utanfor din kontroll.
Kör inte verktyget nár du bar det pá din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan fastna i dina kläder och dra tillbehöret till din kropp.
Rengör regelbundet verktygets luftventiler. Motorns flakt drar in dammi inuti huset och en overdriven ackumulering av metallpulver kan orsaka elektrisk fara.
Anvand inte elverktyg i narheten av brannbara material. Gnistor kan anteanda dessa material.
Anvand inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar.
Kast och relaterade varninger
Kast ar en plotslig reaktion pa ett roterande hjul som klamts ell erett roterande hjul, backningsdyna, borste erler andra tillbehor som fastnat. Klammende erler fastkilning orsakar en snabb blockering av den roterande tillbehoret som i sin tur orsakar att det okontrollerade elverktyget tvingas i motsatt riktning mot tillbehoret rotation vid punkten for fastkilningen.
Till exempl, om ett sliphjul fastnar aller klams av
arbetsstcycket, kan kanten av hjulet somkommen in i
klampunkten grava sig ner i materialythan vilket gor att hjulet
glider ut ull kastas ut. Hjulet kan antingen hoppa mot eller
bort fran operatoren, beroende pa riktningen av hjulroelsen
paplatsen forklamning.Slipskivor kan aven gasonder under dessa forhallanden.
Kast ar resultatet av missbruk av elverktyget och/eller
felaktiga arbetsrutiner erler tillstand och kan undvikas genom att vidta lampliga forsiktighetsatgarden som beskrivs nedan.
Häll verktyget iett fast grepp och placera din kropp och arm sa att du kan sta emot backslagskrafterna. Använd alltid extrahandtaget, om sadant finns, for maximal kontroll over kast aller momentreaktionen under uppstart. Operatoren kan styra momentreaktioner ull kastkrafter, om lampliga forsiktighetsatgärder vidtas.
Placera aldrig din hand nara det roterande tillbehore. Tillbehor kan kasta over din hand.
Stall dig inte i det omrade dit elverktygkommen att flytta sig vid kast. Kast kommer att driva verktyget i motssatt riktning mot hjulets roelse da det fastnar.
Var särskilt fösiktig nar du arbetar med hörn, skarpa kanter etc. Undvik att tillbehöret studstar och fastnar. Hörner, skarpa kanter eller studsningar har en tendens att gora sa att det roterande tillbehöret fastnar, till kast eller att man forlorar kontrollen.
Sattinte dit en sagkedja med blad forTRSningeri ell er en tandad sagklinga. Sdana blad skapar ota kast och gor att man tappar kontrollen.
Sakerhetsvarningar som ar specifica for slipning och slipande kapningarbeten
Anvend endast hjultyper som rekommenderas for ditt elverktyg och det specifica skyddet som utformats for den valda hjulet. Hjul for vilka elverktyg inte ar utformade kan inte skyddas tillrackligt och ar osakra.
Slipytan i nedsänkningen i mitten av hjulen maste monteras under planet for skyddets kant. Ett felaktigt monterat hjul som skjuter ut genom plan skyddskantens plan kan inte skyddas pa lampligt satt.
Skyddet skara sakerf fastsatt pa elverktyget och positionerat for maximal sakerhet, sa att hjulet exponeras mot operatoren sa lite som mojlig. Skyddet hjalper till att skydda anvandaren mot trasiga hjulfragment, oavsiktlig kontakt med hjul och gnistor son kan antanda klader.
Hjul fár endast anvandas for rekommenderade ancvändninger. Till exempl: slipsi inte med sidan av kapskivan. Slipande kapskivor ávseedda for perifer slipning och sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan fá dem att splittras.
Använd alltid oskadda hjulflansar med ratt storlek och form für hjulet du valt. Korrekta hjulflansar stödjer hjulet och reducerar därmed möljigheten att hjulet gär sönder. Flansar for brythjul kan skilja sig frän polerande hjulflansar.
Anvand inte nedslitna hjul fran storre elverktyg. Hjul avsedda for storre elverktyg ar inte lampliga for den hogre hastigheten hos ett mindfulness verktyg och kan gsa sonder.
84 | Svensk
Ytterligare sakerhetsvarningar som ar specifica for slip- och skärarbete
Se till att brythjulet inte fastnar och applicera inte ett for hart tryck. Forsok att inte skara overdrivet djupt. Overbelastning av hjulet okar belastningen och mottagligehen for vridning aller fastkilning av hjulet i snitt somt risken for kast aller hjulbrott.
Stall dig inte med kroppen i linje med och bakom det roterande hjulet. Nar hjulet flyttar sig bort fran din kropp vid användningspunktten, kan kastet slunga ut det roterande hjulet och elverktyget direkt mot dig.
När hjulet fastnar eller narr skärningsen avbryts av nägon anledning, stäng av elverktyget och häll verktyget stilla tills hjulet stannar welt. Forsök aldrig ta bort brythjulet medan hjulet ä rörelse, annars kan kast inträffa. Undersök och korrigera ansaken till att hjulet fastnar.
Starta inte om skärningen i arbetsstyetck. Låt hjulet på full hastighet och utfor sedan snittet igen forsiktigt. Hjulet kan fastna, slira eller gora kast om elverktyget startas om i arbetsstyetck.
Stödjer paneler eller vilket skrymmande arbetsstycke som helst for att minimera risken for att hjulet fastnar aller att kast sker. Stora arbetsstcycken tenderar att digna under sin egen vikt. Stöden ska placeras under arbetsstcyket nara skärlinjen och nara kanten pa arbetsstcyket på hjulets båda sidor.
Var särskilt fösiktig när du gör en fickutskärning i beintlga vaggar aller anda blinda områden. Det framskjutande hjulet kan skära gas-ller vattenrö, elkablar aller foremal som leder till kast.
Sakerhetsvarningar som ar specifica for slipningen
Använd inte alltför stora bitar sandpapper. Följ tillverkarens rekommendationer nar du väljer sandpapper. Större sandpapper som sträcker sig bortom sandpappersytan utgör en risk För skador och kan leda till att skivan fastnar eller gär sönder damit till kast.
Sakerhetvarsorningar som ar specifica for tradborstningen
Observera att tradborst kastas ut av borsten även under den normala driften. Overbelasta inte tradarna genom att utsätta borstarna for alltfor stor belastning Traden kan latt tränga igenom tunnare kläder och/eller heden.
- Om använding av ett skydd rekommenderas for tradborstning sā fār det inte finnas nāgra mellanrum mellan tradhjulet ellor borsten med skyddet. Tradhjulet ellor borsten kan expandera i diameter pa ground av arbetsbelastningen och centrifugalkraften.
Ytterligare sakerhetsanvisningar

Använd skyddsglasögon.
Använd lampliga detektorer für att lokalisera dolda forsörnjningsledninger erller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledninger kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
Ror inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Lás upp strömbrytaren och ställ den i av-laget om strömförserjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott aller dra ut nätstickkontakten. Därigenom Förhindras en okontrollerad start.
Säkra arbetsstychet. Ett arbetsstycke som ar fastspän i en uppspanningsanordning eller ett skruvstycke hälls säkrare an med handen.
Produkt- och prestandabeskrivning

Läsigenom alla sakerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppSTAR till foljd av att sakerhetsinstruktionerna och anvisiningarna inte foljts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga persorskador.
Beakta bilden i den främre delen av brauksanvisningen.
Ändamälsenlig användning
Elverktyget ar avsett for skrubbning av metall, sten och keramik och for borrning i kakel.
Vid kaping med bundna slipmedel maste ett specielt sprängskydd anvandas.
Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
I kombination med handskydd (tillbehör) kan elverktyget anvandas for borstning och slipning med elastiska sliprondeller.
Elverktyget ar endast lampligt for torrbearbetning.
Med tillatna slipverktyg kan elverktyget anvandas for sandpapperssslipning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hanvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
(1) Spindel-arreteringsknapp
(2) Pá-/av-strömbrytare
(3) Sexkantnyckel
(4) Reglage varvitalsforval (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Stodhandtag (isolerad greppyta)
(6) Arreteringskruv for skyddskapa
(7) Skyddskapa for slipning
(8) Skyddskapa for kapinga
(9) Upptagningsflans med O-ring
(10) Slipskiva/kapskiva
(11) Koppskiva i hardmetall
(12) Spannmutter
(13) Snabbchuck SDS-e.li.c
(14) Flansmutternyckel for spannmutter
(15) Handtag (isolerad greppyta)
(16) Slipspindel
(17) Handskiva
(18)Gummisliptallrik
(19) Sliptalrrk
(20) Rundmutter
(21) Koppborste a)
(22) Utsugshuv for kapning med styrsläde
(23) Diamant-kapskiva
a) I brksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingär inte i standardleveransen. I värt tillbehörprogram beskrives allt behör som finns.
Tekniska data
| Vinkelslip GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Artikelnummer | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | |
| Nominell ingängseffekt W 720 720 720 720 720 | ||||||
| Nominell varvital min | -1 | 11000 | 11000 | 2800- | 11000 | 11000 |
| Max. slipskivdiameter mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Inre skivdiameter mm 16,0 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Slipspindelgånga M 10 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Max. gängländslipspindel | mm 17 | 22 | 22 | 22 | ||
| Skydd mot oavsiktlig Återstart | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Inställning av varvital | - | - | ● | - | ● | |
| Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - Med vibrationsdämpande stödhandtag | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - med standardmüssigt stödhandtag | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Skyddsklass | □/□ | □/□ | □/□ | □/□ | □/□ | |
Uppgifterna galler for en markspanning pa [U] 230 V. Vid avvikande spanning och for utforanden i vissa lander kan uppgifterna variera.
Buller-/vibrationsdata
Bullervarden framtagna enligt EN 60745-2-3.
Maskinens A-vagda ljudniva uppnar i typiska fall: 91 dB(A);
ljudeffektniva 102 dB(A). Osakerhet K = 3 dB.
Bär hörskydd!
Totala vibrationsvarden a, (vektorsumma for tre riktninger) och osakerhet K beraknad enlgt EN 60745-2-3:
Ytslipning (skrubbning):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Slipning med slipblad:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvising har utförts enligt en matmetod som ar standardiserad och kan anvandas vid jämförelse av olica elverktyg. Matmetoden ar även lamplig for preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivan representar den huvudsakliga
anvandningen av elverktyget. Om daremot elverktyget
anvands for andra andamal och med andra insatsverktyg
eller inte unterhällits ordentlich kan vibrationsnivan avika.
Då kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka
betydligt.
For en exakt bedomning av vibrationsbelastningen bor även de tider beaktas nar elverktyget ar frankopplat erar igang,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen for den totala arbetsperioden. Bestam extra sakerhetsatgärder for att skydda operatoren mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhall av elverktyget och insatsverktygen, att halla handerna varma, organisation av arbetsforloppen.
Montage
Montera skyddsanordning
Dra stickproppen ur nattuttaget innan arbeten utfors på elverktyget.
Anmärkning: Om slipskivan brustit under drift aller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, mäste berörda delar/elverktyget bytas ut uller for service skickas till kundtjänst. För adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsradgivning".
Skyddskapa for slipning

Satt p skyddskapan (7) pa spindelhlsen. Anpassa skyddskapans (7) position till arbetsstegets krav. Las skyddskapan (7) genom att dra at lasskruven (6) med insexnyckeln (3).
Ställ in skyddskåpan (7) sa att gnistor inte sprutas mot användaren.
Observera: koderingsaxlarna pa skyddskapan (7) sakerstaller att endast en skyddskapa som passar till elverktyget monteras.
Skyddskapa vid kapning
Anvand alltid skyddskapa vid kapning med bundnasa lipmedel(8).
Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
Skyddskapan for kaping (8) monteras sāsom skyddskapan for slipning (7).
Bortsugningskapa for kaping med styrlade
Bortsugningskapan for kapning med styrlade (22) monteras sasom skyddskapan for slipning (7).
Tillaggshandtag
Anvend endast elverktyget med tillaggshandtaget(5).
Skruva fast tillaggshandtaget (5) till hoger erler vänster pa drevhuvudet, beroende pa arbetssattet.
Vibrationsdampande stodhandtag

Det vibrationsdampende stodhandtaget mojiggorett vibrationsreducerat och darmed bekvamare arbete.
Utfor aldrig nagra andringar psto stodhandtaget.
Använd aldrig att stöhandtag som uppvisar skador.
Handskydd
Vid arbenet med gummisliptallriken (18) aller koppborsten/solfjadersslipskivan monterar du alltid handskyddet (17).
Fäst handskyddet (17) med tillaggshandtaget (5).
Montera slipverktyg
Dra stickproppen ur natttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.
Ror inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Rengör slipspindeln (16) och alla delar som ska monteras.
For att spanna och lossa slipverktygen trycker du pa spindellasknappen (1) for att arretera slipspindeln.
Tryck ned spindellasknappen endast nar slipspindeln star stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
Slip-/kapningssskiva
Beakta slipverktygets matt. Haldiametern maste passa till fastflansen. Anvand inga adaptrar erler reduceringsdilar. Var vid anvandingen av diamant-kapningssskivor noga med att vridriktningspilen pa damant-kapningssskan och elverktygets vridiktning (se vridriktningspilen pa kapslingen) stammer overens.
Monteringens ordningsfoljd framg a av grafiksidan.
For infasting av slip/kapskivan lossa spannmuttern (12) och dra sedan fast den med tvastiftsnyckeln (se
, Snabbspanningsmutter S
▶ Kontrollera after montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt satt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet aller andar delar.

I fästflänsen (9) har en plastdel (O-ring) satts in runt centreringskragen. Om O-ringensaknas aller ar skadad, sca fästflänsen (9) bytas ut innan fortsett användning. Fästfläns for slipspindel M10:
Bada sidorna pa stodflansen kan anvandas.
Solfjaderssslipskiva
Montera alltid handskyddet (17) vid arbeten med solfjaderssslipskivan.
Gummi-sliptallrik
Montera alltid handskyddet(17) vid arbenen med gummisliptallriken (18).
Monteringens ordningsfoljd framg a av grafiksidan.
Skjut gummisliprondellen (18) pää slispindeln (16).
Skruva fast rundmuttern (20) och spän den med tvastiftsnyckeln.
Tryck slippappret (19) med kraft på undersidan av gummisliprondellen (18).
Koppborste/skivborste
Montera alltid handskyddet (17) vid arbeten med solfjaderssslipskivan.
Monteringens ordningsfoljd framgår av grafiksidan. Koppborsten/skivborsten skall gå att skruva sā langt pā slipspindeln sa att den ligger an fast mot slipspindelfländsen i slutet av slipspindelgangningen. Spann fast koppborsten/ skivborsten med en gaffelnyckel.
Skåplatta forhardsmetall
Använding av skäformad platta ar endast tillatet med lamplig skyddskapa.
Snabbspanningsmutter SDS-eic
For enkelt byte av slipverktyg utan att anvanda ytterligare verktyg kan du anvanda snabbspanningsmuttern (13) istallet for spannmuttern (12).
Snabbspanningsmuttern (13) fär endast användas for slip- och kapskivor.
Använd endast en felfri, oskadad snabbspannmutter (13).
Var vid paskruvningen uppmarksam pa att snabbspanningsmutterns (13) textforsedda sida inte pekar mot slipskivan. Pilen skall vara riktad mot indexmarkt (24).

Tryckp spindellasknappen (1) for att arretera slipspindeln. For att dra at spindelspannmuttern skruvar du slipskivan kraftigt medurs.

En korrekt fAst och oskadad snabbspanningsmutter kan du lossa genom att vrida den rafflade ringen moturs for hand. Lossa aldrig en atdragen snabbspanningsmutter med en tang, utan anvands kombinyckeln. Satt an kombinyckeln pa det satt som visas pa bilden.
Tillatna slipverktyg
Du kan anynda alla slipverktyg som anges ienna bruksanvising.
Det tillatna varvtalet [v/min] resp. periferihastiget [m/s] hos de anvanda slipverktygen skull minst uppfylla kraven i foljande tabell.
Beakta darfot det tillatna varvtalet resp. periferihastigheten pa slipverktygets etikett.
| max. [mm] [mm] | ||||
| D bd [min] | 3] [m/s] | |||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| max. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| Iid b D | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| Id D | 82 - M14 11000 80 | ||||
Svängning av växelhuvudet
Dra stickproppen ur natttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.

Du kan vrida vaxelhuvudet i steg om 90^ .Da kan pa-/avstrombrytaren placeras i en battre hanteringsposition vid speciella arbetsfall, t.ex. for vanderhanta personer. Skruva ut de 4 skruvarna helt och hallet. Svang drevhuvudet forsiktigt ochutan att ta av det fran
kapslingen till dennya positionen.Dra at de 4 skruvarna valigen.
Damm-/spanutsugning
Dammet fran material som t. ex. blyhaltig malning, vissa traslag, mineraler och metall kan vara hälsovädigt. Beröring ell er inanding av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvar hos användaren ell personer som uppehaller sig i narhen.
Vissa damm fran ek uller bok anses vara cancerogena, speicielt d i forbindelse med tillsatsamnen for trabehandling (kromat, trakonserveringsmedel). Endast ykesman far bearbeta asbesthaltigt material.
- Använd om möjigt en für materialet lamplig dammutsugning.
- Se till att arbetsplatsen ar vãl ventilerad.
-Virekommender erattandningskyddifilterklassP2. Beakta de foreskrifter som i aktuellt land galler for bearbetat material.
- Undvik dammanhoping på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Beakta natspenningen! Kontrolera att stromkallans spanning overensstammer med uppgifterna pa elverktygets typskylt. Elverktyg markta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
88 | Svensk
Häll i elverktyget endast i de isolerade greppytorna och i stödhandtaget. Insatsverktyget kan träffa dolda elledningar aller den egna nätkabeln. Kontakt med en spanningsforande ledning kan satta maskinens metalldelar under spanning och leda till elstöt.
Vid drift av elverktyget med hjälp av mobila generatorer, som inte har tillräckliga kraftreserver aller som inte har en lamplig spanningsreglering med startströmsforstärkning kan prestanda reduceras aller sa kan det elverktyget bete sig otypiskt vid start.
Kontrollera lampligheten hos generatorn, framfor allt vad galler natspanning och frekvens.
In- och urkoppling
For idrifttagning av elverktyget skjuter du strombrytaren (2) framat.
For att arretera strombrytaren (2) skjuter du ner strombrytaren (2) framat och nerat tills den gar i las.
For att stanga av elverktyget slapper du strombrytaren (2) och om den ar arreterad trycker du strombrytaren (2) kort bakat och slapper den sedan.
Kontrollera slipverktygen innan användingen.
Slipverktyget maste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Utfor en testkorning pa minst 1 minututan belastning. Anvand inte slipverktyg som ar skadade, ojamna aller som vibrar. Skadade
slipverktyg kan gä sönder och orsaka skador.
Varvtalsforval
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Med reglaget for varvtsforsal (4) kan du valja det varvta som behovs aven under anvandning. Uppgifterna i nedanstende tabell ar rekommenderade varden.
| Material Använding Insatsverktyg Ställrattensläge | |
| Metall Avlågsna fäng Slipblad 2 - 3 | |
| Trä, metall Borsta, ta bort rost Koppborste, slippapper 3 | |
| Metall, sten Slipa Slipskiva 4 - 6 | |
| Metall Skrubbning Slipskiva 6 | |
| Metall Kapa Kapskiva 6 | |
| Sten Kapa Diamantkapskiva och styrskenor | (6 kapnng av sten arendast tillätet med styrskenor) |
Angivna varden for varvitalsnivaerna ar riktvarden.
Det nominella varvtalet for tillbehoret maste vara minst like med den maximala hastigheten som ar markt pa elverktyget. Tillbehor som kors fortare anderas markvarvatal kan g sonder och flyga isar.
Skydd mot oavsiktlg Återstart
Aterstartskyddethindrar elverktyget fran att okontrollerat starta afterett stromaybrott.
For aterstart stall strömställaren (2) i frankopplingslåge och koppla pa nytt pa elverktyget.
Arbetsanvisiningar
Dra stickproppen ur natttaget innan arbenen utfors pa elverktyget.
Var forsiktig vid sparring i barande vaggar. Se avsnittet "Information om statiken".
Spann upp arbetsstycket, savida det inte ligger sakertPGA Grund av sin egenvikt.
Belasta inte elverktyget sa mycket att det stannar.
- Om elverktyget använts under hög belastning, lát det gå nagra minuter på tomgang För avkylning av tillsatsverktyget.
Elverktyget fär inte användas med ett kapbord.
Ror inte slip- och kaskivorna innan de svalnat.
Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Skrubbning
Använd aldrig kapskivor für skrubbnig.
Med en ställvinkel på 30^ till 40^ fár du det bösta resultatet vid skrubbing. Flytta elverktyget med mattfullt tryck fram och tillbaka. Dà blir materialet inte För varmt, missfargas inte, och det blir inga repor.
Solfjaderssslipskiva
Med solfjaderslipskivan (tillbehör) kan ochsvaldya ytor och profiler bearbetas. Solfjaderssslipskivor har en avsevart langre livslängd, lagre bullerniva och lagre sliptemperatur an konventionella slipskivor.
Kapning av metall
Använd alltid skyddskapa vid kapning med bundnasa slipmedel(8).
Arbeta med mattfull frammatning vid kapning, som ar anpassad till materialet. Utova inget tryck pa kapningssskivan och forvrid och oscillatora den inte.
Bromsa inte in den utgående kapningssskivan genom att trycka emot på sidan.

Elverkyget maste alltid foras med motrotation. Annars foreligger risk for att den trycks ut ur kapngen okontrollerat. Vid kapning av profiler och fyrkantsor ar det bast att satta an dar diametern ar som minst.
Kapning av sten
Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
Bär dammskyddsmask.
Elverkyget fär endast användas for torrkapning/ torrslipning.
For att kapa sten anvander du helst en diamantslipskiva. Vid anvandning av bortsugningskapan for kapning med styrlade (22) sa skall dammsugaren for bortsugning av stendamm vara tillaten. Bosch har lampliga dammsugare i sitt sortiment.

Satt pæ elverktyget och satt det med den främ délen av styrskenan pa arbetssstycket. Skjut elverktyget med jämna drag som ar anpassade after materialet.
Vid kapning av specielt
hård material, t.ex.
specielt händ betong med
hög kiselhalt sākan diamant-kapningssskivan overhettas och därmed skadas. En gnistkrans som gár runt diamantkapningssskivan indikerar detta.
Avbryt i detta fall kapingen och lat diamantkapningssskivan gä en kort tid pa högsta varvatal pà tomgang for att kyla den. Om avverkningsgraden avtar markbart och en gnistbildning syns runtom sä ar det ent tecken pa att diamantkapningssskivan blivit slo. Du kan slipsa den geni genom att góra korta snitt i ett abrasivt material, t.ex. kalksandsten.
Information om statiken
Spar i barande vaggar ar underkastade normen DIN 1053 del 1 aller nationellt specifica bestammelser. Dessa foreskrifter skall iaktas. Rdgor innan erabetet med ansvariga statiker, arkitekter ell den ansvariga byggledningen.
Underhäll och service
Underhäll och rengöring
Dra stickproppen ur natuttaget innan arbeten utfors pa elverktyget.
Häll elverktyget och dess ventilationsöppninger rena für bra och säkert arbete.
Vid extrema användningsforhällanden bör du om möjglit alltid använda en bortsugningsanlaggning. Renblas ventilationsöppningarna ofta och forkoppla en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsolering kan fösamras.
Lagra och hantera tillbehoret med omsorg.
Om natsladden for bibehallande av verktygets sakerhet maste bytas ut, sca byte ske hos Bosch ell er en auktoriserad serviceverkstad for Bosch elverktyg.
Kundtjanst och applikationsradgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhäll avprodukter och reservdilar. Explosionsrittingar och informationer om reservdilar hitter du ocksä under: www.bosch-pt.com
Bosch applikationsradgivnings-team hjalper dig garna med fragor om vara Produkter och tillbehoren till dem.
Angé alltid vid forfrägnigar och reservdelsbeställninger det 10-siffriga produktnumret som finns på produits typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service har:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och forpackning ska omhandertas på miljövänligt sätt für atervinning.

Släng inte elverktyg bland hushàllsavfallet!
Endast for EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om forbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsattning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhandertas separat och på att miljövänligt satt lamnas in for atervinning.
#
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle advarsler om elektroverktoy
ADVARSEL
Les alle advarslene og anvisingene. Feil ved
overholdelsen av advarslene og nedenstaende anvisninger kan medfrole elektriske stot, brann og/eller alvorlige skader.
90|Norsk
Ta godt varp aalle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktoy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktoy erler batteridrevne (uten ledning) elektroverktoy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Sarg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot ell darlig lys innebaerer stor fare for uhell.
Bruk ici elektroverktoy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare vasker, gasser erler stov. Elektroverktoy lager gnister som kan antennestovller damp.
Hold barn og andre personer unna nár et elektroverktoy brukes. Hvis du blir forstyret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktoyet.
Elektrisk sikkerhet
Stöpselet til elektroverktøyet må passer i stikkontakten. Stöpselet må ikke endres på noen mæte. Bruk ikke adapterstapslerammen med jordede elektroverkt. Bruk av stapsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
Unngk Kroppskontak med jordee overflater som r, radiatorer, komfyer og kjoleskap.Deter stre fare for elektrisk stot hvis kroppen din er jordet.
Elektroverktoy mA盗窃 utsettes for regn eller fuktighet. Dersom detkommen vann i et elektroverktoy, oker risikoen for elektriske stot.
Ikke bruk ledingen til andre formal enn den er beregnet for. Bruk aldri ledingen til a bareae eller trekke elektoverktoyet eller koble det fra strormforsyningen. Hold ledingen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede ellserammenfiltrede ledninger oker risikoen for elektrisk stot.
Nar du arbeider utendors med et elektronverktoy, ma du bruke en skjoteledning som er egnet for utendors bruk. Nar du bruker en skjoteledning som er egnet for utendors bruk, reduseres risikoen for elektrisk stot.
Hvis det/DDke kan unngas a bruke elektroverktoyet i fuktige omgivelser, ma du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk stot.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, følg med pa det du gjør og utvis sunn fornuft nár du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy nár du er trott erer pavirket av alcohol eller andre rusmidler erer medikamente. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktyet kan fore til alvorlige persorskader.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid oyebeskytelse. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som stovmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm ellher horselvern - avhengig av type og bruK av elektroverktoyet - reduserer risikoen for skader.
Unnga utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktoyet er slatt av for du kobler det til strmkillen og/eller batteriet, Ifter det opp ell er det. Hvis du holder fingeren pa bryteren när du bærer elektroverktoyet eller kobler elektroverktoyet til strommen iinnkoblet tilstand, kan dette fore til uhell.
Fjern innstillingsverktoy eller skrunokler for du slar pa elektroverktoyet. Et verktoy erler en nokkel som befinner seg i en roterende verktoydel, kan fore til personskader.
Unnga en unormal kroppsholdning. Sorg for a stå riktig og stødig. Demed kan du kontrolere elektronverktøyet bedre i uventede situasjoner.
▶ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold har, klær og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende toy, smykker ell er langt har kan komme inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres stovavsugs- og - opposamlingsinnretninger, ma du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et stovavsug reduserer fare pa grunn av stov.
Omyggelig bruk og handtering av elektroverktoy
Ikke overbelast elektroverktyet. Bruk et elektroverktoy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktoy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektomradet.
Ikke bruk elektronverktøyet hvis av/pa-bryteren er defekt. Et elektronverktøy som ikke lenger kan slås av uller pa, er farlig og ma repareres.
Trekstpelet ut av stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elektroverktoyet for du foretar innstlinger erller skifter tilbehorsdeler pa elektroverktoyet aller legger det bort. Disse tiltakene forhindrer en utilisiktet starting av elektroverktoyet.
Elektroverktoy som ikke er i bruk, på oppbevaresutilgengelig for barn. Ikke la personer som ikke erfortrolige med elektroverktoyet eller ikke har lestdisse anvisingene bruke verktoyet.Elektroverktoyerfarlige nár de brukes av uerfarne personer.
Vær noye med vedlikeholdet av elektroverktoyet. Kontroller om bevegelige verktoydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket ellher andre skader som virker inn pa elektroverktoyets funksjon. Fareparterelektroverktoyet for det brukes igjen hisdet er skadet. Darylig vedlikeholdte elektroverktoy er arsaken til mange uhell.
Hold skjareverktoyene skarpe og rene. Godt stelte skjareverktoy med skarpe skjaer setter seg ikke sa ofte fast og er lettere Å føre.
Brukelektroverktoy,tilbehør,verktoyosv.i henhold tildisseanvisingene.Tahensyntil arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores.Bruk av elektroverktoytil andre formal enn de som er angitt, kanforetilfarlige sitausjoner.
Service
Elektroverktøyet magkun repareres av kualifiserte fagpersoner og bare med originale resededer. Slik opprettholdes verktoyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
Sikkerhetsanvisninger for sliping, pussing, stalborsting og kappesliping
Dette elektroverktøyet er beregnet brukt som slipemaskin, pussemaskin, stalborste eller kappeverktøy. Les alle sikkerhetsanvisingene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som folger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisingene nedenfor kan medfere elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Det anbefales ikke bruke dette elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner som polering. Bruk av elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner det ikke er konstruert for, kan inebene risiko og forårsake personskade.
IlkeBruktilbehør somIkke er utviklet spesielt for dette verktoyet og anbefalt av verktayprodusenten. Selv om det gär an a feste tilbehoret til elektroverktoyet, betyr ilke dette at det er trygt a bruke det.
Det nominelle turtallet til tilbehoret ma som minimum vare likt maksimumsturtallet som er angitt pa elektroverktoyet. Tilbehør som kjores raskere enn det nominelle turtallet, kan gai stykker og sprenges.
Tilbehorets tykkelse og utvendige diameter ma ligge innenfor elektroverktoyets nominelle kapasitet. Tilbehor Tilbehorets tykkelse og utvendige diameter ma ligge innenfor elektroverktoyets nominelle kapasitet.med feil dimensjon kan ikke beskyttes eller kontrollereres i tilstrekkelig grad.
Gengefestet pa tilbehoret ma passage til gengene pa slipspindelen. I forbindelse med flensmonter til behar ma spindelhulle t at bilbehoret stemme med flensens sentreringsdiameter. Tilbehr som icke passer til festesystemet pa elektroverktoyet, vil kjoe ujevent og vibrere kraftig og kan dermed fore til at du mister kontrollen.
Ikke bruk skadd tilbehør. Kontroller alltid tilbehøret for bruk. Se etter sprekker og avskalling pagslipeskiver, sprekker og slitasje pa slipetallerkener oglse erler brukne tradar pa stalborster. Hvis du mister ned elektroverktoyet ell tilbehøret, ma du sjekke om det er skadet og eventuelt montere et uskadd tilbehør. Nar tilbehører kontrollert og monert, ma du og eventuelle tilskuere sta utenfor tilbehorets rotasjonsplan og elektroverktoyet kjores med maksimal hastighet uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør vil normalt gfr hverandre i Iopet av donne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven ma du bruke ansiktsskjerm, vernebriller erler beskyttelsesebriller. Ved behov ma du bruke
stovmaske, horselvern, vernehansker og.
verkstedforkle som beskytter mot slipspon og sma
bruddstykker av arbeidsemnet. Oyevernet skal beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike arbeidsoperasjoner. Stovmasken erler andedrettsapparatet ma kinne filtrere bort partikler som produeres under arbeidsoperasjonen. Langvarig eksponering for stoy med hoy intensitet kan fore til horselstab.
Hold tilskuere pa trygg avstand fra arbeidsomraret. Alle som befinner seg i arbeidsomraret, ma bruke personlig verneutstyr. Bruddstykker av et arbeidsemne erer et odelagt tilbehor kan fly gjennom luften og forarsake personskade ogsa utenfor delve arbeidsomraret.
Bruk de isolerte grepsflatene nár du holder elektroverktøyet under arbeid der skjaeretilbehoret kankommen bortiskjulte ledningerllerverktoyets ledning. Skjaeretilbehør somkommen i beroring med en strømforende ledning, kan gjore eksponerte metalldeler pa elektroverktøyet stromforende og dermed giBruken elektrisk stot.
Hold ledningen sik at den ikkekommen borti det roterende tilbehoret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blit kuttet eller henge seg fast, og handen uller armen din kan bli trukket inn i det roterende tilbehoret.
Ikke legg elektroverktoyet fra deg for tilbehoret har stoppet welt. Det roterende tilbehoret kan henge seg fast i underlaget og trekke i elektroverktoyet sik at du mister kontrollen.
Ikke la elektroverktoyet gamsu braer det. Utilsiktet beroring med det roterende tilbehoret kan rive opp klaerne dine, og trekke tilbehoret inn i kroppen.
Rengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet regelmessig. Viften på motoren trekker støvinn i huset, og for stor opphopning av metallstøv kan utgjare en elektrisk fare.
lkke bruk elektroverktoyet i nærheten av lett antennelige materialer. Gnister kan anteenne disse materialene.
Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan fere til livsfarlig elektrisk støt.
Tilbakeslag og tilknyttede advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon ved fastklemming eller
fasthekting av en slipeskive, slipetallerken, borste erler
annet tilbehør. Fastklemming eller fasthekting fomer til
brastopp av det roterende tilbehoret. Dette kan i neste
omgang fore til at elektroverktoyet vinges i motsatt retning
av tilbehorets rotasjon ved blokkeringspunktet.
Eksempel: Hvis en slipeskive klemmes eller hektes fast i
arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som har kjort seg
fast, grave seg ned i materialets overflate og dermed fa
slipeskiven til a bevege seg oppover eller sla utover.
Slipeskiven kan bevege seg bratt enten mot eller fra
operatoren, avhengig av slipeskivens rotasjonsretning da
tilbehoret kom i klem. Slipeskiver kan ogsa gä i stykker i slike
92 | Norsk
situasjoner.
Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktoyet og/eller uheldige betjeningsmater aller -betingelser og kan unngas ved a folge sikkerhetsreglene nedenfor.
Hold godt fast i elektroverktoyet, og plasser kroppen og armen sik at du kan motsta et tilbakeslag. Bruk alltid det ekstra handetak, his et sikt finnes. Det gir(Maximal kontroll ved tilbakeslag eller
reaksjonsmoment under oppstart. Operatoren kan styre kreffene i forbindelse med reaksjonsmoment ell tilbakeslag ved a flege sikkerhetsreglene.
- Plasser aldri handen din i nærhen av det roterende tilbehoret. Tilbehoret kan fã tilbakeslag over handen din.
Plasser kroppen utenfor det omradyet der elektroverktoyet vil bevege seg ved et eventuelt tilbakeslag. Et tilbakeslag vil sende verktoyet i motsatt retning av slipskivens rotasjonsretning i det oyeblikket den hektet seg fast.
Vær ekstra forsiktig nár du arbeider med hjørner, skarpe kanter osv. Unngå bra stopp og fasthekting av tilbehoret. Hjørner, skarpe kanter og bra stopp kan lettuce til at det roterende tilbehoret hekter seg fast sik at du fär tilbakeslag eller mister kontrollen.
- Ikke monter treskjaeringsblad med sagkjede ell er sagblad med fortanning. Slike blad forarsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
Spesielle sikkerhetsregler ved spline- og kappearbeid
▶ Bruk bare anbefalte slipskiver til elektroverktøyet og det spesifikke vernetekselet som er beregnet for den valgte slipskiven. Slipskiver som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan ikke sikres tilstrekkelig, og det er derfor ikke trygt Å bruke dem.
Bovyde slipeskiver mä monteres slick at spliceflaten/DDRrager ut over kanten av vernenekselets flate. En feilmontert slipeskive som rager ut over kanten av vernenekselets flate, kan ici beskyttes tilstrekkelig.
Vernedekselet mä festes godt til elektroverktøyet og plasseres sikat det gir maksimal sikkerhet, dvs. at minst mulig av slipskiven er eksponert mot operatoren. Vernedekselet bidrar til ä beskytte operatoren mot bruddstykker av slipskiver, utilsiktet berøring med slipskiven og gnister som kan ante nne klæne.
▶ Slipskiver på bare brukes til de anbefalte bruksområdene. Eksempel: ikke slip med sider av kappesiken. Kappesiver beregnet til periferisliping. Hvis det legges trykk mot sidene på disse skivene, kan dette före til at de splintres.
Bruk alltid uskadde skiveflenser i riktig dimensjon og form til den valgte slipskiven. Riktige skiveflenser stotter opp slipskiven og reduserer dermed faren for skivebrudd. Flenser til kappesiver kan vaere annerledes enn flenser til slipskiver.
Ikke bruk nedslitte lapseskiver fra større elektroverktoy. Slipskiver beregnet pa større
elektroverktý er/DD konstruert for den hoyere hastigheten pa minde verktý og kan sprenges.
Spesielle sikkerhetsregler for kappearbeid
Ikke "sett fast" kappeskiven eller legg for stort trykk pa den. Ikke forsok a kappe for dypt. Overbelastning av kappeskiven oker tilstoppen og faren for vridning erler blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for tilbakeslag erler skivebrudd.
Sorg for at kroppen din/DD er i flukt med eller bak den roterende skiven. Nar kappeskiven beveger seg bort fra kroppen din under arbeidet, kan det mulige tilbakeslaget sende den roterende skiven og elektroverktoyet rett mot deg.
Hvis kappeskiven blokkeres ell er du av en eller annen grunn avbryter et kutt, ma du sla av elektroverktoyet og holde det i ro til kappeskiven har stoppet helt. Du ma化进程 fjerne kappeskiven fra kuttet mens skiven er i bevegelse, ettersom det da kan oppsta tilbakeslag. Undersok og rett eventuelle feil for a eliminere arsaken til blokkering kappeskiven.
Start icke kappingen pa nytt innate i arbeidsemnet. La kappeskiven komme opp i full hastiget, og sett verktoyet forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan blokkeres, vandre oppover erler sla tilbake dersom elektroverktoyet startes pa nytt inni arbeidsemnet.
Stott opp paneler aller andre store arbeidsemner for a redusere faren for fastklemming av kappeskiven og tilbakeslag. Store arbeidsemner har en tendens til a sige ned under sin egen vekt. Det ma plasseres stotter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av kappeskiven.
Vær ekstra forsiktig nár du lager innstikk i eksisterende vegger erler andre steder du ikke kan seinn i. Den utstikkende kappesken van kankommen til á kutte gass-ller vannledninger, strømledninger erler objekter som kan forarsake tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsregler for slipearbeit
Ikke bruk overdimensjonert slopepapir. Følg anbefalingene fra produsenten nár det gjelder valg av slopepapir. Slopepapir som stikker ut over slipetallerkenen, øker faren for fasthekting, flenge i tallerkenen og tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsregler for metallbørsteding
Vær klar over at metallbørsten kaster ut tradr ogss under normal drift. Ikke overbelast tradene ved a bruke makt pa børsten Staltradene kan lett trenge inn i tynne kraer og/eller hud.
Hvis bruk av vernedeksel er anbefalt for metallborsting, ma du sorge for at stalskiven eller børsten ikke kolliderer med vernedekselet.
Diameteren pa stalskiven aller -børsten kan øke pa grunn av arbeidsbelastning og sentrifugalkrefter.
Ekstra sikkerhetsanvisninger

Bruk vernebriller.
Bruk egnede detektorer for a finne skjulte strom-/ gass-/vannledninger, ell spor hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medfrolebrann og elektrisk stot. Skader pa en gassledning kan fore til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forarsaker materielle skader og kan medfrole elektriske stot.
lkbe berørslipe- og kappeskiver forder avkjalt.
Skivene blir svert varme under arbeidet.
Las opp av-/pabybryteren og sett den i av-posisjon hvis strmtilforselen avbrytes, for eksempel ved strombrudd ether hvis stopelet trekkes ut. Pa den maten hindrer du at verktoyet starter igjen.
Sikre arbeitsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger aller en skrustikke, holds sikrere enn med handen.
Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner

Les sikkerhetsanvisingene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisinngene og instruksene tas til folge, kan det oppsta elektrisk stot, brann og/eller alvorlige personskader.
Se illustrasjonone i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskiftsmessig bruk
Elektroverktoyet er beregnet til grovsliping av metall-, steinog keramikkmaterialer og til boring av fliser.
Til kapping med bundne slipemidler ma det brukes et spesielt vernendeksel for kapping.
Ved kapping i stein ma det sorges for en tilstrekkelig stovavsug.
Sammen med handbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverktøyet brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerkener.
Elektroverktoyet er kun egnet til torrbearbeitelse.
Elektroverktoyet kan brukes til sandpapirsliping hvis det brukes tillatte slipeverktoy.
Illustrertekomponenter
Nummereringen av de illustrrente componentene gelder for bildet av elektroverktogyet pa illustrrasjonssiden.
(1) Spindellaseknapp
(2) Av/pa-bryter
(3) Unbrakonekkel
(4) Hjul for turtallsinnstilling (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Ekstrahandtak (isolert grepsfate)
(6) Läseskrue for verneteksel
(7) Vernedeksel for sliping
(8) Vernedeksel for kappinga
(9) Festseflens med o-ring
(10) Slipeskive/kappeskivea
(11) Hardmetall-koppskive
(12) Spennmutter
(13) Hurtigspennmutter SDS-e.li.e
(14) Hakenokkel for spennmutter
(15) Handtak (isolert grepsflate)
(16) slipespindel
(17) Handbeskytteme
(18)Gummislipeskive
(19) Slipearka)
(20) Rundmutter
(21) Koppbørste
(22) Stovavsugsdeksel for kapping med styreskinner
(23) Diamantkappeskive
a) Ilustrert eller beskrevet tilbehør ingnär违法犯罪 standard- leveransen.Det komplette tilbehoret finner du i vart tilbehørsprogram.
Tekniske data
| Vinkelslipper GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Artikkelnummer | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Opptatt effekt W 720 720 720 720 720 | |||||
| Nominelt turtall o/min | 1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 2800-11000 |
| Maks. slipeskivediameter mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Indre diameter på skive mm 16,0 22,2 22,2 22,2,2 | |||||
| Slipspindelgjenger M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Maks. gengelengde på slipspindelen | mm 17 | 22 22 22 22 | |||
| Gjenstartbeskyttelse | ● | ● | ● | ● | |
94|Norsk
Vinkelsliper GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Turtallsinnstilling -- ● - ● | ||||
| Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014 | ||||
| - Med vibrasjonsdempende ekstrahändtak | kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 | |||
| - Med standard ekstrahändtak kg 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 | ||||
| Kapslingsgrad | ☐/II /II /II /II ☑ | ☐ | ☐ | ☐ |
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] pa 230 V. Ved avikende penning og pa utforelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.
Stay-vibrasjonsinformasjon
Stoyemisjon malti henhold til EN 60745-2-3.
Vanlig A-lydtrykkniva for enheten er: 91 dB(A); lydeffektniva 102 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB.
Bruk horselvern!
Vibrasjon totalt a, (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K malt i亨hold til EN 60745-2-3:
Overflatesliping (skrubbing):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Sliping med slipeskive:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
Vibrasjonsverdien som er angitt i disse anvisingene er malt iht. en standardisert malemetode og kan brukes tilSAMmenligning av elektroverktoy med haverandre.Det egener seg ogsa til en forelopig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsivaret representerer de hovedsakelige.
anvendelsene til elektroverktoyet. Hvis elektroverktoyet
brukes til andre oppgaver, med avvikende innsatsverktoy
ellerutilstrekkelig vedlikehold,kan imidlertid
vibrasjonsivaret avvike.Dette kan fore til en betydelig
Okning av vibrasjonsbelastningen over hele
arbeidstidsrommet.
Til en noyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det ogsa tas hensyn til de tidene maskinen er slatt av eller gär, men/DDke virkelig brukes. Dette kan tydelig reduzere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskytelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktoy og innsatsverktoy, holde hendene varme, organisere arbeidsforlopene.
Montering
Montere verneinnretning
Färe arbeider pa elektroverktoyet utfres ma stöpselet trekkes ut av stikkontakten.
Merknad: Etter brudd på slipskiven under drift aller skader på festeinnretningene på vernedekselet/elektroverktøyet ma elektroverktøyet omgaardende sendes inn til kundeservice.
Adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning".
Vernedeksel for sliping

Sett vernedekselet (7) pa spindelhalsen. Tilpass plasseringen av vernedekselet (7) etter arbeidsoperasjonen. Las vernedekselet (7) ved a stramme laseskruen (6) med unbrakonokkelen (3).
Still inn vernaldekselet (7) sik at gnistregn i retning brukeren unngas.
Merknad: Kodetappene pa vernenedekselet (7) sikrer at bare et vernenedeksel som passer til elektroverktoyet, kan monteres.
Vernedeksel for kapping
Ved kapping med bundne slipemidler ma du alltid bruke vernedekeselet for kapping (8).
Sarg for tilstrekkelig stovavsug ved kapping i stein.
Vernedekselet for kapping (8) monteres som vernaldekselet for sliping (7).
Stovavsugsdeksel for kapping med styreskinner
Stavavsugsdekselet for kapping med styreskinner (22) monteres som vernendekselet for sliping (7).
Ekstrahandtak
Du ma ikke bruke elektroverktøyet uten ekstrahandatak (5).
Skru fast ekstrahandtaket (5) til hýre eller venstre pä girhodet, avhengig av hvordan du arbeider.
Vibrasjonsdempende ekstromdtak

Det vibrasjonsdempende ekstrahandtaket gir mulighet til sikrere og mer komfortabelt arbeid med
lite vibrasjoner.
Du ma aldri endre pa ekstrahandtaket.
Ekstrahandtaket违法犯罪
Handbeskyttelse
Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med gummislipeskiven (18) eller koppborsten/ skiveborsten/lamellslipeskiven (17).
Festhandbeskyttelsen (17) med ekstrahandtaket (5).
Montere slipeverktoy
Fare arbeider paelektroverktoyet utfores ma stopelet trekkes ut av stikkontakten.
Ilke berør slepe- og kappeskiver for de er avkjolt. Skivene blir svert varme under arbeidet.
Rengjor slipespindelen (16)og alle delene som skal monteres.
Trykk pa spindellaseknappen (1) for a lase slipspindelen nár du skal sponne fast og lnsne slepeverktoyet.
Trykk pa spindellaseknappen bare narn slipespindelen er stanset. Elektroverktoyet kan ta skade hvis det velter.
Slipe-/kappeskive
Vær oppmerksom pa malene til slipeverktoyet.
Hulldiameteren mā passé til festeflensen. Bruk ikke adapters erller reduksjonsstykker.
Ved bruk av diamantkappeskiver ma du passer pa at rotasjonsretningspilen pa diamantkappesken og elektroverktoyets rotasjonsretning (se rotasjonsretningspil pa girhodet) stemmer overens.
Monteringsrekkefolgen vises pa sider med ilustrasjoner. For a feste slate-/kappeskiven skrur du pa spennmutterer (12) og strammer den med tohullsnokkelen (se
Hurtigspennmutter Sds
Etter montering av slipeverktoyet og for innkoblingen ma du sjekke om slipeverktoyet er korrekt monter og kan dreies fritt.Pass pa at slipeverktoyet ilke kommt borti vernendekselet ell er andre deler.

En plastdel (o-ring) er satt inn rundt
sentreringskragen i festeflensen (9). Hvis o-ringen mangler aller er skadet, ma
festeflensen (9) skiftes ut for videre bruk.
Festeflens for slipspindel M10:
Festeflensen kan brukes på begge sider.
Lamellipseskive
Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med lamellipskesiven (17).
Gummislipeskive
Monter alltid handbeskyttelsen (17) nár du skal arbeide med gummislipeskiven (18).
Monteringsrekkefolgen vises pa sider med ilustrasjoner. Skyv gummislipeskiven (18) pa slipspindelen (16).
Skru pa rundmutteren (20), og stram den med tohullsnokkelen.
Trykk splicebladet (19) fast pa undersiden av gummislipeskiven (18).
Koppborste/skiveborste
Monter alltid handbeskyttelsen nár du skal arbeide med koppborsten eller skivebørsten (17).
Monteringsrekkefolgen vises pa sider med illustrasjoner. Koppbørsten/skiveborsten m kunne skrus sa langt pa slipspindelen at den ligger fast pa slipspindelflsen pa enden av slipspindelgiengene. Stram koppbørsten/ skiveborsten med en fastnokkel.
Hardmetallkoppskive
Bruk av koppskive er bare tillatt med egnet vernedeksel.
Hurtigspennmutter SDS-elic
For enkelt skifte av slipeverktoy uten bruk av andre verktoy kan du istedenfor spennmutteren (12) bruke hurtigspennmutteren (13).
Hurtigspennmutteren (13) mA kun brukes til slepe-eller kappeskiver.
Bruk bare en feilfri, uskadet hurtigspennmutter (13).
Nár du skrur den pa, ma du passe pa at sider med tekst pa hurtigspennmutteren (13) ikke vender mot slipskiven. Pilen ma peke mot indeksmerket (24).

Trykk pa spindellaseknappen (1) for a lase slipspindelen. For a lase hurtigspennmutteren dreier du slipskiven hard med urviseren.

En hurtigspennmutter som er festet riktig og er uskadet, kan lnses ved at du dreier den riflede ringen for hand mot urviseren. En hurtigspennmutter som sitter fast, ma aldri lnses med en tang. Bruk tohullsnokkelen. Sett tohullsnokkelen som vist pa bildet.
Tillatte slepeverktoy
Du kan bruke alt slipeverktoy som er nevnt i donne braupsanvisingen.
Det benyttede sleipeverktoyets tillatte turtall [o/min]eller periferihastighe [m / s] ma vare i samsvar med angivelsene i tabellen nedenfor.
96|Norsk
Du ma derfor kontrollere tillatt turtall ell periferihastighe pa etiketten til slipeverktoyet.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 31] [m/s] | ||||
| b D | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b D | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| d D | 82-M14 11000 80 | ||||
Dreie girhodet
Fare arbeider paelektroverktoyet utfores ma stopelet trekkes ut av stikkontakten.

Du kan dreie girhodet itrnn
p90.Dermedkan av/pabryteren settes i en
gunstigere posisjon for
brukerenispesielle
situasjoner,for eksempel
for venstrehendte.
Skru de fire skruene helt ut.
Sving girhodet forsiktig til
den nye posisjonen,uten a
ta det fra huset. Stram de fire skruene igjen.
Stov/sponavsuging
Stov fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan vare helsefarlige. Beroring erler innanding av stov kan utlase allergiske reaksjoner og/eller andedrettssykdommer hos brukeren ell personer som befinner seg i nærhen.
Visse typé stov som eike-eller bokestdgelder som kreftfremkallende, spesieltikombinasjon med
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale ma kun bearbides av fagfolk.
- Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materiaielet.
- Sorg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
- Det anbefales à bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Folg ditt lands gyldige forskritter for de materialene som skal bearbeides.
Unnga stov pa arbeidsplassen. Stov kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Ta hensyn til stromspenningen! Spenningen til stromkilden ma stemme overens med angivelsene pa elektroverktoyets typeskilt. Elektroverktoy som er merket med 230 V kan ogsaBrukes med 220 V.
Hold bare pa de isolerte grepsflatene og ekstrahandtaket til maskinen. Det er fare for at innsatsverktoyetkommen bortiskjulte strmledninger erer maskinens stromkabel.Kontakt med en spenningsforende ledning kan ogsa sette maskinens metalldeler under penning og fore til elektriske stot.
Hvis elektroverktøyet brukes med en mobil generator som\ ikke har tilstrekkelig effektreserve eller ikke har egnet\ spenningsregulering med startstrømforsterkning, kan det\ oppå effektreduksjon eller uvanlige reaksjoner ved\ innkobling.
Kontroller at generatoren er egnet, spesielt nár det gjelder nettspenning og -frekvens.
Inn-/utkobling
For a tai bruk elektroverktoyet skyver du av/pa-bryteren (2) forover.
For a lase av/pa-bryteren (2) trykker du av/pa-bryteren (2) ned foran til den lases.
For a slá av elektroverktýet slipper du av/pa-bryteren (2). Hvis den er lást, trykker du av/pa-bryteren (2) ned bak en kort stund og slipper den.
Kontroller slipeverktoyet for bruk. Slipeverktoyet ma vare riktig monter, og mA kinne rotere fritt. Test verktoyet i minst ett minutt uten belastning. Bruk ikke skadde, deformierte eller vibrerende slipeverktoy.
Skadde slipeverktoy kan gä i stykker og forarsake persorskader.
Turtallsinnstilling
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Med hjulet for turtallsinnstilling (4) kan du stille inn nodvendig turtall ogsa under arbeidet. Tabellen gir en oversikt over anbefalte produiter.
Materiale Bruk Innsatsverktøy Posisjon stillhjul
| Metall Fjerning av maling Slipeark 2 - 3 | ||
| Tre, metall | Børste, fjerne rust Stålborste/slipskive | 3 |
| Metall, stein | Slipe Slipskive | 4 - 6 |
Materiale Bruk Innsatsverktøy Posisjon stillhjul
| Metall Skrubbing Slipseskive 6 | |
| Metall Kappe Kappeskive 6 | |
| Stein Kappe Diamantkappeskive og | styresleide (kapping av stein er bare tillatt med styresleide) |
De angitte verdiene for turtallstrinnene er veiledende.
Det nominelle turtallet til tilbehoret ma som minimum vare likt maksimumsturtallet som er angitt pa elektroverktoyet. Tilbehor som kjores raskere enn det nominelle turtallet, kan gai stykker og sprenges.
Beskyttelse mot ny innkobling
Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktyet etter avbrudd pa strømtilforselen.
For a sla pa igjen setter du av/pa-bryteren (2) i utkoblet stilling og slar pa elektroverktoyet pa nytt.
Arbeidshenvisninger
For alle arbeider pa elektroverktoyet utfores ma stopselet trekkes ut av stikkontakten.
Vær forsiktig ved slissing i barevegger, se avsnittet "Informasjon on statikk".
Spenn fast emnet hvis det/DDlke ligger sikkert av egenvekten.
Belast ikke elektroverktøyet sa mye at det stopper.
La elektoverktoyet ganoen minutter pà tomgang etter sterk belastning, sik at innsatsverktoyet avkjales.
Ikke bruk elektronverktogyet med et kappestativ.
Ikke berør slepe- og kappeskiver for der er avkjelt. Skivene blir svert varme under arbeidet.
Skrubbing
Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
Ved skrubbing oppnár du best resultat med innstillingsvinkel pa 30 til 40^ . Beveg elektronverktoyet frem og tilbake med moderat trykk. Da unngar du at emnet blir for varmt aller misfarges, og det oppstar ingen spur.
Lamellipseskive
Med lamellipseskiven (tilbehør) kan du ogsa bearerbeide buede overflater og profiler. Lamellipsesker har vesentlig lengre levetid, lavere styniva og lavere slipetemperaturen enn konvensjonelle slipsker.
Kapping av metall
Ved kapping med bundne slipemidler ma du alltid bruke vernendekselet for kapping (8).
Ved kappesliping ma du arbeide med moderat kappehastighet tilpasset materialet. Du ma ikke utøve trykk, pendle eller vippe på kappeskiven.
Du ma ikke bremse kappeskiver som stanses, ved à trykke imot på sider.

Elektroverktoyet ma alltid fores i motlop. Ellers er det fare for at det trykkes ukontrollert ut av snittet.
Ved kapping av profiler og firkantenr lonner det seg a begynne kappingen pa det minste tverrnittet.
Kapping av stein
Sarg for tilstrekkelig stovavsug ved kapping i stein.
▶ Bruken stovmaske.
Elektroverktøyet mA kun brukes til tørrkapping/ torrsliping.
Ved kapping av stein bør det helst brukes endiamantkappeskive.
Hvis det brukes stovavsugsdeksel for kapping med styreskinner (22), ma stovsugen vare godkjent for bruk pa steinstov. Bosch tilbyr egnede stovsugere.

Slå pa elektroverktøyet, og sett det på emnet med den fremre delen av styreskinnen. Skyv elektroverktøyet med moderat hastighet, tilpasset materialet som bearbeides. Ved kapping av spesielt harde materialer, f.eks.
betong med hoyt kiselinnhold, kan diamantkappeskiven bli overopphetet og dermed skades. En gnistkrans rundt diamantkappeskiven er et tydelig tegn pa dette. Hvis dette skulle skje, avbryter du kappingen og lar diamantkappeskiven g en kort stund med maksimal turtall sik at den avkjoles.
Hvis arbeidet gár merkbart langsommere, og hvis det er en gnistkrans rundt kappeskiven, er det tegn pa at diamantkappeskiven er slov. Du kan splice den igjen ved Å foreta korte snitt i slipende materiale, f.eks. kalksandstein.
Informasjon om statikk
Slisser i baevegger er underlagt standarden DIN 1053 del 1 aller nasjonale bestemmelse. Disse forskriftene ma overholds. Rdfor deg med ansvarlig fagperson ell byggeledelsen for arbeidet igangsettes.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjering
Fare arbeider pa elektroverktoyet utfores ma stopelet trekkes ut av stikkontakten.
Hold selve elektroverktoyet og ventilasjonsslissene alltid rene, fora kunne arbeide bra og sikkert.
Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold på arbeidsplassen. Blas ventilasjonsslissene rene ofte, og koble til en feilstromvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig stov innate i elektroverktoyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktoyet kan innskrenkes.
Tilbehoret ma lagres og behandles med omhu.
Hvis det er nodvendig a skifte ut tilkoblingsledningen, ma dette gjores av Bosch eller godkjente Bosch-serviceverksteder, sik at det icke oppstar fare for sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved sporsmal om reparasjon og vedlikehold av produitet ditt og resededelene. Du finner ogsa sprengskisser og informasjon om resedeler pa www.bosch-pt.com
Bosch kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har sporsmal om vareprodukter og tilbehør.
Ved alle foresponsler og reservedelsbestlinger ma du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt pa produits typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64878950
Faks:64878955
Du finner adresser til andre verksteder pa:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktoy, tilbehör og emballasje mä leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Elektroverktoy mä参加会议 i vanlig soppel!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vdr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover ma gammelt elektroverktoy som ikke longer kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuus- ja kayttoohjeet. Turvallisuus- ja kayttoohjei
den noudattamisen laiminlyonti saattaa johtaa sahkoiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumiseen.
Sälytä kaikki turvalliusus-ja käyttoohjeet tulevaa käytöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytety nimitys "sahkötyokalu" tarkoittaa verkkokaytöistä sahkötyokalua tai akkukaytöistä sahkötyokalua.
Tyopaikan turvallisuus
Pida tyoskentelyalue siistina ja hyvin valaistuna. Tyopaikan epajarestys tai valaisemattomat tyoalueet voivatjohtaa tapaturmiin.
Altyoskentele sahkotyokalulla rajahdysaltiissa ymparistossa, jossa on palavaa nestetta, kaasa tai polya. Sahkotyokalu muodostaa kipinoina, jotka saattavatsytyttaa polyn tai horyrn.
Pida lapset ja sivulliset Ioitolla sahkotyokalua kayttaessasi. Voit menettaa tyokalun hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sahkoturvallisuus
Sähkötyokalun pistotulpan tulee sopia pistorasian. Pistotulppaa ei saa muuttaa millaan ravall. Alä kayta minkänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyokalujen kanssa. Alkuperäissessa kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vahentavat sahköiskun vaaraa.
Välta maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jäkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa,Jos kehosi on maadoitettu.
Alä altista sahkötyokalua sateelle tai kosteudelle. Ve den paasy sahkötyokalun sisän kasvattaa sahköiskun riskja.
Alä käytä verkkjohtoa vaärin. Alä käytä johtoa sahkötyokalun kantamiseen tai ripustamiseen aläkärrota pistotulppaan pistorasiasta johdosta vetamalli. Pidä johto loitolla kuumuudesta, oljysta, terävistreaunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sahköiskun vaaraa.
Kun työskentelet sahkötyokalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan ulkokaytöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko-kayttoon soveltuvan jatkojhdon käytö piententa säh-köiskun vaaraa.
Jos sahkötyokalun kanssa on pakko tyoskennellakosteassa ymparistossa, talloin on kaytettavikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen kayttovahentaa sahköskun vaaraa.
Henkiloturvallisuus
Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä järkea sahkötyokalua käyttaessä. Alä käytä sahkötyoka, jus olet vasynyt tai huumeiden, alkoholin tai laikkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamatto muus sahkötyokalua käytettaessä saattaa johtaa vaka-vaan loukkaantumisen.
Käytä henkilonsuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilonsuojavarustuksen (esim. polynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävan mukaan) käytto vahentä loukkaantumisriskä.
- Estā tahaton käynnistyminen. Varmista, etta käynistyskytkin on kytketty pois paälta ennen kuin yhdistat tyokalun sahköverkloon ja/tai akkuun, otat tyokalunkäteen tai kann sitä. Jos kannat sahkötyokalua sormi käynistyskytkimellä tai kyket sahkötyokalun pistotulpan pistorasiaan käynistyskytkimen ollessa käntyiasen-nossa, altistat itsesi onnettomuksille.
Poista mahdollinen saatotyokalu tai kiinnitsavain enn- nen kuin kaynnistat sahkötyokalun. Kiinnitsavain tai saatotyokalu, joka on unohdettu paikalleen sahkötyokalun pyorivaan osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
Välta kurkottelua. Varmista aina tukeva seisoma- asento ja tasapaino. Täm parantaa sahkötyokalun hallittavuutta odottamattomissa tilanteissa.
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kasineet loitolla liikkuvista osista. Väljat vaatteet, korut ja pitkat hiukset voivat takertua liikkuviin osin.
Jos laitteissa on polynpoistoliitantä, varmista, etta se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Polynpoistojar- jestelman kayttö vahentaa polyn aiheuttamia vaaroja.
Sahkötyokalun kayttj haulto
Alä ylikuormita sahkötyokalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sahkötyokalua. Sopivan tehoisella sahkötyokalulla teet työt paremnin ja turballisemmin.
Alä kaytä sahkötyokalua, jota ei voi kaynistää ja py-sayttä kaynistyskytkimesta. Sahkötyokalu, jota ei voi enaa hallita kaynistyskytkimellä, on vaarallinen ja tāytyy korjauttaa.
- Irrota pistolotulppa pistorasiasta ja/tai akku sahkötyokalusta, ennen kuin suoritat sātōjā, vaildat tarvikkeita tai viet sahkötyokalun sailytyspaikkaansa. Nämā varotoimenpiteet estavat sahkötyokalun tanattoman käynistymisen.
Säilytä sahkötyökalut poissa lasten ulottuvila, kun niita ei käyteta. Alä anna sellaisten henkilöiden käytä sahkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käytökemusta tai jotka eivat ole lukeneet tata käytöhjetta. Sahkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitta käytävat kokemattomat henkilö.
Pida sahkötyokalut hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sahkötyokalussa ole murtuneita osia tai muita toiminaa haittaavia vikoja. Jos
havaitset vikoja, korjauta sahkotyokalu ennen kayttoa. Monet tapaturmat johtuvat huanosti huolletuista sahkotyokaluista.
Pida leikkausterat teravina ja puhtaina. Asianmukai- sesti huolletut leikkaustyokalut, joiden leikkausreunat ovat teravi, eivat jumitu herkasti ja niita on helppomi hallita.
Käytä sähkötyokaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkä jne. näiden ohjeiden, käyttoolosuheiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyokalun märäystenvastainen käytto saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Huolto
Sähkötyokalun saa korjata vain valtuutetu huoltoa sentaja. Korjaustöihin saa käyttaa vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa sen, etta sähkötyokalu pysyy turvallisena.
Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Laikkahiontaa, biomakarahiontaa, terasharjausta ja katkaisuleikkausta koskevat yleiset turvallisuusohjeet
Täm sähkötyokalu on tarkoitetu laikkahioncta-, pyö- rohioncta-, terasharjaus- ja katkaisutoihin. Lue kaikki tamän sähkötyokalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja teknisitetod. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa aiheittaa sahköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Tata sahkötyokalua ei suositella tietyihin tehtaviin, esimerkiki killotustoihin. Sahrkötyokalun kayttotarkoituksen vastaiset tyot voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja ta-paturmia.
Käytä vain työkalun valmistajan suunnittelemia ja suosittelemia käyttötarvikkeita. Vaikka käyttoartvikkeen pystyi kiinnittämän sahkötyökaluun, tämä ei välttämatta takaa käytöturvallisuutta.
Käytötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden tayty olla vähintään yhta suuri kuin sahkötyokaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeam-min pyörivat käytötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsa.
Käytötarvikkeen ulkohkaisijan ja vahvuuden täytyy olla kyseiselle sahkötyokalulle sädetyissrajoissa. Värārān kokoisia käytötarvikkeita ei pysttä suojaamaan ja hallitsemaan kunnolla.
Kierrekinnitteisten kayttotarvikkeiden tayty sophia kulmahiomakoneen karan kierteseen. Laippakiinniteisten kayttotarvikkeiden reli an tayty sophia laipan kiinnitskohdan halkaisijalle. Sakhotyokalun kiinitskohtaan sopimattomat kayttotarvikkeet pyorivat epata-saisesti, tarisevat voimakkaasti ja voivat aiheuttaa tyokalun hallinnan menettamisen.
Alä käytä vauroitunutta käytötarviketta. Tarkista ennen jokaista käytökertaa, ettei käytötarvikkeessa ole vauroiota (esimerkiki si hiomalaikan sarot ja halkeamat, hiomalautasen halkeamat tai liallinen kuluneisuus, terasharjan irronneet tai katkenneet langat). Jos sähkötyokalu tai käytötarvike on pudonnut lat
100 | Suomi
tiale, tarkista ne vaurioiden varalta tai asenna ehjä käyttozarvike. Käyttozarvikkeen tarkistamisen ja asentamisen jälkeen poistu kaikkien paikalla olijoden kanssa käyttozarvikken pyorintatason alueelta ja käytä sähkötyokalua surimmalla tyhjkäyntinopeudella minuutin ajan. Vauroituneet käyttozarvikkeet rikkoutuvat tavallisesti tämän testausjakson aikana.
Käytä henkilönsuojaimia. Käytä käytökohteen mu-kaan kasvojensuojainta, silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, tyokasineita ja pienilta hioma-tai tyokappaesiruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen taytyy pystya suojaamaan silmär erilaisissa toissä syntyviltä kipinoilta ja epapuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitysnaamarin taytyssuodattaa tyossa syntyvat hiukkaset. Pitkaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheut-taa kuuroutumisen.
Pida sivulliset turvallisella etaisyydellatyopisteestä. Kaikkien tyopisteeseen tulevien taytykayttaa henkilonsuojaimia. Tyokappaleesta tai rikkoutuneesta kayttotarvikkeesta irronneet sirut voivat sinkoutua ympariinsa ja aiheuttaa tapaturmia tyopisteen valittomassa laheisyy dessa.
▶ Pida sähkötyökalista kiinnsen eristetyista kahvapinnoista, kun teet sellaisia toitä, joissa kayttotarvike voikoskettaa pillossa olevia sähkojohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa. Jos kayttotarvike koskettaa virrallista sähkojohtoa, tamä voi tehdä sähkötyökalun sujaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen kayttäjäille.
Pida virtajohto turvallisella etaisyydella pyorivastakayttotarvikkeesta. Jos menetat laiteen hallinnan, kaytotarvike voi leikata virtajohtoa tai takertua sihen ja vetätamän myotä katesi tai kasivartesi pyorivaa kayttotarviketta vasten.
Alä missaan tapauksssaseta sahkötyokalua sailytsalustalle ennen kuin kayttotarvike on pysahtynyt. Pyorivä kayttotarvike voi leikkautua pintaan ja aiheuttaa sahkötyokalun hallinnan menettamisen.
Alä pidä moottoria käynnissä, kun kannat sahkötyokalua. Tahattoman kosketuksen yhteydessä pyörivä käytötarvike voitakertua vaatteisiin ja vetä käytötarvikteen kehoasi vasten.
▶ Puhdista sahkötyokalun tuuletusrelät sānnöllisin vā liajoin. Moottorin tuuletin imee polya rungon sisään, missä liialiset polykertymat metallipinnoilla voivat aiheuttaa sahköiskun.
Alä kayta sahkötyokalua palonarkojen materiaialien la-heisyydessa. Kipinat voivat sytyttä tämän typpiset ma-teriaalit.
Alä kaytä kayttotarvikkeita, jotka vaativat nestemäisiä jähdtypsaineita. Veden tai muiden nestemäisten jähdtynsnesteiden kayttö voi aiheuttaa hengenvaarallisen sahköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvat varoitukset
Takapotku on akillinen reactio, joka aiheutuu, jos pyorivä laikka, hiomalautanen, terasharja tai muu kayttotarvike jumittuu tai takertuu kiinni. Jumittuminen tai kiinni takertuminen aiheuttaa pyorivan kayttotarvikkeen akillisen pysahtymisen, joloin sahkötyokalu tempautuu kiininityspisteessa hallitsemattomasti kayttotarvikkeen pyorintasuntaa vastaan. Jos esimerkiki sihiomalaikka jumittuu tyokappaleeseen, laikan reuna voi pureutua materiaaliin ja aiheuttaa takapotkun tai laikan kimmahtamisen irtyokappaleesta. Laikka voi kimmahtaa kayttajän suuntaan tai hämsta poispain riippuen laikan liikesuunnasta jumittumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myos murtua tällaisissa tilanteissa.
Takapotku on seura sähkökun un vaärinkäytösta ja/tai virheellisista käytötaisto tai -olosuheista ja se voidaan valttä noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteita.
Pida sähkötyokalu tukevassa otteessa ja työskentele sellaisessa asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkuvoimia. Käytä aina lisakahvaa (mikäli kuuluu varustukseen), jotta pystyt hallitsemaan mahdollisiman hyvin takapotkuja tai kännistyksen yhteydessä syntyviä vaantoreaktioita. Laitteen käytä jpaystyy hallitsemaan vaantoreaktioita tai takapotkuvoimia, kun asi-aankuulvia varotoimenpiteita noudatetaan.
Ala missan tapauksss paida katt pyorivan kayttotarvikkeen lahella. Kayttotarvike voi sinkoutua takapotkutilanteessa kattasi vasten.
Alä pida kehoasi vaarallisella alueella, johon sahkötyokalu tempautuu takapotkutilanteessa. Takapotku tem- paa tyokalun laikan liikesuuntaa vastaan jumittumiskoh-dassa.
Ole erityisen varovainen tehdessäti toitä nurkken, terävien reunojen yms. kohdalla. Välä käytötarvikkeen iskeviä liikkeitä ja jumittumista. Nurkat, teravat reunat ja iskevat liikkeet voivat herkasti jumittaa pyörivan käytötarvikkeen ja aiheuttaa tyokalun hallinnan menettämisen tai takapotkun.
Ala asenna ketjuteralaikkaa tai hammadettua sahan teraa. Sellaiset terat aiheuttavat herkasti takapotkun ja hallinnan menettamisen.
Laikkahionta- ja katkaisutöitä koskevat erityiset turvallisuusohjeet
Käytä vain sahkötyokalullesi suositeltuja laikkatyppejä ja kyseiselle laikalle tarkoitettua suojusta. Kyseiselle sahkötyokalulle sopimattomia laikkoja ei voida suo-jata riittävan hyvin ja siksi ne eivat ole turvallisia.
Keskisyvennyksella varustettujen laikkojen hiomapinnan taytyy olla suojuksen reunan tasa sisempan. Epasianmukaisesti asennettu laikka, joka ulottuu suojuksen reunan tason ulkopuolele, ei ole riittavan hyvin suojattu.
Suojus tayty asentaa sahkotyokaluun pitavasti ja parhainen suojaavaan asentoon, niin etta mahdollisimman pieni osuus laikan suojaamattomasta osasta osoittaa laitteen kayttajän pain. Suojus suojaa kayttäa laikasta murtuvilta siruilta, Tahattomalta laikan koske
tukselta ja kipinoiila, jotka voivat sytyttaa vaatteet palamaan.
Laikkoja saa kayttä vain suosituksen mukaisin kaytokhotheisiin. Esimerkki: alia hio katkaisulaikan kylkpinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu katkaisuhiontaan. Ne voivat murtua, jos niita kuormitetaan sivusuuntaisesti.
Kayta vain ehjia laikkalaipoja, joiden koko ja muoto sopivat valitsemallesi laikalle. Asianmukaiset laikkalai-pat tukevat laikkaa ja vahentavat nain laikan murtumisvaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat ola erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat.
Alä kaytä pienemmäksi kuluneita laikkoja, joita on kaytetty isoissa sahkötyokaluissa. Isolle sahkötyokalulle tarkoitetu laikka ei sovellu pienempien tyokalujen suuremmalle nopeudelle ja sikse se voi rikkoutua.
Katkaisutöitä koskevat lisaturvallisuusohjeet
Aljumita katkaisulaikkaa tai paina tyokalua lian suurrella voimalla tyokappaletta vasten. Aljyritleikata lian syvaa. Laikan liallinen painaminen lisaa kuormitusa ja laikan vaantymis- tai jumittumisaaraa leikkausurassa ja voi aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen.
Alasetu samaan linjaan pyorivaaan laikkaan nahden sen edessai taki taka. Jos laikan likesunta on kaytokohteessa poispain kehosta, mahdollinen takapotku voitempaista pyorivan laikan ja sahkotyokalun suoraan kaytajaa kohti.
Jos laikka jumittuu tai keskeytät muusta syysta leikkaamisen, sammuta sahkotyokalu ja pida laitetta paikallaan, kunnes laikka pysahtyy taydellisiesti. Alia missan tapaukssaa yriti poistaa katkaisulaikkaa leikkausurasta laikan pyoriessä, koska tamä voi aiheuttaa takapotkun. Selvita ja poista laikan jumittumisen aiheututanut syy.
Alä kaynnista katkaisutoimintoa uudelen tyokappaleessa. Anna laikan kihtya huippunopeuteen ja tyonnlaikka varovasti takaisin leikkausuraan. Laiksaattaa jumittua, ponnaitaa leikkausurasta ulos tai aieuttta takapotkun,Jos sahkotyokalu kaynistetaan uddelenteen tyokappaleessa.
▶ Tue paneelit ja muut suuret tyokappaleet laikan jumitumis- ja takapotkuvaaran minimoimiseksi. Suuret tyokappaleet taipuvat herkasti oman painonsa vaikutuksesta. Tuet tayty sijoittaa tyokappaleen alle lahelle leikkausuraa ja tyokappaleen reunoja laikan molemmille-puolille.
Ole erityisen varovainen, kun teet upotusleikkausia tiiliseiniin tai muihin umpinaisiin kaytokohteisiin.
Materialiin uppoava laikka saattaa leikata kaasu- tai vesiputkia, sahkojohtoja tai muita osia, jotka voivat aiheuttaa takapotkun.
Hiomatöitä koskevat turvallisuusohjeet
Alä kayta lian surta hiomapyoropaperia. Noudata valmistajan suosituksia hiomapaperin valinnassa.
Hiomalautasta suuremmat hiomapaperit repeytyvat herkasti ja voivat aiheuttaa jumittumisen, laikan nopean kulumisen tai takapotkun.
Terasharjausta koskevat turvallisuusohjeet
Muista etta harjasta voi irrota yksittaisia lankoja myos tavallisen kayton aikana. Alä ylikuormita lankoja painamalla harjaa liian voimakkaasti Irronneet langat saattavat helposti lavistaa ihon ja/tai ohuen kankaan.
Jos terasharjauksessa suositellaan kayttamaaun suoja, varmista, ettei teraslankalaikka tai harja voikoskettaa suojastra. Teraslankalaikan tai harjan halkaisija voi kasvaa kayttokuormituksen ja keskipakovoomien vailukstesta.
Lisaturvallisuusohjeet

Käytä suojalaseja.
Käytä sopivia etsintälaitteita pillossa olevien syöttö johtoen paikallistamiseksi, tai känny paikallisen ja keluyhtion puoleen. Kosketus sahköjohtoon saattaa johta tulipaloon ja sahköiskuu. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa rajähdykseen. Vesijohdon puhaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sahköiskuu.
Ala koske hioma-tai katkaisulaikkoihin,ennen kuin ne ovat jahtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti kayton aikana.
Vapauta kaynnistyskytkin ja kytke se off-asentoon, jos virransyottkeskeytty esim. sahkokatkoksen tai pistotulpan irrottamisen takia. Tama estaa tahattoman uudelleenkaynnistyksen.
Varmista tyokappaleen kiinnitys. Kadella pidettna tyokappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannataa kiinnittaa ruuvipenkin tai puristimien avulla.
Tuotteen ja omnaisuksien kuvaus

Lue kaikki turvallisuus- ja kayttoohjeet. Turvallisuus- ja kayttoohjeiden noudattamatta jattaminen voj hohtaa sahkoksuun, tulipaloon ja/ tai yakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi kayttoohjeiden etuosan kuvat.
Märäyksenmukainen käytto
Sähkötyokalu on tarkoitettu metalli-, kivi- ja keramiikkamateriaalien karkeaan hiontaan ja laattojen poraamiseen.
Hionatakaisulaikalla tehtavassa katkaisutoissa taytyy kaytta erityista katkaisutoih tarkoitettua suojusta.
Kivimateriaalin katkaisutyössa on järestettäviittävän tehokas polynpoisto.
Käsisuojuksen (lisātarvike) kanssa sahkötyokalua voi kayttāh arjaukeen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen kanssa.
Sahkötyokalu on tarkoitettu vain kuivatystöön.
Sallituilla hiontatarvikkeilla sahkötyokalua voi kayttä hiekkapaperihontaan.
102 | Suomi
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sah-kotyokalun kuvaan.
(1) Karan lukituspainike
(2) Kännistyskytkin
(3) Kuusiokoloavain
(4) Kierrosluvun valintapyorä (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Lisakahva (eristetty kadenija)
(6) Suojuksen lukitusruuvi
(7) Hiontatoiden suojus
(8) Katkaisutoiden suoju5
(9) Kiinnityslaippa ja O-rengas
(10) Hiomalaikka/katkaisulaikka
(11) Kovametallinen kuppilaikka
(12) Kiinnitymutteri
(13) Pikakiinnitysmutteri SDS-lic
(14) Kiinnitysmutterin laikka-avain
(15) Kahva (eristetty kahvapinta)
(16) Hiomakara
(17) Käsisuojuαa)
(18) Kuminen hiomalautenan
(19) Hiomapyörö ^a)
(20) Rengasmutteria
(21) Kuppiharja
(22) Ohjaustuen avulla tehtavan katkaisutyon imusuojus
(23) Timanttikatkaisulaikka
a) Kuvassa nakyva tai tekstissä mainitu lisātarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
| Kulmahiomakone GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Tuotenumero | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | |||||
| Nimellinen ottotoho W 720 720 720 720 | ||||||
| Nimellinen kierrosluku min | 11 000 11 000 2 800-11 000 11 000 2 800-11 000 | |||||
| Hiomalainen maksimihalkaisja mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Laikan sisähalkaisija mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Hiomakaran kierre M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Hiomakaran maks. kierrepituus | mm 17 22 22 22 22 | |||||
| Uudelleenkäynistyssuoja | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Kierrosluvun valinta | - | - | ● | - | - | ● |
| Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeden mukaan | ||||||
| -Tärinävaimenetun lisäkah-van kanssa | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -Vakiomallisen lisäkahvan kanssa | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Sujoausluokka | □/II /II □/II /II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □/II □ | |||||
Tiedot koskevat 230 V:nimellisjannitetta [U]. Tast poikkeavien jannitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessnam tiedot voivat vahdella.
Melu-/tarinatiedot
Melupästäarvot on märritetty EN 60745-2-3 mukaan.
Tyypillinen sahkotyokalun A-painotettu melutaso: aenpaneta setaso 91 dB(A); aanentehotos 102 dB(A). Epavarmuus K = 3 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot a_h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epavarmuus K on märitetty standardin EN 60745-2-3 mu-kaan:
Pintojen hionta (karkea hionta):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Hiomapyöröllä hionta:
a_h = 3,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinataso on mitatto standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sita voi käyttaa sahkötyokalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myos tärinakuormituksen valiaikaiseen arvointiin. Ilmoitettu tärinataso vastaa sahkötyokalun pääasialisia käytötapoja. Mikali sahkötyokalua käytetän muunlaisissa toissä, erilaisilla käytötarvikkeilla tai riittamattomasti huollettuna, tärinataso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Täm saattaa lisātahuomattavasti koko työskestelyjakson tärinakuormitusa.
Tärinäkuormituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myos ne ajat, joloin laite on sommutettuna tai tyhjakaynnillä. Täm voi piententa huomattavasti koko työskentelyjakson tärinäkuormitusta.
Määritte larvittavat lisāvarotoimenpiteet käytäjan suoilemiseksi tärinā aiheuttamilta haitoilta (esimerkiki sähkötyokalujen ja käytötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lampiminä ja tyoprossien organisointi).
Asennus
Suojusten asentaminen
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyokaluun kohdistuvia toita.
Huomautus: Jos hiomalaikka on murtunit kayton aikana tai suojuksen/sahkotyokalun kiinnittimet ovat viottuneet, sah-kotyokalu on lahetettava valittomasti huoltopisteeseen kor-jausta varten, katso lisatedot kappaaleesta "Asiakaspvelu ja kayttoneuvonta".
Hiontatoiden suojus

Asenna suojus (7) karakaulan paalle. Sada suojuksen (7) asento tehtavan tyon mu-kaan. Lukitse suojus (7) kiristamalla lukitusruuvia (6) kuusiokoloavaimella (3).
Sädä suojus (7)niin, ettei kipinäsuihku kohdistu käytäjan suuntaan.
Huomautus: suojuksen (7) koodausnokat varmistavat, etta sahkötyokaluun voi asentaa vain sellaisen suojuksen, joka sopii sihen.
Katkaisutöiden suojus
Käytä hiontakatkaisulaikoilla tehtavissa katkaisu-töissa aina katkaisutöiden suojusta (8).
Käytä riittävän tehokasta polynpoistoa, kun teet kivi-materiaialien katkaisutoitä.
Katkaisutoiden suojus (8) asennetaan samalla tavalla kuin hionatatoiden suojus (7).
Ohjaustuen avulla tehtavän katkaisutyön imusuojus
Ohjausten avulla tehtavan katkaisutyon imusuojus (22)
asennetaan samalla tavalla kuin hiontatoiden suojus (7).
Lisakahva
Kayta sahkotyokalua vain lisanahan (5) kanssa.
Asenna lisakahva (5) tyoskentelyasentosi mukaan vaihteiston paan oikealle tai vasemmalle puolle.
Tärināvaimennetu lisākahva

Tärināvaimennetu lisa kahva vāhentä tārinä ja mahdollistaa siten miellyt
tavān ja turvallisen työskentelyn.
Alie tee mitaan muutoksia lisakahvaan.
Alä kaytä vauroitunutta lisakahvaa.
Käsisuojus
Asenna kumisen hiomalautasen (18) tai kuppiharjan/ laikkaharjan/lamellilaikan kayttoa varten aina kasi-suojus (17).
Kiinnitakasisuojus (17) lisakahvan (5) kanssa.
Hiomatarvikkeiden asennus
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
Ala koske hioma-tai katkaisulaikkoihin,ennen kuin ne ovat jähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti kayton aikana.
Puhdista hiomakara (16) ja kaikki asennettavat osat.
Paina hiomatarvikkeen kiinnittamista ja irrottamista varten karan lukituspainiketta (1), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen.
Alā paina karan lukituspainiketta ennen kuin hiomakara on pysahtynyt. Muussa tapauksessa sahkötyokalu saattaa vaurioitua.
Hioma-/katkaisulaikka
Huomioi hiomatarvikkeiden mitat. Reiän halkaisijan taytyy sopia kiinnityslaippaan. Alä käytä adaptereita tai supistus-kappaleita.
Varmista timantlikatkaisulaikkoja kayttäessä, etta timantikatkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sahkötyokalun pyörimissunta (katso vaihteiston päässä oleva kiertosuuntanuoli) vastaavat toisiaan.
Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.
Kun haluat kiinnittä hioma-/katkaisulaikan, ruuvaa kiinnitysmutteri (12) paikalleen ja kirsta se laikka-avaimella (katso "Pikakiinnitysmutteri
Asennettuasi hiomatarvikkeen tarkista ennen käynistystä, ettā hiomatarvike on kunnolla paikallaan ja että laikka voi pyöriä vapaasti. Varmista, ettei hiomatarvike hankaa suojusta tai muita osia vasten.

Kiinnityslaipan (9) keskitysreunan ymparille on asennettu muoviosa (O-rengas). Jos O-rengas puuttuu tase on rikkki, kiinnityslaippa (9) taytye heddottomasti vailtaa ennen kayton jatkamista.
Hiomakaran M10 kiinnityslaippa:
Kiinnitslaipan molempia puolia voidaan kaytttaa.
Lamellilaikka
Asenna lamellilaikan kayttoa varten aina kasisuojas (17).
Kuminen hiomalautanen
Asenna kumisen hiomalautasen (18) kayttoa varten aina kasisuojus (17).
Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.
Työnnä kuminen hiomalautanen (18) biomakaralle (16).
104 | Suomi
Ruvua rengasmutteri (20) paikalleen ja kirista se laikkaavaimen avulla.
Paina hiomapyor (19) kunnolla kiinni kumisen hiomalautasen alapintaan (18).
Kuppiharja/laikkaharja
Asenna kuppiharjan tai laikkaharjan kayttoa varten aina kasisuojus (17).
Asennusjärestys on esitetty kuvasivulla.
Kuppiharja/laikkaharja taytyy ruuvata kunnolla kiinni hiomakaran laipan kierteen loppuun asti. Kirista kappaharja/laikkaharja kiintoavaimen avulla.
Kovametallinen kuppilaikka
Kuppilaikan kaytto on sallittu vain sopivalla suojuk-sella.
Pikakiinnitysmutteri SDS-e/
Hiomatarvikkeen vaihdon helppottamiseksi voit kayttä kiinntysmutterin (12) sijasta pikakiinnitysmutteria (13), jonka voi irrottaa ja asentaa ilman tyokaluja.
Pikakiininitymutteria (13) saa kayttä vain hioma- tai katkaisulaikkojen kiininitykseen.
Käytä vain ehjä ja moitteettomassa kunnossa olevaa pikkakiinnitysmutteria (13).
Varmista kiinnityksen yhteydessä, ettei pikakiinnitysmutterin (13) tekstipuoli ole hiomalaikkaan pain; nuolen taytyy osoittaa merkintaan (24).

Paina karan lukituspainiketta (1), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen. Kiriastä pikakiinnysmutteri kaantamalla hiomalaikkaa voimakkaasti myotapaiyän.

Oikein kiinnitety ja ehja pikakiinnitysmutteri on mahdollista avata kasin. Avaa mutteri kiertamalla pyallettya rengasta vastapiaivan. Alä missän tapaukssesa avaa kiinnjuuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan kayta laikkaavainta. Aseta laikka-avain kiinnytyskohtaan kuvan mukaisesti.
Sallitut hiomatarvikkeet
Voit kayttä kaikkia tassä kaytöoppaissa mainittuja hiomarvikkeita.
Käytettävān hiomatarvikkeen suurimman saillitun kierroslu-vun [min-1] tai kehanopeuden [m/s] taytyy vastata vahintaan seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja.
Huomioi tän takia hiomatarvikkeen etiketissä ilmoitettu suurin salittu kierrosluku tai kehanopeus.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11 000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11 000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11 000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11 000 | 80 |
| 115 | - | - | 11 000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11 000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11 000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11 000 | 45 | |
82-M141100080
Vaihteiston paan käntäminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.

Vaihteiston pata voi käntä 90 astetta kerrallaan.
Nain kayttökytkimen voi sijoittaa parempaan asentoon erilaisia kayttötilanteita varten, esim.Jos koneen kayttaja on vasenkätinen.
Kierra 4 ruuvia kokonaan irti. Kaannvaivhteiston paa varovasti ja kotelosta irrot
tamatta uuteen asentoon. Kiristä 4 ruuvia.
Pölyn-/purunpoisto
Tyostettavista materiaialesta syntyvä poly (esimerkiki si lyjypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Polyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käytäjalä tali lahellä oleville henkilöille alergisia reactioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Tiettyjen pollyaatujen (esimeriksi tammi-tai pyokkipoly) katsotaan aiheuttavan syopaa, varsikin puunsuojaukseen kaytettavien lisäineiden yhtyeddss (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaialeja saav katisellainasiantuntevat ammattilaiset.
Kayta mahdollisuksien mukaan materiaalille soveltuva polynpoistoa.
Huolehdi tykochoenteen hyvastuuletuksesta.
Suosittelemme kayttamän suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria.
Noudata käsiteltäviä materiaialeja koskevia maakohtaisia märäyksiä.
Estä polyn kertyminen työpisteeseen. Poly saattaa olla herkasti sytyvää.
Käytto
Käytöönotto
Huomioi verkkojannite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sahkötyokalun laitekilvessä olevia tietoja. 230 V-tunnuksella merkittyä sahkötyokaluja voi käytää myös 220 V verkoissa.
Pida laitteesta kiinn vain eristetyista kahvapinnoista ja lisakahvasta. Kayttotarvike saattaa koskettaa pillossa olevia sahkojohtoja tai koneen omaa verkkovirtajohtoa. Kosketus jannitteseen johtoon voi tehdä sahkötyokalun metalliosat jannitteisiki ja johtaa sahkoiskuun.
Jos sahkötyokalua kaytetään siirrettävien virtahteiden (generaattoreiden) kanssa, jotka eivat ole riittvän tehkkaita
tai joissa ei ole soveltuvaa kaynnistysvirran voimakkuuden saatelya, taloin suorituskyky voi heiKentya tai kaynnistyksen yhteydessa saattaa ilmeta ongelmia.
Varmista käyttämä virtälähteen soveltuvuus varsinkin sahköverkon jännitteen ja taajuuden suhteen.
Kännistys ja pysäytys
Käynnistä sahkötyokalu tyontämllä kaynnistysyktkintä (2) eteenpain.
Lukitse käynnistyskytkin (2) pälle painamalla käynnistyskytkimen (2) etuosa alaspän niin, etta se lukittuu paikalleen.
Sammuta sahkötyokalu vapauttamalla käynnistyskytkin (2), taiJose onlukittupaalle, paina käynnistysyktkintä (2) hie man alaspain ja vapauta se.
Tarkasta hiomatarvikkeet ennen käytö. Hiomatarvikkeen tätyyy olla moitteettomasti paikallaan ja sen on pyörittäva vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin pituinen koekäytto ilman kuormitusa. Älä käytä vauroituneita, epäpyoreità tai tärisevihiomatarvikkeita. Vaurioituneet hiomatarvikkeet voivat murtua ja aiehuttaa tapaturmia.
Kierrosluvun valinta
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Kierrosluvun valintapyoralla (4) voit valita tarvittavan kierrosluvun myos moottorin kaydessa. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.
| Materiaali Käytö Käytötarvike Säätöpyörän asento | ||
| Metalli Maalinpoisto Hiomapyörö 2-3 | ||
| Puu, metalli Harjaus, ruosteenoisto Kuppiharja, hiomapyörö 3 | ||
| Metalli, kivi Hionta Hiomaläikka 4-6 | ||
| Metalli Karkea hionta Hiomaläikka 6 | ||
| Metalli Katkaisu Katkaisulaikka 6 | ||
| Kivi | Katkaisu Timanttikatkaisulaikka ja ohjaustuki (kivimateriaalin katkaisu on sallittu vain ohjaustuen kanssa) | 6 |
Kierroslukuportaiden ilmoitetut arvot ovat suunta-antavia.
Käytötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden tayty olla vähintaan yhta suuri kuin sahkötyokaluun merkitty maksimikierrosnepeus. Nimelliskierroslukua nopeam-min pyörivat käytötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympärinsa.
Uudelleenkäynnistysuoja
Uudelleenkäynnistyssuoja esta sähkötyokalun hallitsemat- toman kaynnistymisen virtakatkoksen jälkeen.
Kun otat yokalun uudelleen kayttoon, tyonna kaynistyskytkin (2) poiskytkettyyn asentoon ja kaynnista sahkotyokalu uudelleen.
Työskentelyohjeita
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
Noudata varovaisuutta leikatessasi Kantavia seiniä, katso kappale "Statiikkaa koskevia ohjeita".
Kiinnitayokappale, mikali sen omapaino ei pidä sitä luotettavasti paikallaan.
Alä kuormita sahkötyokalua niin voimakkaasti, etta se pysahtyy.
Voimakkaan kuormituksen jälkeen sahkötyokalun on anettava käydäviä muutaman minuutin ajan kuormittamatta, jotta käytötarvike jaähtyy.
Alä kayta sahkötyokalua katkaisuhtontatelineessä.
Alä koske hioma-tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jahtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti kayton aikana.
106 | Suomi
Karkeahionta
Alä missān tapauksessa käytä katkaisulaikkaa kar-keahiontaan.
Karkeahionnassa saat parhaat tyotulokset laikan 30 - 40^ tyostokulmalla. Hio sakhkotyokulla edestakaisin liikkein ja paina sita kevyesti pintaa vsten. Nain estat tyokappaleen liallisen kuumenemisen sekarjaytymien ja urien syntymi-sen.
Lamellilaikka
Lamellilaikan (lisatarvike) avulla voit hioa myos kairevia pintoja ja profiileita. Lamellilaikat takaavat huomattavasti pidenmkan kayttoiän, hiljaisemman kayttömelun ja viileamnan hionnan tavanomaisin hiomalaikkoihin verrattuna.
Metallin katkaisutyot
Käytä hiontakatkaisulaikoilla tehtavissa katkaisu-töissa aina katkaisutöiden suojusta (8).
Katkaise tyokappale kyseiselle materiaalille sopivalla tyos-kentelynopeudella. Alä paina tai kallista katkaisulaikkaa aläka liikuta sita edestakaisin.
Alä jarruta pysaytettaväa katkaisulaikkaa laikan kylkiä vsten painamalla.

Sahkötyokalua taytya aina ohjata pyorintasuunnan vastaisesti. Muuten on vaara, etta laikka tempautu hallitsemattomasti ulos leikkausurasta. Aseta laikka profillien ja nelikulmaputkien katkaisusa mie-luiten pienimman poikki-leikkausken kohdalle.
Kiven katkaisutyot
Käytä riittävän tehokasta polynpoistoa, kun teet kivi-materiaialien katkaisutoitä.
Käytä polynsuojanaamaria.
Sähkötyokalua saa käyttaa vain kuivaleikkaukseen/kuivahiontaan.
Käytä kiven katkaisuu mieluiten timanttikatkaisulaikkaa.
Kun kaytat katkaisutyon imusuojusta ohjaustuen (22) kanssa, polynpoistoon valittavan imurin tayty olla hyväksytty kivipolyn imurointiin. Boschin valikoimassa on tahan soveltuvia polynimureita.

Kytke sahkötyokalu paalle ja aseta se ohjaustuen etuosan kanssa tyokappaleelle. Tyonna sahkötyokalua eteenpain rauhallisella, tyostettavalle materialaille sopivalla vauhdila.
Kun katkaiset erittain kovia materiaialeja (esimerkiksi suuren kvartsipitoisuuden
omaava betoni), timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua. Talloin se voi vaurioitua. Timanttikatkaisulaikan ymparillä nakyvä kipinkeha on Selva merkki ylikuumenemisesta.
Keskeyta tassapauksessa katkaisutyo janna timanttikat-kaisulaikan pyorihetken ajan kuormittamatta huippunopeudella, jotta laikka jahtyy.
Huomattavasti hidastunut tyostonopeus ja laikan ymparillä nakyvä kipinakehö ovat merkkejä siita, etta timanttikatkaisu laikka on tylsynyt. Laikan voi teroittaa tekemäla lyhen leikkauksen kuluttavaan materiaaliin, esimerkiki kalkkihiekkäikeen.
Statiikkaa koskevia ohjeita
Kantaviin seiniin tehtavia leikkaustoita koskevat standardin DIN 1053 osan 1 vaatimukset tai maakohtaiset märäykset. Naita märäyksi on ehdtomasti noudatettava. Kysy ennen toiden aloittamista nuvoa vastaavalta staatikolta, arkkitehdiltä tai rakennusmestarila.
Hoito ja houlto
Huolto ja puhdistus
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia toitä.
Pida sahkotyokalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen tyoskestelyn varmistamiseksi.
Mikali mahdollista, käyt vaativissa käyttoolosheissa aina polynimuria. Puhalla tuuletusaukot puhtaiki säännollisin valiajoin ja kytke eteen vikvirtasuojakytkin (PRCD). Metallia tyostettaaessa sahkötyokalun sisalle saattaa keräntyä sahkoja johtavaa polyä. Sahkötyokalun sujoaeristys saattaa heikentyä.
Sälytä ja käsittele lisarvikkeita huolellisesti.
Jos virtajohto taytyu vaihtaa, turvallisuussyista tamn saa tehdā vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sahkötyokalujen huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja kayttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekā va- raosia koskeviin kysmyksiin. Rajaytyskuvat ja varaosatiedot ovat myos verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-kayttoneuvontatiimi vastaa mielellaan tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysmyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen malkilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan oositteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakspalvelun yhtyestiedot lyydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Havitys
Sahkötyokalu, lisatarvikkeet ja pakkaukset tulee toimitta ymparistoystavalliseen uusiokayttoon.

Ala heita sahkötyokaluja talousjatteisin!
Koskee vain EU-maita:
Eurooppalaisen käytösta poistettuja sahkö- ja elektronikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sita vastaavan kansallisen lainsädännon mukaan käytökelvottomat sahkötyokalut tuee kerä erikseen ja toimitta ympäristöystävälliseen uusiokäytöön.
Eληνικα
Ynoeicac aopaaieiac
Tevukc unoobieic aoopaaleiac yia nektpka epyaia
TPOEIAO-TOIHsH
AiaβaTe oεc tic unobéikec aαραλeua cai tic obnyie.
Apeleiec kata tv thpon ton tow
unodEeWv aopaeiaac kai Twy odnyw mnoepi va npokaleouv nektponlaia, npkayia /kai oapoc tpaupanpuoc.
ΦuaTe oAcTnpoeIbOnountKec unObeIeKc Kai obnyie yia kaepeAovtki xipion.
O opc «nEeKtpko epyaleio» nou xpaonpoiei tao npoedoinikec unobedeic avapepetai oe nEeKtpka epyaleia nou tropofoToovta ano to nEeKtpko diktuo (me nEeKtpko kaawdo) kaowc kai oe nEeKtpka epyaia nou tropofoToovta ano ptapia (xwcip nEeKtpko kaawdo).
Aopaleia oTo xwpo epyaic
AtnpetTeovxwpOepyaolacKaBapokai KaAa QWtouevo.Punavon n oKoTeivc nepioxc npokaouv atuxjata.
Mny epyaeote me to nektpko epyaleio oe npiaalov, onou unapxei kivduvoc ekpnnc, onwc me Tnv napouia eupakcttw uypuw, aepiw nokvnc. Ta nektpka epyaia dbnioupyouv anivnpiuo o oioic mopei va avapalei tn akovn n tic avaunieic.
Otau xnpouoioe to nkeptko epyaleio, kpatate paikpa ta naia ka aaaa tuxov napepuokopeva atoa. 2e nepintwn ananaonc nnc npoooxocac mnpoei va xaoete tov eayxo tou epyaleiou.
Haektpkiq aopdaeia
To qic tou nektpikou epyaleiou npenei va taipiazei otnv npica. Mny tpononoiote to qic me kavevav trono. Mn xpnoumonoeite qic npoapoync oeuuduaofoe yewepva nektpkca epyaleia.
Aetanointa pK kataaanae npizec meiwovurov Kivvvo naktonnxiac.
Anopeuyetye Tny enapn Tou oawatoc ac me yewpeve c empaveiec, onwoc wahvec, eepavtik aowata (kaolopep), kouceic nuyyeia. Otav to owpaac eivai yeiwepvo auayvetai o kivuvoc naektonanxiac.
Mny ekTeTe Ta nAeKtpKa epyAeia otBpOxH otNv uypaia. H dieioou nepuo o eva nAeKtpko epyaieo auEavei rokivduvo nAeKtponnElac.
Mny TpaBATE KOaawdo. Mn xnpaonoeite To KAawdo yia tn metapop a n to TpaBnyma yia tv anoovdean Tou naektpikou epyaleiou. Kpatate To KAawdo ma kpi aio thepota, Adi, Koptepec akpec n Kivoupeva EApTmuata. Tuxov xaaloueva n nepinayevnaektpika kaawdoa auXavouv Tov kivduvo naektpponlqac.
一 O t a v 一 e p y 一 z e o 一 e ^ eva nAeKtpiO epyaleio otnv unatpo, xpanoicite kawdo enektaanc (maalavreza) nou eivai kalaaanlo kai yia eEwtpkn xipn. Hxpn an evoc kawdiou katannau yia unaithetaiou cxwpou celaTov kivduvo nAeKtonAnIac.
OTAV n xhoon Tou nAektpikou epyaleiou oe uypo nepiiaauov eival avanopeuktn, tote xpoaunonot evav npootateutko diakomtn diappohc (diakomtn F/ RCD). Hxhoon evoc npootateutkou diakomtn diappohc ealrwvei tov kivduvo nAektporlanlac.
AoapAeia npooWnWv
Na eioe oe enaypunvnon, divete npooxoh nV epyaciaou kavete kal xnpnoiote to nAekptko epyaioe ie piokeyn. Mny xpnojonoite to nAekpkoepyaleiootav cote koupaoevoi nto nV empeia vapkwtikov, oivonveumuotc npapakw. Mia otiyia anpooeia kat to xeiipioo tou nAekptkoepyaleiou mopei va odnynoei ae oobapouc Tpaupatouoc.
XpoupoieTe Tov npoawnKO eonlaio npoataiac. Opatne navta npoatauteukya uua. Otav opate evav kataaanlo npoataeutikc eoanlmo ownuoka npoataiaac ao kovn, avtioaogntika unobnmuata aoepaieiac, npoataeutikko pavooc nwaanidec, avaloya me to ekaoote epyaleio kai tn xpnoTou, eaattovetai o kivouoc tpaupatiauov.
Anopeuyete Tn aEeNt EkkvOn. Beaowte, ono diakontnc elva on the Off, npiv ouvdeae to nekptko epyaaleo me tny mny tropoobociaac kal/tny nataipia kaohc kalnv to npalaadete h to metapepe. O'av taepet e Ta nekptka epyaelia exovtaoc to daxtuO aac oTo diakontn h otav ouvdeae ta nekptka epyaaleia me tny nyn peuatoC otav auta elva akoun th eon ON, toe 6nmuoyei tai kivuvoc Tpaupatigov.
Anopakvete ano to nkeptko epyaleio tuxov eapntmuatapu0uongn Kkeliia piv theeTo nkeptko epyaleio aeIoupyia. 'Eva epyaleio n kleiouvapilooyne o' eva nepiortpeofoevo tmuevoc
108|EAanvika
nkeptkoepyaaleiou nopei va obnynoei o Tpaumoiouc.
PpooexTe TwC tkeote. OpvriTe yia TnV aopaaon Tou oawatoc ca kal duatpeite navtoe Tnv 1oopponiaac. EToa mopeite va elyEte kautepa to nAekptko epayaleo oe nepiTTwoeic anpoosokntw npoiotaeov.
Φopate oωπη ενδμασia. Mn φopate pαρδι ρουχα n κομημata. Kpatate ta μαλλί, ta ρουχα kal τα γάντια σας μακρία πόνομενε Εξαρτήμata. Xaλαρη ενδμασί, κομημata n μακρία μαλλί μηοpei va εμλακούν στα κονομενε Εξαρτήμata.
Otav unapxei n duvatotnta ouvdeanc diataeewy avappoqnnc n oullaoync okovnc,betaawtheta ot autec eival ouvdebenevec kal otxnpomonoouvt a owa. H xonan muc avappoqnnc okovn c npopei va elattwaei tov kivduvo nou npokaleita an to nokovn.
Xpnon kal povrtida tow nAektpikow epyaieiw
Mnu unepopoptwve to nektpko epyaaleio. Xpnaonouote to oawto nkeptko epyaaleio yta tyn eapuoynac. Me to katalnno nkeptko epyaaleio epyace ta kai aopaaleepa atny avapepeevn nepioxnoxuc.
Mn xnpouponoae note eva nkeptko epyaole nou exiaaaevo diaokon On/Off. Eva nkeptko eyaio nou devi npoeite naevov va toeote ae leitoupyia kai/n ektoc aetoupyiac elvai enikivduvo kai npenei va etiakeuaotei.
TpaBnte T oic ano nTv npica ka/ih apaipote Tnv matapia ano to nAektpko epyaleio, npotou ekTeleae tonoiaabnoote puOthn, aalayn eapntmuoc n npotou aoonkeuaete to nAektpko epyaleio. Auta Ta npoanikac metpa aopaleiac meiwovu tv kivduo ano tuxyov aheetn ekivnon tou nAektpko epyaleiou.
Duata nAekpka epaiaou 6e xpnaonoiouvtai paki ano naia kai mnv emtppeote tn xpan tou nAekpkiou epaiaou ac atoa nou dev eival eoikeweva me to nAekpkiop eyaieio nioc odnyie yia tn aeitoupyia tou nAekpkiou epaiaoiu. Ta nAekpka epaia iiv aiivduva otav npionoiouvtai ano anepipnpaa.
Suvtnpeite ta nAektpka epaaleia. Eeyxete, av ta kivoumeva eoaptnata elva owa ta euuypaumoeva kal npoaapnoepva nmuwcc exouv onaaetuxov eoaptnata n onoiabhnot aAAkataoan, n onoia ennpaecei tn aeitoupyia tou nAektpkoepyaieiou. Se nepintwnBaaBnc, emakkeudote to nAektpko epyaleio piv tn xpnon. H kakh ouvtponon twv nAektpkw epaaleiw anoteai atria noaw atuxnatw.
DiatnpieTe Ta epyaia Konnc KoPtepa Ka KaBap. Ipoaektikauvtnpneva konttka epyaia apnvovuv duokolotepa kai odnyovtau eukoLotepa.
Xpouponoiie ta nektpika epyaleia ta Eapntmuata kT. oupuwa me autc tic ondyiec, aaupaovotac unoyn tic ouvthke cepyaiac kal tic epyaie cou npenei va ekteaeotuv. Hxpoonoinan twnektpikow
epyalew yia epyaie, nou dev npoBleovrata auta unopei va deniuoynei emikivuvckataotaeic.
ερβic
Awto to nAektpko epyaieio ac yia uvtipnoan ano eEikkeupevo npooWtko, xpoaonoiWvTac mOvo yynoidavtaalaktka. Eai eaoaaiTe tdiTnpon Tnc aopaaiaic tou nAektpkoepyaleiou.
Yno6eiEic aopalaiaac yia ywviakouc aeavtnpec Koivc npoeiobonounaeic aoaiaeiayia epyaiec aeivanc, rpiipatoc, xponocoupatoaac n konnc
Auto to nλeκtpko epyaelo npooplcetai yia λeioptya wcλeiavtnpac, tpiβeio, oupatobouptoa nepyaelokonnc. Aiaβaote oaceic tuc unodeieic aopaaleiac, odnyiec, eikovoypaipoeic kai ola ta texvika otoxieia, nou ouvobéouuv auto to nλeκtpko epyaelio. Apeaeic katnTv thponTow akolouwv unobeliewy mopei va npokalaeouv nλeckponanxi, npkayia kai/n oobapouc Tpaupatiaouc.
Oepyaolec, onwc stlBwan, de ouviotavtla va ekteauvtai me auto to nAektpko epyaio. O epyaiec, via tic oioie, to nAektpiko epyaio 6ev evia oxebiaouevo, mnpoei va dnmuoynouov enikivduvc kataoaroeic kai va npokaiaouv tpaumiaouc.
Mn xnpaonoiieTe eapntmuata, ta onoia dev eivai eikka oxebiaoueva ka de auviotvral ano tov kataoakeuaotn tou epyaleiou. Ka mvo eneiOnTo eaptnma unopei va npoaaptntheta oto nAektpiko epyaaleio oac, auto dev eEaaqalizeyntaoepaahleitoupyia.
O ovopaotikoc apioooc stpov npenei va elvai kpocep n ioc me tov myiato apoi o tpoov nou avayapetai otnktpko epyaleoac. Ta eapntmuataou kivouvtai ypyopotepa anotov ovopaotiko apioo o tpoov touc mnoei va onaoukai va ekivaxoov.
H EeWTePik diuapetoc kai to maxoc tou eApntmuoc oac npenie va piaeketal evtoc twv duvatotntow tou nAekptkoou epyaaleiou ac. Ta eApntmuatae Atooc ueyoeoc dev mnpovva npoataeutov naeeybouv enapkwc.
H 360nT OTepeoan Twv EApntmaTov npen va Taipiacei oTo oeiipwa Tou dOva Tou aeavtnpa. Ta eapntmuataouotepeowovtai me pAvtc, nTpuna npaaapoync Tou eapntpatoc otov dOva npenei va Taipiacei me Tbiuetpo TnC phAvtzac. Ta eapntmuata Tou dev taipiazouv me To uAkootepewang Tou nAekptikou epyaleoi, kivouvtaeKTOc IOpponiac, dovoVTa unepBoIkakai mopei va npokaloeouv anwaeia tou eEyxou.
Mn xnpouponoiie eva xaaouevo eapntma. Puv ano kαθε xρησ Λεγξτο Εεapntma, onwC touc diakouc λεiavoc yia opaoupata kai ρwyμεc, tov dioko σπpienc yia ρwyμεc, σχιαμη Φuρβολικ Φθρορa, T Σoupatobouptoa yia xalapa Φanaμεva ouμpata. Σ ε πεππωπ nou to nλεκτρικ σργλεio Φ to eapntma exi neoi katw, eλεγξτο γia zημa η tonoθctntore
evaaoyo eaptnma. MetaTov eayxo kai Tny eykataotaon evoc eapntmuoc, 0eote tv eauto oac kal Tou napeupokoevouc maipia anto to enine do tou nepiopepoevou eapntmuoc kai emitaxuvete to nektpko epyaieio me tn meyiotn taxutnta xwopic poptio ia evaemro. Ta kateotpaupeva eapntmuata kavovikda onaoovkata n diapkeia autou tou xpovou bokmnc.
Xpounoiote i npoomega k eonlao npooataiac. Avaoya me tnv epapoyh, xnpounoite i npootateutikn npoowmida, npootateutikya uaiia n yuaia aopaleiac. Avaoya me tnv nepintwoan, xpounoite i paka npootaiac an to kovn, npootateutika akohc, yavta kal nobia ouvepyeou katannyva oukykpatneikmu pa koppatia tou aeavtkou mou h tou etenepyacoevou kupatou. H npootaia twu patw npenei va eliva o theon, va oukypatei ta ektoEeuopeva mukpoepaoupatau nou denmuopyovtai kata tic diapopec epyaiec. H daoka npootaia c an to nkovn o avanveuotnpac npenei va eliva o theon, va qiltpapei ta mkuosmaatidia nou denmuopyovtai kata tn evyaaia oac. H napatetajev n ekean o 06puo uynnc evtaoc monei va npokalee anawlaia akoc.
Kpatate Tou napeupokoevouc oe aopaa anoataan tov xwpo epyaiaac. Kae atoio, nou eoepxetai otov xwpo epyaiaac, npenei va xpnoonoiel Eonlao pnoataic. Opauaotaou eneepyaocevou koumaiou h eva onauevo eapntma npopei va ektoeutov maipia kai va npokaleouv Tpaumatouc nepa ano tny dpneipn epioxh epyaiaac.
Kparate to nektpko epaaleio povo ano tuc movwvec enpavce c aibnc,otav ekteleite pa epyaia, kata tyn oonla to eaptnka konic unopei va epeei oe npnkekpuevn kalwiowcn ie to idto kawdo. Eav to eaptnka konic akoumuoe eva nektpopopo oupa unopei ta akalumta petaalkaepn tou nektpikou epaaleiou va tehou uno raan kai va npokaleouv nektpponla Ea otov xepiatn.
Toonotote to kawio paia ano To npiopoepevo eaptnma.Eav xaeTe rov eayxo,TO kaawio uipoei va konei naextei kat to xepi o Bpaixovacacuipoei vtpaBnxti paa sto nepiortpepoevo eaptnma.
Ioté mnu akouumnoe KATOW nAektpko epyaaleo, npotou vaakvntonouthetai eTALCto eaptnma.To nepiotpepoevo eaptnma unopeiva apnaeit otny enipaveia kai va anoanaeio to nAektpko epyaaleio ao tov eAeyxoac.
Mny apnvte ae aleiouyia to naktpko epyaieio, evw to metapepete oto naeupo aac. Semu tuxia enaipn me to nepiortpepove eapntma npopoovva "maotuv" ta pouxa oac, tpaowtaoc to eapntna npoc to oua oc.
KaBapicete Taikta avoiypata Eaepiou Tou nAekptko epyaleoi. O avmuipac tou kivtnpa TpaBaTn oKovn oToeawepiko Tou nepiHaatoc Ka n
unepBoAikn ouawpeu an metaAou oe npopn oKovnc nopei va npokalaeie nkeptipkouc kivdvouoc.
Mn leitoupyeTE to nAekptko epyaaleio kovTa o eupAekta uAk. O anivthpec mopei va npokalaeouv avapAeEan autowuikov.
Mn xnpaononeire eapntmuata, ta onola anatouv uuktkuaypa. Hxpnon vepou n aawy uuktkov uypwv npoei va npokalee i naekponla i naektpikn EKKevwn.
Avapounkai xetikc npoetonouoeic
H avakpouan elvaiiaeapvkiavilpaon e evayawkwa n okaawa tou nepiortpeojeovou diokou, Tou biokou otnpienc, tncBouptaocn kanoiou aalou eapntmuatoc. To aykwma n okaawa npokaaleynrtaeiaakvntonoinou tou nepiortpeojeovou eapntmuatoc,To onoi me tn oeipd Tou unoxpewei to nlevyoevo naektpiko epyaoleva kivnei otnv kateuuvan avtieta otn nepiatpopoh tou eapntmuatoc 0to aneio emloakn.
Tia napadieiypa, evv evac biokoc aeivancyaykwoei n okaowae ie vvaeneepya0evo kmuatn, n akpn tou biakou nou eioepctai oto aneioyaykwatoc umopei va buthetai otnv enipaveia tou uikou, pe anotaleoqa tvv avanhnonn to "klotaun" tou biokou. O biokoc umopei va netaxtei eire npoc tnpiau tou xeiipnt n va anopakpvtheta ano to xeiipnt, avaloya e Tnv kateubuvon tnc kivnons tou biakou oto aneioyaykwatoc. O biokoi aleavancmupole emionc va onaoovkatao autec tic ouvthkec.
H avakpouan eivai to anotleega tnc avthetaevnc xponc tou nkeptikoi epyaieiou kai/n aboic diaokaia xepiou n ouvknkw kai npoei va anoepuoythei, aubavovtac karaanla npolnnika metpa, onwc avapepovtari napakatw.
Kparate oarepa to nAektpko epyaleio kai tonotheite to owa kaTbpaxlovaac etai,nuva unopeite va avntataeite otic duvaueic avakpounc. Xpaononeite navtote tny npo8etn lah, eav unapxie, yia myto eleyxo tc avakpounc n TNC avtibpaanctnc poink kattn diapkeia nC ekivnong. O xeiipotnc mnpoei va ekyeei tic avtbpaoec tnc ponnc n tic duvaueic avakpouanc, eav anpovu ta katalaa npolntikpa.
Note mny tonotheire to xepi oac kovta oTo nepiotpepoevo eaptnma.To eaptnma umopei va "kawtoe" naww oTo xepi oac.
Mny tonotheetre to owa aac otyn nepioxh, otyn onoi 8a petaikvnei to nkektpko epyaaleo, oe nepinwn avakpouanc. H avkapouan 8a whoaei to epyaleio otny avitetn kateuovon tnc kivnonc tou biokou oto anieio maykwpatoc.
Diieteipn npoox,otavepyaceoe yoviec, KoPtepecakuecK.AAnAoepuyete Tnv avanbnonkau Tnv eunokn Tou eapntmuoc. Oiywiec,oi KoPtepec akue n avanbnon exouv Tny taan va mykwovu to Nepiortpepoevo eaptnka kai va npokalou anwaeia Tou eEyxou n avakpouan.
Mny tonotheiremu aauoiida npiovio, aeia Eaoylumukn c noovotn npiovola. Teoiec Auee 8nouov ouxva avokoun kai anoeia tou exyou.
101EAAynvika
Ipoeioonoeic aoepaaleiac 16ka yia epyaoiec aeivanc kai konic
Xpnooie tov touc diakw, o onoi ouviavta yto nektpko epyaaleo aac kai tov eiko nppuaktnpa, noivai oxebiaaevo yia tov emeyevdoik. Odiokoi yia touc onoiouc to nektpko epyaaleio dev ivai oxebiaaevo, dev mnpovva npootateutoukavonoiniKaikivai avaaepaic.
H enipaveia aeiaang Tov kupvdsikw npenei va Bpioketai katw ano to eninebo tou xeiouc tou npopuaaktnpa. Evac kawc tonoetnevoc diokoc, nou npoeexei ano to eninebo tou xieluoc tou npopuaaktnpa dev npopei va npoatauteui kavonoinkda.
O npouaktnpnc nvei a oapaaoc npoaptnveoc 0to nkeptko epyaaleio kai TOnoetnevoc yia poyotn aoopaiaea, eTa wote eva Eaio To nua Tou biokou v EkiTea npoc toepoc Tou xeiipri. O npouaktnpac oubetaaic otny npoataia Tou xeiipiat ano onaoeva 0paouata Tou biokou, ano Tuxa enaep me Tov biokoi kai Tou onivhepec, nou npopoov va npokalaouov avapaeensigma pouxa.
Oi biokoi npenei va xpnouonoiouvtai mvo yia tic npoBlenevec epyaoie.Cia napadoeyma:Mn leaivete me nV nAupa Tou biokou konnc. Oi biokoi konnc npoopicovra iya nepippeiaekn leiavon, n epapouyn nIaeupikowduvaewv aeurouc touc biokouc mopei va npokaaleei Tpauon Touc.
Xpauonoeite navtoe ayoyec pfavtc biokwv, oI onoie exouv to awot oyeooc kai oxjma yia tov emayevdoikooac. Okaraaanlcphiavtcbiokwv unootnpiouv tv bioko kai ouvenuc meiwovnu TIV niavotnta paoanc tou biokou. Ophiavtcya Touc biokouc konhc mnpel va elvat diaopopetikc ano tic pfavtcwv biakowy leavong.
Mn xnpaonoiiee 6apuevoc diokouc ano eyautepa nkeptika epyaleia. Evac diakoc nou npooipzetai yia eva peyautepo nkeptko epyaleio dev iiva karalaanoc yia tny uynotepn toxtnta evoc mkpotepu epyaieiou kai npopei va onaei.
Ipoo08eTc npoeiobonoioeic aoopaiaac eibka yia epyaoc konic
Mny 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 Tov 610 kO KIO nH mV eXeepnoTe va Kavete pua unepBoAkaBtia konH uepBoAikn iao ano stio kao auEaveTo optio kai Tnv euaiOtnia oe ouatpOph n EunAoKn Tou biokou mea otnv toi KaTn duvatotnta avakpouanc hpaounc tou biokou.
Mny euypumuieTe to owa oac mnpoata n iow anotov nepiotpepoevo bioka. Otav o biokoc, 0to oneioTNC epyaiaic, kivei aiaopauvoeoc ano to owa ac,mu thavn avakpouan npoei va kateuoviei Tov nepiotaepofoevo bioka kal to nAekptiko epyaleio npoc topeocac.
nepintwoenmuoknctoudioikou notav diakoneimu epyaia konic va onoovobnote loyo, anevpyonounote to naektpko epyaleio kai kpatntote to naektpko epyaleio akivnto, hexpi va ataatnei
eVTeAoc o biakoc. Mny enxiepnoete note va apaepoetev tov biok konnc ano tnv konn, otav o biokoc kveital, diaopopetka npopei va npokupei avapoun. Eepuvote kal abetae diopotukk maetpa yia va ealeiuee tnv anta nnc emlookc tou biokou.
Mny enavekivnoeTe Tsiadkaia konnc meo st OneEpyaOevo koupat. Apote To biako va oAoei OTnv n np Taotn ta kal aayet Eaav to biako npoektikmao aon. O idokoc mopei va napouiaei emlakni, avanhnon ivavapouon, otav to nAekpiko epyaleio enavekkvnei meo st OeneEpyaOevo koupat.
Σπριετε τις λακες ἡναυμεγεθη επεξεργαζομενα κομάτα, γίαν ελαχιστοιοιθειο κίνδυούς εμλοκίς του διακου και ανακρουαός. Ta μεγαλα επεξεργαζομενα κομάτα τένουνν αν παρουσιαύν καμην ποστα τα κατω λόγω του βάρους τους. Πρεπενα τοῦθετουνται στριγματα κατω απότο επεξεργαζομενο κομάτα κοντα Πθηναρμήκον καίντα στην ακρητου του επεξεργαζομενουκομαίουι και από τις έλευρες του διακου.
Ppoexete 1aitepa,otav kavetemu konm «Olaaka O unapoxvtc toixouc n oe tupec nepioxc. Odooc nou poeExei mopei va koyei oaiyvec npaoxnc aepiou ne vepou,naekpika kaawia naavikejeva,ta onoi mopei va npokalaouv avkpuan.
Tpoetobonouoec aopaleiae 16ikya epyaoc Tpupatoc
Mn xnpaonoeite unepoAkaeya oyeoc biokw yuaoxapotou.Akoauote tic ouataaeic tou kataokeuaat,otav eniaeyete yuaoxapto. 'Eva ueyalo yuaoxapto nou npoeExei nepa ano to diako otpiienc kivduveuei va oxtei kai mnpel va npokaoleoi okawma, oxiopo Tou biokou naakpuoan.
Ipoetobonoioc aoapaleac etukyaepyaoiec xipon oupatoBouptoa
Exe unoyn aoc, onl oupativec trixc e kivaoovta an Tn Boptoa akojkai kata n diapkea kavoviknc leioupyiac. Mny piezete unepolka ta apmuota, epapocovtac unepboko foptio tn boptoa Oupativec trixc en npopou evokola va dianepaovv eaappa pouxa kal to depua.
Eav ouviotatai n xphon evoc npopuakrtpa yta n xphon oumuatobouptac, dev emtpenetaik kajia napeunobian tou oupuativou tpoxou hnc Boptac anoTov npopuaaktnpa. H diapetoc evoc oumuativou TPOXOU BOpTOAC mnpoe va auNthei anoTo opptio epyaia cai tic quyokvepc duvaieic.
Tpoo0TeC unoBefEic aopaleia

Dopate npootateutka yuaia.
XpouponoiieKaruaanae ouakeuec avxveuoc yia vaevtonaete tuxov m opatouc aywoouc tropoobooiaq nouboueuteire tv tonuk etapia npoxns
evepyac. H enapn me nektpiec ypauec mnpoei va obnynae ie npkayia kai nektonnla. H npokanon zniac o evav aywyo qoataepiou (ykaio) mnpoei va obnynaei e ekpnEn. To punma evoc owiva vpou npokale zniua oe npayata n /kai mnpei va obnyne ie naktonnla.
Mny maoete touc blokouc aeavanc kai konnc, npotou va kpuooov. Oi blokoi kara tnv epyaia oepalvovtai npapnolu.
Anaopaiaote tov biakontn ON/OFF kal thee tovt on thcog OFF,otav biakonei npopodooia peuataoc,π.x. loywi biakonnc peuataoc ntpaewvtac to qic ano tvnpia. 'Etol enoBicetan aveEeyktn enavekvwnou.
AoapaIore to eenepeyafoevo kouma. 'Eva eneepayaoevo koumuaukypanietai aooaaleepa me ia diataenouphiyncne pua meyevnpa me to xepiaac.
Piypaaipnpoiovtockaiioxuo

AaBae oec tic unoeieic aoepaieiac kai tic obnyiec. H ntnpnoan twv unoeiEowv aoepaieiac kai twv obnyiw npoei va npokalee iNktponlqia, npkayia ka/naopaouc rpaupantouoc.
IpooeTnpapakawTic eikovec oTo mpootivo hpcotwv onnyiwAetoupyiac.
Xpnoouwvae tov npoopu
To nkeptipko epyaale npooipietai yia to Exovdpia ma eatalukov, opuktw kai kepaikuv uikov kaohc kai yia To rpunma naakibiow.
Tia nyn konn me akumta meaa leavanc npenei va xnpaonoinel evac idikoc npopuaakntpac.
TnKnn nepawatuv npene va poviaete yia pa enapkn avappopnon oKovnc.
Se ouvduaouo me tv npoupaaktpa xepivw (npoaipetik o Eaptna) unopeite va xpoanonoiane to nAekpiok epyaleio ia BOpraoua kai ia laivan me eaaotikoic biakouc leiavanc opupodpulla.
To nAekptiKO epyaaleio eivai kataaannlo mOvo yia Enpn enEepyaoia.
Me ta emptenoeva eApthura leavanc unopei va xpnooineio to nkeptko epyaieio via leiavon me yuaoxapro.
Anekovcóeva otoxeia
H anapiognT wv anekovcouevw otoxieov avapepetau otnv aneikovian tou nektpkou epyaelou onaia 1paipkw.
(1) Πλκτρο ακνητοιοιης του ἀξονα
(2) i k n n O n / O f f
(3) Kλeɪdi eσωτερικόν εξαγύνου
(4) TpoxiaKocpuoJmuNCtncpoenuoyn tou apioou oTPOOwGWS7-115E|GWS7-125S)
(5) PpOaTeT λaβn (μovωνεν επiφανει αiaoiματος)
(6) Biδaσταθεροποηηκτου προφμλακτήρα
(7) Ppoaakrtnpac yia aeivan
(8) Ppuaaknpacya konn
(9)
(10) i k c e i a v o n c / i k c o n i c^a)
(11)TnpoeiDicdoKocokcoknpoepaalou
(12) TaEμδιοσργεηκ
(13) NaIeIaIotaxuouoovIeNcSDS-Clic
(14) Γαντόκλειδο για Μαξμάδι σύσρεις
(15) Xeipolaaβn (mouwmevec emipavaceLαβnc)
(16) AEvocAieiavoc
(17) Ppoulaakrtnpac xepwval
(18) Aaoixevioic biokoc aeiaovon
(19) e i a v a n c^a)
(20) Στρογγμό παξμάδi
(21)PiotnpoeiδnCβoμrσαa
(22) Ppoupaaknpac me avappoqnon yia tyn konn me nλma oohyng
(23) i KOT
a) EApntnata nou anekovotai npypapovtai dev neplexovat onravtp oukeuaia. Tov naon katalo y eApntnatau npoeite va tov poteire o npoypauma eApntnattov.
Texvka xapaktnpioTuKa
Toviaokoc 1eavtnpac GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Kωδικός αριθός | 3 601 C88 1.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. | |
| Ονομαστική τοχύς W 720 720 720 720 720 720 | ||
| Ονομαστικός αριθός στροφών min | -1 | 11.000 11.000 2.800-11.000 11.000 2.800-11.000 |
| Μέγιαση διάμετρος διοκουλείανας | mm 100 115 115 125 125 | |
| Εωτερική διάμετρος διοκου mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||
| Σπείρωμα ἀξουνα λείανος M 10 M 14 M 14 M 14 | ||
| Μέγιοτο μήκος στερώματος τουλείονα λείανας | mm 17 22 22 22 22 | |
112|EAAnvika
| Γανιακός Σειαντήρας GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||
| Προσταία Από αθέλητη επανεκκινηση | ● ● ● ● ● | |||
| Προειλουή αριθμού στρορών -- ● - ● | ||||
| Βάρος κατά ΕρτΑ-Procedure 01:2014 | ||||
| - με αυτίραδασμήκη πρόσθετη λαβή | kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 | |||
| - Με στάνταρ πρόσθετη λαβή kg 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 | ||||
| Κατηγορία προσταίας | □/□/□/□/□□ | □ | □ | □ |
Ta 10xieia 10xuov yia ma ovopnik taon [U] 230 V. Se nepimwn nou unapxouv anokliovooec taoeic kai otic eibkeyia kthe xupa eckdoeic aur ta 10xieia mnpoi va diaepoupv.
IIAnpoopoeic yia 0puBo kal dovinoeic
Ttuee eKIOUHcOtoBou unoAOyIevecKaTAEN60745-2-3. H A-otaOuOeVn taOun ToopBou Tou epyaleou avepxetai Tumka 91 dB(A), taOun nNtiknc loxooC 102 dB(A). AvaaPala K = 3 dB.
Opate npoataia akoic!
LuvolkeC tuee taavtwoeov a (diavuaatko dpoioqa Tpuw kateuovoev) kai aavoopaia K unooyiopevec kata EN 60745-2-3:
Aieavon eWotepiknc enipaveiac (Exovdpoua): a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Aeavon me pUAAo Aeiavoc: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
H oraθμn kpaδaμων nou avapερεται σ'autεc tic obnyieç exe i μετρθει ούμφωνα με μia δiδiδaia μετροης τυποημένη και προειν αχραμοηοιθει οτη Μουκρία έλερων ηλεκτρικων εργαλειων μεταξιους. Eiva επιασκ καταληλη για ευλν ποωρινό ΑΟλογιομό Κις επβάρυνος andouc kpaδaμούς.
H 0aogkpaabaovou avapepeataavtnpooonei TBCaikc xphoeic tou naktpkoepyaaleiou. Zepinnwn, owc, nou to naktpko epyaoleo xaonpoonntheta biapopetika, me npoteivouveva epyaia h xwip enapkn ouvtpon, toe n atdun kpaadaow mopei va eiva k autn biapopetikn. Auto npoei va auhoei onauvi tayn etabapuvan anotouc kpadaouoc katn ouvoikn diapkeia oloknpou Tou xpvikou diaatmuatoc nou epyaceo.
TnA kpiB nEkiunon Tnc emiapuvanc ano touc
kpadaouoc 8a npeneva lauabovvraenlnc unoyn kal o
xpvoi kata tn diapkeia tw onoiw to epyaleio bipoketai
ektc aeioupylac nieioupeyie, xwiic ouwc otnv
npayatikotnta va xpanoionei. Auto mnpel va meiwaei
onavtkaTnv emiapuvan ano touc kpadaouoc kat a tn
diapkeia ooknpou tou xpovikou diaatjmuato nou
epya2e0e.
I' auto, npiv apxioou ov entttooc twkpaabaov, npenei va ka0bopiTe oumnAnpwatika metpa aopaaeiac yia tvnpoataia tou xepiOn tnc: Suvtnpon Tou nkektipou epyaieoi kai twv EapntmuTaw vou xpoiOnoiite, biatnpon zotow twv xepov, opyavwn Tc ekteaeon Tuv biapopw evyaow.
SuvapmoLoynon
Euupaooynon nC diaraen ppoataic
ByaCteToPcAnoTnVnplaanpvnoonoiBnote epyaaOTo nAeKtpko epyaaleio.
Ynobc:Meta anu tuxov 0paon tou diakou kaiavnc kat n diapkeia tnc epyaiaic n oe nepinwn zmaic twv biataeew unofoxnc otov npopulakthpa/otnaekptiko epyaleio, penei to naekptko epyaleio va otaie aoeow c onnu npneia texviknc Eunnpetnonnc neatov. Tia tic oxetikc dieuubvoec bane onnv evotnta «Eunnpetnon n neatowkai oumbouacecpapoync
Tpopuaktnpa yia laivon

Tonoetntotov npouaktnpa7Otrov laoTO aOVA.Ipoaaopoe Tn 0eAn Tou npouaktnpa7 Otic anatnoei Tc epyaiaac AaoaioTe tv npouaktnpa
(7) αφινοντασαθερα η βίδα σύαφηνης (6) με το κλείδι εωτερικό (ελγώνου (3).
PuOIOTe Tov npoPuaakripa (7) EToI, OToe va eumobizetal oOnivnpiouoc otny kateuuvan tou XeiipoiT.
YnodcE: Taekkvtpa Kwikoinanoc oTov npoulaKTnpa (7) EaopaiaQov, oT niopei va ouvapuoyne i povo evac katalanoc yia to eKaoTote nAeKTPko epyaieo npoulaKTnpac.
TpoquAakthpac yia konn
Kata nV koni me depeva uka aeavonc xnpouonoiire navtoe tov npopuakrtpa yia koni (8).
Kata nV koni ae npTa povtiTe yia mApKn avappoonn TcKovnc.
O npoquaktnpac yia kon (8) ouvapoloayetai onwc kai O npoquaktnpac yia leiavon (7).
Ipoouakntpac me avappoqnon yia konn me nela oohynonc
O npouakntpac me avappopnon yia konn me nlaa odnyonc (22) ouvapooayei tai onwoc npouakntpac yia aeivan (7).
Tpo0eTe n aBn
XpnouponoiieTo nAektpko epyaelo oac mOvo mTnV npo0eTr AaBn (5).
Biðwoté Tny npooθetnλaβ(5)avəloya μe Tov Tpno epyaiaic δEiá napiotepa otny kepañ Tou pewtnpa.
Tpo08enAaBnpe ano0eonKpa0aov
Vibration
H npaoaetn laa n ie anoaeon kpaadoawv emtpenei ia nepiaotepo avetn kai aopaln epyaia
με Ελαιστούς κραδασμούς.
DeV eItpeneta n 8ieEayawyn petatponov orny npo0eTn aBn.
Mn xnpoomouone note ma xaaoepv npooeern la.
Tpooraia xepow
Tia Tc epyaies mc tov AaoTxevio bioko aeivoc (18) n me nvtnpoetbn boptra/tn biokoei bn boptra/ tov biako aeivoc me quaapkau uvaipoloyeitr navtore n npoataia xepiv (17).
Στepeωσe TnV npoσaia xεριωv (17) με TnV npoθeTη λαβη (5).
Euupaooynontwvegapntmuatowlaevonc
Byaceto qic ano nyn npia npiv ano onoiadhnotepyaia oto nektpko epaiaio.
Mny naoeTe Touc blokouc aeavoc kai konnc, npotou va Kpuooov. Oi diaokoi kat Tnv epyaia 0epuavovrata npap noA.
Kaθapiotérovàξovαλeavanc(16)kαδaTa npoc ouvapouofoynpερn.
Tia to ophiyo kai to auioo twv eapntmuatov aeivanc nieote to nAnkpto akivntoinanc tou aOva (1), ia tnv akivntoinanou tou aOva aeivanc.
Pnntote to nAiktpo akvntonoinong tou dova mvo oe nepiwnakvntonounevou dova leiavanc.
Aiaopopetiká μnpoei va unoTei ημia to nλeKtpiko εpyaio.
AioKoc leiaovc/ iioKoc konh
PiopoeTe Tc diaotaeic Tuv EApntmuW aeivanC. H diuetaoc nnc npenei va taipiae ie tn pfavrtca undoxhc.Mn xpaononeire npoaapoyei c ouoTolec.
Se nepintwn xpnoic diaavroiaokov konnc npoeEte, va tautetai to ooc opac neipatopnpn naw otov diaaavroiako konnc me tn opa nepiotpnpn tou nlekptkoe pyaleiou (baene boc opac nepiotpnpn naw otny kepaan tu peiwnpa).
Hoeipouvapuioynoq paivetaiotn eAia ypaikov.
Tia Tn Otepeowon Tou biokou leiavoc/konnc bi6wote to naImuabi ouphiyenc (12) kai opiEto me To yavzokkei
(βλeπε « Παεμαδι ταχυσύσργιξης SDS-εικ Σελιδα 113).
Metn ouvapmooynon toueavtkou epyaaleiou kai npiv va 0eote to nektpko epyaleo oe aleitoupyia va bebaowveote ot to aeavtko epyaaleio eiva ouvapmooynevo ootakai nopei va nepiotepetat eueOepa. Na bbetaewote emionc ot to aeavtko epyaaleio dev ayyicetovnpouukrtpa n daaa eapntjmuata.

Tn phavra unofoic (9) yup ano to nepaiaio kevtpapiaaroc eiva tonoetnevo eva naoiok eApntma (baktluoc steyavoinanc "O").OTAV aeine o baktluoc steyavoinanc "O" h otav elvat
Xaaouevoc, npenei va avtikataotatheoiomegahntote n
φλανις unoboxic (9) πριν την περατρω xροπ.
Φλαντα unòdoxioic yia tov aéova λeiaovnC M10:
H φλáντα unòbɔxhç μnopei va xρησιμοιηθει kai anó tic duo nλευρες.
AioKoC IeiaVOnc Me quAaPakua
Tua Tc epyaioie mc Tov bioko aeavonc mc PuAapakau ouvappoaoyeite navtoe Tn npooataia xepov (17).
Aaotixevioicdoikoc aeivanc
Tua Tc epyaiec me ToV aaoiEvio diao kaiavoc (18) ouvapaooyeire navtoe npoostaaia xepov (17).
HoeapouvapuoLoynoncpaivetai otn aeia yapaikov.
Σπρώξετον λαστιχένιο διακόλειανός (18) náνω στον ἀξουλειανός (16).
Biδωτε Σρογυλό παξμδι (20) και σφίετο με το γαντίκλειδ.
Piote To quAaLeiaVAnC (19) SuVaT aOny KaTu NLeuP a Tou AataxEviou diakou LeiaVAnC (18).
Tnpoeiic Boptra/6koieic Boptra
Tua tC epyaoc e TnV notnpoetbn oupotn ti
diokoeic bouptoa ouvapoloyeite navtoe Tnv
npostraia xepwv (17).
HoeipouvapuoIoynoCpaivetaiOtneaiiayapikov.
H notnpoeiigbc Boupra/biaokoeiigbc Boupra npenei va
bioweiotov aEova laivanc too, mexvi akouma otaeepa
OTn phavrtca tou aEova laivanc oTo teLoC Tou anepuatoC
tou aEova laivanc. ZpiTe nV notnpoeiBbupra/
biaokoeiBbuprae eva yepavikko kaioi otaeepa.
Tntnpoei6ic biokoc oakpojetoAou
Hxipnocvocnotnpoeio6doikou emtpentai mvo mekatalno npoqualktnpa.
TaeuouoepyngcSDS-eic
Tia nAn nnAnayn Tovv EApntuatw aeivanocxwopic Tn xpan nnAnw vpyaleiw mnpoeite avri tou naXmuadiou ouphiYnc (12) va xpnouonoiote to naXmuadi taxuaoupiync (13).
To naEpaI taxuOoepyEnc (13) emtpeneral va xpnoaonoun9ei movo yia touc biakouc konic.
114|EAanvika
XpouoioieIe pOvo eva doyoo, xwoic znua naEua taxuouapiync (13).
Kata to biDwa npooEe, oote n naeupa me tvn emypaoiou naquaio taxuouoptync (13) va un deixvei npoc tov diako aeivanc, to be bao npenei va deixvei npoc to npapkapiuevo deiktn (24).

Tnntote tonkto
akvntooinnc tou aOva
(1), ia nV akvntooinn
tou aOVA leiavoc. Ia va
oipiete otaepa to naEmuadi
taxuoupiyenc, yuplote tov
biako leiavanc duvata npoc
tn popa Tuv deiktw Tou
pooyiou.

Evaa otepewevo,
kaao naigudi
taxuaopiyencmuopeite va
to laoote pe to xepi,
neipotpovtaoc to pikvto
bakulio evavtna onpopa
towbektwoupooyiou.
Mnaoete note eva
paaykomega npia
taxuoadiyncpe mta
taumisa, aaaa
xpanoiote to
yavtzokkei0.Toonetntote
to yavtzokkei0, onus
paivetai otny eikova.
Entprra eapnura aeiaovc
Mnpoeite va xpoiounohe ola ta avapepeva oe autc tic obnyie caioupyiaeaprtmuataeia
O eipemoc apioooc opoov [min] n aviroxa n nepiepikn taxutnta [m/s] tov xnpoiopoouevw eapntmuaw leiaovnc npenei va avtanokpivetai to Aiyotepo ota stoieia tou nio katow nivaka.
I' auto npooeTe tov emptento apioo oToopovn n Tepuepukn Taxutnta Tou avapepetai Nw otnv etiketa Tou eapntmuatoeiaavanc.
| μεy. [mm] [mm] | ||||
| D b d [min] | °] [m/s] | |||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| μèy. [mm] [mm] | |||||
| D b d [min] | 1] [m/s] | ||||
| Ild | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| b | 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 |
| Id | 82 - M14 11000 80 | ||||
PiotpoipnTNC KepaAic oumuAektn
ByaCteTooicantoTnVnpia npiv ano onoiadhnote epyaaia o nkeptipko epyaleio.

Mnopeite va nepiopetyete Tnv kepaan Toueiwthpa o Ebnpata twv 90°.Etoi O diakonntc On/Off nnpei va tehei, ia idiatrepec npintwoec epyaac, oe ia euvoikh thexepiaou, x.y ia apiotepoecipec. -eBwote evteAuc4 Bioc. Tpeyte Tnv kepaan
Tou meiwnpnapnooektkakxwpcva nny aepoeetane to npelBnpa onvdea eon. 2eEgavac4 bi6c.
Avapppon oKovnc/pokaviibw
Hokovn anopoiueva uikai. x, ano moaubooxecmuiec, ano pepika eibn Euauou, ano opukta uikai kai ano petaalma unopei va evai avuyieivn. H enapn me tn okovn /kai n eiannv tnc npoei va npokaolee aalepyikec avtdpaeeic /kai aotheveiec tw avanveuotikwov odov tou xpntn Tuxov napeupiaokoeivw atouw.
Opiqeva ebn oKovn, n. x. oKovn ano Euloo BeIavidiac n Oxiac 0ewpouvta kApkioyova, 1diTepe a ouvduaog upe diapopa oumAnpwatikuukiaou npoiOnoiuvta otny katepyaa Eulw (evwoeic xpwiou, Euonpoatautika mea). H katepyaia apiaivrouxuvukowentepenetai mvo e tldkaektaebueva atoua.
- Na xŋaμoioieite katá to duvaúto yia to ekáotote uλiok tvkataaλnλ avappóφηan.
- Na φροντιζέτε γία τοῦ καλό σερίσμό του χώρου εργαδίας.
-2ac ouBouLeoume va opate maokc avanveotiknpoataiae me aItpo katnyopiac P2.
Na TnpieTe Tc diataEic nou IOxOuv Otn Xwpa aac yia Ta diapopa uno katepyaia uikda.
Anopeuyete nI onmuoyla ouooepueoocovnc oTo xpo nou epyace. Ookoea avapaeovtat ekoia.
Aetoupyia
Oean oe leitroupyia
PiooeTe TnV Taon DkTuou! Ta OToxieia TnC TaOn Cn Cnn Hcpeuapoc npemv taTautovta Pe TaavioToxa OToxieia enaw OTnv Nivaikda Kataokeuaotn Tou nAektpkuO epyaelou. HApKpKa epyaela XapaKTnpoTnK Taon 230 V AeiToupyouv Kai Pe Taon 220 V.
Kparate to epyaieio mvo ano tic movuvec enupaveiec aibnc kaltnpooetn Aa. To eapntma npopei va epei ae npn opatouc nAeKtpopouoc aywooc nTo do kto nAeKtpko Kaodio. H enapn me evav naektpoppo aywyo npoei va 0eoi ta metaalikapepn tou epyaieiouianc uno raon ka va npokaloei etai nAeKtppongia.
Kata tnaeitoupyia tou nalektpikou epyaaleiou oe kivntec nyepeuapoc (yevvntpiec), o onolec de diaetouv apketecepedpieic ioxucn katalanputhetaian nctaonc me eviauxoun Tou peuapoc ekkivnnc, kata nvy eveyponoin unopei vnapouiaotei anwlaia iaxucn aovvnghs ounpepopa.
PiooEe npakaakw thv kataaannotn ta nyc yewntpiac peuatooc nox npoonoiieit, iiaitepa w cnpoc tn taon kaTn ouvoTNTA TOU diktou.
Eevpyooinaneepeyoinon
Tia Tn Oe aeItropyia Tou nAekptikou epyaaleiou oipwTe Tov diaKoTOn/Off (2) npoc taepnpoc.
Tia Tn Otaeponolon Tou diakontn On/Off (2) nathate tov diakontn On/Off (2) e npoc npoc Ta kaTomegaexpl va aogpaoi.
Tnanevepyooinon Tou nektpkou eyaaleou apnoTe Tov diaokntn On/Off (2) aeueepo n otav hav kkeiowevoc, natote ouvtopa Tov diaokntn On/Off (2) kai aipote Tov metae aeueepo.
EeYTe ta eapntma aeiaovn npiv tn xpion. To eaptnma aeiaovn npen va eivai apoya ouvapmooynevo kai va nopei va nepiatpepetai eaepepaaypatonouote ma bokmuotki Anetoupyia to Aiyotepo via 1 aentio xwpic ophiro.Mn xnpaonoeite eapntma aeiaovnc nou evai xaageva,napapopoppeva nou emuavioukopaouc.Ta yaagvea eapntma aeiaovn npopei va onaoov kai va npokaaleoov tpaumatouoc.
Tpoenlouy apiOou oToPovw
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
MeTov tpoio kpuoi nnc npoemoyntou apiOou oToPaw4) npopeire va npoeiLeEte tov anatoumevo apiOtoPaw emionkai katn diapkeia nCleitoupyiac. Ta otxieia otov nivaKa ouakolouei anoteouv mvo npotveovec tic
| Eπεξεργαζόμενο χρήση ΕέΔρτημα Θέση τροχιακου ρύθμιας uλικό | ||
| Μετλλο Αραλρεοδη μηογίας Φύλλο λειανός 2 - 3 | ||
| Ξύλο, μέτλλο Βούρτασμα, Εεακούριασμα Ποτηροείδης βούρταα, φύλλο λειανός | 3 | |
| Μετλλο, πέτρωμα Αειανό Λιδόκ Λειανός 4 - 6 | ||
| Μετλλο Εεχόνδρισμα Διοκός Λειανός 6 | ||
| Μετλλο Κόη Διοκός κόπης 6 | ||
| Πέτρα Κόη Διαμαντόδισκός κόπης καὶ πέλμα | οδήνησας (η κόη περώματος εἰπρέπεται μόνο με πέλμα oδήνησας) | 6 |
Olaapepevec tuee wba0i8wou apoov twv oopov eiv evdeikteq tiec.
O ovopauotikoc apoiooc otpoov npenei va eivai ukpotepcn ioc o Tov poyto aipoioo tpoov nou avayapetai oT nAeKpiko epyaleoac.Ta eapntmuataou kvoovtaIpyopotepa anotov ovopaotko apioo oTPOOV Touc mnoei va onaouv kal vaekivaxoov.
Tpooaia ano aEaItn enavekkivnon
H npoataia an oAeIa nT enavekkivon eunobici Tnv aveEeKTN EKKIVON TO Nktpkoepyaaleiou pTa anpia biakonn Tou Nktpkoipou pemuatoc.
Tia niv enavaletroupyia theotov diakontn On/Off (2) anevepyoiouev th eon kai evpyoiohtote to nektpiko epyaelo ek vou.
Odbnyiec epyaoidc
ByaTeTo oic ano nV npia npiv ano onoiadnote epyaio aO nAeKtpko epyaieio.
Poooxi kata n xapaen ekyonov ae pepovtac toixouc, bene otnv evotna Aynodeieec yua n otatukn
pfTeTo eneepyafoevoKouaT,epoov 8e otpiizetai otahepa me to dko tou papoc.
Mn poptovete npa nolu to nlektpko epyaleio, oote va akivtonoleital.
Meta ano peyan katanovnan apnote to nAeKtpko epyaieo akounpepukakentva ouvexioi tn
Aetroupyla xomegaphiotio, yua nvyuetaou eapntmuatoc.
MnyxnpoonouoeTo nAektpko epyaaleio oe ouvduoipoe paiaaon konic.
Mny maoete touc biokouc aeiaovnc kal konnc, npotou va kpuooov. Oi biokoi kat nvy epyaia thepaivovtai npap nou.
Exovdpua
Mn xnpaonouae note biokouc konic yia exovspua.
Me ywia klanc 30^ ec 40 exete kaTto Exovdpma to Kautepo anoteaepyaiaac. Kiveite to nAekptko epyaieo me ptnia nean npa-dwoe. EToI to eEepyaOevo koumati de thepavetai nou, dev aaaaee xpwa kaTde
6nmuoyouvtai uakia.
AioKoc Ieiaovncpe quIaapakua
MeTov biaoka aeiaangcpeuuaapakia (eapntmuata) mnpoite va enepyaoteire nianc kuptec emipaveiec kai npoi. Oi biakotiaeaivancpeuuaapakixexouv ma onnavtka meyalutepn diapkeia zwhc, ukpotepn oatogon bopoukai xanlotepn thepokpaia aeiaang an touc ouvnouc biakouc aeiaangc.
KoH n eTAAou
Kata tvk om t e deve uia k alavonc xnpouoieite navtoe to npooaakntpa yia kon (8).
Tic eyaoc konvva eyaote me tpi npowonon,
npoapogevn ote eneepyaojevo uiko. Mny mizete, n
Aoegute n mnu taavotve tov biako konnc.
M nppevapetouc emipabuvovouc biokouc konnc,
mietovtac toun naayiwcs.

To nAekptkoepyaleio npeneva obnyeitrnavtoe me avtiotkivnon.
Deltaopoptka unapxieo kivouoc,va Eepuyei
aveEekeyta anTyn koni.
Kata Tny konipoi kai ownov opoyovikc
biatounc apxote kautepa otniukpotepn biatouni.
Kom nertpac
Kata nV konn o netpa povtizte yia mnaepkn avappoonn TNC kovnc.
Φopate μαoka npoσtaioac anokovn.
To nAekptko epyaleio entpentetva xnpouonouthetai mOvo yia epyaiec e npnc konnc/npnc leiaovc.
Ttyn konn nepac xnpaonoeite kautepa eva biayrroioko konnc.
Se nepintwn xphonc tou npopulaktnpa e avappopnon yia konin e nlaa obnyanoc (22) npen o anoppopnnpac okovnc va eliva eykepiievoc viy tvv avappopnon kovnc netpac. H Bosch npoepe kaataaannouc anoppopntpec okovnc.

Evpyoioate to nAekptiko epyaleio kaiakouunntote to
me to npnoativoepeoc tou
nemuotocobnyonncnaw
otoeneEepyaOevo
Kmuati.2npwTe to
nAekptiko epyaleio me
muipnpownan,
npoapuoaevnto
eteeepyaOevo uikó.
Kata tyn koni thiaitepa oaknpov uikov, n.x. mntov yuynan avaloyia xaikow, npoei va unepeapavtheta i o biajavtobiokoc konnc kai etoi va kataotpapei. Eva nepiotpefoevo me tov biajavtobioko konnc otepavi onivnpoov, eivai ma aaphc evdeiE.
Se autn Tnv nepinnw diakoyte TNI diaikaoia konnc kai apote tv biapavtoiko konnc va leitoupyei xupic opptio me tv uynlotepo api0o oTPOOv yia liyo xpov, yia va kpuoei.
Mia aiothn tne iioon nnc npoobou nnc epyaiaac kai eva nepiortpepoevo otepavniivnpw evai evbeieic yia otouweouc diaapavrobiakouc konnc. Mtopeite va touc enavaatpoiae te ouvtockeonec e trpaux uuko, x. aoaeotoloo
YnodoeiEic yia tn otatukni
OeKonec oe povtecoixouoc unoketai oto npotuno DIN 1053,peoc 1 n otouc eidiokoc yia kae xwpa kavovmuoc.Aute coi npodaypape npenei va npouvtai onoohnote. Piv tvn evapen tnc epyaiaoc oubetauleite Tov uneuthetao atatko, apxtektova nTv apmuobia dieuuvan epyou.
Suvtnponon kal oepic
EuvripnqkKaOp
ByaCTo oic ano Tny npia npiv ano onoiadnote epyaaia o nalektpko epyaleio.
Na diatnpieTo nAektpko epyaleio kai tic oxiogec aepiaou navtoe kaatapni katotaon yua va umopeiteva epyaceoKe Kaa ka aopalaia.
Yno akpaie ouvOnkec epyaiax npaonoeire kata to duvatov navtoe mia eykataoan avappopnnc. Eepuaate taktic tic oxiaec aepioue me nneaeve oepa kal ouvdeote evav npoateutko diakontn diappoc (PRCD).Kata Tny katepyaia metalawu npopei va katakaioei aywun oovn ootewepikou tou nlektipokou epyaleiou.ETOI npoei va empeaoei apvntika npootateutki npovwn tou nlektipokou epyaleiou.
Na ano0nkeuee ka va paTeaepiZeote Ta eApntmuatape enmuia.
Mia tuxov avaykaia avtikataaotaon tou nAekptikou kaawbiou npenei va dieExaythetai ano Tn Bosch n ao eva eoauiootnevo kevto oepic ia nAekptikapc epyaia Tc Bosch, yia va anopoeuxthetai etai kthe kivduoc nca aapaleiac.
Eumnpetnan nalawkauouleepaoyic
H unnpeda eunnpetnnc naeataw anavta otic epwntoeic oac oxetikae me tnv eniakeun kai tn ouvtipnon tou npoiovtoc oac kaowkai yia ta avtiotoxa avtalaakrtika. xedia ouvapuooyonnc kai npanpopoeic yia ta avtaalakrtika 8a bpeite enianc katw ao: www.bosch-pt.com
H ouda npoxic oubouw tnc Bosch anavta euxapiatwcc epothoeic oac yia Ta npoiovta mac kai ta eapntmuata touc. Awote oe bce tic epothoeic kai npayyalec avtaaaktwonomega note to 10nphiio kwdiok apiog oupuva me nivakiida tunou tou poiovtoc.
Eaa
Robert Bosch A.E.
Epexia37
19400Kopni-Athya
Tnλ:2105701258
ΦaE:2105701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Iepatrepw dieuovoeic eepuc 8a pceire otyn nAektpovuk diueuvan:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Anoupon
Ta nlektpiKa epyaiaea, Ta eapntjmaata kai ooukeuaie npene va avakukawovtae TPOI OIAIKo npoc to nepiAaov.

Mny pivyve Ta nlektpka epyaleia ota anoppipmuata tou anitioouc!
Movi yia xowepc tnc EE:
Σμφωνa μe ηην EupωπaɪkΩδηγia 2012/19/EE oxetika μe TIC naIεc έλεκτρικεc kai έλεκτρονικεc σαύκειεc kai έμεταρopa TCNC δόγηλες Αθικε Εθυκό δικαίδ εν εἰναι έλέον unθοχρωτικό, ta ἀχρησα έλεκτρικά εργαλείαν αύλλέγονται £εχριστá γίαν αυακυλωθουν μe τρόπο φιλίκο πος το περιβαλαν.
Türkce
Güvenlik talimati
Elektrikli El Aletleri icin Genel Güvenlik Uyarilari
UYARI
Bütün guvenlik uyarilari ne talimatlaki okuyun. Açıklanan
uyarilara ve talimatlaru uyulmadiigi takdirde elektrik carpmalarina, yanginlarva ve/veya agir yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarilari ve talimatlari ileride kullanmak üzere saklayin.
Uyari ve talimatlarda kullanlan "elektrikli el aleti" terimi, akim sebekesine bagli (elektrikli) alelerle akü ile calisan aleleri (akülu) kapsamaktadir.
Calisma yeri givenligi
Calistigmiz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Daginik veya karanlik alanlar kazalara davetiye cikarir.
Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulundugu yerlerde elektrikli el aleti ile calismayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutusmasina neden olabilecek kivilcimlar icarirlar.
Elektrikli el aleti ile calisirken cocuklari ve etraftaki kiseleri uzakta tutun. Dikkatiniz dagilacak olursa aletin kontrolunu kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenligi
Elektrikli el aletinin fispi ze prive uymaldir. Fisi hicbir zaman degistirmeyin. Korumali (topraklanmis) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptor fis kullanmayin. Degistiilmemis fis ve uygun pris elektrik carpma tehlikesini azaltir.
Borular, kalorifer petekleri, isiticlar ve buzdolaplan gibi topraklanmis yüezylerle vucudunuzun temas etmesinden kacinin. Vucudunuz topraklandigianda buyuk bir elektrik carpma tehlikesi ortaya cikar.
Elektrikli el alelerini yagmur alto veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aletiicine sizmasi elektrik carpma tehlikesini artirir.
Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutar tasimayin, kabloyu kullanarak cekmeyin vya kablodan cekerek fisi cikarmayin. Kabloyu ates, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli vya dolasmiq kablo elektrik carpma tehlikesini artirir.
Bir elektrikli el aleti ile acos havada calisirken mutlaka acos havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Acik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik carpma tehlikesini azaltir.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda calistirilmasi sartsa mutlaka seksak akim koruma rolesi kullanin. Kaçak akim koruma rolesi salterinin kullanimi elektrik carpma tehlikesini azaltir.
Kisilerin Güvenligi
Dikkatli olun, ne yaptiginiza dikkat edin, elektrikli el aleti ile isinizi makul bir tempo ve yontemle yurutun. Yorgunsaniz, kullandiginz haplarin, ilaclarin vya alkolun etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullairken bir anki dikkatsizlik onemli yaralanmalara neden olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gezlük kullanin. Elektrikli el aletinin Türü ve kullanına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan is ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
Aleti yanliskla calistirmaktan kacin. Guc kaynagina ve/veya aküye baglamadan, elinize alip
118|Türkce
tasimadan once elektrikli el aletinin kapali oldugundan emin olun. Elektrikli el aletini parmaginiz salter uzerinde dururken tasirsaniz ve elektrikli el aleti acikken fisi prize sakarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini calistirmadan once ayar aletlerin i veya anahtarları aletten cikarin. Elektrikli el aletinin donen parçaları icinde bulunabilecek bir yarıncı alet yaralanmaları neden olabilir.
Calisirken vucudunuz anormal durumda olmasin. Calisirken durusunuz gvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrl edebilirsiniz.
Uygun is elbiseleri giyin. Genis gysiler glymeyin ve takı takmayin. Saçlarinizi, gysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol gysiler, uzun-SAclar veya takilar aletin hareketli parçaları tarafindan tutulabilir.
Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bagli oldugundan ve dokru kullanildigindan emin olun. Toz emme donanimin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli aleterinin kullanimi ve bakimi
Elektrikli el aletini asiri olcude zorlamayin. Yaptiginiz ise uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen calisma alaninda daha iy ve guvenli calisirsiniz.
Salteri bozuk孕期 elektrikli eletini kullanmayin. Aciipapanamayan bir elektrikli eletiti tehlikelidir ve onarimaldir.
Elektrikli el aletinde bir ayarlama islemine\
baslamadan ve/veya akuyu cikarmadan once,\
herhangi bir aksesuari degistirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fisi prisden cekin. Bu onlem, elektrikli el aletinin yanliskla calismasini onler.
▶ Kullanim disi duran elektrikli el aletlerini;cocuklarin ulasamayacagi bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim klavuzunu okumayan kisilerin aletle calismasa izin vermyin. Deneyimsiz kisiler tarafindan kullanildiginda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakimini ozenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak calismasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadigi, hareketli parcalarin kusursuz olarak islev gorp mediklerini ve sikisip sikismadiklarini, parcalarin hasarl olup olmadigi kontrl edin. Elektrikli el aletini kullanmaya baslamadan once hasarli parcalari onartin. Bircok is kazasi elektrikli el aletinerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
Kesici uclari daima keskin ve temiz tutun. Ozenle bakimi yapilmigi keskin kenarli kesme uclarinin malzeme icinde sikma tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanaqi saglarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuari, uclari ve benzerlerini, bu ozel tip alet icin ongorulen talimata gore kullanin. Bu sirada calisma kosullarini ve yaptiginiz isi dikkate
aln. Elektrikli el alelterinin kendileri icin ongorulen alanin disinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve original yedek parca kullanma kosulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin guvenligini surekli hale getirirsiniz.
Taşlama makinerleri yüzdenlik talatimi
Taslama, zimparalama, telli fircalama ve asindirici kesme islemleri icin ortak guvenlik uyarilari
Bu elektrikli el aleti taslama makinesi, zimparalama makinesi vya kesme aleti olarak kullanilmak uzere tasarlanmstur. Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tum guvenlik uyarlarini, talimatlari, resim ve aciklamari okuyun. Asagida bulunan talimatlara uyulmamasie elektrik carpmalarina, yanginlara ve/veya agir yaralanmalarana neden olabilir.
Bu elektrikli el aleti ile polisaj gibi islemlerin yurutulmesi onerilmez. Elektrikli el aletinin tasarim amacina uygun olmayan islemler tehlike olusturabilir ve kisilerin yaralanmasina neden olabilir.
Alet ureticisi tarafindan ozellikle tasarlanmami ve taviye edilmemis aksesuarlari kullanmayin. Aksesuarin elektrikli el aletinize takilabiliyor olmasi, guvenli bicomde calismasini garantilemez.
Akesesarin nominal hizi, en azindan elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hiza esit olmaldir. Nominal hizindan daha hizl calisan aksesuarlar kirlabilir ve firlayabilitir.
Akesesuarinizin din capi ve kalinligi, elektrikli el aletinizin kaspite derecelendirme sinirlari dahilinde olmaldir. Yanlis boyutlu aksesuarlar gerektigi bicimde korunamaz veya kontrl edilemez.
Dislerle monte edilen aksesuararin disleri, mildeki dislerle eslegmelidir. Flanslara monte edilen aksesuarlarda, aksesuarin mil deligi flanin capina uygun olmalidir. Elektrikli el aletinin montaj donanimina uymayan aksesuarlar dengesini kaybeder, ciddi bicimde titresir ve kontrolden cikabilir.
Hasarli aksesuarlaki kullanmayin. Her kullanimdan once aksesuari inceleyin, orneigin taqlama disklerinde kriklar ve catlaklar, destek pedinde catlaklar, yirtilmalar vya asiri asinmalar, tel fircalarda gevsek vya kirk teller olup olmadigi nikontrol edin. Elektrikli el aleti vya aksesuar yere duserse, zarar gorup gormedigi inceleyin vya zarar gormemis aksesuarl takin. Bir aksesuari inceledikten ve taktikan sonra kendinizi ve yakininizdaki kisileri donen aksesuarin dizleminden uzaklastirn ve elektrikli el aletini bir dacika sureyle maksimum boştaki devir sayisinda calistirn. Hasarli aksesuarlar normalde bu test suresi icinde kirlacaktir.
Kisisel koruyucu donanim kullanin. Uygulamaya baglil olarak koruyucu yuz maskesi, koruyucu gozlik veya emniyetli camlar kullanin. Gerektigi durumlarda toz
masksi, kulaklik,eldiven ve kucuk asindirici ve is parcasi kirklarini engelleyebilecek atolye onligu takin. Gz korumasi, cesisli islemler sirasinda firlayan parcacicleri durdurabilmelidir.Toz maskesi veya solunum aygit,isleminiz sirasinda ortaya cikan partikulleri filtre edebilmelidir.Yuksek yogunluklu gurultye uzun sure maruz kalmak,isitme kaybina neden olabilir.
Yakindaki kisilerin calisma alanina guvenli bir mesafe de oldugundan emin olun. Calisma alanina giren herkes kisesel koruyucu donanim takmaldir. is parcasi kirklari vya kiran aksesuarlar firlayabilir ve islemi gereklestirdiginiz alanin hemen yakinarnda yaralanmalara neden olabilir.
Bir calisma sirasinda kesme aksesuarin gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuya temas etme ihimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüeylerinden tutun. Kesme aksesuarin "icinden elektrik geleen"bir kabloyla temas etmesi durumnda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrige"maruz kalabilir ve operatore elektrik carpmasina neden olabilir.
Aletin kablosunu donen aksesuarlardan uzak tutun. Kontrolu kaybederseniz kablo kesilebilir veya yakalanabilir ve eliniz veya kolunuz donen aksesuara dokrucekilebilir.
Elektrikli el aletini asia aksesuar tamamen durmadan elinizden birakmayin. Donen aksesuar yüzeyi yakalayabilir ve elektrikli el aleti kontrolünuzden seksabilir.
Elektrikli el aletini yaninizda taşirken calistirmayin. Donen aksesuarla yanlisi kla temas edilmesi durumunda aksesuar giysilerinizi yakalayabilir ve aksesuari vucudunuza.Doğru cekebilir.
Elektrikl el aletinin hava deliklerini duzeni araliklarla temizleyin. Motorun fani tozu govdenin icine ceker ve metal tozunun fazla birikmesi elektriksel teh likeler yaratabilir.
Elektrikli aletini alev alabilecek malzemelerin yakinunda calisturmayin. Kivilcimlar nedeniyle bu malzemeler alev alabilir.
Sivisogutucular gerektiren aksesuarlari kullanmayin. Su veya baska sivisogutucular kullanmak, elektrik carpmasina veya sakuna neden olabilir.
Geri Tepme ve ilgili Uyarilar
Geri tepme donen taşlama diski, destek pedleri, fircalar veya baska aksesuararin sikismasi veya bir cismin bunlara dolanmasina verilen ani tepkidir. Sikismva veya dolanma sonucunda donen aksesuar aniden durur ve bunun sonucunda kontroldençikan elektrikli el aleti, aksesuarin böglanti noktasinda donme)yönünunsersinebir kuvvete maruz kalir.
Ornegin bir asindirma diski is parcasina sikisira ve is parcasi diske dolanirsa, sikisma noktasina denk gelen disk kenari malzemenin yüzerinden iceri girer ve disk disariogrut itilmesine veya geri tepmesine neden olur. Bu disk, sikisma anindaki konumuna bagli立方米 operatore dokru veya diger yonde tepki verebilir. Asindirma diskleri bu kosullar aktinda ayrica kirlabilir.
Geri tepme, elektrikli el aletinin yanlis kullanimin ve/veya
asagidaki uygun onlemlerin alinmasi ile engellenbilecek calisma prosedurleri veya kosullarin bir sonucudur.
Elektrikli el aletini siki bicimde tutun ve vucudunuzu ve kolunuzu geri tepme guclerine direnebilecek pozisyona getirin. Geri tepme durumunda ve calistirma anindaki tork tepkisini maksimum duzeyde konrol edebilmek icin varsa mutlaka ek tutamagi kullanin. Gerekli onlemler alinrsa operatortork tepkilerini ve geri tepme kuvetlerini konrol edebilir.
Asla elinizi donen aksesuarin yakininda tutmayin. Aksesuar elinizin uzerine geri tepme kuveti uygulayabilir.
Vucudunuzu olasi bir geri tepme aninda elektrikli el aletinin kuvvet uygulayacagi alanda tutmayin. Geri tepme elektrikli el aletini sikis a aninda disk hareketinin tersine yonde hareket ettirir.
Koselerde, keskin kenarlarda vb. calisirken özellikle dikkat edin. Aksesuarin ziplamasini veya sikismasini engelleyin. Koseler, keskin kenarlar veya ziplama neticesinde donen aksesuar sikisabilir ve kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olabilir.
Bir testere zincirine ahsap oyma biçàgi veya disli testere biçàgi takmayin. Bu tür biçaklar siklikla geri tepmeye ve kontrl kaybina neden olur.
Taslama ve Asindirici Kesme islemleri icin Güvenlik Uyarilari
Sadece elektrikli el aletiniz icin onerilen disk tiplerini ve secilen disk icin tasarlanmis alan ozel koruyuculari kullanin. Elektrikli el aletiniz icin tasarlanmamis diskler icin yeterli koruma saglanamaz ve bu nedenle bu diskler guvenli degildir.
Merkeze dogru bastirlmis disklerin taslama yüzeyi, korumasciousintisi dizleminin alta monte edilmelidir. Korumasciousintisi dizlemine tan disk dizgün bicimde takilmamistr ve bu disk 参数 yeterli koruma saglanamaz.
Koruyucu, elektrikli el aletine guvenli bucimde takilmali ve maksimum guvenlik sekslayacak bucimde konumlandirilmaldir, yani diskin mumkun oldugunca azbir miktari operatore acik olmaldir. Koruyucu; operatori, kırilan diskin parçalarindan, diske yanlighkla temas etmekten ve gysilerini tutusturabilecek kivilcmlardan korumakta yardimci olur.
Diskler sadece onerilen uygulamalarda kullanilmaldir. Orneigin kesici disk ile taslama yapmayin. Asindirici kesme diskleri cevresel taslama icindir, bu diskere uygulanacak yanal kuvvetler diskin kirlmasina neden olabilir.
Her zaman sectiginiz diskin boyutuna ve bucimine uygun, hasar gormemis disk flanslari kullanin. Uygun disk flanslari diski destekler ve boylece diskin kirlma olasligini azaltir. Kesme disklerinin flanslari, taslama disklerinin flanslarindan farkli olabilir.
Daha buyuk elektrikli el alelterinin asinmis disklerini kullanmayin. Daha buyuk elektrikli el alelteri icin tasarlanmis diskler, daha yuksek hizli ve daha ufak aletlere uygun degildir ve kinlabilir.
120|Türkce
Asindirici kesme islemleri icin ozel ek guvenlik uyarilari
Kesici diskleri"sikistirmayin"veya uzerine fazla basku uygulamayin.Fazla derin kesikler acmayi denemeyin. Diske fazla baski uygulamak yuku ve kesme sirasinda diskin sikisma veya bukulme ihimalini artirir ve boylec disk kurlmasi veya geri tepme olasligini yuksaltir.
Vucudunuzdoen diskle ayni hizaya veya diskin arkasina getirmeyin. Calisma noktasindayken eger disk vucudunuzdan uzaklasiyorsa, olasi bir geri tepme durumnda donen disk ve elektrikli el aleti size dokru ilerleyecekir.
Disk sikismi sa yeva kesme islemine herhangi bir nedenden dolayi ara verecekseniz, elektrikli el aletini guc dugmesinden kapatin ve disk tamamen durana kadar elektrikli el aletini elinizde tutun. Kesici diski kasinlikle disk donmeye devam ederken kesme noktasindan cikarmayi denemeyin, aktakdirde geri tepme olusabilir. Diskin sikismasin nedeni bulun ve problemi czmek icin gereken onlemleri alin.
Kesme isleminin yeniden baslamasini calisma parcasi üstunde yapmayin. Kesme noktasina yeniden girmeden once diskin tam hizina ulasmasini bekleyin. Elektrikli el aleti is parcasi icinde calistirlira disk sikiisabilir, gezebilir veya geri tepebilir.
Destek panelleri veya cok buyuk boylu is parcalari, disk sikismasi ve geri tepme riskini en aza indirir. Buyuk is parcalarin kendi agirlklari saysinde sabit durma ihtimali var. Is parcasinin ultina, kesme hattuna yakin bicimde, diskin her iki tarafinda da destekler yerlestirmelidir.
Mevcut duvarlarda veya kör alanlarda "cep kesimi" yaparken özellikle dikkat edin. Çıkintili diskler gaz veya su borularini, elektrik hatlarini veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir.
Zimparalama islemlerine ozel guvenlik uyarilari
Fazla buyuk (disk'ten ta'mamali) zimpara diski kagidikullanmayin. Zimpara kagidi secerken ureticinin tavyielerine uyun. Zimpara pedinin dina tan buyuk zimpara kagtlar kesilme tehlikesi olusturur ve siksmadiiskirma veya geri tepmeye neden olabilir.
Telli furcalama islemlerine ozel guvenlik uyarilari
Normal calisma sirasinda bile fircadaki tellerin disari doogrucldigina dikkat edin. Fircaya cok fazla yuk uygulayip tellere fazla baski uygulamayin Tel kllar hafif giysilerden ve/veya deriden iceri girebilir.
Telle fircalama icin bir koruyucu oneriliyorsa, tel disk veya fircanin koruyucuyla temas etmesini engelleyin. Tel disk veya fircanin capi, is yuku veya merkezka kuvvetleri nedeniyle buyüyebilir.
Ek guvenlik talimatu

Koruyucu gozluk kullanin.
Görünmenyen ikmal hatarini belirlemek icin uygun tarama cihazları kullanı veya yerel tedarık sirketi ile iletşimeGPC. Elektrik kabolariyla temas yaniklara ve elektrik carpasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar gormesi maddi zararlara veya elektrik carpasina neden olabilir.
Tam olarak sogumadan once taIama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler calisirken cok isinir.
Örneğin elektrik kesintisi oldugunda acma/kapama salterinin kilidini acn ve salteri kapali pozisyonuna getirin veya sebeke böglanti fisinicekin. Bu yolla aletin kontrl disi yeniden calismasi onlenir.
Is parcasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen is parcasi elle tutmaya oranla daha guvenli tutulur.
Urün ve performans aciklamasi

Bütin güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarna ve uyarilara uyulmadigi takdirde elektrik carpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalar neden olunabilitir.
Lüften kullanma kulavuzunun on kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; metal, ta ve seramikte taIama ve fayanova delme isleri icin tasarlanmistr.
Bagli taqlama ucu ile kesme isleri yapilirken kesme islerine ait ozel koruyucu kapak kullanilmaldir.
Tas malzemede kesme isleri yapilirken yeterli bir toz emme saglanmahdir.
El koruma parcasi (aksesuar) ile birlikte bu elektrikii el aleti esnek zimpara tablasi ile firçalama ve zimparalama istlerinde de kullanilabilitir.
Bu elektrikli el aleti sadece kuru islemlerde kullanilmaya uygundur.
Izin verilen taşlama uçlarıyla bu elektrikli el aleti zimparakagid ile zimparalama islerinde de kullanilabilir.
Sekli gosterilen elemanlar
Sekli gosterilen elemanlari numaralari grafik sayfasindaki elektrikl el aleti resmindeki numaralarla aynidir.
(1) Mil kilitlemedugmesi
(2) AÇma/kapama salteri
(3) ic altigen anahtar
(4) Devir sayisi on secimi ayarlama dugmesi (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) ilave tutamak (izolasyonlu tutamak yüeyi)
(6) Koruyucu kapak sabitlemvidasi
(7) Taslama isleri icin koruyucu kapak
(8) Kesme icin kullanilan koruyucu kapak
(9) O-ringli baglama flansi
(10) Taslama diski/Kesme diskia
(11) Sert metal canak disk
(12) Germe somunu
(13) Hizli germe somunu SDS-lica
(14) Germe somunu icin iki pimli anahtar
(15) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüeyi)
(16) Taslama mili
(17) Elkoruma parcasi
(18)Kauçuk zimpara tablasia
(19) Zimpara kagidi
(20) Yuvarlak basl somun
(21) Canak firca
(22) Kilavuz kizakla kesme islerinde toz eme kapagir
(23) Elmas kesme diskia
a) Sekli gosterilen veya tanmikan aksesuar standart teslimat kapsaminda degildir. Aksesuarin tumunu aksesuar programimizda bulabilrsinz.
Teknik veriler
| Taşlama makinesi GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Malzeme numarası | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | |||||
| Girlis Güncü W 720 720 720 720 | ||||||
| Nominal devir sayisi dev/ | 11000 11000 2800-11000 11000 2800-11000 | |||||
| dak | ||||||
| Maks. kesme diski capi mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Disk iç capi mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Taşlama mili dişi M 10 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Taşlama milinin maksimum diş uzunluğu | mm 17 22 22 22 22 | |||||
| Yeniden baslatma emniyeti | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Hizòn seçimi | - | - | ● | - | ● | |
| EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca a关键字 | ||||||
| - Titreşim emici ilave tutamaklı | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - Standart ilave tutamaklı | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Korumasa sinifı | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Veriler 230 V'lk bir anima gerilimi [U] icin gecerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ukelere ozgu tiplerde bu veril degisebilir.
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültu emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlenmektedir.
Elektrikl el aletinin A degerlendirmeli gurultu seviyesi tipik olarak: 91 dB(A); gurultu emisyon seviyesi 102 dB(A)'dir. Tolerans K = 3 dB.
Koruyucu kulaklik kullanin!
Toplam titresim degeleri a (uc yonun vektor toplami) ve tolerans KEN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir:
Yüzey taslama (kazima):
a_n = 6,5m / sn^2,K = 1,5m / sn^2
Zimpara kagidi ile zimparalama:
a_n = 3,5 m/sn^2, K = 1,5 m/sn^2.
Bu talimatta belirtilen titresim seviyesi normlandirilmis bir olcme yontemi ile olculmustur ve elektrikl el aletlerinin karilasturlmasinda kullanilabilir. Bu degerGPCi olarak titresim seviyesin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titresim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baska kullanim alanarinda kullanilirken, farkli uclarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titresim seviyesi belirtilen degerden farkl olabilir. Bu da kullaniciya binen titresim
yukunu butun bir calisma suresinde belirgin olcude yukseltebilir.
Titresim yukunu tam olarak tahmin edebilmek icin aletin kapali oldugu veya calistigi halde kullanilmadiig sureleri dikkate alnmaldir. Bu, toplam calisma suresi icindeki titresim yukunu onemli olcüde azaltabilir.
Titresimin kullaniciya bindirdigi yuk icin onceden ek guvenlik onlemleri alin. Ornegin: Elektrikli el aletinin ve uclarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, is asamalarinin organize edilmesi.
Montaj
Koruyucu donanimt takilmasi
Elektrikli el aletinin kendebir calisma yapmadan once her defasinda fişi prisden cekin.
Not: Isletme esnasinda taslama diskinin kirlmasindan veya koruyucu kapakta/elektrikl el aleinde baglama donanimilarinin hasar gormesinden sonra elektrikl el aleti zamanGPCirmeden musteri servisi gonderilmelidir, adresler icin,Musteri servisi ve uygulama danismanligibolumne bakin
Taslama isleri icin koruyucu kapak

Koruyucu kapagi (7) mil boynuna yerleşirin. Koruyucu kapagini (7) pozisyonunu yaptıgüniz,isin gereklerine uyarlayin. Koruyucu kapagi (7) sabitleme vidasini (6)i altigen anahtarla (3) sikarak kiliteyin.
Koruyuckapagi7) kullanicj yonunde kivilcim siogramsi olmayacak biçimde ayarlayin.
Not: Koruyucu kapaktaki (7) kod tirnaklari sadece elektrikli el aletine uyan bir koruyucu kapagin takilabilmesisini saglar.
Kesme isleri icin koruyucu kapak
Bagl taIama uclari ile kesme yaparken her zaman kesme isleri icin ongorulen koruyucu kapagi kullanin (8).
Tasta kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin.
Kesme isleri icin ongorulen koruyucu kapak (8) taslama isleri icin ongorulen koruyucu kapak (7) gibi takilir.
Kilavuz kizakla kesme isleri icin emici kapak
Kilavuz kizakla kesme isleri icin emici kapak (22) taşlama isleri icin öngörülen koruyucu kapak (7) gibi takir.
Ek tutamak
Elektrikl el aletinizi sadece ek tutamakla (5) kullann.
Ek tutamagi (5) calisma durumunuza gore sanziman basinin sugina veya soluna vidalayin.
Titresim emici ek tutamak

Titresim emici ek tutamak duşuk titresimi, rahat ve güvenli calisma olanagi saglar.
Ek tutamakta hicbir degisiklik yapmayin.
Hasar goren ek tutamagkullanmaya devam etmeyin.
Elkoruma parcasi
Kauçuk zimpara tablası (18) veya canak fırca/disk fırça/yelpaze taşlaycı ile calisirken her zaman el koruma parcasini (17) takın.
El koruma parcasini (17) ek tutamaiga (5) sabitleyin.
Zimpara uclarinin takilmasi
Elektrikli el aletinin kendebir calisma yapmadan once her defasinda fisi prizden cekin.
Tamormalsogumadan once taIama ve kesmedisklerini tutmayin. Diskler calisirken cok isinir.
Taşlama milini (16) ve takilan—butn parçaları temizleyin. Taşlama ucunu sikmak ve gezetmek icin taşlama milini sabitlemek üzere mil kilitleme tuşuna (1) basin.
Mil kilitleme tuşunu sadece taşlama mili dururken kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar gürebilir
Taslama/kesme diski
Taslama uclarin boyltarina dikkat edin. Delik capi baglama flansina uymaldir. Adaptor veya reduktor parcalarini kullanmayin.
Elmas kesme diskleri kullanirken, elmas kesme diski uzerindeki donme yonu oku ile elektrikli el aletinin donme yonunun (sanziman basindaki donme yonu okuna bakin) birbirine uyumlu olmasina dikkat edin.
Montaj isleminin siras Grafik sayfasinda gorulmektedir.
Taslama/kesme diskini sabitlemek üzere germe somununu (12) vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin (Bakiniz „ Hizlirgerme somunu SBS
Ucu takip aleti calistirmadan once,ucun kusursuz bicimde takilip takilmadiigni ve serbest olarak donup donmedigi ini konrol edin. Ucun koruyucu kapaga vya diger parcalara temas etmediginden emin olun.

Baglama flansina (9) merkezlemebundu cevresinde bir plastik parca (O-ring)taklidir. O-ring yoksa veya hasarli ise, baglama flansi (9) calismaya baslamadan once mutlaka degistirilmelidir.
Taşlama mili M10 icin baglama flansi:
Baglama flansiki yonlularak kullanilabilir.
Yelpaze taIama ucu
Yelpaze taşlama ucu ile calismak yüz in daima el koruma parçasini (17) takin.
Kaučuk zimpara tablasi
▶ Kauçuk zimpara tablası (18) ile calışmak icin daima el koruma parçası (17) takın.
Montajisleminin sirasgrafik sayfasinda gurilmektedir.
Kauçuk zimpara tablasini (18) taslama miline (16) bastirin. Yuvarlak basl somunu (20) vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin.
Zimpara kagidini (19) sikica kauçuk zimpara tabasinin (18) alt tarafina bastirin.
Canak firca/disk firca
Canak firca veya disk firca ile calisirken daima el koruma parcasini (17) takin.
Montaj isleminin siras Grafik sayfasinda gorulmektedir.
Canak fircayi/disk fircayi taslama miline, taslama mili disinin sonundaki taslama mili flansina sikica oturacak bicimde vidalayin. Canak fircayi/disk fircayi bir catal anhtarla sikin.
Sert metal canak disk
Canak disk sadece uygun bir koruyucu kapkla kullanilabilir.
Hizli germe somunu SDS-eic
Yardimci herhangi bir alek kullanmadan taşlama uçlarini kolayca degistirmek icin germe somunu (12) yerine hizl germe somunu (13) kullanin.
Hizl germe somunu (13) sadece taqlama veya kesme diskleri icin kullanilabilir.
Sadece kusursuz ve hasarsiz hizl germe somunu (13) kullanin.
Vidalama yaparken hizl germe somununun (13) yazili tarafinn taIama diskini gostermemesine dikkat edin; ok endeks isaretini (24) gostermelidir.

Taşlama milini sabitlemek
içın mil kilitleme tusuna (1)
basin. Hizl germe
somununu sikmak icin
taşlama diskini staat hareket
yonunde kuvvetlice cevirin.

Usulüne uygün olarak
taklimi ve hasarıs bir Hzı
germe somununu turtil
halkayoat hareket
yönün n tersine cevirerek
geşetebilirsiniz. Sikisan
Hzı germe somununu
hicbir zaman bir pensile
geşetmeyin, iki pimli
anahtari kullanin. iki pimli
anahtari resimde güruldugu
gibi yerlestirin.
Kullanimina izin verilen taşlama uzçları
Bu kullanim kulavuzunda belirtilen butun taşlama uçlarini kullanabilirsiniz.
Kullanlan taslama uçunun izin verilen devir sayasi [dev/dak] veya cevre hizi [m/s] en azindan asagidaki tabloda belirtilen degere uymaldir.
Bu nedenle tałama ucu etiketi ustunde bulunan izin verilen devir sayisina veya cevre hizina dikkat edin.
| maks. [mm] [mm] | ||||
| D b d [dev/ | dak] | [m/sn] | ||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D b d [dev/ | [0/m] | ||||
| dak] | |||||
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
82-M14 1100080
Sanziman begun in cevilmesi
Elektrikli el aletinin kendeinde bir calisma yapmadan once her defasinda fisi prizden cekin.

Sanziman basini 90^ adimlar halinde cevirebilirsiniz. Bu sayede ozel calisma pozisyonlarnda acma/ kapama salteri uygun bir pozisyona getirilebilir. Ornegin sol elini kullananlar icin. 4 vidayi da sikun.
Sanziman basini dikkatlice ve govdeden cikarmadan yeti pozisyona getirin. 4 vidayi tekarr sikin.
Toz ve talas emme
Kursun iceren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan tos seksla zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanin veya onun)yakinindaki kisilerin nefes alma yollarindaki hastalijklara neden olabilir.
Kayin veya meş e gibi bazı ağac tozlar kanserojen etkiye sahiptir, Özellikle de ahsap ileme sanayinde kullanlan katki maddeleri (kromat, ahsap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest iceren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan islenmelidir.
-Mumkun oldugu kadar islediginiz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin.
- Calisma yerinizi iyi bir bicimde havalandirin.
-P2 filtrinifitfittakilisolukalmaskesi kullanmanizitavsiye ederiz.
Islen malzemelere ait ulkenizdeki gecerli yonetmelik hukumlerine uyun.
Calstiginz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevenebiril.
124|Türkce
Isletim
Calistirma
Sebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynaginin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmaldir. 230V ile isaretlenmis elektrikli el aletleri 220V ile de calistirabilir.
Aleti sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden ve ilave tutamaktan tutun. Kullanlan uç进展情况yemen akimi kabolarina vya aletin kendi sebeke böglanti kablosuna temas edebilir. Elektrik akimi ileten kabolarla temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik carpmalari olabilir.
Elektrikl el aleti, yeterli guc rezervine veya start akimi destekl uygun gerilim regulasyonuna sahip olmayan mobil akim ureteclerinde (jeneratorlerde) calistirlarken, calistirma esnasinda performances duqmeleri veya tipik olmayan tepkil ergulebilir.
Lutfen özellikle sebeke gerilimi ve frekansi olmak üzere kullandiginiz akim ureticin uygunluguna dokkat edin.
Hiz on seçimi
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Devir sayisi on seci im ayarlama dugmesi (4) ie gerekli devir sayisini alet calisirken de secebilirsiniz. Asagidaki tablodaki veriler taviye edilen degelerdir.
| Malzeme Uygulama Üç Ayarlama)düğmesi pozisyonu | ||
| Metal Boyaların kazınması Zimpara kabıdağ 2-3 | ||
| Ahsap, metal Fırçalama, pas kazima Çanak:firça, zimpara kabıdağ 3 | ||
| Metal, taş Taşlama/zimparalama Taşlama diski 4-6 | ||
| Metal Kaziyorci taşlama Taşlama diski 6 | ||
| Metal Kesme Kesme diski 6 | ||
| Taş | Kesme Elmas:içak ve kılıvuz:içak (taşmalzemenin kesilmesine sadecekılıvuz:içakla izin varduı) | 6 |
Devir sayisi kademelerine iliskin belirtilen degerler referans degerlerdir.
Akesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli aletindebilirten maksimum hiza esit olmalidir.
Nominal hizindan daha hizl calisan aksesuarlar kirlabilir ve firlayibilir.
Yeniden baslatma emniyeti
Tekrar calisma emniyeti, elektrik beslemesinin kesisimensen sonra elektrikli el aletinin kontrl dişi calismasi onler.
Aleti tekrar calistirmak icin acma/kapama salterini (2) kapali konuma getirin ve elektrikli el aletini tekrar acin.
Calisirken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletinin kendeinde bir calisma yapmadan once her defasinda fisi prizden cekin.
Taşıyıci duvarlarda oluk acçarken dikkatli olun, „Statik hakinda acıklamalar“ böllumüne bakın.
AÇma/kapama
Elektrikli el aletini calistirmak icin acma/kapama salterini (2) one dokru itin.
AÇma/kapama Şalterini sabitlemek (2) icin acma/kapama Şalterini (2) kavrama yapincaya kadar one asagi bastirin. Elektriki el aletini kapatmak icin acma/kapama Şalterini (2) birakin veya kiliti ise acma/kapama Şalterini (2) arkaya bastirin ve sonra birakin.
Enerjiden tasarruf etmek icin elektrikli el aletini sadece kullandiginizda acin.
Kullanmadan once taslama uclarini kontrol edin. Taslama ucu kusursuz bicimde takilmis olmal ve hicbir yere temas etmeden serbeste donebilmeleridir. Aleti bosta en azindan 1 dakika deneme calistirmasinda calistirin. Hasar gormus, yuvarlakligini kaybetmis vya titresim yukapan taslama uclari kullanmayin. Hasarli zimpara uclari parcalanabilir ve yaralanmalarana neden olabilir.
Flap zimpara diski
Flap zimpara diski ile (aksesuar) bombeli yüzeyleri ve profilleri de isleyebilirsiniz. Flap zimpara diskleri geleneksel taşlama disklerine oranla;cok daha uzun kullanim Ömrüne, yüzük gürultu seviyesine ve yüzük taşlama siccliklarina sahiptir.
Metallerin kesilmesi
Bagl taIama uclari ile kesme yaparken her zaman kesme isleri icin ongorulen koruyucu kapagk kullanin (8).
Kesici taşlama islerinde hafif bastirma güü ve islediginiz malzemeye uygün tempo ile calşin. Kesme diskinin üzerine baski uygulamayin, diski acilandirmayin veya titretmyin. Serbest donus halindeki kesme diskini yan tarafan bastirarak frelemeyin.

Elektrikli aleti her zaman tersdonuste kullanimaldir. Aksi takdirde aletin kontroldisinda kesim yerinden disari cikma tehlikesi vardir.Profiller ve dort kose borular kesisilirken en kucuk cesiti kullanin.
Taş malzemenin kesilmesi
Tasta kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin.
Koruyucu toz maskesi kullanin.
Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme/kuru taslama islerinde kullanilabilir.
Taş malzemeyi keserken elmas kesme diskleri kullanin.
Kilavuz kizakla kesme islerinde emici kapak (22)
kullanilirken toz emme donanimi taş tozunun emilmesine uygun olmaldir.Bosch uygun elektrikli supürgeler sunar.

Elektrikli el aletini acin ve klavuz kizagin on parcasini is parcasi uzerine yerlestirin. Elektrikli el aletini hafif bir bastirma kuvveti ve islediginiz malzemeye uygun bir tempo ile itin.
Ornegin yuksek cakil icerikli betongibi ozellikle sert
malzemeleri kesersen elmas kesme diski asiri olcude
isinabilir ve hasar gorebilir. Elmas kesme diski cevresindeki
kivicim olusumu bu durumu belli eder.
Bu gibi durumlarda kesme islemine ara verin ve sogumasini saglamak uzere elmas kesme diskini boşa en yüksek devir sayisi ile kisa sure calistirin.
Dusen is performansi ve asiri kivilim olusunu elmas kesme diskinin Koreldigiin gosterir. Korelen elmas kesme disklerini ornegin kireclicum taigi asiindirci malzemede kisa sureli kesme yaparak tekrar bileyebilirsiniz.
Statik hakkinda aciklamalar
Tasiyici duvarlarda acilan oluklar/yariklar DIN 1053 Kisim 1 hukumlere veva ukelere ozgu mevzuata tabidir. Bu hukumlere mutlaka uyulmaldir. Calismaya baslamadan once sorumlu statikcilere, mimarlara veva yetkili santiye mudurune danisin.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
Elektrikli aleatinin kendeinde bir calisma yapmadan once her defasinda fişi prizden cekin.
Iyi ve güvenli calisabilmekixin elektrikli el aletini vehavalandirma aralikarini temiz tutun.
Asiri kullanim kosullarinda mumkunde bir emme donanimi kullanin. Havalandirma deliklerini sik sik basinci hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma salteri (PRCD) kullanin. Metaller islenirken elektrikli el aletinin icinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yonde etkileyebilir.
Aksesuari dikkatli bicimde depolayin ve kullanin.
Baglanti kablosun deigistirilmesi gerekli ise, guvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikl el aleteri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müsteri servisi ve uygulama danismanligi
Müsteri servisleri urününuzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarıa iyt sorularinizi yanitlandirr. Tehlke,isaretlerini ve yedek parçalara iyt bilgileri su sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danisma ekibi urunlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda szilere memnuniyetyle yardimci olur. Btun basvuru ve yedek parca siparislerinizde urunun tip etiketi uzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.
Sadece TürkiyeicineGPCERlidir:Bosch genelolarak yedek parcalari 7yihazir tutar.
Türkce
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karakoy
Beyoglu / Istanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax:+902122507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bagraciciklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Carisi Dogruer Sk. No:9
Selcuklu/Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax:+903322363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tic. Ltd. Sti
Alaaddinbey Mahalles 637. Sokak No:48/C
Nilüfer/Bursa
126|Türkce
Tel.: +90 224 443 54 24
Fax:+902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik
Eski Sanayi Bolgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERI
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax:+903523206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax:+903622289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Siti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Cigli / Izmir
Tel.: +90232 3768074
Fax:+902323768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakircioglu Elektrik Makine Hirdavat Insaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. Sti.
Karaagaç Mah. Sumerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax:+904462240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.S.
Elektrikli El Aletleri
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No: 20
Küçukyal Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-Istanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
Istanbul Cad. Devrez Sok. Istanbul Çarışı
No:48/29 Isktilter
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax:+903123410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Czum Bobinaj
Kusget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Sehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax:+903422351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj
Raif Pasa Caddesi Cay Mahallesi No:67
iskenderun/HATAY
Tel.:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
Išleri Bolumu 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax:+902423341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Gunsah Otomotiv Elektrik Endustriyel Yapi Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Sti
Beylikdüz Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüz / Istanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax:+902128724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli E Aletleri Imalati San ve Tic. Ltd.
Sti.
Ege Is Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenisehir / Izmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax:+902324573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ustundag Bobinaj ve Sogutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacilar Araligi No: 9
Corlu / Tekirdag
Tel.: +90 282 6512884
Fax:+902826521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
ISIKLAR ELEKTRIK BOBINAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez/ADANA
Tel.: +90 322 359 97 10-352 13 79
Fax:+903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diger servis adreslerini surada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi cevre dostu bir yontemle tasfye edilmek uzere tekrar kazanim merkezine gonderilmelidir.

Elektrikli el alelterini evsel copenin icine atmayin!
Sadece AB ülkeleri icin:
Eski elektrikli el aleleri ve elektronik alelere iliskin
2012/19/EU sayili Avrupa Birligi yonetmeligi ve bunlarin tek
tek ülkererin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim
Ömrünü tamamlamı elektrikli el aletleri ayrı toplanmak
ve cèvre dostu bir yontemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanim merkezlerine gonderilmek zorundadir.
Polski
Wskazówki bezpieczewska
Ogólnezasady bezpieczewska podczas przy z elektronarzędziami
OSTRZEZENIE Nalezy przycezytac wszystkie ostrzezenia i wskazowyki. Nieprzesteganie ponijszych ostrzezenia i wskazowek sąstć przyczyna porazenia pradem elektrycznym, pozaru i/lub po-waźnych obrażnych ciał.
Nalezy zachowac wszystkie ostrzezenia i wskazowych dl dalszego zastosowania.
Pojecie "elektronarzedzie" odnosi sie do elektronarzedzi zasilanych energia elektryczna z sieci (z przywodem zasilajczym) i do elektronarzedzi zasilanych akumulatorami (bez przywodu zasilajacego).
Bezpieczentwo w.),
Miejsce pracy nalezy utrzymywac wczystosci i zapewnic dobre oswietenie. Nieporzadek i brak wlasciwego oswietenia przyjaja wypadkom.
Elektronarzedzi nie nalezy uzywac w srodowiskach zagrozonym wybuchem, np. w povlizu latwopalnychcieczy, gazow lub pylow. Podczas pracy elektronarzedziem wytwarzaja sie iskry, ktore moga spowodowac zaplon pylow lub oparow.
Podczas uzytkowania elektronarzędzia nalewy zworci owage na to, aby daneci iinne osoby postronne znajdowa si w bepeznej odlegosci. Czynniki Rozpraszaja cye moga spowodowac utrate kontroli nad elektronarzędziem.
Bezpiecznebstwo elektryczne
Wtyczki elektronarzedzi musza pasownik do gniazd. Nie wolno w zadnej sytuacji i w zaden sposob modyfikowac wtyczek. Podczas pracy elektronarzedziami uziemieniem ochronym nie wolno stosownik zadnych wtykow adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujuce do nich gniazda sieciowe zmniejszaja ryzyko porazenia pradem.
Nalezy unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masa, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodowki. Uziemieniecia zawieksza rzyko porazenia pradem elektrycznym.
Elektronarzedzi nie wolno narazac na kontakt z desczem ani wilgocia. Przedostanie sie wody do wnetrza obudowy zwieksa rzyko porazenia pradem elektryczynm.
- Nie uzywac przewodu zasilajacego do innych celow. Nie wolno uzywac przewodu do przenoszenia ani przysuwania elektronarzędzia; nie wolno tez wyjmownik wtyczki z gniażda, pociągajac za przewod. Przewod naleź chronić przyd wysokimi temperaturami, naleź go trzymać z dala od aleju, ostrych krawędzi i rucho
mych czeci urzadzenia. Uszkodzone lub splatane przywody zwiekszaja rzyko porazenia pradem elektrycznym.
W przypadku pracy elektronarzedziem na wolnym powietru,NSEUzy uzywac przewodu przyduzajacego, przyznacionego do zastosowan zewnetrznych.Uzycie przyduzacza przyznacionego do pracya na zewnatrzzmniejsza ryzyko porazenia pradem elektrycznym.
Jezeli nie ma innej mozliwoSci, niz uzycle elektrona-rzedzia w wilgotnym otoczeniu, nalezy podlaczyc je do zrodla zasilania wyposazonego w wylacznik ochronny roznicowopradyowy. Zastosowanie wyfacznika ochronne-go roznicowopradyengo zmielejsza ryzyko porazenia pradem elektrycznym.
Bezpieczneystwo osob
Podczas praczy z elektronarzedziem nalezy zachowac czujnosc, kaźda czynnosc wykonywać ostrożie i z rozwaga. Nie przystepwowac do praczy elektronarzédziew stanie zmieczenia lub bedac pod wplywem narkotyów, alkoholu lub leków. Chwila niedwagi podczas praczy sągość bardzo powaznych obrażeniamiciała.
Stosowac srodki ochry osobistej. Nalezy zawsze nosic okulary ochrnen. Noszenie osobistego wyposzazenia ochronneo - maski przyciwptylowej, obuwia z podeszwami przyciwpoślizgowych, kasku ochrnonego lub srodków ochry słuchu (w zaleźnosci od rodzaju i zastos文化传播 elektronarędzia) - zmiejejsza ryzyko obratanie ciała.
Nalezy unikać niedamierzonego uruchomienia narędzia. Przed podlaczeniem elektronarżedzia do zrodlazasilania i/lub podlaczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzadzenia, nalezy upewnicie, ze wącznik elektronarżedzia znejduje sie w pozymcji wylaczonej. Przenoszenia elektronarżedzia z palcem opartym na wączniku/wyłaczniku lub włozenia do gniazda sieciowej wtyczki wączonego narędzia, sąstsi przyczyna wypadkowski.
Przed wączeniem elektronarżedzia naleź usunć wszymstkie narżedzia nastawcie i klucze maszynyowe. Narżedzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czȩciach urzadzenia, moga spowodowej obrażenia ciała.
Nalezy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-lezy dbac o stabilna pozycje przy pracy i zachowanie rownawagi. Dzieki temu można bedzie sątwiej zapanowac nad elektronarźędziem w nieprzewidzianych sytu-acjach.
Nalezy nosic odpowiednia odziez. Nie nalezy nosic luzej odziezy ani biuteryi. Wlosy, ubranie i rekawice nalezy trzymac z daleka od ruchomych czeci. Luzna odziez, biuteria lub dlugie wosy moga zostac pochwycone przyruchome czeci.
Jezeli producent przewidzial moziwoś podlączenia odkurzacza lub systemu odsysania pytu, nalezy upewnic sie, ze są one podlączone i są prawidtowo stosowanie. Użcie systemu odsysania pytuMZmiejszyc zagrozenia zdrowia zwiazane z emisja pytu.
128 | Polski
Obśuga i konserwacja elektronarzedzi
- Nie nały przyciezać elektronarżędzia. Nalezy dobrać odpowiednie elektronarżędzie do wykonywanej czynnosci. Odpowsydno dobrane elektronarżędzie wykona pracelepji bezmiecznych, z prędkość, do jakiej jest przystosowane.
- Nie nały uzywać elektronarżędzia z uszkodzonym wącznikiem/wyȩczniem. Elektronarżędzie, którym nie są za sterowania wymiarcznika/wyȩcznika, stwarza zagrozenia i musi zostadc naprawione.
Przed Rozpoczeciem jakichkolwiek prac nastawczych, przyd wymiana osprzetu lub przyd odlozeniem elektrarzedzia nalezy wyjać wtyczke z gniaźda siediowego i/lub usunac akumulator. Ten srodek ostrojniosci ogranica ryzyko niedamierzonego uruchomienia elektrarzedzia.
Nieuwyane elektronarżedzia naleź przechowyȩw mięscu niedostepnym dla daneci. Nie naleź udostepniać narżedzia osobom, króte nie są z nim obeznane lubNie zapoznały sie z niniejsza instrukacja. Elektrona-rżedzia w rękach nieprzeszkolonego uzytkownika są niebezmieczne.
Konieczna jest nalezyta konserwacja elektronarzędzia. Nalezy kontrolłowac,czy ruchome czeci urzadzenia prawidlowo funkcionuja i nie są zablokowane,czyNie doszło do uszkodzenia niedtorych czeci orazczyNie wystepuja innate okolicznosci,ktore mogaMIC wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzędzia. Uszkodzone czeci nalezy naprawic przyuziem elektronarzędzia.Wiele wypadkow spowodanych jest niewlasciwa konserwacja elektronarzędzi.
Nalezy stale dbac o czystość narędzi skrawajych i regularnie je ostrzych. Starannie konserwowane, ostre narȩźdia skrawajace rzbadziej są blokuja i są latwiejsze w obśludze.
Elektronarzędzi, osprzȩtu, narźedzi roboczych itp. na-lezy uzywać zgodnia z ich instrukcjami oraz uwzglédniać warunki i rodzaj wykonywanej przy. Niezgodne z przyznaczenia uzycie elektronarzȩdzia sądowadźć do niebeźpiecznych sytuacje.
Serwis
Prace serwisowe przy elektronarzedziu moga byc wykonywane wylacznie przy wykalifikowany personel i przy uzyciu oryginalnych czeci zamiennych. Gwarantuje to bezpieczna eksploatacje elektronarzedzia.
Wskazówki dotyczne bezpieczeniapracy zeszllifierkami kątowymi
Wspólnezasadybepezecnstwapracypodczas szlifowanza za pomocatarcz oraz szlifowanza za pomocapapieru sciernego,obrókBpowierzchni za pomocszczotekdrucianychicićciaza pomocatarcz
Elektronarzędzie jest przyznaczone do pracy jako szlifierka, szczotka druciana i przyceinarka. Naleź yapożnac są ze wzystkimi ostrzeżeniami i wskazówkani dotyczymi bezpieczność uzytkowania oraz ilu
stracjami i danymi techniczynmi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzedjem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek要去 stać sie przyczyna porazenia prȩdem elektrycznym, poźaru i/lub powaznych obrażćciała.
Elektronarzędziem tymNie nalezy wykonywać czynnosci takich jak polerowanie. Stosowanie elektronarzȩdzia do czynnosci, do którch nie jest ono przywidziane, jest niebeźpieczne iMZe skutkować obrażeniami.
Nie nalezy uzywać osprzetu, który nie jest przyznaczo-ny do tego elektronarżedzia lub zalecany przyez produkta. Fakt, ze osprzȩ daje sie zamontowć do elektronarżedzia, nie gwarantuje bezpiecznégo uzycia.
Dopuszczalna predkość obrotowa stosowanego narędzia roboczego musi byc co najmiej rowna podanej na elektronarzędziu predkość maksymalnej. Narȩdzia robocze, obracajce sie z szybszą niedopuszczalna predkość, moga peknac, a ich fragmenty odprysnac.
Srednica zewnetrna i grubosc stosowanego narzedzia roboczego musza odpowiada wymiaromazolenym dla danego elektronarzedzia. Nieprawidlowe rozmiami narzedzi roboczych utrudniaja dziatanie elementow zabezpieczajacych oraz ich kontrcle.
Gwintowane naręźdza robocze musza byc dokladnie dopasOWANE do gwintu wrzeciona. Otwó narȩźdi roboczych montowanych przy użciu końierzy musi dokladnie pasówac do srednicy końierza. Narȩźdia robocze, ktore nie pasuja dokladnie do osprętu montaźwo goe elektrunaręźda, obracaja sie nierowniomiernie, wywołujac silne drgania i grozac utrata panowania nad elektrunaręździem.
W zadnym wypadku nie nalezy uzywac uszkodzonego osprzetu. Przed kaźdym uzyciem nalezy skontrolowań naręźdia robocze, np. tarcze scierne pod katem ubytków i pęknić, talerze szlifierskie pod katem pęknić, starcia lub nadmiernego zuźycia, a szczotki druciane pod katem luźnych lub polamanych drutów. W razie upadku elektronarźdia lub narȩźdia roboczego, nalezy sprawdzić,czy nie uleglo ono uszkodzeniu i ewentualnie uzyc innego, niewszkodzonego narȩźdia. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narȩźdia roboczego, elektronarźdie nalezy wączyć na minute na najwyższe obroty bez obciezenia, zwracajac przy tym uwage, by osoba obslugujać i osoby postronne znajdujace sie w poplizu, znalazy sie poza strefa obracajacego sie narȩźdia. Uszkodzone narȩźdia sąmie są majcieść w tym czasie probnym.
▶ Nalezy stosowaec srodki ochrony osobistej. Wazolechno-scidzostasowania nalezy stosowac maske ochronna, gogle lub okulary ochonne. Wazolechno scidrodzaju pracy, nalezy nosic maske przeciwylowa, srodki ochrony sluchu, rekawice ochrione oraz spejalny fertuch, chroniacy przed malymi czastkami scieranego i obrabianego materialu. Nalezy chronicoczy przyd unoszacymi sie wgowietru cialami obcymi, powstaumlmy w czasie pracy. Maska przeciwyfowa i ochronna drog oddechowych musza filtrrowac podstajcy podczas pracy
pyl. Odziaływanie hałasu o duzym nateżeniupy bez dluszysz okres czasu,MZne spowodstaw utrata s后悔.
Osoby postronne powinny znajdowoć sie w bezpiecznej odlegósci od strefy zasięgu elektronarżedzia. Káźdy, kto znajduje sie w poplizu pracujuco elektrona-rźedzia, musi stosowac srodki ochrony osobistej.
Odlamki obrabianego elementu lub pekniietego narzedzia roboczego moga zostac odrzucone na duza odlegosci spowodawac obrazenia u osoby znajdujacej sie nawet poza bezposrednia strefa zaiegu.
Podczas wykonywania prac, przy tkorych narzedzie skrawajce mogloby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajacy, elektronarzędzie nalezy trzymac wylacznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napieciemMZe spowodawczechekazanie napiecia na nieizolowane czeci metalowe elektronarzędzia, grozac po-razeniem pradem elektrycznym.
Przewod sieciowy nalezy trzyma z dala od obracajc ych sie narzedzi robocych. W przypadku utraty kon- troli nad narzedziem, przewod sieciowy要去 zostac przyciety lub wciagniety, ad don lub calea reka moga dosta sie pod obracajce sie narzedzie robocze.
Nigdy nie wolno odkladać elektronarzedzia przyděkowitym zatrzymaniem sie narźedzia roboczego. Obrácajace są narźedzie要去 zaklinowej są w obrabianej powierzchni, w konsekwenci czego elektronarzedzie zaćznie zachowywać są w spośob niedkontrolowyany.
- Nie wolno przenosić uruchomionego elektronarzedzia. Przypadkowykontakt ubrania z obracajnym sie narzedzieim roboczym要去 spowodstawść gojwociagniecie i kontakt narzedzia roboczego zcialem osoby obstugujaCej.
Nalezy regularnie czyszcie szczeliny wentylacyjne elektronarzedzia. Wentylator silnika wciaga pyt do obudowy, a duze nagromadzenie pytu metalowej要去 spowodowa zagrozenia elektryczne.
Nie nalezy uzywać elektronarzedzia w pouchizu materiałów latwopalnych. Iskry moga spowodowej ich za⁻plon.
- Nie nalezy uzywać naręźdi roboczych, ktoré wymagaj stosowania plynynych srodków chłodźych. Użcie wody lub innych plynynych srodków chłodźych grozi porażeniem lub udarem elektrycznym.
Odrzt i odpowiednie ostrzezenia
Odrzut jest naglareakcja elektronarzedzia na zablokowanie lub zahaczenia obracajacego sie narzedzia, np. tarczy sciernej lub tnacej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenia prowadzi do naglego zatrzymania obracajacego sie narzedzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzedzie dostanie w zwiazku tym szarpniete w kierunku przyciwnym do kierunku obrotu narzedzia roboczego.
Gdy np. tarcza scierna zahaczy sie lub zablokuje, zaglebia n w materiale krawedz tarczy moze przyeciac powierzchnie, powodujac wypadniicie tarczy z materiaiu lub odrzt elektronarzedzia. Ruch tarczy sciernej (w kierunku osoby obstuguja
cej lub od niece) uzalezniony jest wtedy od kierunku ruchu tarczy w mistrscu zablokowania. W takich warunkach要去 takze dojsc do pękniecia tarczy sciernej.
Odrzut jest nastepstwem niewlasciwo go / lub blednego spo
sobu uzycia elektronarzedzia lub zastosowania go w niewl
sciwych warunkach. Moza go uniknac przy zachowanie
opisanych ponizej odpowiednic srodkow ostroznosci.
Elektronarzedzie nalezy mocno trzymac, a cialo iramie ustawic w pozycji, umozliwiajaiej zlagodzenie sily odrzutu. Jezelw sklad wyposazenia standardowego wchodzi rekojećdodatkowa, nalezy jej zawsze uzywać, zebyMICJAKNJWIGKZKA kontrloe nad silami odrzutulub momentem obrotowym podcas Rozruch.Osoba obslugujače elektronarzedzie moze kontrlowac reakcje na zwiekszajacy sie moment obrotowy lub sily odrzutupoprzej zastosowanie odpowiednich srodkow ostroznosci.
Nie nalezy nigdy trzymać rak w_CITY obracajacego sie narzédzia roboczego. Wskutek odrzutu narzédzie robocze要去 zranic reke.
Nalezy zachowac takapozycje,abyznajdowaciejak najdalej od strefy zasięgu elektronarzędzia w przy- padku wystapienia odrzutu. Na skutek odrzutu elektronarzędzie przemieszczsa ie w kierunku przechiwym do ru- chu tarczy w miejscu zablokOWania.
▶ Nalezy zachowac szeczogola ostrznosc w przypadku obrobki narozników, ostrych krawedzi itp. Nalezyunikac sytuacijs, w ktrej narzedzie robocze mogloby odbie sie od powierzchni lub zahaczyc onia. Obracajace sie narzedzie robocze jest bardziej podatne na zakszczenie przy obrobce katown, ostrych krawedzi lub gdy zostanie odbite. Moze to stać sie przyczyna utraty panowania lub oderzutu.
Nie nalezy montowac w elektronarzedziu tarcz fancuchowych ani zebatych. Narzedzia roboczego tipo czesto powoduja odzut i w efekcie utrata kontroli nad elektronarzedziem.
Szczegolnezasady bezpieczenstwa pracy podczas szlifowania i ciecia za pomocarz
Nalezy uzywać wylączne tarcz zalecanych dla danego elektronarżedzia oraz oslon przyznaczonych do danej tarczy. Tarcz, któ rie są przyznaczone do stosowania z elektronarżedziem, nie现阶段a przyznęcie zabezmiepieczyc. Takie tarcze sąNiebezpieczne.
Powierzchnia szlifuja carky z obnizonym (wkle-slym) srodkiem musi byc zamocowan ponijej plaszczyzn yrawedzi oslony. Nieprawidlowo zamocowan tarcza, wystajca poza plaszczyzn krawedzi oslony, nie bedzie odpowiednio zabepeziczona.
Oslona musi byc dobrze przymocowan do elektrona-rzedzia, a jej ustawienie musi gwarantowac jak njwiekszy stopien bezpieczentwa. Oznaca to, ze fragment tarczy, zworcony w strone osoby obslugujacej, musi byc w jak njwiekszym stopniu zaionety. Oslo na chroni osobe obslugujacp przed odlamkami peknietej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarcza oraz iskrami, od ktorych mogtoby zapalic sie ubranie.
130 | Polski
Tarcz nalezy uzywac tylko zgodnie z przyznaczenia. Na przyklad:Nie wolno szlifowac bocznaw powierzchnia tarczy tnacej. Tarcze tnace są przyznaczone do szlifowania obwodowej.Wplysif bocznych na te sarcze moze doprowadzić do ich peknięcia.
Do wybranje tarczy naleź uzywac zawsze nieuszko-dzonymych kolnierzy mocujacych o wlasciwie dobranej srednicy. Odpowiednie kolnierze podtrzymuja tarcze, zmiejszajac tym samym sprawdopodobienstwo jej pek-niecia. Kolnierze do tarcz tnacych moga roznic sie od kol-nierzy przyznaczonymych do tarcz szlifierskich.
Niewolno uzywac zuzytych tarcz przyznaczonych do wiekszych elektronarzedzi. Tarce przyznaczone do wiekszych elektronarzedzi nie są odpowiednie do praczy wyzsza prędkoscią obrotowa, ktora jest Charakterystyczna dla mniejszych elektronarzedzi, i moga peknac.
Dodatkowe zasady bezpiecznych podczas cięcja tarczymi cierna
Niewolno dopuszczać do przechrzywienia sie tarczy w materiale ani stosowac zbyt duzego nacisku na tarcze. Nienalezy probbowac ciąc zbyt grubych elementów. Preczja zara jest bardziej podatna na wyginanie sie lub zakieszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost sprawdopodobierstwa odzutu lub peknięcia tarczy.
- Nie nalezy stawac na linii obracajacej sie tarczy ani za nią. W razie odrzutu elektronarżędzie sądskoczyc w kierunku operatora.
W razine zakleszczenia sie tarczy lub przyerwania operacji cięcza z jakiegokolwiek powodu,NSE wyłączye elektronarzędzie, trzymajć je w bezruchu do momen-tu calkowitego zatrzymania sie tarczy. Nie wolno wyjmowac tarczy z przycinanego elementu, gdy tarcza znajduje sie w ruchu, gdyź moze to doprowadzić do odrzutu. Naleź zbudac przyczyne zakleszczenia sie tarczy i podjac stosownie dziatania w celu wyeliminowania problemu.
Niewolno wznawiać operaci cięcía, gdy tarcza znajduje sie w przechinanyem elemencie. Tarcze można ostrożne włozyc w nacieta szczeline, dopiero gdyosiagnie pelna predkosc obrotowa. Jeźeli elektronarzejdie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znajdujesi w przechinanyem elemencie, tarcza要去 zakleszcycsie, wyskoczycz materiahu albo spowodac odrzut.
Dupe plyt i duze obrabiane elementy nalezy podeprzc,aby zminimalizowac rzyko zaklesczenia sie tarczy i odzutu narzedzia.Dupe plyt maja tendencje do uginania sie pod wlasnym cięzarem. Podpory nalezy ustawiac pod przyceinany elementem w povlizu linii ciecia i na krawedziach elementu,po obu stronach tarczy.
Nalezy zachowacszcęgólna ostroznosć w przypadku wykonywania cięc wglębnych wistnejych scianach badź innych nieprzejrzystych obszarach. Wystajaca tarcza要去 przycieci rury z gazem lub woda, przywody elektryczne lub objiekty, ktoré moga spowodowej odzut.
Zasady bezpieczeneistwa pracy podczas szlifowania
- Nie nalezy uzywaczbyt duzych arkuszy papieru scierneo. Przy dorboze papieru scierneo nalezy kierowac sie zaleceniami producenta. Zbyt duzy papiercierny, wystajcy poza obreb tarczy szlifierskiej, groziskaleczieniem i moze spowodawc wyszczerbienie lub szybkie zuzycie tarczy, a sąze odrzut.
Zasady bezpieczestewa podczas oczyszczania powierzchni szcztoka drucian
Nalezy pamietac, ze nawet podczas zwyknej pracy szczotka要去 tracić druty. Nie nalezy przyȩzać dru-tów poprzej zbyt moce dociskanie szczotki do powierzchni Wyrzucane wgowietrze druty moga z latwość przybebic lekke ubranie i/lub skóre.
Jezeli podczas oczyszczania powierzchni szcztoka druciana zalecane jest uzywanie oslony, nalezy uwazac, aby szcztoka tarczowa lub szcztoka druciana niedotykały oslony. Szcztoka tarczowa lub druciana要去 podczas przyzwieszkyc swoja srednice wskutek obcięzenia oraz w winiku dziatania sily odśrodkowej.
Dodatkowe wskazowyktodyczbezmieczneistwa

Nalezy uzywać odpowiednich detektorów welu zlokazwomania instalacji lub zworcić sie o pomoc do lokalnégo dostawcy usgli. Kontakt z przywodami znajdujacymi sie pod napieciem要去 doprowadzic do powstania pozaru lub porazenia elektrycznych. Uszkodzenia przywodu gazowej要去 doprowadzic do wybuchu. Wnikiecie do przywodu wodociągowego powoduje szkody rzejowe lub要去 spowodwuć porazenie elektryczne.
- Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim nie ostygna. Tarcze szlifierskie Rozgrzewaja sie podczas obróki do bardzo wysokich temperatur.
W przypadku przyerwy w dopywie zasilania, np. po awarii pradu lub po wyjeciu wtyczki z gniaźdka, sąȩzy odblokowej wącznik/wyćznik i ustawic go w pozymcjymi węlączonej. W ten sposobMZnoza zapobiec niedamierzzonem u węląceniu elektronarżędzia.
Nalezy zabeplieczyc obrabiany przydmiot. Zamocowanie obrabianego przydmiotu w urzadzeniu mocujacym lub imadle jest bezpieczniejsze niz trzymanie go w reku.
Opis urzadzenia i loro zastosowania

Nalezy przycieztyac wsystkie wskazowki dotyczze bezpieczentwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazowek dotyczych bezpieczentwa i zalecen moze doprowadzic do porazenia pradem elektrycznym, pozaru i/lub powaznych obraećcia.
Prosze zwroci uwage na rysunki zamieszczone na poczatku instrukci obstugi.
Uzycie zgodne z przyeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do scierania materiałow metalowych, kamiennych i ceramicznych, a sąze do wiercenia w płytkach ceramicznych.
W przypadku cięcia za pomocza spajanych materiały sciernychNSEUZy cspecjalnejPokrywy ochronnej do cięcia. Podczas cięcia kameniaNSEZY zadbać o odpwiednie odszy sanie pyfu.
Stosujac oslonereki (osprzegt dodatkowy), mozna stosowacelektronarzedzie do szczotkowania i do szlifowania elastycznymi talerzami szlifierskimi.
Elektronarędzie przywidziane jest wyłacznie do obróki na sucho.
Przy zastosowaniu atestowanych narędzi szlifierskich elektronarzedzie sążć现阶段 do szlifowania papierem.
Przedstawione graficznie componenty
Numeracja przyzdawionych graficznie componentów odnosi są schematu elektronarzedzia na stronach graficznych.
(1) Przycisk blokady wrzeciona
(2) Wlącznik/wyłacznik
(3) Klucz szécsiokatny
(4) Pokretlo wstepnego wyboru prędkosci obrotowej (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Rkoješć dodatkowa (powierzchnia izolowana)
(6) Šruba ustalajçaPokrywy ochronnej
(7) Pokrywa ochronna do szlifowania
(8) Pokrywa ochronna do cięcía
(9) Koñnierzwrzecionzauszczelka
(10) Tarczaszlifierska/tnqca
(11) Tarcza garnkowa z nasyperm z weglika spiekanego a)
(12) Nakretka mocujaca
(13) Szybkozaciskowa nakrtekamocujaca SDS- 一 _ 一
(14) Klucz widelkowy do nakretek mocujacych
(15) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(16) Wrzecino szlifierki
(17) Ostona reki
(18) Gumowy taler szlifierski
(19) Papier'sciernya
(20) Nakrétka okragla
(21) Szczotka garnkowa
(22) Pokrywa odsysajca do ciècia z prowadnicā sanecz-kowa
(23) Diamentowa tarcza tnaca
a) Osprezukuy na rysunkach lub opisany w instrukcji uzytkowania ni wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortymy wyposzenia dodatkowej przyznata na plec z naszym katalogu osprzetu.
Dane technicznne
Szlifierka katowa GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Numer katalogowy | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | |||||
| Moc nominalna W 720 720 720 720 720 | ||||||
| Nominalna prędkość obrotowa min | -1 | 11 000 | 11 000 | 2 800-11 000 | 11 000 | 2 800-11 000 |
| Maks. srednica tarczy szlifier-skiej | mm 100 | 115 | 115 | 125 | 125 | |
| Średnica wewétrzna tarczy mm | 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,22 | 22,2 | |
| Gwint wrzeżona szlifierki M 10 M | 14 M | 14 M | 14 M | 14 M | 14 | |
| Maks. dlugość gwintuwrzejona | mm 17 | 22 | 22 | 22 | 22 | |
| Zabezpieczenie przy odonow-nym rozruchem | ||||||
| Wstępty wybor prȩdkości obrotowej | ||||||
| Waga zgodnia z EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - z rękość dodatkowa tlu-miącādrgania | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - ze standardowa rȩkość dodatkowa | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Klasa ochryny | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Dane obwiazujla napiecia znamionowego [U] 230 V. Przy napciach odbiegajych od powyszkiego i w przypadku specjalnych wersjiroduktu sprawdawanych w niedtorych krajach dane te moga sie roznic.
Informacja na temat hałasu i wibraci
Wartosci pomiarowe emisi haasu zostaly okreslone zgodnie z EN 60745-2-3.
Okreslony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przy ezlektronarźedzieDynosi:poziom ciśnienia akustycznego 91 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewnosc pomiaru K = 3 dB.
Stosowac srodki ochry sluchu!
Wartosci脘zne drgan a_h (suma wektorowa z trzech kierunkow) i nepewnosc pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN60745-2-3:
Szifowanie powierzchniowe (scieranie):
$$ a _ {n} = 6, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Szlifowanie papierem sciernym:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisi hałasu zostāmzmierzony zgodnie z okreslonna norma procedura pomiarowa i moze zostac uzyty do porównywania elektronarzedzi. Można go teź uzyć do wstepnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgan jest representatywny dla podstawowych zastosowan elektronarzedzia. Jeźeli elektronarźedzie uzyte zestanie do innych zastosowan lub z innymi narźedzia mi roboczymi, a takie sącie niedzyswystarczajco konserwowane, poziom drgan要去 odbiegac od podanego. Podane powyzej przyczyny moga spowodowej podwyższenia ekspozycji na drgania podczas calgo czasu pracy.
Aby dokladnie ocenić ekspozycje na organia, trzeba wziąc pod uwage také okresy, gdy urzadzenia jest wylączone lub gdy jest wrawdzie wylączone, ale nie jest uzywane do pracy. W ten sposob lączna (obliczana na pełny wymiar czasu pra-cy) ekspozycja na organia要去 okazac sie znacznie nizsza.
Nalezy wropadzic dodatkowe srodki bezpieczenstwa, majace na celu ochrone osoby obslugujacej przy skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzedzia i naręźdi roboczych, zapewnioie odpowiednej temperatury, abyNie dopusci do wyziembenia rak, wąsciwa organizacja czynnosci wykonywnych podczas przy.
Montaž
Montaż zabezpieczenia
Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniażda.
Wskazówka: W przypadku uzkidzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzadzeniem lub w przypadku uzkidzenia uchwytów na oslonie lub elektronarzedziu, elektronarzedzie naleź bezzwólcznie odesć do punktu obstugi klienita (adresy są podane w rozdzie „Obstuga klienita oraz doradzwto dotyczę uzytkowania".
Pokrywa ochronna do szilofowania

Nałoźyc sukrywo ochronna (7) na szyjké wrzeciona. Pozycja sukrywy ochronnej (7) powinna byc dopasowana do rodzaju obrobki. Zablokownik sukrywo ochronna (7), dokrecajacSrubeustalajaca6 za pomocakluczaseciokatnego (3).
- Oszone (7) nalezy ustawic w taki sposob, aby zapewnic osobie obstugujacej ochrone przy padajacymi iskrami.
Wskazowka: Wystepy ustalajce na Pokrywie ochronnej (7) uniemozliwiaja zamontowaniePokrywy ochronnej, ktora nie pasuje do danego elektronarzedzia.
Pokrywa ochronna (oslona) do ciècia
W przypadku cięcia za pomocza spajanych materiałow sciernychNSEUZy uzyc specjalnejPokrywy ochronnje do cięcia (8).
Podczas cięcia kamenia sąȩzy zadbać o odpwiednie odyszanie pyłu.
Pokrywe ochronna do ciècia (8) montuje sie w taki sam spośob jak Pokrywe ochronna do szlifowania (7).
Pokrywa odsysajca do cięcia z prowadnicza saneczkowa
Pokrywe odyszajcdo ciocia z prowadnicz saneczkowa (22) montuje sie w taki sam sposob jak Pokrywe ochronna do szlifomania (7).
Rekojesc dodatkowa
Elektronarzędzia nalezy uzywac wyłączne z zamonto-wanagrekojejci dodatkowa (5).
Rekojesc dodatkowa (5) nalezy przykreci po prawej lub lewej stronie glowicy, w zaleznosci od rodzaju pryac.
Rekojesc dodatkowa z systemem tlumienia drgan

Rekojesc dodatkowa z systemem thumienia drgan zapewnia niski pozim drgan podczas obrobki, a co za
tym idzie przyjemniejsza i bezpieczniejsza pracye.
Nie wolno w zaden sposob modyfikowac rekojecti do-datkowej.
Nie wolno uzywac uzskodzonej rkojesci dodatkowej.
Oslonareki
Przed pracami zuzymiem gumowego talerza szlifierskiego (18) lub szczotki garnkowej / szczotki tarczowej / listkowej tarczy szlifierskiej nalezy zawsze zaumontowa oszone reki (17).
Oszone rki (17) mocujie sie razem z rekojeciadatkowa(5).
Montaż naręźdi szlifierskich
Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniazda.
- Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim nie ostygnaj. Tarcze szlifierskie rożgrzewaja są podczas obrók di do bardzo wysokich temperatur.
Oczysć wrzeciono szilifierki (16) i wszystkie częsci, króre maja zostac zamontowane.
Aby zamocawac lub zwolnic narzedzia szlifierskie, nalezy uzyc przyczisku blokady wrzeczona (1), ktory unieruchamia wrzeczono.
Przycisk blokady wolno nacisnac jegyny wtedy, gdy wrzeczono szlifierki jest calkowicie hieruchome. W przyciwnym wypadku要去 dojsć do uszkodzenia elektronarzedzia.
Tarcza szlifierska/tnaca
Nalezy wzić pod uwage wymiary narędź szliffierskich. Srednica otworu musi pasówn do kołnierza mocujacego. Nie nalezy stosowej zadnych adapterów, zączek ani zȩzek.
Uzywajc diamentowych tarcz tnacych, nalezy zworci uwa ge, by strzałka wskazujuca kierunek umieszczona na tarczy odpowiada kierunkowy obrotow elektronarzedzia (zob. strzałka wskazujuca kierunek obrotu umieszczona na glowicy elektronarzedzia).
Kolejnosc montazuPokazana jest na stronach graficznych. Tarczszlifierska/tnacnalezyzamocowacza pomocanakrekti mocujacej (12) dokrcanej kluczem widelkowym lub uzyc (zob., Szybkozaskowa nikretka mocujaca SDS-clic, Strona 133).
Po zamontowani naręźdia szlifierskiego, a przy uruchomieniem szlifierki nalezy sprawdzić,czy narȩdzie szlifierskie jest wȩciewie zamocOWANE i czy moź sie swobodnie obracć. Upewnicie, czy narȩdzie szlifierskie nie zahacza o Pokrywo ochronna lub o inny element elektronarźdia.

W koñnierz mucujacym (9) na podtoceniu
znajduje sie uzczelka (o-ring). Ježeli brakuje
tej uzczelki lub jest ona uzkodzona, koñnierz mucujacy (9) nalezy koniecznie wymienić
przed przystapieniem do dalszej eksploataci
narzedzia.
Kolnierz mocujacy wrzecziona szlifierki M10:
Koñnierz mocuję既可以 stosowej dwustronnie.
Listkowa tarcza szlifierska
Przed pracami z uzyciem listkowej tarczy szlifierskiej nalez y zawsze zamontowac osloneki (17).
Gumowy talerz szlifierski
Przed pracami z uzyciem gumowego talerza szlifierskiego (18) nalezy zawsze zamontowac oslonereki(17).
Kolejnosc montazu ukazana jest na stronach graficznych. Nasunac gumowy talerz szlifierski (18) na wrzeciono szlifier-ki (16).
Zafozy ocragta nakretke (20) i dokrecic ja kluczem widetkowym.
Nałoźyc papier scierny (19) na spód gumowego talerza szlifierskiego (18) i mocono go docisnac.
Szczotka garnkowa/tarczowa
Przed pracami uzyciem szczotki garnkowej lub tarczowej nalezy zawsze zamontowac oslone reki (17).
Kolejnosc montazu ukazana jest na stronach graficznych. Szczotke garnkowa/tarczowa danezy nasunac na wrzeciono szlifierki tak gleboko, by scisle przylega do kolmierza znajdujacego sie na koncu wrzeciona. Szczotke garnkowa/tarczowa danezy dokrecic kluczem widefkowym.
Tarcza garnkowa z nasypem z weglica spiekanego
Stosowanie tarczy garnkowej jest dozwolone wyłacznie przy zastosowaniu odpowiednej oslony.
Szybkozaciskowa nakrétka mocujuca SDS-clip
Aby uprosci montaż narędzi szlifierskich i wyeliminować stosowanie dodatkowych narędzi (kluczzy),ość zamiast zwyklej nakrtki mocujucej (12) zastosowac szybkozaciskowa nakrtke mocujuca (13).
Szybkozaciskowa nakrękta mocujaca (13) sąbć stosowsa wymiarczie do tarcz szlifierskich lub tnących.
Nalezy stosowac wyłacznie nieuszkidzone i prawidlowo dzialajace szybkozaciskowe nakrtki mocujuce (13).
W czasie montazu nalezy zworcić uwage, by strona szybkozaskowej nakrekti mocujuść zawierajacja oznaczenia (13) nie była skierOWANA w strone tarczy szlifierskiej; strzałka musiPokrywacz sie wskaznikiem (24).

Nacisnac przycisk blokady wrzeciona (1),aby unieruchomic wrzeciono szlifierki. Aby dokrecic szybkozacskowa nakretke mocujaca, nalezy energicznym ruchem obróc tarcze szlifierska w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zagara.

Prawidtowo zamocowana, nieuszskodzona szybkozaciskowa nikretke mocujacmaozna latwo odkrcić reka, obracaj pierscien radekowany w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zagara. Zbyt mocno dokreconej szybkozaciskowej nikretki mocujacej nie wolno odkrac za pomocakombinerek, lecznalezy uzyc kluczwa widelkowego.Przyfozy klucz
widekowy tak, jakPokazano na rysunku.
Wymagania dotyczne narzedzi szlifierskich
Mozna stosowac wszystkie narzedzia robocz, ktore zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obstugi.
Dopusczalna prędkość obrotowa [min] lub obwodowa [m/s] uzywnych narędzi roboczych musi odpowiadc co najmiej wartosciom podanym w poniszej tabeli.
Dlatego nalezy zwróci uwage na dopuszczalna prędkość obrotowa lub obwodowa podan na etykiecie narźedzia szlifierskiego.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 31] [m/s] | ||||
| b d | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b l d | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| d D | 82-M14 11000 80 | ||||
Prestawianie glowicy przyekliadni
Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniazda.

Glowice przekladi ni moza
obracac w skokach co 90^ Dzieki temu wącznik/wojćznik moza w szcęgólnych sytuacjach ustawic w dogodniejszej pozycji (np. dla osob leworęcznych).
Wykreci i wyjac wsztkie 4 s Ruby. Ostrożie ustawic glowice w wybranej pozycji,
nie wyjmujac jej przy tym z obudowy. Dokrecic ponownie wszystkie 4 szuby.
Odsysanie pyłów/wiórow
Pyły niedtorych materiałow, na przykidad powtok malarskich z zawartoscia olowiu, niedtorych gatunków drewna, mineratułow lub niedtorych rodzajów metalu, mogą stanowic zagrozenia dla zdrowia. Bezposredni kontakt fizyczny z pyliami lub przypodostanie sie ich do plucMZe wywoć reakcie allergizne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osobznajdujacych sie w poplizu.
Niekto're rodzaje pylow, np. debiny lub buczyny uwazane sa za rakotworcze, szcgcolnie w połaczeniu z substancjami do obrobki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiary, zawierajce azbest moga byc obrabiane jedynie przy odpowiednio przyszkolony personel.
- O ile jest toMZliwe, nalezy zawsze stosowac system od-sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materiaLU.
- Nalezy zawsze dbac o besoiny wentylacje stanowiska pracy.
Zaleca sie noszenie maski przywiptywoj z pochfaniazem klasy P2.
Nalezy przystrzegać aktualnie obłowiazujacych w danym kraju przypeśów, regulujacych zasady obrókB roźngo rodzaju materiały.
Nalezy unika cromadzenia sie pylu na stanowisku pracy. Pyty moga sie z fatwość zapalić.
Praca
Uruchamianie
▶ Nalezy zworcić uwage na napiecie sieciowe! Napiecie zrodla pradu musi zgadzać sie z danymi na tablicze znamionowej elektronarzedzia. Elektronarzędzia przyznaczone do pracy pod napieciem 230 V można przyłączać równieź do sieci 220 V.
Podczas wykonywania prac urzadzeniaNSE trzymac wylacznie za izolowane powierzchnie rekojesci oraz za rkojeść dodatkowa. Narzedzie robocze要去 natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajacy. Kontakt z przyzewem sieci zasilajeel je spowodowej przekazanie napiecia na czescimetalowe elektronaręźdia, co mogłowby spowodowej po-rażenie przem elektrycznym.
W przypadku eksploataciji elektronarzedzia za povocja przenosnych.agregatow pradotworczych, niedysponujychy wystarczajacymi rezerwami mocy, wzglédnie odpowiednia re
gulacja napiecia ze zwiekszeniem pradu Rozruchowo, moze dojsc do zmniejszenia wydajnosci obrobki lub do nietypowych zachowan przy właczaniu.
Prosze zwróci uwage na przydatnosc zastosowanego agre-gatu pradotworczygo, szczególnie pod katem napiecia i czestotliwość zasilania.
Włacznie/wylacznie
Aby wączyć elektronarżedzie, naleź przy przesunuć wącznik/ wyȩcznik (2) do przyd.
Aby zablokowac wącznik/wyćznik (2) w pożycji wączość, naleź nacisné przesuniety do przydodu wącznik/wyćznik (2) aź do zablokowania.
Aby wylaczyc elektronarzedzie, nalezy zwolnic włacznik/wy-lacznik (2) lub jejli jest zablokowy, nacinac krótko włacznik/wy-lacznik (2), a nastepnie zwolnic.
Naręźdia szlifierskie naleźny kontrolłowac przyded kazdym uzyciem. Narȩźdie szlifierskie musi byc prawidlowo zamocOWANE i musi sie swobodnie obracć. Naleźypyrzeprowadzic probe dzialania trwajca co najmnej jeder minute (bez obciezenia). Nie wolno uzywc uszkodzonych, odsktalandych badz wibrujacychrnady szlifierskich. Uszkodzone narȩźdia szlifierskie moga sie złamać i spowodac powazne obrażenia.
Wstepny wybor prędkosci obrotowej
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Za pomocąPokretka wstepnego wyboru predkosci obrotowej (4) można ustawic zędanag predkosci obrotowa sączas pracy urzadzenia. Dane w nastepujej tabeli są wartosciami zalecanymi.
| Material Zastosowanie Narzejdie robocze Pozycja Pokręta | |
| Metal Usuwanie powlOk malarskich Papier scierny 2 - 3 | |
| Drewno, metal Szcotkowanie, odrzewianie Szczotka garnkowa, papier scierny | 3 |
| Metal, kamien Szilfowanie Tarcza szlifierska 4 - 6 | |
| Metal Szilfowanie (scieranie) Tarcza szlifierska 6 | |
| Metal Ciecie Tarcza tnąca 6 | |
| Kamien Ciȩcie Diamentowa tarcza tnąca i pro- wadnica saneczkowa (ciepie ka-menia dozwolone jest tylko przy użyciu prowadnicy saneczowej) | 6 |
Podane wartosci stopni prędkosci obrotowej są wartosciami orientancyjniymi.
Dopuszczalna predkość obrotowa stosowanego narędzia roboczego musi byc co najmiej rowna podanej na elektronarzędziu predkosci maksymalnej. Narȩdzia robocze, obracajcie są z szybsza niedopuszczalna predkoScia, moga peknáć, a ich fragmenty odprysnám.
Zabepieczenie przyd ponownym rozruchem
Zabepieczenie przyd ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu wączeniu sie elektronarźedzia po przyerwie w dopływie prady.
W celu ponownego wączenia elektronarżedzia naleź usta-wic wącznik/wyȩcznik (2) w poźycji wyȩczzonej i ponownik wączyć elektronarżedzie.
Wskazówki dotyczace pracy
Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu nalezy wyjac wtyczke z gniażda.
Nalezy zachowac ostroznosc podczas wykonywania szczelin w scianach nosnych, zob. Rozdiazl „Wskazowki dotyczze statyki".
Jezeli cięzar wąsny obrabianego przytedmiotu nie gwartoje stabilnej pozycji, daneź go zamocowej.
Elektronarzédzia nie nały przyciezać do tego stopnia, ze zatrzyma sie ono samocznie.
Po silnym obciäzeniu elektronarźedzia, nalezy pozwolnić mu pracstawć przy部分地区 na biegu jołowym, welu ochlodzenia narȩźedzia roboczego.
Elektronarzędzia nie wolno eksploatowac przy uzyciu stolika tnacego.
- Nie nalezy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim nie ostygną. Tarcze szlifierskie Rozgrzewaja sie podczas obróbki do bardzo wysockich temperatur.
Szifowanie powierzchni
W zadnym wypadku nie wolno uzywac tarcz tnacych do szlifowania powierzchni.
Najlepsze efekty przy szilifowaniu powierzchni osiaga sie prowadzac tarcze szlifierska pod katem 30^ do 40^ w stosunko do obrabianej powierzchni. Elektronarzedzie nalezy prowadzic z umiarkowanym dociskiem, przywuajac je raz w Juda, raz w druga strone. Zapobiega to przyegrzewaniu sie obrabianego przyxedmiotu orazjejogo przybarwieniom lub uszkodzeniom (wgalebenia, rowki).
Listkowa tarcza szlifierska
Za pomocaj listkowej tarczy szlifierskiej (osprzet) moziwa jest obrobka powierzchni obych i profili. W porownaniu do tradycynych tarcz szlifierskich, listkowe tarcze szlifierskie charakteryzuju sie znacznie dluszza zwyotnoscia, wyraźnie
136 | Polski
zmniejszonym poziomem emisi haasu i nizszymi temperatu-rami szlifowania.
Ciecie metalu
W przypadku cięcia za pomocą spajanych materialów sciernych sąȩ zȩ spejalnej pokrzywy ochronnej do cięcia (8).
Podczas cięcía naleź zworću uwage na rownomierny posuw elektronarżędzia, dostosowy do wąsciwość obrabaniego materiały. Nie naleź wywierac nacziku na tarcze tnacja, przechylac jej ani wykonywać nią ruchów oscylacyjnych. Nie wolno wyhamowywcbiegu tarczy poprzej wywieranie boczkiego nacisku.

Elektronarędzie nalezy zawsze prowadzić przyciebiżne do kierunku obrotów tarczy. W przyciewnym razie istnieje niebezpieczeniawo, ze zostanie onow spośb niedkontrolowy wypchniene ze szczeliny. W przypadku ciȩca profili i ruczworokatnych,azoleca siedzacźć prace od najmiej
szego przekroju.
Ciecie kamienia
Podczas cięcia kamenia naleź zadbać o odpwiednia odsysanie pytu.
Nalezy stosowac maske przycwpyowa.
Elektronarzędzie wolno stosowej wyłącnie do&Ciecia i szlifowania na sucho.
Do cięcia kamienia sąlepiej jest uzyć diamentowej tarczytnacej.
Podczas przy z Pokrywa odyszajca do cięcia z prowadnicza saneczkowa (22) sązy stosowej odpowiedni odkurzacz, dopuszczony do usuwania pytu kamienego. Bosch ma w swojej ofercie odpowiednie odkurzacze.

Wączyć elektronarżędzie i oprzech je przytednia czȩci prowadnicy saneczowej o obrabiany przydetmiot. Pracowac z rownomiernym posuwem, dostosowanym do wȩsciwość obrabianego materialu.
Przycieciuszegolnie twardych materialow, np.
betonu o duzej zawartosci zwiru, moze dojsc do przyegrzania, a tym samym uszkodzenia sarczy diamentowej. Snop iskier wokol sarczy diamentowej jest objawem jej przyegrzania.
Nalezy wtedy natychmiast przerwaćcie i ochlodzic tarcze, na krótko włacznac elektronarztędzie z najwyższa prędkosci obrotowa, bez obciazenia.
Wyrażnie niźsa wyadjnosci pięcja i snop iskier wokóf tarczy to oznaki stepienia diamentowej tarczytnacej. Można ja naostrzyc, wykonujac kilka krótkich pięc w materiałach abrzyjnych (np. piaskowcu).
Wskazówki dotyczę statyki
Wykonywanie szczelin w scianach nosnych podlega przyepam normy DIN 1053, Częsć 1 lub przyepam obowiazućym w danym kraju. Przyepam tych naleź bezwgędnia przyestrzegać. Prźed przystapieniem do pracy naleź skonsultować sie z inżynierem odpowiedzialnym za kwestie statycznne, architektem lub kierownikiem budowy.
Konserwacja i serwis
Konserwacja czyszczelenie
Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu danezy wyjac wtyczke z gniażda.
Utrzmywanie urzadzenia i szczelin wentylyacyjnych wczystosci gwarantuje prawidowau i bezpieczna pracze.
Wekstremalnych warunkach pracy nalezy w miaremozliwosci zawsze korzystac z systemu odsysania pylu. Nalezy tez czesto przydmechuwaoc otwory wentylacyjne istosowac wylacznik ochronny roznicowopradyowy. Podczas obróbkimetali moze dojsc do osadzenia sie wewnatrz elektronarzedzia pflu metalicznego, mogacego przewodzic prad. Moze tomie neciorzystny wplywnizolacione ochronna elektronarzedzia.
Nalezy obchodzic sie pieczołowicie z osprzetem podczas przechowwania i podczas pracy.
Ježeli konieczna okaze sie wymiana przyłączeniwogo, nalezy zlecić ja firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowy elektronarżędzi Bosch, co pozwoli uniknac ryzyka zagrozenia bezpieczność.
Obługa klienata oraz doradzwot odyczne uzytkowania
Ze wsztkimi pytaniami, dotyczymi naprawy i konserwci nabytego produktu oraz dostepu do czeci zamiennych, prosimy zwracć sie do punktow obstugicka. Rysunki technicne oraz informacja o czeciach zamiennych przyznaznaweść pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespórdoradztwadotyczagego uzytkowania odpowie na wszystkie pytania zwiazane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzetem.
Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czymiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kalogowej,znajdujacego sie na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzedzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajda Państwo wszystkie szczegóły dotyczze uslug serwisowych online.
Tel.: 227154450
Faks:227154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisow znajduja sie na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarżedzia, ośprzet i opakowanie naleź doprowadzić do powtórnego przytetworzenia zgodnia z obłowiazujacymi przysepisi amychony srodowiska.

Nie wolno wyrzucac elektronarzedzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywa Parliamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuzytego spreztu elektryczné i elektronicnégo oraz jej transpozycja do prawa krajowego, niedatne do uzytku elektronarżedzia naleź zbierac osobno i doprowadzić do ponownego przytetworzenia zgodnie z obwiazujacymi przypisami ochronyŚrodowska.
Čestina
Bezpečnostní upozorněné
Vseobecná varovnú upozorněni pro elektrické náradi
VYSTRAHA
Přěctěte si věsechna varovná upozorněni aPokyny. Zanedbani
pīdodžování varovných upozorněi aPokynú mohou mit za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo tězká poraněni.
Vsechnavarovná upozornéni apokyny do budoucnasuchoveje.
V upozorněnich použitý povojem „elektrické nařadi“ se vztahuje na elektrické nařadi napájené ze site (se sitovym kabelem) a na elektrické nařadi napájené akumulátorem (bez sítového kabelu).
Bezpečnost pracoviste
Udrzujte pracoviste v cistote a dobre osvetele. Neporadek nebo neosvetele pracoviste mohou vest k urazum.
▶ S elektrickym náradim nepracujte v prostředí ohrozenémexploží, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náradí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
Deti a jine osoby udrzujte pri pouzit elektrickeho nariad v bezpecné vzdalenosti od pracoviste. Pri Rozptyleni muzete ztratit kontrolu nad naradim.
Elektrická bezpečnost
Zastrcky elektrickego náradí musí licovat se zásuvkou. Zastrcka nesmi být zádným zpúsobem upravena. S elektrickýn náradí s ochranným uzemnéím nepoužívejte zádné adaptérove zastrcky.
Neupravene zastrcky a odpovidajici zasuvky snizujr riziko zasahu elektrickym proudem.
Zabrański kontaktu tela uzemněnymi povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladnicý. Je-li vase telo uzemnéno, existuje zvyşene riziko zásahu elektrickým proudem.
- Chrante elektrICKé nárfi pred destém a vlhkem. Vnikutí vody do elektrického nárfi zvyšuje nebezpeci zásahu elektrickým proudem.
Dbeje na učel kabel. Nepoužívejte jej k nošeni elektrického náradí nebo k vytaženi zástrčky ze zásvúky. Udržujte kabel v bepezné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrych hran nebo pohyblívých dlù. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrický proudem.
Pokud pracujete selektrickym naraclin venku, poujite pouze takové prodlužovaci kabely, ktere jsou zpusobilé i pro venkovni pouziti. Pouziti prodlužovacihokabelu, je je vchodny pro pouziti venku, snizuje rizikozasahu elektrickym proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náradí ve vlhkém prostředi, použijte proudový chranič. Použit proudoveho chraniče snizuje riziko zásahu elektrickým proudm.
Osobni bezpečnost
Bud'te pozorni, daveje pozor na to, co delate a pristupujte k pracis elektrickym naradimrozumne. Nepouzivejte zdne elektricke naradi,Pokud jste unaveni nebo pod vivem droqalkohlu cik lekuMoment nepozornosti pri pouziti elektrickeho naradi muze vest k vaznym poranenim.
Používejte ochranné osobní pomůcky. Nostochranné brýle. Nosěni osobnínich ochrnněch pomůcek jeko maska proti prachu, bezpečnostní obušs protiskluzovou podrážkou, ochrána přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického náradi, snizuji riziko poranění.
Zabrańte neuymysinemu uvedeni do provozu. Prśvéděte se, ze je elektrické náradi vypnuté, díve než jej uchipite, ponesete āpripojite na zdroj napájení a/nebo akumulator. Mate-li pri nošeni elektrického náradi prst na spinaci, neboPokud náradí pripojite ke zdroji napájení zapnute, muze dojt k urazu.
Než elektrické náradí zapnéte, odstrańte serízovací nastroje nebo klic. Nachází-ly se v otáčivém dílu elektrického náradí Čějaký nastroj nebo klic, muže dojit k poraněni.
Nepceujte své sily. Zajistete si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnáhu. Tim muzete elektrické náradí v neocékávanych situacích lépe kontrlovat.
Noste vchodny odev. Nenoste volny odev ani sperky. Vlasy, odev a rukavice udrzujte dareko od pohybujicich se dilu. Volny odev, sperky nebo dlouhe vlasy mohou b't zachyceny pohybujiicimi se dily.
138|Cestina
Lze-li namontovat odsavaci ci zachycujici pripravky, presvedte se, ze jsou pripojeny a spravné pouity. Odsavani prachu muze snizit ohrozeni prachem.
Svedomité zacházeni a použivani elektrického naradi
Elektrické nařadi nepřtežujte. Pro svou práci použijte k tomu urcené elektrické nařadi. Svchodném elektrický nařadim budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpečnéji.
Nepouzivejte elektrické nárdí, jestlize jej nelze spinačem zapnout a vypnout. Elektrické nárdí, které nelze ovladat spinačem, je nebezpećné a musi se opravit.
Pred serizovanim elektrickho naradi, vymenou prisluensstv nebo odlozenim naradi vytihnete zastrku ze zasuvky a/nebo odstrahte akumulator. Toto preventivni opatreni zabrani neumyslnemu zapnuti elektrickho naradi.
Uchovávejte nepouživané elektrické nařadi mimo dosah detí. Nenechte nařadi použivat osoby, které s nim nejsou seznámery nebo necěty tytoPokyny. Elektrické nařadi je nebezpečné, je-li použivano nezkušenými osobami.
Pečujte o elektrické nářadi svédomite. Zkontrolujte, zda pohyblíve dily nářadi bezvadné fungujá a nevizpřićuj se, zda dily nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivnóvaly funkce elektrického nářadi. Poskozené dilly nechte pred použitím elektrického nářadi opravit. Mnoho urazu má prćinu ve špatné udžržovaném elektrickém nářadi.
- Rezné nastroje udružije ostre a cîste. Pečlive osetrované rezné nastroje sostrymi reznymi hranami se meně vzpřicujá a dají se snáze vást.
Používejte elektrické nářadi, príslušenství, nastroje apod. podle těchto toknú. Respektujte pritom pracovní podmínky a provaděnou Činnost. Použíte elektrického nářadi pro jiné než určné použítí může věst k nebezpečnám situacím.
Servis
Neche své elektrické nárdi opravit pouze kvalifikovanym odborným personálem a pouze s originínními nahradními dily. Tim bude zajistěno, ze bezpečnost elektrického nárdi zustane zachována.
Bezpecnostni pouhlove brusky
BezpečnostníPokyny pro broušeni, piskovani, dratkovani nebo brusné oddělovani
Toto elektrické náradí slouží jako bruska, drátěny kartáč ādělici pila. Prostudujte si věchna bezpečnostní upozornění,Pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náradí. Nedodržováni věšćnìe uvedenychPokynu mûzeít za následek uraz elektrickým proudem,požár a/nebo těžké poraněni.
Toto elektrické nařadi není doporučeno pro lestěné.
Operace, pro které nebylo elektrickné nárdi urceno, mohou prédstavovat riziko a zpʊsobit zraněni.
Nepouziveje pfrisluenstv, které nenif speciañé urceno a doporučeno vyrobcem nařadi. Príslušenstvi, které lze k elektrickému nařadi pripojit, jeste nezarucije bezpečnou operaci.
Jmenovite otacky prisluosenstvi se musi minimalne rovnat maximinaln otackam uvedenym na elektrickem nara di. Prisluosensti pouzivanepro vyssi nej jejich jmenovite otacky muze prasknout a Rozpadnout se.
Vnejsi prumera tlloustka prisluosenstvmusi byt v mezich dimenzovani elektrickeho naradi. Nespravnedenizmenzovaneprisluosenstvnelze spravnechrinitnebo kontrolovat.
Zavitovuyuchty prisluenstv musi opodvidat zavitu vretena brusky. Pro prisluenstvi upevnovanepomocj prirob musi otvor vretena prisluenstvi odovidat polohovacimu prumere priruby.Prisluenstvi,tere neodopvida upevnovacimmechanismu elektrickeho naudi, rotuju nevyvazene, nadmernv bivruje a muze vest ke ztrate kontroly.
Nepoužívejte poskozené príslušenstvi. Pred kázám použitím zkontrolujte príslušenstvi, např. trhiny a praskliny na brusnych kotoučich, praskliny, trhiny nebo nadměrně opotrebeni opěrnych kotoučú, uvolnéni āpopraskány drátku na drátěných kartáčích. Pokud elektrické náradi āpríslušenstvi spadne na zem, zkontrolujte poskození nebo instalujte nepoškozené príslušenstvi. Po kontrole a instalaci príslušenstvi stújte vy i ostatní osoby mimo rovinu rotujícho príslušenstvi a spustte elektrické náradi na jegnu minutu s maximálíni otáčkami bez zatěženi. Během těto zkuěbní doby se poskozené príslušenstvi obvykle Rozpadne.
Pouziveje osobni ochranné prostredky. Podle druhu pouziti pouziveje oblicejovy ochranny stit, bezpecnostni kuklu nebo bryle. V pripadé potreby pouziveje protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovni zastereu, ktere vás ochráni préd zlomky vzniklymi brousenim nebo jinym obrabenim. Ochrana zraku musi byt schopna chranić pred odletujícimi ulomky vzniklymi pri ruznych operacich. Protiprachová maska nebo respirátor musi filtrovat cástice vzníkle pri provaděné operaci. Dlouhodobé púsobeni vysoce intenszivné hluku muže věst ke ztrátě sluchu.
Dbejte na to, aby ostatni osoby byly v bezpecné vzdalenosti od pracovište. Osoby, které vstupují na pracovište, musi použivat osobni ochranné prostředky. Ulomky obrobku nebo zlomené príslušenstvi mohou vyletět a způsabit zraněni mimo príslušnou pracovní oblast.
▶ Provadite-li operaci, pri které se mûze obrabecí prisluşenstvi dostat do kontaktu se skrytou elektröinstalaci nebo vlastnim napajecim kabelem, drzte elektrické nárdi za izolované uchipovací plochy. Oblabecí prisluşenstvi, které se dostane do kontaktu svodičem pod napétím, mûze svymi
nechränénymi kovovymi CASTMI VEST elektricky proud a zpu sobit uraz obsluy.
Napajeci kabel umistete v dostatecné vzdalenosti od rotujiciho prislustensti. Ztratite-li kontrolu, kabel se muze prezznout nebo zadrhnout a vase ruka ci paze muze byt zatażena do rotujiciho prislustenvi.
Nikdy neodkladeje elektrické náradí, dokud se príslušenstvú uplné nezastávi. Rotujici príslušenství se můze zaseknout do povrchu a nekontrolované vymrstit elektrické náradí.
Nespoustéje elektrické náradi, kdy je nesete po boku. Náhodnýkontakt s rotujicim prisluşenstvím muze zachytit vás odev a pritáhnout prisluşenstvík vašemu tělu.
Pravidelné cistěte vzduchovou ventilaci elektrického nárádi. Ventilator motoru vtahuje prach do krytu a nadměné nahromaděni kovového prachu muže zpúsobit nebezpeci urazu elektrický proudem.
Nespoustéje elektrické náradí v blízkosti hórlavych materialú. Jiskry mohou tyto materiaíly zapálit.
Nepouzivejte príslušenství, které vyžaduje kaplána chladiva. Použiti vody ājíních kaplánch chladiv múze zpúsobit zabítí nebo uraz elektrickým proudem.
Zpětný ráz a souvisejícíPokyny
Zpétny raz je náhlá reakce zasekuteho nebo zachyceného rotujíciho kotouče, opérného kotouče, kartáne bojineho príslušenstvi. Zasekuti nebo zachyceni zpúsobi rychlé zastaveni rotujiciho príslušenstvi, které tak vyvola nekontrované yvmrstěni elektrické nařadi ve směru opacné vúči směru rotace príslušenstvi v bode zastaveni. Pokud se napřiklad brusné kotouč zasekne nebo zachytí v obrobku, hrana kotouče, která vstupuje do bodu zastaveni, se muže zaseknot do povrchu materialáu a zpúsobit vytaženi nebo yvmrstěni kotouče. Kotoučtake muže vyskocit směrem k obsluze nebo od obsluhy v závislosti na směru pohybu kotouče v bodu zastaveni. Brusné kotouče také mohou za těchto podminek prasknout.
Zpětny ráz je vysledkem spatnych a/nebo nesprávnych pracovnich postupu a podminek pri použiti elektrického náradi a lze mu zabrinit dodržovám príslusnych niže uvedenych opatřeni.
Dbejte na pevné uchopené elektrické náradi a telo a pazi udrzujte v poloze, ktera vam umoznju reagovat na sily zpětného razu. Vždy používejte prípadné pomocné rukojeti, abyste meli maximálné kontrlu nad zpětným razem nebo reakci tocíveho momentu pri spustěni. Obsluha muže zvladat reakce tocíveho momentu nebo sily zpětného razu,Pokud dopržuju náležitá opatřeni.
Nikdy nepribljujte ruku k rotujicmu prisluenstvi. Pusobenim zpétného razu se muže prisluenstvi vymrstit k vaši ruce.
Nestujte v prostoru, kam bude smerovat elektrické náradi pri zpetném razu. Zpetny raz yvmrsti naradi ve smeru opacné m pohybu kotouce v bodu zastaveni.
Zvlaš opatné postupujte pri práci v rozích, na ostrych hranach atd. Zabrańe poskakovani a zachycovani prislusenstvi. Zejmena v rozích, na ostrych hranach nebo pri poskakovani muze dojit k zachyceni rotujiciho prislusenstvi a ke ztrátke kontrly cis zpětnemu razu.
Nenasazujte kotouc pilovohe retezu nebo ozubeny pilovykotouc. Tyto kotouce zpuosobuji casty zpnetnyraz a ztratu kontroly.
BezpečnostníPokyny pro operace broušeni a brusného oddělováni
Používejte pouze.typy kotouču, které jsou pro elektrické nafadi doporučné, a specialí kryty určné pro zvolený kotouc. Kotouče, pro které nebylo elektrické nafadi navrženo, nemohou být dostatečné chráněny a jsou nebezpečné.
Brusny povrch stredové vyklenutych kotouču musi byt orientován pod rovinu hrany krytu. Nesprávně namontovaný kotouč, ktery prśahuje rovinu hrany krytu, nelze rádné chránit.
Kryt musi byt bezpečné pripevně elektrickému náradí a nastaven do maximálné bezpečné polohy, aby nezakryta Čast kotouče směrujíci k oblsuze byla co nejměsí. Kryt pomáhá chránit obshluhu préd uvolněniymi ulomky kotouče, nahodným kontaktem s kotoučem a jiskrami, ktere mohou zapálit oděv.
Kotouce se musi pouzivat pouze pro doporučene operace. Například: bočni stranu rezného kotouce nepouživejte k broušeni. Brusné delici kotouce jsou určeny pro obvodové broušeni, bočni sily púsobící na tyto kotouce je mohou Rozlomit.
Pouziveje vždy neposkozené kotoucové príruby, které mají správnou velikost a tvar pro vybrany kotouc. Správné kotoucové príruby kotouc podporují a snizuji riziko jeho prasknuti. Přú Ruby pro oddělováci kotouce se mohou lisit od prírub pro brusné kotouce.
Nepouzivejte opotbrebované kotouce z vetsiho elektrického náradi. Kotouc urceny pro vetsi elektrické náradi není vchodný pro vyssí otácky mensiho náradi a muze prasknout.
Doplnikové bezpečnostníPokyny pro operace abrazivniho rozbrušováni
Zabrahte zkriveni rozbrusovaciho kotouce v rezu nebo pouziti nadmerneho tlaku. Nepokouseje se dosahnout nadmernhloubky rezu. Nadmerne namahani kotouce zvysuje jeho zatez a nachynost ke zkroucenie nebo zaseknuti v rezu a moznost zpnetnoho razu nebo prasknuti kotouce.
Nestjte ve smre ru rotujicho kotouce a za nim. Pohybuje-li se kotouc v miste operace smerem od vaseho tela, priadny zpetny raz muze yvmrstit rotujici kotouc a elektronaradi primo naVAS.
Pokud se kotouc blokuje nebo z jakéhokoli duvodu prerusite rezani, elektronáradi vypněte a držte je bez pohybu, dokud se kotouc zcela nezastvi. Nikdy se nepokousejte vyjmout Rozbrusovaci kotouc z rezu,
140|Cestina
dokud se pohybuje,jinak muze dojit ke zpétnému razu.Zjistete duvod blokovani kotouce a prijmete opatreni,aby k nemu nedocházelo.
Nezačinejte novéřežani v obrobku. Nechte kotouc dosáhnout plnych otáček a opatrné jej vlozte dořezu. Pri spustěni elektrónárádi v obrobku se muže kotouc zablokovat, pohybovat se ven nebo zpúsobit zpětný raz.
▶ Panely nebo jiné větsí obroky podepře, abyste minimizovali nebezpečí zablokováni a zpětného razu kotouče. Velké obroky se prohýbaji vlastní hmotnosti. Podpora musí být umistěna pod obrobkem v blízkosti linie Žezu a na okrajích obrobku po obou stranách kotouče.
Obzvlast opatrne postupjte pri kapsovych rzech do sten nebo jinych zaslepenych ploch. Vycnivajci kotouc muze preiznout plynovodni nebo vodovodni potrubi, elektrické kabely nebo predmety, které mohou zpusobit zpétny raz.
Bezpečnostní poukyny pro operace broušeni
Nepouzivejte brusné papíry nadmérné velikosti. PriVyberu brusného papirudodržujte doporučeniVyrobce.Vetsi brusné papíry presahujíc brusný kotouc mohou zpúsobit trné poraněni nebo zablokovány, Roztržéní kotouče ci zpětný raz.
BezpečnostníPokyny pro operace drátkováni
Nezapominejte, ze kartac vyhazujedratane stetinky i pri beznych operacich. Nepreztezuje dratky pusobenim nadmerné sily na kartac Dratene stetinky mohou snadno proniknout lehkym odevem a/nebo kuži.
Je-li pro brouseni dratenym kartacem doporucono pouzit krytu, zabrainte styku dratenego kotouce nebo kartace s krytem. Pusobinem zateze nebo odstredivych sil se muze prumer dratenego kotouce nebo kartace zvetsit.
Dodatečné bezpečnostní poukyny

Noste ochranné bryle.
Použijte vchodné detekční prístroje na vyhledáni skrytěch rozvodněch vedení nebo kontaktujte mistrí dodavatelskou spolecznost. Kontakt s elektrickým vedení může věst k požáru a zásahu elektrickým proudém. Poškození vedení plynu může věst k vybuchu. Proniknutí do vodovodniho potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobí zásah elektrickým proudém.
Nedotykejte se brusnych a rozbrušovacich kotouču, dokud nevychladnou. Kotouče se pri práci silné zahrivaji.
Pokud se prierusi privod proudu, napr. vypadkem proudu nebo vytazenim sltové zastrcky, spinač odblokujte a nastavte ho do vypnuté polohy. Zabránte tak nekontrolovanemu opětovnemu spustěni.
Zajistete obrobek. Obrobek pevné uchyceny upinacim pripravkem nebo sverekem je upevneny bezpecneni, nez kdybyste ho drzeliv ruce.
Popis vyrobku a vykonu

Prcteite si vsechna bezpecnostni upozorneni a vsechny Pokyny. Nedodrozvani bezpecnostnich upozorneni aPokynu muze mit za nasledek uraz elektrickym proudem, pozar a/nebo tzeká poraneni.
Rid'te se obrzky v predni casti nadvu k obslze.
Použití v souladu s určeným učelem
Elektrické náradí je určené k hrubováni kovovych, kamennych a keramických materialú a k vrtání do dlždic. Pro dělení pomoci brusiva s pojivem se musí použit speciálné ochranný kryt pro dělení.
Při dělení kamene je třeba zajistit dostatečné odsávani pracu.
Společné s ochranou ruky (príslušenstvi) lze elektrické nařadi používat pro kartácovani broušeni pomoci pruznych brusných talíř.
Elektrické nárádi je vchodné pouze pro broušeni za sucha.
Se schvalenymi brusnými nastroji lze elektrónárádi používat pro broušeni smirkovém papirem.
Zobraznékomponenty
Cislovani zobarenych soucasti se vztahuje na zobareni elektronaradi na strancs obrazky.
(1) Aretacni tlacitko vretena
(2) Vypinač
(3) Klic na vinitri sestihran
(4) Nastavovaci kolečko pro prědvolbu otáček (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Pridavná rukojej (izolovaná plocha rukojeti)
(6) Zajistovaci sroub pro ochranny kryt
(7) Ochranny kryt pro brousei
(8) Ochranny kryt pro delenia
(9) Upinaci priruba stesnicim krouzkem
(10) Brusnykotouc/rozbrusovaci kotouca
(11) Hrncovy kotouc z tvrdokovu a)
(12) Upinací matrice
(13) Rychloupinacimatice SDS-lica
(14) Klic se dvema cepy pro upinacimatici
(15) Rukojet (izolovaná plocha rukojeti)
(16) Brusné vreteno
(17) Ochrana rukoua
(18) Gumovy brusny talir
(19) Brusny papir
(20) Kruhová maticea)
(21) Hrncovy karto
(22) Odsavaci kryt pro delenis vodicimi sanemi
(23) Diamantov'delicikotouc
a) Zobrazené nebo popsané prislušenstvi nepatri k standardnimu obsahu dodávky. Kompletni prislušenstvi naleznete v nasem programu prislušenstvi.
Technické udaje
| Uhlová bruska GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Císlo zboží | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Jmenovitý príkón W 720 720 720 720 720 | |||||
| Jmenovité otáčky ot/min 11 000 11 000 2 800-11 000 11 000 2 800-11 000 | |||||
| Max. prümér brusného kotouče mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Vnitřní prüměr kotouče mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Závit brusného vřetena M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Max. dělka závitu brusného vřetena | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Ochrana proti opětovnému zapnutí | ●●●●● | ||||
| Předvolba otáček | - | -● | -● | ||
| Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| -s prídavnou rukojetí s tlumením vibrací | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -se standardní prídavnou rukojetí | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Třída ochrany | □/II | □/II | □/II | □/II | □/II |
Udaje plati pro jmenovite napeti [U] 230 V. U odliśnych napeti a u specifikych pro povedeni pro príslusné zeme se mohou tyto udaje lišit.
Informace o hluku a vibracich
Hodnoty hlučnosti zjišěné podle EN 60745-2-3.
Hladina hlucnosti pri pouziti vahoveho filtru A cini u tohoto elektrickeho naradi typicky: 91 dB(A); hladina akustickeho vykonu 102 dB(A). Nejistota K = 3 dB.
Noste chránice slachu!
Celkové hodnoty vibraci (součet vektorú tri os) a nejistota K zjištěné podle EN 60745-2-3:
Broušeni povrchu (hrubovani):
$$ a _ {h} = 6, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
Brousénisbrusnympapirem:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
Uroven vibraci uvedená v těchtoPokynech byla zmeřena pomoci normované měrici metody a lze ji použit pro vyajemné porovnani elektrónáradi. Hódi se i pro prědbežný odhad zatízení vibracemi.
Uvedena uroven vibraci representu hlavn pouziti elektronaradi. Pokud se ovsem bude elektronaradi pouzivat pro jine prace, sjinymi nastroji nebo s nedostatecnou udrzbou, muze se uroven vibraci lisit. To muze zatizeni vibracemi po celou pracovni dobu zretelnze zvysit.
Pro přěsný odhad zatíženi vibracemi by měly být zohlednény i doby, kdy je náradí vypnuté nebo sice béží, ale fakticky se nepoužíva. To můze zatíženi vibracemi po celou pracovní dobou zřetelně snížit.
Stanovte dodatečna bezpečnostni opatřné k ochraně obshluy prěd učinky vibrací, jak je např. udržba
elektronárádi a nastrojú, udržovani teplych rukou, organizace pracovnich procesu.
Montáz
Montáž ochranného zarizeni
- Pred kazdou prací na elektronářávi vytáhněte zăstrčku ze zásuvky.
Upozorneni: Po praskuti brusného kotouce bêhem provozu nebo pri poskozeni upinacich pripravku na ochranném krytu/ na elektronáradi se musé elektronáradi neprodlené zaslat zákaznickému servisu, adresy viz cást „Zákaznická sluzba a poradenstvi ohledné použī".
Ochranny kryt pro brouseni

Nasad'te ochranny kryt (7) na krk vretena. Nastavte polohu ochranno hky krytu (7) podle pozadavku prislusne prace. Zaaretujte ochranny kryt (7) utazenim zajistovacilo sroubu (6)klcem na viniti nestihran (3).
142 | Čestina
Ochranny kryt (7) nastavte tak, aby jiskry neletaly smerem k pracovnikovi.
Upozornéni: Kódovaci yystupky na ochranném krytu (7)
zabezpecuji, ze lze namontovat pouze ochranny kryt, ktery jevhodny pro toto elektrické náradí.
Ochranny kryt pro deleni
Pridelen's brusivem spojivem pouziveje t vdy ochranny kryt pro deleni (8).
Prideleni kamene zajistete dostatecn odsavani prachu.
Ochranny kryt pro deleni (8) se montuje stejnne jako ochranny kryt pro brouseni (7).
Odsavacikry prot delenis vodicimi sanemi
Odsavacikryptodelenisvodicimisanemi(22)se montujestejnjako ochrannykrypt brouseni7.
Pridavnárukojet
Elektrické náradí používejte pouze s prídavnou rukojeti (5).
Pridavnou rukojet (5) nasroubujte na hlavu prevedovsky v závislosti na zpúsobu práce vpravo nebo vlevo.
Pridavna rukojet's tlumenim vibraci

Pridavna rukojet's tlumenim
vibraci umožnjuje
prijemnejsi a bezpečnou
práci minimálíni
vibracemi.
Na prífvánek rukojeti neprovádejte zádné změny.
Poskozenou prídavnou rukojet dale nepouzívejte.
Ochrana rukou
Pro práci s gumovym brusným talířem (18) nebo s hrncovym kartáčem / kotoucovym kartáčem / vějírovym brusným kotoučem vždy namontujte ochranu rukou (17).
Ochranu rukou (17)upevnete pomoci pridavne rukojeti (5).
Montáz brusnych nastrojú
- Pred kazdou praci na elektronáradi vytáhněte zăstréku ze zásuvky.
Nedotykejte se brusnych a rozbrušovacich kotouču, dokud nevychladnou. Kotouče se pri práci silné zahrivaji.
Vycistete brusné vreteno (16) a vsechny dily, které budetemontovat.
Pro upnuti a uvolneni brusnych nastrojustskne aretačni tlacitko vretena (1), abyste brusné vreteno zablokovali.
Aretacni tlacitko vretena ovladeje, jen kdyz je brusné vreteno zastavené. Jinak se muze elektronáradi poskodit.
Brusny/delicikotouc
Dbejtne na Rozmery brusnych nastroju. Primer otvoru musi odpovidat upinaci prirube. Nepouzivejte adapety ani redukce.
Pri pouzivani diamantovych delicich kotoucu dbeje na to, aby se sipka smeru otaceni na diamantovem delicim kotouci shodovala se smerem otaceni elektrickeho naradi (viz sipka smeru otaceni na prevodove hlave).
Pofadi pri montaizi je vyobrazene na strance s obrazky. Proupevneni brusného/délicho kotouce nasroubujte upinací matici (12) a utáhnete ji kolikovym klicem (viz „Rychloupinaci matice SDbint/12).
Po montázi brusného nastroje préd zapnutim zkontrolujte, zda je brusný nastroj správně namontovány a zda se muže volné otáčet. Zajistěte, aby se brusné nastroj nedotýkal ochráneho krytu nebo dalísh dlú.

V upinaci piriubé (9) je okolo stredicho
nakruzku nasazeny plastovy dil (tesnici
krouzek). Pokud tsesnici krouzek chybi nebo
je poškozený, musé upinaci piriuba (9)
pred dalsim použivanim bezpodminečné
vymenit.
Upinaci pifruba pro brusné vreteno M10:
Upinací píruba je oboustranné pouzitelné.
Vejirov brusny kotouc
Pri praci svejirovym brusnym kotoucem vzdy namontu je ochranu rukou (17).
Gumov brusny tal'
Pri praci s gumovym brusnym talirem (18) vzdy namontu je ochranu rukou (17).
Pofadi pri montaizi je vyobazené na strancs obrazky. Nasadte gumovy brusny talir (18) na brusné vreteno (16).
Naśroubujte kruhovou matici (20) a utáhněte ji kolíkovým klicem.
Pevně pritlacte brusny papír (19) na spodni stranu gumového brusného talíře (18).
Hrncovy kartac /kotoucovy kartac
Pri praci s hrncovym kartacem nebo kotoucovym cartacem vzdy namontuje ochranu rukou (17).
Pofadi pri montaizi je vyobrazene na strancs obrazky. Hrncovy katac / kotoucovy katac musi byt mozne na brusné vreteno nasroubovat natolik, aby pevné doléhal k prirube brusného vretena na konci zavitu brusného vretena. Utáhnete hrncovy katac / kotoucovy katac stranovym klicem.
Hrncovy kotouc z tvrdokovu
Hrncovy kotouc se smi pouzivat pouze s vhodnym ochrannym krytem.
Rychloupinacimatice SDS- clic
Pro jednoduchou ymenu brusného vřetena bez použit dalsich nastrojmužete misto upinací matice (12) použit rychloupinací matici (13).
Rychloupinacimatrice (13) se smi pouzivat pouze pro brusné nebo delici kotouce.
Používejte pouze bezvädné, nepoškozené rychloupínací matice (13).
Pri naśroubovani dbeje na to, aby popsaná strana rychloupinaci matice (13) nesměrovala k brusnému kotouci; šipka musi ukazovat na indexovou značku (24).

Stisknete aretačni tlacitko
vretena (1), abyste brusné
vreteno zablokovali. Pro
utazení rychloupinaci
matice otaceje silou
brusnym kotoučem po
směru hodinovych ručíček.

Rádné upevnénou,
neposkozenou
rychloupinaci matici muzete
povolit rukou otacenim
ryhovaného krouzku proti
smeru hodinovych ručicek.
Zaseknutou rychloupinaci matici nikdy nepovolujte klestemi,nybrz pouzijte kolikovy klic. Kolikovy klic nasadte podleznazorneni na obrazku.
Schvalené brusné nastroje
Müzete použivat všechny brusné nastroje uvedené v totom navodu k obsluze.
Pripustne otacky [ot/min], resp. priustna obvodová rychlost [m/s] pouzitych brusnych nastroj musi opovidat minimálne udajum v nasledujici tabulce.
Zohlednete proto priustne otacky, resp. obvodovou rychlost na etikete brusného nastroje.
| max. [mm] [mm] | |||||
| D b d [ot/min] [m/s] | |||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
max. [mm] [mm]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max. [mm] [mm] - 1](/content/2026/04/601863/images/e89da4abd0e79c2b6008552a78bb786a0780c225ffa3affb54bdbf3c4adbe3e3.jpg)
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max. [mm] [mm] - 2](/content/2026/04/601863/images/fbb485b9f0e5281b9b04a0d4beac4d19b5d778322ab7c96820d0b101af750647.jpg)
D bd [ot/min] [m/s]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - D bd [ot/min] [m/s] - 1](/content/2026/04/601863/images/40b7f497de478a4025a73ab5aa4e44a097eed3b2b8af29fda7ba0a521d7f371f.jpg)
82-M141100080
Otočeni hlavy prevedovky
Pred kazdou practa na elektronaradi yvtahnete zastrku ze zasuvky.

Hlavu prevodovky muzete otacet v krocich po 90^ Tim lze dosahnout toho, ze vypinač bude pri zvlastnich pracovnic situationch v prihodnejsi poloze pro manipulaci, napr. pro leváky. Üplné vyrsoubujte 4 srouby. Opatné otočte
hlavu prévodovy do nové polohy, aniž byeşte ji sejmuli
z krytu. Opét utáhněte 4 srouby.
Odsavani prachu/trisek
Prach z materialú, jako jsou natary s obsahem olova, nikteré druhy dreva, minerály a kov, muze byt zdraví skodlivy. Kontakt s prachem nebo vdechnuti mohou u pracovnika nebo osob nacházejicích se v blizkosti vyvolat allergické reakce a/nebo onemocnéni dychacích cest. Určityrch, jako dubový nebo bukovýrch, jePokladán za karcinogenni, zvlasté ve spojení pridavnými latkami pro osetrení dreva (chromát, ochranné prostředky na drevo). Material obsahujici azbest smejí opracovávat pouze specialiste.
-Pokud mozno pouziveje pro dany material vchodne odsavani prachu.
-Zajistete dobre vetrani pracoviste.
- Je doporučeno nosit ochrannou dýchaci masku střidou filtru P2.
Dodržujte predpisy pro obrăné materialy platné v príslusné zemi.
Zabrahte hromadeni prachu na pracoviesti. Prach se muze lehce vznitit.
Provoz
Uvedeni do provozu
Dbejte na spravné sifové napét! Napét zdroje proudu musi souhlasit s udaji na typovém stitku elektronáradi. Elektronáradi oznacné 230 V smi byt provozovano i na 220 V.
Nárdí držte pouze za izolované plochy pro uchopení a prídavnou rukojet. Nastroj by mohl narazit na skryte
144 | Čestina
elektrické vedeni nebo na vlastni sitovy kabel. Pri kontaktu s elektrickym vedenim pod napetim se mohou pod napetim ocitnout i kovove dily naradi, coz muze zpusorbit zasah elektrickym proudem.
Pri provozu elektronárdi napajénim z mobilnich zdroj proudu (generadoru), které nemají dostatečné rezeryvy vykonu, resp. vchodnou regulaci napétí posilenim rozběhového proudu, muže pri zapnutí dojit kPoklesu vykonu nebo netypickému chovani.
Dbejt na to, aby byl zdroj proudu, ktery pouzivate, vhodny, zejmena co se tyka sitoveho napetia sifove frevence.
Zapnuti a vypnuti
Pro spusteni elektronáradí posunte vypinač (2) dopředu.
Pridvolba otacek
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Pomoci kolecka pro predvolbu otacek (4) muzete prdvolit potrebné otacky i bhem provozu. Udaje v nasledujici tabulce jsou doporucené hodnoty.
| Materiál Použití Nastroj Poloha nastavovacho kolečka | ||
| Kov Odstraněni barev Brusný papír 2 - 3 | ||
| Dřevo, kov Kartáčovány, odrezení Hrncový kartáč, brusný papír 3 | ||
| Kov, kámen Broušeni Brusný kotouč 4 - 6 | ||
| Kov Hrubovány Brusný kotouč 6 | ||
| Kov Dělení Dělicí kotouč 6 | ||
| Kámen | Dělení Diamantový dělicí kotouč | a vodici saně (řezáné kamene je dovolné pouze s vodicími saněmi) |
Uvedenehodnotystupneotacekjouosontacnhodnoty.
Jmenovite otacky prisluosenstvi se musi minimalne rovnat maximnim otackam uvedenym na elektrickem naradi. Prisluosenstvi pouzivané pro vyssi než jejich jmenovite otacky muze prasknout a Rozpadnout se.
Ochrana proti opetovnemu zapnuti
Ochrana proti opétovému zapnutí zabrañuje
nekontrovanému rozbéhu elektrónárádi po preruseni
privodu elektrického proudu.
Pro opétovné uvedéné do provozu uvedte vypínač (2) do vypnuté polohy a elektrónárádi znovu zapnéte.
PracovníPokyny
Pred kazdou practa na elektronaradi vytahnete zastrku ze zasuvky.
Pozor prirezani drażek do nosnych zdi, viz ccast "Upozornéni ke statice".
Obrobek upnete,Pokud nelezi bezpecnne pusobenim vlastn hmotnosti.
Nezatežujte elektronáradí natolik, aby se zastavilo.
Po velkém zatziženi nechte elektronáradi jestě nekolik minut bežet naprázdno, aby nastroj vychladl.
Pro zajisteni yvpinae (2) yvpinae (2) vpredu stisknete,aby zaskoicil.
Pro vypnuti elektronárádi uvolněte vypínač (2), resp.Pokud je zaaretovany, vypínač (2) krátce vzadu stisknéte a pak ho uvolněte.
Brusné nastroje préd použitím zkontrolujte. Brusné nastroj musí byt bezvadné namontovany a musí se volné otáčet. Proved'te zkušební chod po dobu minimálne 1 minuty bez zatiženi. Nepoužívejte poskozené, neokrouhlé nebo vibrujici brusné nastroje. Poskozené brusné nastroje mohou prasknout a zpùsobit poraněni.
Elektronáradí nepoužívejte s delicim brusným stojanem.
Nedotykejte se brusnych a rozbrusovacich kotoucu, dokud nevychladnou. Kotouce se pri praci silne zahrivaji.
Hrubováni
Nikdy nepouzivejte delici kotouce k hrubovani.
Nejlepsiho pracovniho vysledku pri hrubovani dosahnete priuhlu nastaveni 30^ a 工 4 0 ^ .Pohybuje elektronaradim s mirnym pritlakem sem a tam. Obrobek se tak priis nezahreje, nezarvi se a nevzniknou rhy.
Vejirov brusny kotouc
Svejirovym brusnym kotoucem (priisluenstvi) muzete brousit i klenute povrchy a profily. Vejirove brusné kotouce maji podstatné delsí zivotnost, jsou mené hlucné a mené se pri brousení zahrvají nez bezné brusné kotouce.
Rozbrušováni kovu
Prideleni brusivem spojivem pouziveje vzdychocranny kryt pro deleni (8).
Při rozbrušovani pracjte s mirný posuvm prizpúsobenym
rezanému materialu. Na robzrušovaci kotouc netlacte,
nenatačejte ho do sikné polohy a nekmitejite s nim.
Dobíháci rozbrušovaci kotouče nepřibržd'ujte bočním protitlakem.

Elektrické náradi je nutné vest vždy protibězné. Jinak hrozi nebezpecí, ze dojde k jeho nekontrovanému vytacéní ržeu. Pri ržani profilù a ctyhrannych trubek je nejlepši nasadit náradi v misté nejmensiho prúżeu.
Delení kamene
Prideleni kamene zajistete dostatecné odsavani pracu.
Noste ochrannou masku proti prachu.
Elektronáradí se smí používat pouze prořezán/broušeni za sucha.
Pro déleni kamene pouzivejte nejlépe diamantovy déličić kotouc.
Pri pouziti odsavaciho krytu pro delenis vodicimi sanemi (22) musi byt yvsaca schvaleny pro odsavani kamenneho prachu. Firma Bosch nabizi vchodne yvsacae.

Zapnete elektronaradi a nasadte ho predni casti vodicich sania obrobek. Posunujte elektronaradi s mirnym posuvem prizpusobenym obrabenemu materialu. Pri deleni mimo radne tvrdych materialu, napr. betonu vsysokym podilem
kameniva, se muze diamantovy delici kotouc prehivat a tim poskodit. Jasne na to ukazuje jiskreni po obvodu diamantoveho deliciho kotouc.
V takovém pripade preruste déleni a nechte diamantovy délici kotouc bezet naprázdno snejvyšimi otáčkami, aby vychladl.
Citelné se zpomalujíci postup práce a jiskřeni po obvodu kotouče jsou známkouztupeného diamantoveho deliciho kotouče. Múžete ho znovu naostřit krátkymi rezy do abrazivniho materialu, napr. vapencoveho piskovce.
Upozornéni ke statice
Na drażky do nosnych zdi se vztahuje norma DIN 1053
cást 1 nebo specifiká ustanoveni pro príslusné zěme. Tyto
predpisy je bezpodminéčné nutné dodržovat. Před začátkem
práce se porad'te odpovedném statikem, architektem nebo
príslusné stavbyvedoucím.
Udrzba a servis
Udrzba a cisteni
Pred kazdou pracna elektronaradi vytahnete zastrku ze zasuvky.
Udrzujte elektronárádi a vetraci olvory cisté,aby pracovalo dobre a bezpečné.
Pri pouziti v extrmnich podminkach pouzivejte doku mozno vzydoy odsavaci zaifeni. Casto vyfukujte vetracit otvory a prd naaradi zapojte proudovy chranic.
Přežaní kovu se muze uvnitě elektronárádi usazovat vodivý prach. To muze negativné ovlivnít ochrannou izolaci elektronárádi.
Prisluensstvi peclive ukladejea zachacejte s nim opatrne.
Je-li nutna ymena privodniho kabelu, nechte ji provest firmou Bosch nebo autorizovanym servisem pro
elektronáradí Bosch, abyste zabraniì ohrožné bezpečnosti.
Zákaznická sluzba a poradenstvi ohledné použiti
Zakaznicka sluzba zodpovia vase dotazy k oprava a udzbe vaseho vyrobku a tez k nahradnim dilum. Rozkladove vykresy a informace o nahradnic dilech najdetate na: www.bosch-pt.com
V pripad dotazuk nasim vyrobkum a prisluenstvi vam ochtne pomze poradensky tym Bosch.
V pripadé veskerych otazek a objednávek nahradnich dilu bezpodminéne uvedte 10mistné vecné cislo podle typového stitku vyrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vapence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si mužete objednat opravu Vaseho stroje nebo nahrdní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dalsi adresy servisunajdeta na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronárádi, príslušenstvi a obaly odevzdeje k ekologické recyklaci.

Elektronáradi nevyhazujte do domovniho odpadu!
Pouze pro zeme EU:
Podle evropske smernice 2012/19/EU o odpadnich elektrickych a elektronickych zafrzenich a jeji realizace v narodnich zakonech se již nepouzitelné elektronáradi musi shromazdovat oddělené od ostatinho opadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Vseobecne bezpečnostné výstráhy - elektrické náradie
VYSTRAHA
Precitajte si vsetky bezpecnostné
vystrahy a vsetky pokyny. Nedodr
žanie tychto vystrah aPokynov moze sposobit'zasah elektrickym prudom, poziar a/alebo tazke poranenie.
Uschovajte tieto vystrahy aPokyny,aby ste ich mali k dispozicii v buducnosti.
Pojem „elektrické náradie“ v tychto vystrahach sa vztahujenelektrické náradie (napajane z elektrickej siete) a na náradie napajane akumulatorom (bez privodnej snúry).
Bezpečnost na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte Čišćá dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory možu mať za našledok pracovné urazy.
Nepouzivajte elektrické náradie vo vybusnom prostredi, napr. tam, kde sa nachadzaju hor'ave kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvara iskry,ktore by mohli zapalit prach alebo vypary.
Nedovolte detom anym nepovolanym osobam,aby sa pocas pouzivania elektrickeho naradia zdrziavil v blizkosti pracoviska. Pri Rozptyovani mozte stratit kontrolu nad naradim.
Bezpečnost - elektrina
Zastrcky sietovej snury elektrického náradia musi zodpovedat pouzitej zasuvke. V ziadnom pripadne neupravujte zastrcku. S uzemnenym elektrickym náradim nepouzivaje ziadne zastrckové adaptery. Neupra-vované zastrcky a vchodné zasuvky znižuju riziko urazu elektrickym prudom.
Zabrante kontaktu tela su uzemnenymi povrchmi, akosnapr. potrubia, vykurovacie telesa, sporakyachladnicky.Ak je telo uzemnené, hrozi zvyşene rizikourazu elektrickym prudom.
- Nevystavujte elektrické náradie dázdu'ani vlhosti. Vnikutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko urazu elektrickým prudom.
Nepouzivaje sietovu snuru na iné nez urcene učely. Nikdy nepouzivaje sietovu snuru na nosenie naradia, ani na tahanie āvytahovanie zástrcky z elektrickej zásuvky. Chrante sietovu snuru pred teplom, olejom, ostrym hranami alebo pohybujucimi sa sucastami. Poškodené alebo zauzlené privodné snury zvyšuju riziko urazu elektrický prudom.
Ked' pracujete s elektrickym náradim vonku, použivajte len také predlžovacie káble, ktoré su schvalené aj na použivanie v exteriéri. Použitie predlžovacieho kábla vchodného na použivanie v exteriéri znižuje riziko urazu elektrickym prudom.
Ak je nutné použit' elektrické náradie vo vlhkom prostredi, použite ochranny spinač pri poruchovych prudoch. Použitie ochranného spinača pri poruchovych prudoch znižuje riziko urazu elektrickým prudom.
Bezpečnost osob
Bud'te ostražiti, sustred'te sa na to, co robite, a selektrickym naradim pracujte uvázlivo. Nepracujtes elektrickym naradim, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornost pri použivani elektrického naradia moze mat za následok vázne poranenia.
Používajte osobné ochrannes prostriedky. Vždy použí-vajte ochrannes okuliare. Používanie osobněch ochraněch prostriedkov, ak je ochranná dýchacia maska, bezpečnostné pracová obuv, ochranná prilba alebo chraniče sluchu, znižuju riziko poranenia.
Vyhybajte sa neumyselnemu uvedeniu elektrického náradia do Činnosti. Predzasunutim zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojenim akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním elektrického náradia sa vždy presveděte, Č je elektrické náradie vypnuté.
Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti moze mat za nasledok nehodu.
Kym zapnete elektrické náradie, odstrante z neho na stavovacie nastroje alebo k'uce. Nastavovaci nastroj alebo k'uc, ktory sa nachadza v rotujucej casti elektrické ho náradia, moze sposobit važne poranenia osob.
Vyhybajte sa abnormalnym poloham tela. Dbajte na pevny postoj a neustale udrziajavte rovnovahu. Takto budete moct lepsie kontrlovaf elektricke naradie v neocakavanch situaciach.
Pri praci noste vhodny pracovny odev. Nenoste vo'né odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blizkosti pohyblivych sucasti nara-dia.Vo'ny odev, dlhe vlasy alebo sperky sa mozu zachytit do rotujucich sucastie elektrickeho naraadia.
Ak sa da na elektrické náradie namontovat odsavacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedte sa, ci su dobre pripojene a správné sa používaju. Použivanie odsavacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé použivanie elektrického náradia
Nikdy nepretăzujte elektrické náradie. Použivajte elektrické náradie vchodné na dany druh prace. Svhodném rucnym elektrickým náradim budete pracovat lepsie a bezpečnejsie v uvedenom rozsahu vykonu nára-dia.
Nepouzivajte elektrické naradie, ktoré máPokazeny vypinač. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnut alebo vypnut, je nebezpećné a treba ho zverit do opravy odborníkovi.
Skorako zacnete naraide nastavovat alebo prestavovat, vymienat prisluosenstvo alebo kym ho odlozite, vzydvytiahnite zastrcku siefoje snury zo zasuvky.
Toto preventivne opatrenie zabrañuje neumyselnému spusteniu elektrického náradia.
Nepouživané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu deti. Nedovol'te použivat toto náradie osobám, ktoré s nim nie su doverne oboznámene alebo ktoré si neprecitali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použivaju neskúsené osoby.
Vykonávajte pravidelnu udrzbu elektrického náradia. Kontrolujte, cí pohyblé sučasti bezchybine fungujú alebo ci nie su blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negativné ovplyvniť správné fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poskodené suciastky vymenit. Nedostatočná udrzba elektrického náradia spôsobila mnoho urazov.
Rezné nastroje udrziavaje ostre a cîsté. Starostlivo osetrované rezné nastroje s ostrymi reznymi hranami maju mensiu tendenciu zablokovat sa a lahsie sa daju viest.
Použivajte elektrické náradie, prisluşenstvo, nastavovacie nastroje a pod. podla tychtoPokynov. Pri práci zohladnite konkrétne pracovné podmienky a cinnost, ktoru budete vykonávat. Použivanie elektrického náradia na iny nez predpokladany učel moze viestk nebezpecným situáciam.
Servis
Elektrické náradie davajte opravovat'len kvalifikovánemu personálu, ktory použiva originé nahradné suciastky. Tym sa zaistzachovanie bezpečnosti náradia.
BezpečnostnéPokyny pre uhlov brúsku
Vseobecne bezpečnostné výstráhy pre obrusovanie, brusenie, kefovanie alebo abrazivne rezanie
Toto elektrické náradie slúzi ako brúska, jemná brúska, drotena kefa alebo rezaci nastroj. Precítajte si vsetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustracie a speciifikácie dodané s tymto elektrickým náradim. Zanedbanie dodržiavania vsetkych uvedenychPokynov moze ma'za nasledok zásah elektrickým prudom, požiar a/alebo tázke poranenie.
Toto elektrické náradie sa neodporuca použivá na lestenie. Cinnosti, na ktoré nie je urcené toto elektrické náradie, mozu ohrozit zdravie a sposobit zranenia osob.
Nepouzivaje prisluşenstvo, ktoré nie je špecialne navrhnutá o odporucane vyrobcom náradia. Hoci prisluşenstvo možno pripjit na vase elektrické náradie, nezarucje to bezpečné pouzivanie.
Menovite otáčky prislušenstva musia byt minimálne rovnák ako maximálne otáčky vyznacné na elektrickom náradi. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rychlejsie, akosú jeho menovite otáčky, sa moze zlomit' a Rozletiet.
Priemer otvoru kotica a prisub musia zodpovedat priemer vretena elektrickeho naradia. Prisluensstvo nespravynch Rozmerov sa neda vhodne chrani' alebo ovladat.
Pri montázi pomocou závitu musi mat rovnaky zavitako vreteno brúsky. Pri príslusénstve namontovanom
pomocou priruby musi byt otvor prisluosenstva zhodny s otvorom priruby. Prisluenstvo, ktoré nie je zhodné s montáznym mechanizmom elektrického náradia, nie je vyväzené, nadmerne vbruje a moze sposobit stratu kontróry nad naradím.
Nepouživajte poskodené prisluşenstvo. Pred kazdym pouzitim skontrolujte prisluşenstvo ako napr. brusne kotúče, ci nie su vystiepené a prasknute; brusne taniere, ci nie su prasknute, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo ci drōtene kefy nemaju volné alebo prasknute drôty. Ak elektrické náradie alebo prisluşenstvo spadne nazem, skontrolujte ho, ci nie je poskodené, alebo použite neposkodené prisluşenstvo. Po kontrole a instalacii prisluşenstva zaujmite vy aj okolostojace osoby polohu v dostatočnej vzdialenosti od rotujuceho prisluşenstva a na Jednu minútu nechajte bezat nezaţazené elektrické náradie pri maximalnych otáčkach. Poskodené prisluşenstvo sa poças tejto skúsky obycajne Rozpadne.
Použivajte osobné ochrannes prostriedky. V závislosti od vykonávanej prace použivajte ochranny stit na tvár alebo ochrannes okuliare. Podl'a potreby použivajte respirator proti prachu, chránice slachu, rukavice a pracovné zasteru schopné zachytí drobné brésivo alebo ulomky obrobku. Ochrana oci musí byt schopné zachytí litajúce ulomky uvolnene pri roznych cinnostiach. Maska proti prachu alebo respirator musia dokazaf odfiltrováčastice vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystavenie posobeni intenzívneho hluku moze spôsobí stratu slachu.
- Okolostojace osoby sa musia nachadzaf v bepeznej vzdialenosti od pracoviska. Každa osoba, ktorá vstúpi do pracovného priestoru, musi použivt obnó ochrannes prostriedky. Ülomky obrobku alebo odlome ného prisluěnsstva mozu odletiet a sposobit zranenie aj na váčsiu vzdialenost od miesta vykonávania cinnosti.
Ak vykonávate prácu, kde sa moze obrabace prisluşenstvo dostat do kontaktu so skrytou elektroinstalaciou alebo vlastném napajacim kablom, drzte elektrické náradie za izolované ochopovacie plochy. Rezacie prisluşenstvo pri kontakte s fazou moze prepoji odhalene kovové Časti náradia s fazou a použivatef moze byt zasiahnuty elektrickym prudom.
Umiestnite napajaci kabel mimo rotujuceho prisluosenstva. Ak stratite kontrolu, kabel sa moze prerezaf alebo zachyit' a vasa ruka alebo rameno sa moze vtiahnut do rotujuceho prisluosenstva.
Nikdy neodkladajte elektrické náradie, kym sa prisluosenstvo uplnne nezastav. Rotujuce prisluenstvo sa moze zachytić o povrch a vymknut sa spod vasej kontroly.
Nespustajte elektrické naradie, ak ho drzite pri sebe. Náhodnýkontakt s rotujucim prisluşenstvom by mohlo za chytit vás odev a pritiahnutho na vašte lo.
Pravidelne cristite vetracie otvory elektrickeho nara dia. Ventilator motora bude nasavat prach dovnutra naradia a nadmerne hromadenie prachovych kovovych castic moze sposobit uraz elektrickym prudom.
148 | Slovenčina
Nepouživajte elektrické náradie v blízkosti hor'avych materialov. Iskry mozu zapalit tieto materiały.
Nepouživajte prisluşenstvo vyžadujúce kvapalné chladenie. Použivanie vody alebo kvapalnych chladiacich prostriedkov moze mat za následok uraz elektrickým prudom aj so smtelnými následkami.
Spatny raz a suvisiace vystrahy
Spatnyraz je nahla reakcia zasekuteho alebo zachyteneho rotujuceho kotuca, brusneho taniera, kefy alebo ineho prisluensstva. Zasekutie alebo zachytenie sposobuje rychle zastavenie rotujuceho prisluensstva, vysledkom coho je yvstrelenie nekontrolovaneho elektrickeho naradia v smere proti pohybu prisluensstva v mieste kontaktu.
Napriklad, ak brusny kotuc sa zachyti alebo zasekne do obrobku, hrana kotuca, ktora vstupuje do miesta zasekutia, sa moze vnorit do povrchu materialu, nasledkom coho kotuc vybehne alebo sa vyhodi. Kotuc moze vyskoit bud v smere k pouzivate'ovi alebo od neho, v zavislosti od smeru otacania v mieste dotyku. Brusne kotuce sa mozu za tychto podmienok zlomit.
Spatny raz je vysledkom nespravneho použivania elektrického naradia a/alebo nespravneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorym sa moźno vyhnú pri aplíkáci nižsie uvedenych vchodnychpreventivnych opatreni.
Elektrické náradie drzte pevn a telo a ruky drzte tak, aby dokázali zachytít spatný raz. Vždy používajte pomocné rukovát, ak sa nachadza na náradi, aby ste mali pod kontrlou spatný raz alebo reakçný moment prispustani. Použivatel dokáze pri prijati vchodnych preventnych opatrení zachytít reakçný moment a spatný raz.
Ruku nikdy neklad'te do blizkosti rotujuceho prisluosenstva. Prisluensstvo moze zasiahnut vašu ruku v dosledku spatného rázu.
Nestojte v priestore, kam bude smerovat elektrické náradie vplyvom spätného razu. Spätny ráz posunie náradie do opacného smeru voči pohybu kotúca v miesto zaseknutia.
Pri práci v rohoch, na ostrych hranach atd'. pracujte s mimoriadnou opatrnostou. Zabrante oskakovaniu a zasekávaniu prisluşenstva. Rohy, ostré hrany alebo volné konce majú tendenciu zachytit rotujúce prisluşenstvo s nasledkom straty kontroly alebo spātného rázu.
Nepripajajre retazovy pilovy kotuc na rezanie dreva alebo zubovy pilovy kotuc. Taketo kotuce casto sposobuju spatny raz a stratu kontroly.
Bezpečnostné výstráhy pre brusenie a abrazivne rozbrusovanie
Použivajte len také druhy kotúčov, ktoré su odporúčné pre vase elektrické náradie a špecifiký chranič načvrhnuty pre zvoleny kotúč. Kotúče, pre ktoré nie je načvrhnuté elektrické náradie, nemožno vchodne chraniţa nie su bezpečné.
Brusna plocha kotucov vypuklym stredom musi byt umiestnana pod rovinou obruby krytu. Nespravne na-montovanycotuc presahujuci rovinu obruby krytu nemo-zebyt dostatoenechranych.
Kryt musi byt bezpečne pripevně k elektrickému naradiu a umiestněty tak, aby zarucoval maximánu bezpečnost a k použivateřovi smerovala majmensia Čast kotúča. Kryt pomáha chránit použivateťa pred odletujucimi ulomkami zlomeného kotúča, náhodným dotykom s kotúčom a iskrami, któreby mohl zi zapál't odev.
Kotúce sa mozu použivat'len na odporucane učely. Napriklad: nebruste bočnou stranou brúsneho kotúca. Rozbrusovacie kotúce su urçene na obvodové brusenie, bočné sily posobiace na tieto kotúce ich mozu zlomit.
Vzdy pouzivajte neposkodené priruby kotucov, ktoré maju spravnu vel'koist a tvar pre zvoleny kotuc. Spravne priruby zabezpecuju podopretie kotua a znižuju riziko poskodenia kotua. Priruby pre Rozbrusovacie kotuce sa mozu lisit od priruby pre brusne kotuce.
Nepouživajte opotrebované kotuce z váčsieho elektrického náradia. Kotuce urcené pre váčsie elektrické náradie nie su vchodné pre vyssie otáčky mensieho náradia a možu sa roztrhnut.
Doplinskové bezpečnostné výstráhy týkajúce sa abrazivneho rozbrusovania
Dbajte, aby nedoslo k „zaseknutiu“ rozbrusovacieho kotuca a neposobte nañ nadernytm tlakom. Nepokušaje sa rezat do prilis vel'kej hibky. Nadmerne namáhanie kotuca zvysuje zaafenie a nachylnost ku kruteiu alebo ohybu kotuca v reze a moznost spatného razu alebo Roztrhnutia kotuca.
Nestojte v linii rezu ani za rotujucim kotučom. Ak sa kotuč v mieste rezu posúva smerom od vás, pripadné spatný razMZevoystrelit rotujuci kotuč a elektrické náradie priamo na vás.
V pripezaseknutia kotuca alebo preruseniarezania z akehokolvek dovodu vypnite elektrickne naradie a drzte ho az do uplneho zastavenia kotuca. Nikdy sa nepokuajte vytahovatrozbrusovaci kotucz rezu, pokm sa kotuc pohybuje, pretoze by mohlo dojst k spatnemurazu.Zistite pricinu zaseknutia kotuca a prijmite vchodne napravne opatrenia,aby k nemu nedochadzalo.
Nezačinajte rezat's kotučom v obrobku. Nechajte kotuč dosiahnut plné otáčky a opatrne ho zaved'te na spāt do rezu. Ak kotuč spustite v obrobku, moze sa za-seknút, vyskočit alebo spösobit spātný raz.
Oporné panely alebo iné nadrozmerne obroky upev-nite tak, aby sa minimalizovalo riziko zovretia kotúča alebo spātného razu. Vělíké obroky sa zvyknú v dōsled-ku vastnej hmotnosti prehybat. Je nutné podopriěf ich v blízkosti linie rezu a v blízkosti hrán na oboch stranách kotúča.
Pri zanorenom reze do existujucich stien alebo inych neprehl'adn'ych miest postupujte mimoriadne opatrne. Zahlbujuci sa kotuc moze prerezat plynové alebo vodovodné potrubie, elektricku instalaci alebo narazit na objekty, ktoré sposobia spatny raz.
Bezpečnostné výstráhy pre brusenie
Nepouživajte nadmerne vel'ke brusne papierove kotuče. Pri vybere brusneho papiera sa riad'te odporúca
niami vyrobu. Velký brusny papier presahujúci brusny tanier moze sposobit trzne rany a zároven zablokovat, roztrhnut kotuc alebo vyvolat spatny raz.
Bezpečnostné výstráhy pre prácu s drotenými kefami
Pamatajte, ze z kefy sa uvol'nuju kusky drótu aj poças normalneho použivania. Nepretăzujte dróty posoben⁻nim nadmernej sily na kefu Drōtene štětinky mozu l'hko preniknúf tenkým odevom a/alebo kožou.
Ak sa pre kefovanie odporuca pouzivat ochranny kryt, zabrante kontaku drtofeneho kotua alebo kefy s krytom. Drtoeny kotuc alebo kefa moze v dosledku zaafzenia a odstdredivych sil zvačsit svoj priemer.
Dodatočné bezpečnostné poukny

Používajte ochrannes okuliare.
Používajte vchodné prístroje na vyhladávanie skrytych elektrickým vedení a potrubi alebo sa obratte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napatim moze sposobit požiar alebo mat za následok zásah elektrickým prudom. Poškodenie plynového potrubia moze mat za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia sposobí vecné skody alebo moze mat za následok zásah elektrickým prudom.
Nedotykajte sa brusnych a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.
Ked's prerusi napajanie elektrickym prudom, napriklad kvoli vypadku dodavky elektrickho prudu alebo vytiahnutiu sie'tovej zastrcky, odblokujte vypinaca daje ho do pozicie pre vypnutie. Zabrani sa tak nekontrolovanemu opatovnemu spusteniu.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnuty pomocou upi-nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejsi ako ob-robok pridržiavaný rukou.
Opis vyrobku a vykonu
Precitajtsi vsetky bezpecnostne upozornenia a Pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostnych upozorneni aPokynov moze zapricinit uraz elektrickym prudom, poziar a/alebo tazké poranenia.

Prosim, v'simnite si obrzky v prednej ccasti navodu na pouzi- vanie.
Použivanie v sulade s urcenim
Toto rucne elektrické náradie je urcené na hrubovanie kovovych, kamennych a keramickych materialov a taktiež na vrtanie do obkladaciek.
Na rezanie pomocou brusnych prostriedkov obsahujucich spojivo treba pouzivat spezialny ochranny kryt na rezanie. Pri rezani do kameña treba zabezpeci't dostatočné odsavanie prachu.
Spolu schraničom prstov (príslušenstvo) sa može používat toto ručné elektrické náradie na kefovanie a na brusenie pomocou elastických brúsnych tanierov.
Toto rucne elektrické náradie je vchodné len na prácu suchy-mi technologiami.
So schvalenymi brusnymi nastrojmi sa moze elektrické naradie používat na brusenie brusnym papierom.
Vyobrazene componenty
Cislovanie jegnotlivych componentov sa vztahuje na vyobrazenie elektrickeho nárida na grafickj strane.
(1) Aretacne tlaicidlo vretena
(2) Vypinač
(3) Kluc vnuutornym seshranom
(4) Nastavovacie koliesko predvolby otáčok (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Prídavná rukovát (izolovanova Úchopová plocha)
(6) Zaisovacia skrutka pre ochranny kryt
(7) Ochranny kryt na brusenie
(8) Ochranny kryt na rezanie
(9) Upinacia prirubas O-kruzkom
(10) Brusny kotuc/rezaci kotuc
(11) Miskovity kotuc zo spekaného karbidua
(12) Upinacia matica
(13) Rychloupinacia matica SDS- liie
(14) Kolíkový klfuc pre upinaciu maticu
(15) Rukovat (izolovaná ochopova plocha)
(16) Brusne vreteno
(17) Ochrana ruka)
(18) Gumeny brusny tanier
(19) Brusny list
(20) Okruhl matica
(21) Miskovitá kefa a)
(22) Odsavaci kryt na rezanie s vodiacimi sanami
(23) Diamantovy rezaci kotuc
a) Vyobrazene alebo opisané prisluşensstvo nepatri do standardného roszahu dodávky. Kompletné prisluşensstvo najdete v nasom sortmente prisluşensstva.
Technické udaje
Uhlová brúska GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Vecné Čísló | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. |
| Menovitý príkon W 720 720 720 720 720 |
150 | Slovencina
| Uhlová brúska GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Menovité otáčky ot/min 11 000 11 000 2 800-11 000 11 000 2 800-11 000 | |||||
| Max. priemer brúsneho kotúča mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Vnútorny priemer kotúča mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Závit brúsneho vretena M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Max. dlžka závitu brúsneho vretena | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Ochrana pred opātovnám spus- tením | ●●●●● | ||||
| Predvolba otáčok -- ● - ● | |||||
| Hmotnost podla EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| -s prídavnou rukovátou tlmiacou vibrácie | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -so šandardnou prídavnou ru- kovátou | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Trieda ochrany | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Udaje platia pre menovite napatie [U] 230 V. Pri odliśnych napatiach a vo vyhotoveniach špecifikych pre Jednotlivo krajiny sa moźtu tieto udaje lišit.
Informácia o hlučnosti/vibraciach
Hodnoty hlučnosti zistné podla EN 60745-2-3.
Uroven hluku elektrického náradia pri pouziti vahového filtra
A jeotypicky: 91 dB(A); uroven akustického vykonu 102
dB(A). Neistota K = 3 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibráci a_h (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistena podla EN 60745-2-3:
Brusenie povrchov (obrusovanie nahrubo):
$$ a _ {n} = 6, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$
Brusenie brusnym listom:
$$ a _ {n} = 3, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}. $$
Uroven vibraciu uvedenav tychtoPokynoch bola namerana podla normovaneho meraceho postupu a moze sa pouit na vazjonnpe porovnavianie elektrickeho naradia.Hodi sa aj na predbezny odhad zatazenia vibraciami.
Uvedená uroven vibrací representuje hlavné spasoby použi tia elektrického náradia. Avsak v takych pripadoch, ked' sa toto rucné elektrické náradie pouzije na iné druhy pouzitia, s odlisnymi pracovnymi nastrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej udrzbe, moze sa uroven vibrací od tychto hodnot odlishovat. To moze vyrazne zvyšit zaataženie vibraciami poças celej pracovnej zmeny.
Na presny odhad zatazenia vibraciami by sa mali zohladni'aj doby, poças ktorych je naradie vypnute alebo sice spustene, ale v skutocnosti sa nepouziva. To moze vyrazne zniizit zatazenie vibraciami poças celej pracovnej doby.
Na ochranu obshuhujuce osoby pred posobenim vibraciur cite dalsie bepeznochstne opatrenia,ako napriklad: udzba elektrickeho naraedia a vkladacich nastrojov, udrziavanie spravnej teploty ruk, organizacia pracovnych procesov.
Montáz
Montáz ochranného zariadenia
Pred větkymi prácami na elektrickom náradi vytiahnite sietovú zăstrčku zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomeni brusneho kotuca pochas prevadzky alebo pri poskodeni upinacich zariadeni na ochrannom kryte/na elektrickom naradi sa musi elektricke naradie bezodkladne zaaslaf zakaznickemu servisu. Adresu si pozrite v odseku „Zakaznica sluzba a poradenstvo ohladom pouziia".
Ochranny kryt na brusenie

Nasad'te ochranny kryt (7) na krk vretena. Nastavte polohu ochranno h krytu (7) poda poziadaviek prislušnej prace. Ochranny kryt (7) zaaretujte utiahnutim zaistovacej skrutky (6) pomocou kluca svnutornym šesthranom (3).
Ochranny kryt (7) nastavte tak, aby sa zabrano odlietavani iskier do smeru oblsuhujucej osoby.
Upozornenie: Kodovacie vystupky na ochrannom kryte (7) zaistia, ze sa na elektrické náradie da namontovat len vchodny ochranny kryt.
Ochranny kryt na rezanie
Prirezani brusnymi prostriedkami so spojivom pouzivaje vzy ochranny kryt na rezanie (8).
Pri rezani do kameña sa postarajte o dostatočné odsávanie prachu.
Ochranny kryt na rezanie (8) sa montuje tak ako ochranny kryt na brusenie (7).
Odsavacikrynta rezaniesvodiacimi sankami
Odsavaci kryt na rezanie s vodiacimi sankami (22) sa montu- je tak ako ochranny kryt na brusenie (7).
Pridavna rukovat
Svoje elektrické náradie používajte iba s pridavnou ru-kovátou (5).
Naskrutkujte prídavnú rukovář (5) v závislosti od spôsobu
préce na právú alebo l'avú stranu na hlave prevodovy.
Pridavná rukováť's mäkkou podložkou tlimiacou vibracie

Pridavná rukovat's makkou podlozkou tlmiacou vibracie umoznjupe pracu so zniženymi vibraciami a sucasne
prácu prijemnu a bezpećné.
Na prfdavnej rukovati nerobte v ziadnom pripadne nejaké zmeny.
Ked' je pridavná rukovát poskodená, d'alej ju uz nepouží-vajte.
Ochrana ruk
Na prace s gumenym brusnym tanierom (18) alebo s miskovitou kefou/kotucovou kefou/vejarovitym brusnym kotucom vzy namontujte ochranu ruk (17).
Ochranu ruk (17)upevnite pridavnou rukovatou (5).
Montáž brusnych nastrojov
Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sie'tovu zastrku zo zasuvky.
Nedotykajte sa brusnyach a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.
Vycistite brusne vreteno (16) a vsetky diely, ktoré treba na-montovat.
Na upnutie a uvol'nenie brusnych nastrojov stlacte aretacné tlacidlo vretena (1), aby sa brusne vreteno zaaretovalo.
Aretacne tlacidlo vretena aktivujte len pri stojacom brusnom vretene. Inak sa moze elektrické naradie poškodit.
Brusny/rezaci kotuc
Dodrziavaje rozmery brusnych nastrojov. Priemer otvoru musi byt vchodny pre upinaciu prisru. Nepouzivaje ziadne adaptery alebo redukncne prky.
Pri pouzitf diamantovych rezacich kotucov dbaje na to,aby sa sipka pre smer otacania na diamantovom rezacom kotuci a smer otacania elektrickeho naradia (pozrite si sipku pre smer otacania na hlave prevodovsky) zhodovali.
Poradie montaze mozno vidie' na grafickej strane.
Na upevnenie brusneho/rezaceho kotuca naskrutkujte upinaciu maticu (12) a dotiahnite ju kolikovym klucom. (pozri Rychloupinacia matica
Po ukonçeni montáze brúsneho nástroja, pred zapnutim este skontrolujte, ci je brúsny nástroj správnene na-montovany a ci sa dé vol'ne otácat. Uistite sa, ze sa brúsny nástroj nedotýka ochrannesho krytu ani inych casti.

V upinacej prirube (9) je okolo vystredovacieho prestencva vlozena plastova cast (Okruzok). Ak O-kruzok chyba alebo ak je po skodeny, musi sa upinacia priruba (9) pred d'alsim pouzivanim bezpodmienecne vymenit.
Upinacia priruba pre brusne vreteno M10:
Upinacia príruba je použitelné obojstranne.
Vejarovitbyrupsnykotuc
Na prácu svejárovitým brusnym kotúčom vždy na-montujte ochranu ruk (17).
Gumeny brusny tanier
Na prácu s gumeny brusnym tanierom (18) vždy na-montujte ochranu ruk (17).
Poradie montáze je viditelné na grafickej strane.
Nasunte gumeny brusny tanier (18) na brusne vreteno (16).
Naskrutkujte okruhlu maticu (20) a upnite ju pomocou koli-kového klúca.
Brusny kotuc (19) pevne pritlacte na dolnú stranu gumeného brusneho taniera (18).
Miskovita kefa/kotucova kefa
Na prácus miskovitou alebo kotucovou kefou vždy po-uzivajte ochranu ruk (17).
Poradie montáze je viditelné na grafickej strane.
Miskovita kefa/kotucova kefa sa musi dat naskrutkovat na brusne vreteno natolko,aby pavne doliehala na prirube brusneho vretena,na konci zavitu brusneho vretena.Dotiahnite miskovit/kotucov kefu vidlicovym klucom.
Miskovity kotuc zo spekaného karbidu
Použivanie miskoviteho kotuča je povolené len svhodným ochranným krytom.
Rychloupinacia matica SDS- /ic
Na Jednoduchu ymnu brusneho nastroja bez pouzitia dalsich nastrojov mozte namiesto upincej matice (12) pouzitrychloupinciu maticu (13).
Rychloupinacia matica (13) sa smie pouzivat len pre brusne alebo rezacie kotuce.
Používajte iba bezchybnú, nepoškodenú rychloupínaciu maticu (13).
Pri naskrutkovávani dávajte pozor na to, aby strana s popisom rychloupínacej matice (13) nasmerovala k brusnemu kotúču; šipka musí smerováť na indexovú značku (24).

Na zaaretovanie brusneho vretena stlacte aretacné tlacidlo vretena (1). Na dotiahnutie rychloupinacej matice otacajte silou brusny kotuc v smere chodu hodinovych ruciiek.

Riadne upevenu, nepos-kodenu rychloupinaciu maticu mozete povolit rukou, otacanim ryhovaného kruzka oproti smeru chodu hodinovych ruciek. Za-seknutu rychloupinaciu maticu nikdy nepovolujte kliestami, ale pouzite kolikovky kluc. Nasadte kolikovy kluc tak, ako je to zobrazene na obrazku.
Schvalené brusne nastroje
Mózete používat vsetky brúsne nastroje vymenované v tomto navode na použivanie.
Pripustné otačky [ot/min] alebo obvodová rychlost [m/s] použivaných brusnych nastrojov musia zodpovedaf minimálne udajom v nasledujucej tabulke.
Preto venujtte pozornost priustnym otackam alebo obvodoej rychlsto na etikete brusneho nastroja.
Max.[mm][mm]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - Max.[mm][mm] - 1](/content/2026/04/601863/images/a24e7b66e0bb456eff63f00f12e0542152361374b3119faac9c4b2819c69ebd2.jpg)
![BOSCH GWS 7100 E Professional - Max.[mm][mm] - 2](/content/2026/04/601863/images/dc8186eb74bb82187c1468b253e42210c5d8b69b640750b142e7f654a5cfb623.jpg)
Dbd[ot/min][m/s]
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 |
![BOSCH GWS 7100 E Professional - Max.[mm][mm] - 3](/content/2026/04/601863/images/bd7c1b31bbc0b2189eadf8f442946d556a901eef8e875b4e96d61700b0a42661.jpg)
82-M141100080
Otočenie hlavy prevodovky
Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sietovu zastrku zo zasuvky.

Hlavu prevodovsky mozete otacat v jednotlivych krokoch po 90^ .Takymtosposobom mozno dat pri specialnych pripadoch pouzita vypina naradia do najv-hodnejsej polohy zhladiska manipulacion, napriklad pre'avaka.
UplneVytocte 4 skrutky.
Hlavu prevodovsky opatrna bez odobratia z krytu otochte do novej pozicie. Opat dotiahnite 4 skrutky.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niedtorych materialov, napr. z naterov obsahujucich olovo, z niedtorych druhov dreva, mineralov a kovu moze byt zdraviu skodlivy. Kontakt s takymto prachom alebo joho vdychovanie moze vyvolava lergické reakcie a/alebo ochrenia dychacich ciest pouzivatel'alebo osob, ktoré sa nachadzaju blizkosti.
Urcite druhy prachu, akopnriklad prach z dubovheo alebo
z bukoveho dreva, sa povazuju za rakovinotvorne, predovsetkym v spojenis pridavnymi latkami, ktorsepaouzivaju na
osetrenie dreva (chrman, prostriedky na ochranu dreva).
Material, ktory obsahuje azbest, smopracovavatlen odbor nici.
-Pouzivajte podla moznosti také odsavanie prachu, ktoré je pre dan'y material vhodné.
- Postarajte sa o obré vetranie svojho pracoviska.
- Odporucame pouzivat masku na ochranu dychacich ciest s filtrom triedy P2.
Dodrziavaje aj predpisy vasej krajiny tykajuce sa obrabnych materialov.
Zabrante usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa moze lahko zapalit.
Prevádzka
Uvedenie do prevadzky
Dodrze napatie siee! Napatie zdroja elektrickeho prudu sa musi zhodovat's udajmi na typovom stitku elektrickeho náradia. Elektrické náradie oznacene pre napatie 230 V sa moze prevadzkovat aj s napatim 220 V.
Elektrické náradie drzte za izolované plochy na uchopenie a pridavnú rukovát. Nastroj by mohol natrafit na skryte elektrické vedenia alebo zasiahnut'vlastnu privodnú snuru. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napatím, moze dosta'pod napätie aj kovové suciastky naradia a sposobit zasah elektrickým prudom.
Pri prevadzkovani elektrického nárdia na mobilnych zdrojoch elektrického prudu (generatoroch), ktoré nedisponuju dostatočnymi vykonovymi rezervami alebo nedisponuju
ziadnym vchodnym regulovanim napatia sozosilnenimrozbe hoveho prudu, moze dojst k ovplyvneniu vykonu alebo kn etypickemuspravaniupri zapinani.
Prosim, venujte pozornost vhodnosti vami pouziteho zdroja elektrickeho prudu, najma co sa tyka siefoveho napatia a frekvencie.
Zapinanie/vypinanie
Na uvedenie elektrického náradia do prevadzky posunte vypínač (2) doprodu.
Na zaaretovanie vypinača (2) stlačte vypinač (2) d'alej doprodu tak, aby zapadol.
Predvolba otacok
Na vypnutie elektrického náradia uvolnite vypinač (2), przy.
ked je zaaretovany, potlačte vypinač (2) krátko vzadu nadol a potom ho uvolnite.
Brusne nastroje pred pouzitim skontrolujte. Brusny nastroj musi byt bechychbne namontovan y musi sa dat volne otacat.Vykonajte skusobnychod aspon pochas 1 minuty bez zatazenia.Nepouzivaje ziadne poskodenene, zdeformovane alebo vibrujuce brusne nastroje.Poskodenene brusne nastroje mozu prasknut a spoabit zranenia.
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Nastavovacim kolieskom predvolby otáčok (4) možete nastavit potrebné otáčky aj počas prevadzky. Udaje v nasledujúcej tabulke su odporucanymi hodnotami.
| Materiál Použitie Pracovný nastroj Poloha nastavovaceho kolies- | ||
| ka | ||
| Kov Odstražovanie farby Brúsny papier 2 - 3 | ||
| Drevo, kov Brúseinie kefou, odstražovanie hrdze | Miskovitá kefa, brúsny papier 3 | |
| Kov, kameč Brúseinie Brúsny kotúč 4 - 6 | ||
| Kov Obrusovanie nahrubo Brúsny kotúč 6 | ||
| Kov Rezanie Rezací kotúč 6 | ||
| Kameč Rezanie Diamantový rezací kotúč | a vodiace sane (rezanie kameña je povolené len s vodiacimi saña-mi) | 6 |
Uvedene hodnoty stapnov otacok su orientacné.
Menovite otáčky prislušenstva musia byt minimálne rovnaké ako maximálne otáčky vyznacné na elektrickom naradi. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rychlejsie, akosu jeho menovite otáčky, saMZe zlomit' a Rozletiet.
Ochrana pred opatovnym spustenim
Ochrana pred opatovném spustenim zabrañuje nekontrolovanému spusteniu elektrického nárdia po prerusénì dodávy elektrického prúdu.
Na opatovne uvedenie do prevadzky daje vypinač (2) do vypnutej pozicie a znovu zapnite elektrické naradie.
Upozornenia tykajuce sa przyc
Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sietovu zastrku zo zasuvky.
Pozor pri vytvarani drazok do nosnych stien, pozrite si odsek ,Upozornenia tykajuce sa statiky".
Obrobok upnite,Pokial bezpecne nelezi posobenim vlastnej hmotnosti.
Elektrické náradie nezafazujte tak intenzivne, ze dojde k jeho zastaveniu.
Po vel'kom zafăzeni nechajte elektrické náradie este niedkol'ko minut spusteni pri vol'nobeznom chode, aby sa vkladaci nastroj ochladil.
Nepouživajte toto elektrické náradie so stojanom na rozbrusovanie.
Nedotykajte sa brusnych a rezacich kotucov, kym neochladnu. Kotuce su pri praci velmi horuce.
Obrusovanie nahrubo
Nikdy nepoužívajte na obrusovanie nahrubo rezacie kotúče.
Uhrom prilozenia 30^ a40 ziskate pri obrusovani nahrbo ten najlepi vysledok pri praci. Elektrickym naradim pohybuje sem a tam, s aplikovanim mierneho tlaku. Obrobok sa tak prilis nezohreje, nesfarbi sa a nevzniknruhy.
Vejarovitbybrusnykotuc
Svejarovitym brusnym kotucom (prisluenstvo) mozete opracovavat aj zvlnene povrchy a profily. Vejarovite brusne kotuce maj podstatne dlhsiu zivotnost, nizsiu uroven huku a nizsie teploty pri bruseni ako bezné brusne kotuce.
Rezanie kovu
Prirezani brusnymi prostriedkami so spojivom pouzivaje vzdy ochranny kryt na rezanie (8).
Pri Rozbrusovani pracjte miernym posuvanim, ktoré je prisposobene obrabanemu materialu. Nevytvajarte ziadny tlak na rezacikotuc, nevzpriecte ho a nevykonavajte ani oscilačný pohyb.
154 | Slovencina
Dobiehajuce rezacie kotuce nebrz+dite bocnym protitlakom.

Elektrické náradie musi byt
vždy vedené protibezne.
Inak hrozi nebezpečenstvo,
že bude nekontrolovane
vytlacné z rezu. Pri rezani
profilov a stvorhrannych rur
je najlepšie priloženie na
najmensom priereze.
Rezanie kameña
Prirezani do kamea sa postaraje o dostatocn odsavanie prachu.
Použávajte masku na ochranu proti prachu.
Elektrické náradie sa smie používat iba na rezanie/ brusenie nasucho.
Na rezanie kameña je najlepsie použivat diamantovy rezaci kotúč.
Pri pouzitódsavacieho krytu na rezanie s vodiacimi sankami
(22) musi byt vysavač schvaleny na vysavanie prachu z kameña. Firma Bosch ponúka vchodné vysavače.

Zapnite elektrické naradie
a prilozte ho prednou cas-tou vodiacich sanok na obrobok. Posuvajte elektrické
naradie s miernym posuvanim, prisposobenym
opracovavanemu materialu.
Pri rezani mimoriadne
tvrdych materialov, napriklad betonu s vel'kym obsa
hom kamenov, sa moze diamantovy rezaci kotuc prehriat a tym poškodit. Veniec iskier, ktory sa vytvára na obvode diamantoveho rezacieho kotúca, na to vyrazne upozorñuje.
V takomto pripade rezanie preruste a nechajte diamantovy rezaci kotuc kratycas bezaf pri volnobeznom chode, pri najvyssich otackach, aby sa ochladil.
Badatelne pomalsi postup pri praci a venie iskier na obvode kotuca, su prisznakom zatupeneho diamantoveho rezacieho kotuca. Ten sa da opa naprusit kratkymi rezmi do abrazivneho materialu, napriklad do vapencoveho pieskovca.
Upozornenia tykajuce sa statiky
Dražky v nosnych stenach podliehaju norme DIN 1053, cast 1 alebo ustanoveniam speficfickym pre jegnotlivé krajiny. Tieto predpisy treba bezpodmienečne dodrža!. Pred začatím práce si privolajte na pocm zoypadného statika, architekta alebo prislušné vedenie stavby.
Udrzba a servis
Udrzba a cistenie
Pred vsetkymi pracami na elektrickom naradi vytiahnite sie'tovu zastrku zo zasuvky.
Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vždy v Čistote, aby ste mohli pracováť dobre a bezpečne.
Pri extremny podmienkach pouzivania vzy podla moznosti pouzite odsavacie zariadenie. Vetracie strbiny casto vyfukujte a predrad'te prudovy chranic (PRCD). Pri obrani kovov sa moze vo vnutri elektrického naradia usadzat'vodivy prac. To moze mat negativny vplyv na ochrannu izolaciu elektrického naradia.
Prisluensstvo skladujte a osetrujte starostlivo.
Ak je potrebna yvmena prijahacieho vedenia, musi ju vy konaf Bosch alebo niedtoré autorizované stredisko sluzieb zakaznikom pre elektrické naradie Bosch, aby sa zabrnilo ohrozeniam bezpečnosti.
Zákaznicka sluzba a poradenstvo ohladom použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravya a udžby Vásho produktu ak o njahradnych dielov. Rozkladove vykresy a informácie o njahradnych dieloch najdete tiež na: www.bosch-pt.com
V pripeode otazok tykajucich sa naisich vyrobkov a prisluenstva Vam ochtne pomoze poradensky tim Bosch.
V pripe akychkolvek otazok a objednavok nahradnych dielov uvdzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné cislo uvedené na typovom stitku vyrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si mozete objednat opravu vasho stroja alebo nahradné diely online.
Tel.: +421 248703800
Fax:+421248703801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Dalsie adresy servisov najdeta na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, prisluşenstvo a obaly treba odovzdat na ekologickú recykláciu.

Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domácnosti!
Len pre krajiny EU:
Podla europskej smernice 2012/19/EU o odpade z elektrickych a elektronickych zariadeni a podla jej transpozicie do národného práva sa musi uz nepoužitelné elektrické naradie zbierat separovane a odovzdat na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tajékoztató
Általános biztonsági elóirások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZ-TETES
Olvassa el valamennyi biztonsagi eloirast es valamennyi utasitast. A kovetkezokben leirt eloirasok be
tartásanak elmulasztása áramütéshez, tuzhó és/vagy súlyos testi sérülësekhez gezehet.
Kerjuk a késöbbi hasznalatra gondosan orizze meg eze ket az elóirásokat.
Az alabb alkalmazott "elektromos keziszerszam"fogalom a halozati elektromos keziszerszamokat (halozati csatlakozó kabell) es az akumulatoros elektromos keziszerszamokat (halozati csatlakozó kabel nélkūl) fogalja magaban.
A munkaterület biztonsága
Tartsa tisztan es jol megvilagitva a munkateruletet. A zsufolt vagy sotét teruleteken gyakrabban kovetkeznek be balesetek.
Ne dolgozzon a berendezessel olyan robbanasveszelyes kornyezetben, ahol eghetofyadekok, gazokvagy por van. Az elektramos kezsizerszamok szikrakatkeltenek, amelyek a port vagy a gozoket meggyujthatjak.
Tartsa tavol a gyerekeket es a nezelodoket, ha az elektromos keziszerszamot hasznalja. Ha elvonjak a fi-gyelmét, elvesztheti az uralmat a berendezes felett.
ElektromosBiztonsagi eloirasok
A készülék csatlakozó dugojának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljatba. A csatlakozó dugot semmilyen modon sem szabad megvaltoztatni. Védöföldeléssel ellatott készülékek esetuben ne használon csatlakozó adaptert. A valtoztatas nélkuli csatlakozó dugok és a megfelelo dgaszoló aljatokCsökkentik az aramütes koc-kazatát.
▶ Kerülje el a foldelt felületekkel valo erintkezest, mint peldául csövek, fütötestek, káyhák es hütogepek. Az áramútes veszélye megnövekszik, ha a teste foldelve van.
Tarta tavol az elektromos kesziszerszamot az esotol és a nedvessegtol. Ha viz jut be egy elektromos keszerszamba, az megnoveli az aramutes veszelyet.
Ne hasznalja a kabelt a rendeltetesetol etero celokra. Sohase vigye vagy huzza az elektromos keziszersazmot a kabelnel fogva, valamint sose huzza ki a csatlakozot a kabelnel fogva a dugaszol aljzatabol. Tartsa tavol a kabelt hoforrasoktol, olajtol, eles sarkoktol eselektol, valamint mozgo gepalkatrzesektol. A megrongalodott vagy csomokkal teli kabel megnoveli az aramutés veszelyét.
Ha egy elektrmos keziszerszammal a szabadban dolgozik,Csak kulteri hosszabbitot hasznaljon.A szabadban valo hasznalatra engedelyezett kabel hasznalatacsokkenti az aramutes veszelyet.
Ha nem lehet elkerulni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben valo hasznalatát, alkalmazzon hibaaram-vedokapcsolot. A hibaaram-vedokapcsol alkalmazasa csökkenti az aramütes kockázatát.
SzemélyesBiztonság
Munka kozben mindig figyeljen, ugyeljen arra, amit csinal es megfontoltan dolgozzon az elektromos keziszerszammal. Ne hasznalja a berendezest ha faradt vagy kabitoszer, alcohol, esetleg gyogyszer hatasa alatt all. Egy pillanatnyi figyelmetlenseg a szerszam hasznalata kozben komoly serulsekhez gezehet.
Viseljen védöfelszerelést. Viseljen这意味着 the Vedöfelszerelések, mint porvedó alarc, csúszásbiztos védocipó, védosapka és fulvedó hasznalata az elektromos kéziszerszám hasznalatának jellegénék megfeleloen csökkenti a személyi sérlüsek kockázata.
▶ Kerülje el a keszülék akaratlan üzembheyészését. Győzödjön meg arról, hagy az elektrmos kézszer szám ki van kapcsolva, mielott beköti az áramforrást és/vagy az akumulártort, valamint mielott felemelné ésVINNI kezdené az elektrmos kézsizerszámot. Ha az elektrmos kézserszám felemelése kobzen az uját a kapcsolón tartja, vagy ha a keszüléket bekapcsolt allapot-ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset gezehet.
Azelekromos keziszerszam bekapcsola elott okvetlenul tavolitsa el a beallitoszerszamokat vagy csavarkulcsokat. Az elekromos keziszerszam forgo részeiben felejtett beallitoszerszam vagy csavarkulcs seruliseket okozhat.
Ne becsulje tul onmagat. Uglyeljen arra, hogy mindigBiztosan alljon es az egyensulyat megrtarsa. Igy azelektromos keziszerszam felett varatlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelo ruhazatot. Ne viseljen bo ruhat vagy ekszereket. Tartsa tavol a Hajat, a ruhajat es a kesztyujet a MOZg reszektol. A bo ruhat, az ekszereket es a hossz u Hajat a MOZgo alkatreszek magukkal ranthatjak.
Ha az elektromos kesziszerszámra fel lehet szerelni a por elszivához és össagyüjtéséhe szükséges berendezeseket, Ellenörizze, hogy azok megfelelo mole don hozza vannak kapcsolva a készülkhez és rendeltésüknek megfeleloen muködnek. A porgyüjto berendezés hasznalata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
Az elektromos keziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje tul a berendezest. A munkajahoz czak az arra szolgalo elektromos kesziszerszamot hasznalja. A megfelelo elektromos kesziszerszammal a megadott teljesitmenytartomanyon belul jobban esBiztonsagosabban lehet dolgozni.
Ne hasznaljon olyan elektromos keziszerszamot, amelynek a kapcsolja elromlott. Minden olyan elektromos keziszerszam, amelyet nem lehet sem be-, sem ki-kapcsolni, veselyes es meg kell javittatni.
156 | Magyar
Húzza ki a cisatlakozó dugó a dugaszolóaljzataból és/ vagy az akkumuláort az elektromos kézsizerszámól, mielott az elektromos kézsizerszámón beallitasi mun-kákat vegez, tartozékokat cserél vagy a szersámot tárolasra elteszi. Ezek az elövigyázatossági intézkedések meggatólják a szerszm akaratlan üembe helyzesét.
A hasznalaton kivuli elektromos keziszerszmokat oyan helyen taro/la, ahol azokhoz gyermekek nem ferhetnek hozza. Ne hagyja, hogy oyan szemelyek hasznaljak az elektromos keziszerszmot, akim nim is merik a szerszmot, vagy nem olvastak el ezt az utmutatot. Az elektromos keziszerszmok veszelyesek, ha azokat gyakorlatlan szemelyek hasznaljak.
Az elektramos kéziszerszámokat gondosan ápolja. El-lenörizhe, hogy a mozmó alkatrészek kifogastalanul mūködnek-e, nincsenek-e beszorulva, illetve nincsnek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektramos kéziszerszám mūködsére. A berendezés megrongálódott részeit a keszülék használata elött javittassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektramos kéziszerszám nem megfelelo karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztan es éles allapotban a vagoszerszamokat. Az éles vagoelekkel rendelkezö, gondosan apolt vagoszerszamok ritkabban ekelodnek be és konnyebben lehet öket gezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszersümokat, tartozékokat, szerszambiteket stb.Csak ezen kezelésiutasitásoknak megfeleloen hasznalja.Vegye figyelmeb a munkakörülmenyeket valamint kivitelezendö munka sajatosagait.Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltétésétoI elteró célokra valor alkalmazása veszelyes helyzeteketeredeményezhet.
Szerviz
Azelekromos kéziszersámotcsakszakképzett szemelyzet kizarolageredeti potalkatrészekfelhasznalá-saval javithatja.Ezbiztositja, hogy az elektromos kéziszerszmBiztonsagos maradjon.
Biztonsagi elorások sarokcsiszolókhoz
Biztonsagi elorasok csiszolashoz, csiszolopapirral vegzzett csiszolashoz, drtokefevel vegzzett munkakhoz vagy csiszolass vegzzett vagasi munkakhoz
Ez az elektramos kézsizerszám csiszológepkent, csi szolopapiros csiszológepkent, drötkefekent vagy daraboló szerszámkest valo használatra van elöirányozva. Olvassa el valamennyiBiztonsagi tajékoztatot, elöirast, illusztraciôt es adatot, amelyet az elektramos kézsizerszàmmal együtt megkapott. Az alabbiakban felsoroti elöirasok betartásanak emulasztása aramutešekhez, tuzhóz és/vagy súlyos testi serülsekhez gezehet.
Ezzel az elektramos kéziszerszammal polirozasi muveletek vegrehajtsat nem javasoljuk. Az elektramos kéziszerszam rendeltetésétöl elterć celokra valo hasznalata veszelyes és személyi sérülsekhez gezethet.
Ne hasznaljon olyan tartozekokat, amelyeket a gyartó ehhez az elektromos keszerszámhoz nem irányzott elö és nem javasolt. Az a teny, hogy a tartozekot rögziténi tudja az elektromos keszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
A betetszém megengedett fordulatszámának legalabb akkorának kell lennie, mint az elektromos kézserszámmon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A megengedettnél gyorsabban forgo betetszernok szétörhetnek és kirepülhetnek.
A betetszerszam külso atmérojének és vastagságanak meg kell feelnie az On elektrmos kézsiverszámán megadott méreteknek. A hibasan méretezett betetsz Szamokat nem lehet megfeloen lefedni vagy irányitani.
A menetes betéttel ellatott betét szerszámok menetének meg kell feelnie az orso menetének. A karima segitéségével befogársa kerulö betét szerszámok eseten a betétszerns zám furatátmérójénk pontosan meg kell feelnie a karima befogásí atmérójénk. Az olyan tartozékok, amelyek nem kerulnek pontosan rögztésre az elektrmos kézsizerszámhoz, egyenletlenül forognak, erösen berezegnek és a készülék felett uralom megszünéséhez gezethetnek.
Ne hasznaljon megrongalodott tartozekokat. Vizgalsa meg minded egyes hasznalat elott a tartozekokat, pl. a csiszolkorongokat: ellenorize, nem pattogzott-e le és nem reped-t-e meg a csiszolkorong, nincs-e eltörve, megrepede, vagy nagy mertekben elhasznalóda a csiszolotányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörödt drtok. Ha az elektromos kéziszerszam vagy a tartozek leesik, vizgalsa felül, nem rongalodott-e meg, vagy hasznaljon egy hibatlan betét szerszámot. Miután ellenorizte, majd behelyezte a keszülékbe a tartozekot, On és a környezetében levő szemelyek is tartozkodjanak a forgo betészerszám sikján ki-vül és jarassa egy percig az elektromos kéziszerszá-mot a legnagyobb üresjárati fordulatszàmmal. A megrongalodott tartozekok ezalatt a probaidő alatt általában mar széttermnek.
Viseljen vedofelszerelest. Hasznaljon az alkalmazasnak megfelol teljes vedalarcot, szemvedot vagy vedoszemveget. Viseljen a helyzethez szukseges, megfelol porvedo alarcot, zajtompito fulvedot, vedokesztyut es muhelykotenyt, amely vedelmet nyujt csiszolszerszam- es anyagreszecskekel szemben. A vedoszemvegnek garantalnia kell a kulonboz o muveletek soran kirepulidegen anyagok szembejutasanak megakadalyozasat. A por-vagy vedoalarcnak alkmalnasnk ke lennie a hasznalat soran keletkezo por es egyeb reszesckek kiszurese. H tulzottan hossz ideig van kiteve az eros zajhatasnak, elvesztheti a hallasat.
Ugyeljen arra, hogy咻n mas szemely biztansagos tavolsagban maradjon az On munkateruletetol. Min den munkateruletre belpó szemelynek vedofelszerelest kell viselnie. A munkadarab letort rsesi vagy a szettort betetszerszamok kirepulhetnek és a kozvetlen munkaterulen kivil is szemelyi serekl est okozhatnak.
Az elektromos keziszerszmotCsak a szigetelt marko- latfeluleteknel fogja,foleg ha olyan muveletet hajt vegrre,melynek soran a vago tartozek rejttet verzetekekhez vagy az elektromos keziszerszm sajat tapvezetekhez erhet. Ha a vago tartozek egy feszultseg alatt allo gezetekhez er, az elektromos keziszerszm fedetlen femrzesei szinten feszultseg ala kerulhetnek es aramuteshez gezehtetnek.
Tartsa távol a halózati csatlakozó kábelt a forgo betét szerszmoktól. Ha elveszīti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az atvághatja, vagy bekaphatja a halózati csatlakozó kábelt és az Öl keze vagy karja is a forgo betét szerszmhoz érhet.
Sohase tegey le az elektromos keziszerszamot, mielott a betetszams teljesen leallna. A forgasban levobetet szerszam megerintheti a feluletet, es On ennek kovetkeztuben konnyen elvessztheti az uralmat az elektromos keziszerszam felett.
Ne jarassa az elektromos keziszerszamot, mikozben azt a keziben tartja. A forgo betet szerszam egy vletlen erintkezes soran bekaphatja a ruhajat es a betet szerszam belefurodhat a testebe.
Tisztfsa rendszeresen az elektromos kéziszerszama szellözonyilásait. A motor ventilatóra beszíva a port a hazba, és nagyobb mennyiségő fémpor felhalmozóda sélectromos kisüléshez / áramüteshez gezehet.
Ne használa jia alektromos kéziszerszámot éghetó anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyujthatják.
Ne hasznaljon oyan betetszerszamokat, amelyek alkalmazasahoz folyekony hutoanyagra van sziksag. Viz es egyeb folyekony htoanyagok alkalmazasa halalos aramuteshez vezehet.
Visszarugas es az ezzel kapcsolatos figyelmzetetešek
A visszarugas a beszorult vagy elakadt forgo szerszambetét (peldaal csisolokorong, csiszolo tanyer, drtokefe vagy egyeb mas tartozek) hirtelen reakcioja. A beekelodes vagy beszorulas a forgo alkatresz hirtelen leallashoz vezet, amely az iranyithatatanna valt elektramos kézsizerszamot az elakdas idopontjaban fennallo forgasi irnnyal szembeni iranyba felgyorsitja.
Ha peldaal egy csisolokorong beekelodik, vagy elakad a megmunkalras kerul o munkadarabban, a csisolokorongnak a munkadarabba merul ole leall es igy a csisolokorongkiugorhat vagy vissarughat. A csisolokorong a kezel osemely iranyaba vagy attol ellentetes iranyba ugrik, attol fuggoen, hogy a korong milyen iranyba forgott a beszuralskor. A csisolokorongok ilyen feltetelek mellett el is torhetnek. A visszarugas az elektromos kézsizenszm hibas vagy helyteLEN hasznalatanak kovetkezmeneye, amely az alabbiakban leirasra kerulo megfeleloBiztonsagi intezkedesek betartasaval elkerulheto.
Tartsa szorosan az elektromos keziszerszamot, es vegyen fel olyan stabil helyzet, amelyben ellen tud allni a visszarugasi eronek. Mindig hasznalja a potfogantyut, ha van, hogy a leheto legjobban tutjon uralkodni a visszarugasi er felett, illetve inditaskor a reakcios
nyomatem felett. A kezel szemely megfelelo ovintezdekesek megtelevel uralkodni tud a visszarugas es reakciorder felett.
Sohase vigey a kezét a forgo tartozek kozelébe. A tar-tozék visszarugas eseten a kezehez érhet.
Olyan pozioti vegyen fel es helyezkedjen a szerszam hasznalata kozben, hogy ha esetleg az visszarugna, On ne seruljön. A visszarugas az elektramos kézsizerszá-mot a csiszolókorong leblokkolasi pontban fennallo for-gasirányaval ellentêtes irányba Hajtja.
A sarkok es elek kozelbeben kūlōnsen ovatosan dolgozon. Akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy beéklojón a munkadarabba. A forgo tartozék a sarkoknál, eleknelés leppattanas eseten konnyen beéklodik. Ez a készülék feletti uralom elveszte-sehez, vagy visszarugashoz gezet.
Sose szereljen fel az elektromos keziszerszámra fafúreszlapot, vagy fogazott fürészlapot. Az ilyen szer szambetétek gyakran vissarugáshoz gezetnek, illetve az uralom elvesztéséhz an elektromos keziszerszám felett.
Biztonsagi elorások a csiszolashoz és a csiszolással vegzett vágasi muveletekhez
Csak az On elektramos kesziszerszamahoz javasolt csi szolkorong tipusokat es a kivalasztott koronghoz ki alakitott vedoburat hasznalja. Az olyan korongok, amelykre az elektramos kesziszerszam nincs meretzev, nem lehet megfeleloen lefedni, ne hasznalja, mivel nem bizzonsagosak.
A besüllyesztetközéppontcsiszolókorong csiszolofelületenek a védobura ajkai altal meghatározott sik alatt kell lennie. Egy helytelenül felszerelt korongot, amely kiall a védobura ajka alol, nem lehet megfeleloen lefedni.
A vedoburanakBiztonsagosan hozza kell lennie erositve az elektromos kézsizerszámhoz é a maximalis bizzonsagot nyujto megfelelo helyzetben kell lennie, hogy a korongnakCsak a leheto legkisebb része maradjon fedetlenul a kezel o fele. A vedobura segit megvedeni a kezelot a korong kirepuloreszeitol, a kerek akaratlan megerintesetol es a szikraktol, amelyek meggyujthatjak a ruhajat.
A korongokatCsakajavasolt alkalmazasi modoknak megfelelohenhasnalja.Pelda: Sohase csiszoljon egy hasitokorong oldalsofelutevel.Ahasitokorongokugy vannak meretze, hogy az anyagot a korong elevel munkaljak meg; ellenkez esetben a csiszolostekre hato oldaliranyu er a korong toresehezvezeth.
MindigCsak sertetlen es az alkalmazasra kerulokorongnak megfelelo meretu as alaku karimakat hasznaljon.A megfelelo karimak megtamasztjak a korongot es csokkentik a korongtorres lehtosegét. A hasitokorongokhoz szukseges karimak elterhetnek a csiszolokorongokhoz hasznalt karimaktol.
Ne hasznaljon olyan elkopott korongokat, amelyek nagyobb elektromos keziszerszamon valo alkalmazasra vannak meretzeve. A nagyobb elektromos keziszersza
158 | Magyar
mokhoz eloiranyzott korongok a kisebb elektromos kézserszém magasabb forgási sebességehz nem hasznalhatok mert szettörhetnek.
Kiegészitőbiztonságelióirásokacsiszolássalvégzett vagásimüveletekhez
Ne "ekelje" be a hasitokorongot es ne gyakoroljon ra tul nagy nyomast. Ne probaljon meg tulsgosan melyet vagni. A korong tulzott terhelse megnoveli az igenybevelt, a korong a vagasban konnyebben oldalra fordul es beekelodik, ennek kvetkezteben megnovekszik a viszarugas es a korongtores valoszinusege.
▶ Kerülje el a testével a forgo korong sikját és a korong mogöttti tartományt. Ha a hasitókorong a munkadarabban Öntöl eltávolodva MOZog, akkor az elektrmos kézserszám a forgo koronggal visszarúgás eseten kozvetlenül On felé pattanhat.
Ha a korong szorul, vagy ha On barmely okbol megszakitja a munkat, kapcsolja ki a keszüléket es tartsa azt mozdulatlanul, amig a korong teljesen leall. Sose probalja meg kihuzni a meg forgasban levo hasitokorongot a vagasbol, mert ez visszarugashoz gezethet. Merje fel es szuntesse meg a beekelodes vagy a leblokkolas okat.
Ne inditsa ujra a muveletet, ha a korong meg benne van a munkadarabban. Varja meg, amig a korong ismet eleri a teljes sebeseget es ovatosan verzesse be a munkadarabba, a vagasi vonalba. Ha az elektramos kéziszerszamot uyg inditja ujra, hogy a korong benne van a munkadarabban, akkor a korong beekelodhet, elmozdulhat, vagy a gep viszarughat.
A kerek beekelodsesnek es a vissarugasnak a megelozesere alemezeket es a nagyobb meretu munkadarakobokat tamassza ala. A nagyobb munkadarabok a sajat sulyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mind a vagasi vonal kozeleben, mind a munkadarab szelenel a korong mindket oldalan ala kell tamasztani.
Ha falban, vagy mas be nem lathato teruleten hoz letre "taska alaku beszurast", jarjon el kulonos ovatossagal. Az anyagba behatoló hasitokorong gaz- vagy vizvezetekbe, elektramos gezetekkebveagy mas targyakba utkozhet, amelyek viszarugast okozhatnak.
Biztonsagi elóirások a csiszolópapírral történocsiszoláshoz
Ne hasznaljon tulsagosan nagy meretui csisolopapirt. A csisolopapir kivalasztasakor tartsa be a gyarto jvaslait. A csisolotanyeron tul kilogocsisololapok szemelyi serulest okozhatnak, valamint a csisololapok megrepedesét, szakadasat okozhatjak, esetlegesen vissarugashoz gezethetnek.
Biztonsági elóirások a drótkéfével vegzett munkákhoz
Vegye figylembe, hogy a drótkéféból a rendeltetés-szerü hasznalat kozben is kihullanak a dró sörték. Ne terhelje tul a drótokat a kefere gyakorolt nagy nyomással. A kihulló dró sörték konnyen athatolhatnak a konnyebb ruhák és/vagy a borón.
Ha drótkéfével vegzett munkához védōbúra alkalma-zasa javasolt, akkor gondoskodjon arról, hogy se a korong, se a drótok ne érhessenek hozza a védōbúrához. A korong vagy a kefe átméroje a terhelés és a centrifugalis erő kovetkeztében megnovekedhet.
Kiegeszitbiztonsagi elorasok

Viseljen vedoszemüveget.
A rejtett gezetekk felkutatasahoz hasznaljon arra alkalmas fémkeresö keszüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellato Vallalat tanacsat. Ha egy elektrmos gezetek a berendezessel megerint, az tuzhoz éramutéshez gezethet. Egy gazvezetek megrongálasa robbanasteredményezhet. Ha egy vizvezeték szakit meg, anyagi károk keletkeznek, vagy aramutést okozhat.
Ne erjen hozza a ciszoló- es darabolokorongokhoz, amig le nem hültek. A korongok a munka soran igen erö- sen felforrośodnak.
Ha az aramellatas (peldaul feszultsegkieses, vagy a halozati csatlakozo dugo kihuzasa kovetkeztuben) megszakad, oldja fel es allitsa at a KI helyzetbe a be/ ki-kapcsolot. Igy meg lehet elozni egy akaratlan ujraindu-last.
A megmukalársa keruló munkadarabot megfeleloen rozgitse. Egy befogo szerkezettel vagy satuval rozgitett munkadarabBiztonsagosabban van rozgitve, minthaCsak a kezevel tartana.
A termek es a teljesitmény leirasa

Olvassa el az osszesBiztonsagi figyelmezte t est es elirast.Abiztonsagi eloraksok es utasitasok betartasanak emulasztasa aramuteshez,tuzho es/vagy sulyos serulisekhez vezehet.
Kérjuk, vegye figyelembe a Hasznalati Utasítás elso részében talalhato abrákat.
Rendeltetesszerü hasznalat
Ez az elektromos kézszersüm fém-, ko-és kerámiaanyagok nagyolc ciszolára,és csepmék furására szolgál.
Köttc scsizolanyagokkal valo darabolashoz egy a darabolasra szolgalo specialis vedoburat kell hasznalni.
Köben végzett darabolási munkákhoz megfelelo porelszívas-rol kell gondoskodni.
A kézvedövel (kūlón tartozék) együtt az elektromos kézsizer számot rugalmas csiszolónyerokkal vegzett keféleshez és csiszoláshoz is lehet hasznáni.
Az elektramos kéziszerszámCsak szaraz megmunkalashoz al kalmas.
A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kézserszámot csiszolopapiros csiszolársa is lehet használi.
Az abrazolasra kerulok komponensek
A keszülék abrazolára keruló komponenseinek sorszámozása az elektromos kézsizerszámnek az ábra-Oldalon talalhato képére vonatkozik.
(1) Orso reteszelogomb
(2) Be-/kikapcsoló
(3) Belsö hatlapu csavarkulcs
(4) Fordulatszám elovásztó szabályozókerék (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Pófogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
(6) Védobúra rögzitócsavar
(7) Védōbúrca s ciszoláshoz
(8) Védôbúra daraboláshoz
(9) Befogó karima O-gyürüvel
(10) Csiszolókorong/darabolókoronga
(11) Kemenyefem fazekkoronga
(12) Befogó anya
(13) Gyorsbefogó anya SDS- cli c^a)
(14) Rögzítóanyakörmöskulcs
(15) Fogantyú szigetelt markolatfelület
(16) Csiszolótengely
(17) Kézvedóa
(18) Gumi csiszolotányé
(19) Csiszolopal
(20)Koranya a
(21) Fazékefe
(22) Elszivóbúra daraboláshoz gezetöSZnnaj
(23) Gyemantbetetes darabolokoronga
a) A képeken lathato vagy a szövegen leirt tortozék részben nem taroznak a standard szalitmányhoz. Tarozékprogramunkban valamennyi tortozék megtalalhato.
Muszaki adatok
| Sarokcsiszol6 GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Rendelési szám | 3 601 C88 1.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. | ||||
| Névleges felvett teljesitmény W 720 720 720 720 720 | |||||
| Névleges fordulatszám perc | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 2800-11000 |
| Max. csiszolókorong-átmérö mm 100 115 115 125 125 | |||||
| A tárcsa belso átméröje mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |||||
| A csiszolótengely menete M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
| A csiszolótengelymaximális menethossza | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Ujraindulas elleni védelem | ● | ● | ● | ● | ● |
| A fordulatszám elöválasztása | - | - | ● | - | ● |
| Súly az „EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTA-eljárás) szerint | |||||
| - rezgéscsillapítópótfogancyúval | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - standard pótfogancyúval | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Érintésvédelmi osztály | □/II /II /II /II□□ | □ | □ | □ | □ |
A adatok 230 V halózati feszültsegre [U] vonatkoznak. Ettöl elterö feszültsegek és külön egyes országok szamára készült kivitelek eseten ezek az adatok vǎltozhatnak.
Zaj es vibració ertekek
A zajkibocsatasi ertek a EN 60745-2-3. szabvanyak megfeleloen kerultek meghatarozasra.
Az elektramos kesziszerszám A-besorolásu zajszintjének tipikus értekei: hangnyomássztint 91 dB(A); hangteljesitmenyszint 102 dB(A). A szóras, K = 3 dB.
Viseljen fulvedot!
Az a, rezgesi osszertekek (a harom irany vektorosszege) es a K szoras a EN 60745-2-3 szabvanychak megfeleloen meghatarozott ertekei:
Felület csiszolás (nagyolás):
a_1 = 6,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
Csiszolás csiszolóppal:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
Az ezen eloirasokban megadott rezgesi szint egy szabvany-ban rogztitet meresi modszerrel kerult meghatarozasra es az elektromos keziszerszamok osszehasonlitasara ez az ertek felhasznalhato. Ez az ertek a rezgesi terheles ideiglenes beclosuresere is alkalmas.
A megadott rezgesszint az elektramos keziszerszam f o alkalmazasi terulein valo hasznalat soran fellope ertek. Ha az elektromos keziszerszamot mas alkalmazasokra, eltero betetszarszamokkal vagy nem kielegito karbantartas mellett hasznaljak, a rezgesszint a fenti ertektol elterhet. Ez az egesz munkaidore vonatkozo rezgesi terhelest lenyegesen megnovelheti.
160 | Magyar
A rezgési terhelés pontos megbecsülsehez figyembe kell venni azokat az idoszakokat is, amikor a berendezés kikapsolt allapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerul tenylegesen hasznalatra. Ez az egész munkäidore vonatkozo rezgési terhelést lényegesen csokkentheti. Hozzon kiegsztöBiztonsági intezkedeseket a kezelonek a rezgesek hatasa elleni védelmère, peldaul: Az elektrmos kézsizerszám é a betetszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezée.
Összeszerelés
Védōberendezés felszerelèse
Azelekromos keziszerszamon vegzendbarmely munka megkezdese elott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolalzbatbol.
Figyelem: Ha a csiszolókorong üzem közben eltorött, vagy ha a vedobúra vagy az elektromos kézsizerszám felvevő egy-segei megrongalódtak, az elektromos kézsizerszámot azɔnnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásda „Vevszolgálat és alkalmazásí tanácsadás" fejezetben.
Vedobura csiszolashoz

Tegye fel a (7) vedoburat a tengelynyakra. Allitsa be a munkamenetnek megfeleloen a (7) vedobura helyzet. A (3) belso hatlapos kulccsal huzza meg szorosa a (6) rogzitocsavart es ezzel reteszelje a (7) vedoburat.
Allitsa be uy a (7) vedobura helyzetet, hogy a kezel o iranyaba ne lephessenek ki szikrak.
Figyelem: A (7) védobürán elhelyezett kódoló butykök bizi-tajk, hogy az elektromos kéziszerszámraCsak egy hozá-illó védoburat lehessen felszerelni.
Védōbúrā daraboláshoz
Ha kotött csiszloányaggal ellatott koronggal végez darabolast, használja mindig a darabolásra szolgálo (8) vedoburát.
Köben végzett darabolási munkákhoz megfelelo porelszivásról kell gondoskodni.
A darabolásra szolgáró (8) védoburát ugyanúgy kellfelszerelni, minta csiszolásra szolgáró (7) védoburát.
Elszivó bura daraboláshoz, gezetöszannal
A darabolásra szolgáró (22) védoburát a gezetószannal ugyanúgy kell felszerelni, minta csiszolásra szolgáró (7) védoburát.
Pófogantyu
Azelekromos kéziszerszámátcsak (5) potfogantyúval együtt használa.
A munkavegzési modszernek megfeleloen csavarja fel a (5) potfogantyut a hajtomufej jobb vagy bal oldalara.
Rezgecsillapitó potfogantyú

A rezgescillapitó potfogantyu egy keveseabb rezgesseljáró é igy kellemesebb esbiztonsagos munkavégzest
tesz lehetové.
A potfogantyun ne hajtson vegr semmifele valtozatast.
Ha egy potfogantyu megseruI, ne hasznalja tovabb.
Kézvedő
A (18) gumi csisolótarcsával vagy a fazékéfével/legyezós csisolókoronggal vegzendǒ munkákhoz min-dig szerelje fel a (17) kézvedôt.
A (17) kézvedöt a (5) pôfogantyúval rögzitse.
A ciszolószerszámok felszerelése
Azelekromos keziszerszamon végzendbarmely munka megkezdese elott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszoləljzataból.
Ne erjen hozza a csiSzoló- es darabolokorongokhoz, amig le nem hultek. A korongok a munka soran igen erosen felforrośodnak.
Tisztitsa meg a (16) csiszolórsó t es valamennyi felszerelésre keruló alkatrészt.
A csiszolószernszmok rogzitéshez es kilazitáshoz nyomja meg a (1) tengely reteszelogombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.
A tengely reteszelogombotCsak teljesen nyugalmi al- lapotban levocsiszolotengely eseten szabad megnyomni. Ellenkez o esetben az elektromos kéziszerszam megrongalódhat.
Csiszoló-/darabolóárca
Vegye figyelembe a csiszolószerszémok méreit. A nyilás átmérojének illeszkednie kell a befogó karimához. Redukálo idomot, vagy adaptert nem szabad hasznánln.
A gyemantbetêtes darabolótarcsák alkalmazása során ügyelenarra, hogy a gyemantbetêtes darabolótarcsán talalhónyil iránya megegyezzen az elektrmos kéziszerszám forgásirányával (lásd a Hajtomüfejen a forgásirányt jerlo nyilat).
A szerelesi sorrend az abras oldalon lathato.
A ciszoló-/daraboló korong rogztisehez csavarja fel, majd a körmskulccsal szoritsa meg a (12) rogzitioanyat (lásd
Gyorsbefogó anya SPsale
A csiszolószerszámok felszerelése után a keszülék bekapcsolása elött gyözdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozza a védobürához vagy más alkatrészekhez.

A (9) befogkarimaba kozpontozoperkoreyegmyuanyagalkatresz(O-gyur) van behelyzev. Ha az O-gyur hianyzik, vagy megrongalodott, a (9) befogkarimata tovabbihasznalat elott okvetlenul ki kell cserelni.
Befogókarima az M10-es csiszolótengelyhez:
A befogókarima mindkét oldala felhasználtato.
Legyezos csiszolokorong
A legyezos csiszolokoronggal vegzendmunkakhoz mindig szerelje fel a (17) kezvedot.
Gumi csiszolóntyer
A (18) gumi csiszolotányérral vegzendmunkakhoz mindig szerelje fel a (17) kézvedöt.
A szerelesi sorrend az abras oldalon lathato.
Tolja ra a (18) gumitanyert a (16) csiszolotengelyre.
Csavarozza fel a helyere es a ketkormos kulccsal feszenu huzza meg a (20) hengeres anyat.
Nyomja eroteljesen ra a (19) csiszolopapir t a (18) csiszol tanyer also oldalara.
Sarokcsiszol'kefés tárca
A sarokcsizolóval vagy a kefés tárcsával vegzendö munkákhoz mindig szerelje fel a (17) kézvedöt.
A szerelési sorrend az abrás oldalon lathato.
A sarokcsizolot / kefs tarcst annyira fel kell tudni csavarozn a csiszolotengelyre, hogy szorosan felfekudjon a csi-szolotengely menetenek vgen talalhato csiszolotengely karimara. Huzza meg egy villaskulccsal szorosra sarokcsizolot / kefs tarcst.
Edeny alaku kemenyembetêtes korong
Edeny alaku korongokatCsak egy megfelelo vedoburaval egyutt szabad hasznalni.
Gyorsbefogó anya SDS- clic
Egy egyszeru, szerszamok alkalmazasa nelkuli csiszoloszerszam-cserheza (12)befogóanya helyett a (13) gyorsbefogó anyat is lehet hasznalni.
A (13) gyorsbefogó anyat csak ciszoló vagy daraboló tárcsákho szabad hasznánlí.
Csak hibátlan, kifogástalan (13) gyorsbefogo anyat használjon.
A felcsavarozás során ügyeljen arra, hogy a (13) gyorsbefogó anya felirattal ellatott oldala ne a csiszolókorong fele mutasson; a nyilnak a (24) indexre kell mutatnia.

A csiszolóngely rogzítéséhez nyomja meg a (1) tengely reteszeló gombot. A gyorsbefogó anya megsoritáshoz forgassa el eroteljesen a csiszolókorongot az oramutato jarásával megeyezo irányba.

Egy elóirasszerüen megszorított, megrongalatlan gyorsbefogó anyat a pere-mes gyroūnek az oramutato jarásával ellenkezō irányiban valo elforgatasával szabad kézzel ki lehet oldani. Egy beszorult gyorsbefogó anya kilazitársa sohase használjon fogó, hanemCsak a kétkörmos kulcsot. A kétkörmos kulcsot az ab-rán latható módon kell használni.
Megengedett csiszolószerszámok
A hasznalati utmutatoban megnevezett osszes csiszoloszers szamot lehet hasznalni.
Az alkalmazára keruló csiszolószzerszmok megengedett fordulatszámank [perc¹], illetve kerületi sebességnek leg-alabbis el kell érnie az alábbi tablázatban megadott értékeket.
Ezert vegye tekintetbe a csiszoloszerszam cimkején megadott megengedett fordulatszamot, illeteve keruleti sebesseget.
| max. [mm] [mm] | |||||
| D bd [perc] | -1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
max.[mm][mm]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max.[mm][mm] - 1](/content/2026/04/601863/images/df06c6a5983c8d6da76d7c48ceaf161a08d3398a026d2272a70c5d87e8c16f4c.jpg)
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max.[mm][mm] - 2](/content/2026/04/601863/images/d45614f1fe03fac1a581a3ab85d05481e8b51a9b250ea86eb90886c8ddb95e59.jpg)
Dbd [perc
[m/s]

82-M14 1100080
A hajtǒmǔfej elfordütása
Azelekromos keziszerszamon vegzendbarmely munka megkezdese elott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolalzbatbol.

A hajtómúfejet 90^ -os lépésekben el lehet forgatni. Igy a be-/kikapcsolot különleges munkavégzési esetakhez, peldául balkezes kezelok szamára, egy elonyosebb helyzetbe lehet hozni.
Teljesencsavarja ki a4 csa-vart.Ovatosan,es anelkul, hogy levenne a hazról, for
gassa el az uy helyzetbe a hajtomufejet. Huza meg ismet szorosra a 4 csavart.
Por-és forgacscelszivas
Az olomartalmu festekretegek, egyes fajtak, asvanyok es femek para egeszegkarosito hatasu lehet. A poroknak a kezlo vagy a kozelben tartozkodo szemelyek aldal torteno megerintese vagy belgzese allergikus reakciokat es/vagy a legutak megbetegedeset vonhatja maga utan.
Egyes faporok, pédául tógy-és bùkkfaporok rákktó hatá-suak, foleg ha a faanyag kezeléséhz mas anyagokat is fel-hasznaltek (kromát, favedö vegyszerek). A készülékkel az-besztet tartalmazo anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkániuk.
-A lehetosegek szerint hasznaljon az anyagnak megfelelo porelszivast.
Gondoskodjon a munkahely jo szelloztéseröl.
-Ehhez a munkahoz celszeru egy P2 szuroosztalyu porve do alarcot hasznalni.
A feldolgozasra keruloyo anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott orszagban ervenyes elorasokat.
Gondoskodjon arrol, hogy a munkahelyen ne gyulhesen ossze por. A porok konnyen meggyulladhatnak.
Uzemeltetes
Uzembe helyezes
Ugyeljen a helyes halózati feszültsegre! Az áramforras feszültsegenek meg kel egyeznie az elektromos kézserszám tipustablaján talalhato adatokkal. A 230 V-os berendezeseket 220 V halózati fszültsegrol is szabad üzemeltetni.
A keszüléketCsak a szigetelt markolatná es a potfoganyunál fogva tartsa. A betetszerszám kivíról nem lathato áramvezétékekre vagy a sját halózati gezeté kére talalhat. Ha a berendezés egy feszültseg alatt allo vezetekhezér, a berendezés fémrészei szintén feszültseg alä kerülthetnek, amely aramütéshez gezehet.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilí aramfejlesztö berendezesekról (generatorokról) Üzemelteti, amelyek nem rendelkeznek eigegendó teljesitmény-tartalekkal, illetve nincsenek felszerelve az inditási áramot megfeleloen felerosito feszültsegszabályozóval, a teljesitmény lecsökkenhet, illetve az elektromos kéziszerszám az inditáskor atipikus modon viselkedhet.
Kérjuk, vizsgalja meg, hogy alkalmas-e az On altal hasznalt aramfejlesztö berendezés, foleg am a halózati feszültseget és a frekvenciát illeti.
Be-és kikapcsolás
Az elektromos kesziszernsztam üzembe helyezeséhez tolajeore a (2) be-/kikapcsolot.
A (2) be-/kikapcsoló bekapcsolt allapotban valo reteselé-sehez nyomja le elol a (2) be-/kikapcsoló t, amig az beugrik a reteselési helyzetbe.
Az elektromos keziszerszam kikapcsolasyhoz engedje el a (2) be-/kikapcsolot, illetve, ha az az adott helyzetben rogztive van, nyomja be rovid idore, majd engedje el a (2) be-/ki-kapcsolot.
Minden hasznalat elott ellenorizze a csiszoloszerszamokat. Gyozodjon meg arrol, hogy a csiszoloszerszamhelyesen van felszerelve es szabadon forog. Hajtson vegré egy terheles nélkūli, legalabb 1 perces probafutast. Megrongalodott, nem kerek, vagy berezgo csiszoloszerszmokat ne hasznaljon. A megrongalodott csiszoloszerszamok szettorhetnek es sérulseket okozhatnak.
A fordulatszam elovalasztasa
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
A (4) fordulatszam elóvalszto szabályozókerékkel a szükséges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni. Az alábbi tablá-zatban találhato adatok javasolt ertékek.
| Anyag Alkalmazás Betétzserszám A szabályozókerék helyzete | |||
| Fém Festék eltávolítása Csiszolópír | 2 - 3 | ||
| Fa, fém | Kefelés, rozsédatlanitás | Edénykefe, csiszolólap | 3 |
| Fém, kő | Csiszolás | Csiszolókorong | 4 - 6 |
Anyag Alkalmazás Betétzserszám A szabályozókerék helyzete
Fém Nagyoló csiszolás Csiszolókorong 6
Fem Darabolás Darabolótarcsa 6
Kó Darabolas Gyémant darabolótarcsa és veze
tósin (kózet darabolásaCsak a gezetósin hasznalata mellett megengedett)
6
A fordulatszám fokozatoknal megadott fordulatszámok tajékoztató ertékek.
A betetszernszm megengedett fordulatszamanak legalabb akkoranak kell lennie, mint az elektromos kézserszamon megadott legnagyobb fordulatszamnak. A megengedettnel gyorsabban forgo betetszernszmok szétörhetnek és kirepülhetnek.
Ujraindulas elleni vedelem
Az ujraindulas elleni vedelem az aramellatas megszakitasa majd helyreallitasa eseten meggatalja az elektromos kezserszam akaratlan ujraindulasat.
Az ismetelt üzembhe lyezeshez hozza a (2) be-/kikapcsolot a kikapsolt helyzetbe, majd ismet kapcsolja be az elekromos kéziszerszámot.
Munkavégzési tanácsok
Azelekromos kéziszerszán végendbarmely munka megkezdéselott huzza ki a csatlakozo dugot a dugaszolalzbatbol.
Tartofalakban valo vagasok eseten legyen ovatos, Iasd a „Statikai megjezyesek" cimufejezetet.
Fogja be a munkadarabot, ha az a sajat sulyanal fogva nem helyezkedik elBiztonsagosan.
Ne terhelje annyira meg az elektromos kesziszerszamot, hogy az ettol lealljon.
Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjaratban muködni az elektramos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehüljön.
Ne hasznalja az elektromos keziszerszamot egy daraboló allvannyal.
Ne erjen hozza a csiuszoló- es darabolokorongokhoz, amig le nem hultek. A korongok a munka soran igen erö-sen felforrosodnak.
Nagyoló csiszolás
Sohase hasznaljon hasitokorongokat nagyolcsizolashoz.
Nagyolocsiszolasnalegjobberedmnyekeleresheez 30^ 40^ allasszogethasznaljon.Mersekelt nyomassalozgassa ide-oda az elektromos kesziszerszamot.igy a munkadarab nem lesztulforro,nem szinezodik elesnem keletkeznek rajta barazdak.
Legyezos csiszolkorong
A legyezós csiszolókoronggall (kūlón tartozek) homoru és domboru felületeket es profilokat is meg lehet munkalni. A legyezós csiszolókorongoknak lényegesen nagyobb az elettartama, alacsonyabb a zajszintje es alacsonyabb csiszolási
hómér sékletekhez gezetnek, mint a szokásos csiszolókorongok.
Fémek darabolása
Ha kottoct ciszoloanyaggal ellatott koronggal vgez darabolast,hasznalja mindig a darabolasra szolgalo (8) vedoburat.
A daraboló ciszoláshoz hasznaljon a megmunkálára keruló anyagnak megfelelo, mér sékelt elotlást. Ne gyakoroljón nyomást a daraboló korongra, ne ékelje be és ne oszcillála ja korongot.
Ne fékeze le a kifuto daraboló korongokat a korong oldalárgyakorolt nyomással.

Az elektromos kéziszerszá-mot这意味着 a forgásirányával ellentétés irányban kellvezetni. Ellenkező esetbena készülékrínyfthatatlanul kiugorhat a vágásból.
Profilok es négyszögletes csovek darabolasánal a leg-cészerübb a legkisebb ke-resztmetszetnel kezdeni a darabolast.
Kó darabolása
Koben vegzett darabolasi munkakhoz megfelelo porelszivasrol kell gondoskodni.
Viseljen porvedó alarcot.
Azelekromos kéziszerszámotCsak szaraz darabolára / szaraz csisolárszabad hasznánl.
Kovek darabolasahoz a legcelszerubb egy gyemantbetetes darabolokorongot hasznalni.
A (22) gezetöszännal felszerelt, darabolára szolgálo elszívóbúra alkalmazása esétén a porszivónak engedélyezve kellennie kópor elszívására. Bosch erre alkalmas porszívokat tud szállitani.

Kapcsolja be az elektromos keziszerszamot es tegy ra a vezetszan elso reszevela munkadarabra. Az elektromos keziszerszamot mersekelt, a megmunkalasra kerlu anyagnak megfelelo elotassal tolja elore.
Kulönösen kemeny anyagok, peldául magas kavics
tartalmú beton darabolása során a gyémantbetêtes daraboló
164|Pycckn
korong tulhevulhet es ennek kovetkeztében megrongalód-hat. Egy szikrakorrel korulvett gyemantbetêtes daraboló korong hatarozottan erre utal.
Ebben az esetben szakitsa meg a darabolási eljárast és jarassa a gyémtbetêtes daraboló korongot rovid ideig üresjaratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehülhessen.
Ha a munkateljesitmény eszrevehetöen csokken és a tárcsát szikrakoszóru veszi körül, akkor ezarra utal, hogy a darabolótarcsa eltompult. Az ilyen daraboló korongot erösen koptató anyagban, pédául meszhomokköben vegzett rovid vágasokkal ismet ki lehet élesitéseni.
Statikai megjegyzésk
Tartofalakban nyitott vagosoknak meg kell feleniuk a DIN 1053 szabvany 1. részében leirtaknak, vagy az adott orszagban érvenyes eloirasoknak. Ezeket az eloirasokat okvetlenul be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdéselott a felelos statikus, épétészmernok vagy épétésvezetöseg tanácsat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tiszítás
Az elektramos kéziszerszámom vegzendó barmely munka megkezdésé elott húzza ki a csatlakozó dugó a dugaszolóalzataból.
Tartsa mindig tisztan az elektromos keziszerszamot és annak szellőzonyilásait, hogy jol és biztonságosan dolgozhasson.
Extrém munkafeltetelek eseten a lehetösegnek megfeleloen mindig hasznaljon egy elszivo berendezest. Füjja ki gyakran a szellözonyilásokat, ésiktasson be a halózati gezeték éle egy hibaaram védokapcsolot (PRCD). Fémek megmunkálása soran gezetökepes por juthat az elektramos kézsiverszm besejébe. Ez hatrányos hatással lehet az elektramos kézsiverszm védösigeitelésere.
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje.
Ha a csatlakoz vozetekki kell cserelni, akkor a cserevlCsak a magat a Bosch cget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszm-muhely ugyfelszolgatalat szabad megbizni, nehogy aBiztonsagra veszelys szituaciolepjen fel.
Vevszolgálat és alkalmazás tanácsadás
A vevoszolgálat a termeke javitásával és karbantartásával, valamint a potalkatrészekkel kapcsolatos kerdésekre szívesen válaszol. A potalkatrészekkel kapcsolatos robbantott abrák és egyé informaciók a következő cimen talalhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termekeinkel és azok tartozékaival kapcsolatos kerdesekben szívesen nyújt segitséget.
Ha kerdesei vannak vagy potalkrészeket saretne rendelni, okvetlenul adja meg a termek tipustablajan talalható 10-je-gyü cikkszámot.
Magyarorszag
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyomroi ut. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti keszülékeknek javitasat.
Tel.: +36 1879 8502
Fax:+3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Tovabbi szerviz-cimek itt talalhatok:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltavolitas
Az elektromos kesziszerszámokat, a tartozékokat és csomagolást a kornyezetvédelmi szempontoknak megfeleloen kell ujrafelhasznalásra elokészíteni.

Ne dobja ki az elektromos keziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagorszagok szamára:
A hasznalt villamos es elektronikus berendezesekre vonatko- zo 2012/19/EU sz. Europai Iranyelvnek es ennek a megfelelo orszagok jogharmonizacionjanak megfeleloen a mar hasznalhatatlan elektromos kéziszerszamokat kulon ossze keg gyujteni es a kornyezetvedelmi szempontból megfelelo ujra felhasznalása re le kell adni.
Pycckn
ToIbKO IaI cTpaH EBypa3nckoro 3KoHOMueCKoro co103a (TaMOXeHHoro co103a)
B coCTab 3KcNpyaTaunOHbIX DOkymeHOB, npeDycmOTpeHbIX H3rTOBHTeMeI Dn IPOdyKUHN, MOrY TBxOdNTb HaCToA Uee pyKOBOCTBO NO 3KcNpyaTcuHN, a TaXke pInnoJKeHH. INfopmauO noqTBePckDeHH COOTBeTCTBn COepKHTC B pInnoJKeHH.
HnfoMaIgOCTpaHe npOnCxOKeHnYka3aHa Ha KopnyCe H3DeHnB nPnIOKeHN.
IaTn3rOToBnEHHyKa3aHaHa nocneHHe ctpaHnce 06- IIOKKN PyKOBoDcTBa.
KoTakTha HOpMaun OTHOCHTbHO NmnpTepa CopeKHTcHa yNakOBke.
Cpok cnjx6bln3dennr
Cpok cny6bln3deJnncOCTaBn8T 7 net. He peKoMeHdyetc K 3KcnIyataun no ncteueHH 5 net xpaehnna C daTb1 H3ROTOBHeHH 6e3 npedBaHTelbHO npOBepKn (daTy H3ROTOBHeHH cm. Ha 3TNKeTke).
Yka3aHHb cpoK cnXkbI DeHCTBHTeH npH co6KnOdeHHNOTpe6HTeEM Tpe6oBaHn HactoJgero pykoBOdCTBa.
IpeuehenkPnTHuecknxOTka3OB
-HeHCNOJb3OBaTbPnCINbHOMNCKpeHHN
-HeHcnoIb3OBaTbPnPiNoBEnHHCNbHOB Bn6paun
-HeHCnOJIb3OBAtBcpe6HtBIM HIN OOrJIeHHbIM 3NeKTpHuecKmKa6eNm
-HeHCNOB3OBaTbPnNIOBVeHINDbIMaHENOPpeCTBeHHO H3 Kopnyca H3denn
Bo3MOxHbIe OUn6OuHbIe DeIcTBnI nepcoHa
-HeHCnOJIb3OBAbTcNOBpeJKeHHoIpyKoTkoHINNo-BpeXKeHHbIM3aUHTbIMKOxyXOM
-HeHCIOJIb3OBAbHaOTKpbITOMIPOCTpaHCTBEBOBpeMnDOKJRA
-He BKNIOUaTb npn NOnaHNN BOIbB KOpNc
Kpntepnn ppeenbhbix coctoHH
- nepetepn noBpeKdEh 3neKtpueeckm Kaebelb
-Поврекден КорпсинДелл�ь
TnH nepnoDnHocb texHHueckoro o6cnyKBAHHN
- PeKOMeHnyeTcOuHCTnTHb HHTpyMeHrOT nblnn Nocne KaJqDOrO hCnONb3OBaHH.
Xpahenne
- Heo6xOIMO XpaHnTB BCyXOM MeCeTe
-Heo6xOIMO XpaHnTB BdAIN OT ICTOHTHKOB NOBbIeH-HbIX TEMpepaty IN BO3dEINCTBnCOnHeuHbIX Lyuei - npxpaHenn Heo6xOIMO 36eratb pe3KOro nepenada TemnepaTyp
-xpaHeHne 6e3 ynaKOBKn He dOnyckaTcA - noDpo6HbIe Tpe6oBaHN K yCNoBnM XpaHeHn CMOtpnte B FOCT 15150-69 (YcNoBne 1)
-XpaHbB yynakOBKe npednpnTnra -n3rotOBNTeBCKnaDCKnx NOMEueHHx npi Tempeatype OKpykaIOeCpeblOT +5 10 +40^ .OTHOCTEBHbAR BnaXHOCTb BO3DyHa He donkha npeBbIaTb 80%.
TpaHcnpToPbOka
Kateropueckn He donyckaetcnaeHne HIObIe MexaHueckne BO3dEChTBnHa yNaKOBy npn TpaHCnOpTHPOBKe
- npn pa3py3ke/nporpy3ke He onnyckaetc HcnoIb30BaHne IIO6oR BO Bua TeXHKn, pa6oTaioe Ne npHHuNy 3aKHMayNaKOBKN
NoDpO6HbIe Tpe6oBaHnK YcNObHm TpaHcnpTnPoBKn CMOTpHTe B FOCT 15150-69 (YcNObH e 5)
-TpaHcnoptnpOBAtpb npTemnepaTypeokpykaiouecpeBblOT-50°Cdo+50°C.OTHOCTeNbHaBnAxAHOCTbBO3-Dyxa HeonKaHa npeBbIaTaB 100%.
YkaahnnoTexnke6e3onacchoctn
06uye yka3aHnno TeXnke 6e3onacOcTH nna 3NeKtpOnHCTpymEnTOB
PENEYNPEKDEHNE
IpoHTHe Bce yka3aHn H NHCPTyKuIN No TeXHKe 6e3oNaHocTH. HecO6JIIODeHne yka3aHn H
HnCTpykui No Texnke 6e3onacchoCTM MoKet CTaTb npuH Hoi npaKeHHA 3JekTpueckm TOKOM, NOKapa N TaXeJIbIX TpaBM.
CoxpahnTe 3TH HNCTpyKuH N yKa3aHn Dn86dyuero HCNoB3OBAHH.
NcnoB3OBAHHoe B HAcTOnuH NHCtpyKnHx N yKa3aHHx NOHTHE 3NEKTPoNHCTpyMeH T pacnpoctpaHReTc Ha 3NeKTPoNHCTpyMeH C nITaHHeM OT cTeH (C cTeBbIM uHypOM) H haAkkymyIaTOPbH b3NeKTPoNHCTpyMeH (6e3 cTeBorO shHypa).
Be3onacnoctb pa6oery Mecta
CoepKHe pa6ooye MecTo B uHcTote H xopoO oCBe- 8eHHbIM. BecnoPraOK nn HeOCBeuHbe yAcTKn pa- 60eero MeCTa MOrT pINBecTN K HecuactHbIM CnyaAM.
He pa6oTaIe C 3neKtpOnHCTpyMeHTAMn BO B3pbIbO onaChoi aTMocpepe, HAp., CoepKaauei roPoune XHKoCTH, BoCIIaMeHIOUncEra3bI HIN IbIb.
3NeKTponHCTpyMeHTb HCKpT,TO MOKET pNBecTN BOCnIaMeHeHHIO bINN INN NAPOB.
Bo Bpempa6oTbC3neKtpOnHcTpymeHtOM He donycKaIte 6n3ko BaWemy pa6oemy MeCy TeTe H NoctopOHnx Nn. OTBneuB, Bbl MoXeTe noTePrtb KOHTpOJIb HAD 3neKtpOnHcTpymeHtOM.
ObopyoBaHne npedHa3haeNo Ipa60bI B 6bITOBbIX yCIOBnX, KOMMepuecknx 3Ohax N ObiEcTBHeHHbx MeCTax, pOn3BOJCTBeHHbIX 3OHaX C MaBlIM 3NeKtponoTpe6JIHeHem, 6e3 Bo3DeIcTBnBnBpeHNbIX nOaChbIX npOn3BOJCTBeHHbIX fakTopOB.ObopyoBaHne npedHa3haeNo Ipn 3Kcnnyataun 6e3 NoctoHHoro npncytCTBnB O6cykBAIOero nepcoHana.
3neKtpo6e30nachoctb
UTeNcBnHbA BnKAn 3NeKtpOnHCTpyMeHTa DOnKHa nOxOoHbK TEnCeBHo pOzETKe. Hn B KoeM cnyyae He BHOChTE N3MeHeHHB WtencBHyIO BnKy. He npImeHnTe IepExoDhIe WtKepeblr 3NeK- TPOHNCTpyMeHTOB C 3aUnTHbIM 3aEmneHHem. Hen3 MeHeHHbIe 7TeNceBbIe BnKN HnoXoJaune UTeNcBbHbIe POzETKn CHNXaHOT PNCK nopaJehn 3NeK- TPOTOKOM.
PepoTbpaaaTe TeneChbIK KOHTC 3a3emneHHbIMN NOBepxHOCTAMN, KAK TO: C Tpy6amH, 3nEmeHTAMN OTONNEH,NKXOHbIMN PNTAMN H XOLOINbHKAMN. Pn3a3emehnn Baewero Tena nobblaeTc pck npapKeHn 3JIeKTpOTOKM.
3aunuatae 3neKtpOHCTpyMeHOTdoxKaHcblpoCTH.IPOHHOBHeHBEbI B3neKTPOHCTpyMeH TNOBlaaet PnCK NopakEHNAEKTPTOTOKOM.
He pa3peaetcHcNoB3oBaTbUHyp He no Ha3HaeeHHIO.HNKOrda He HcNoB3yIte UHyp dIraTpaHCnOpTHPOBKN HIN NOBBeCKN 3JeKTPoHHCTpyMeHTa, HIN DnIH3BneEHNN BUNKN H3 WTeCenBHOH PO3ETKN.3aun-uaHtE uHyp OT BO3dEChTBNA BbICOKNX TEmnpaTpymACnA, OCTpbIX KpOMOK HIN NODBHXbIX qacteJ3eKTPoHHCTpyMeHTa. NOBpeXeHHb INN cNYtaHHbUHyp NOBbIaet PNC NopaKeHHN 3JeKTPoTOKOM.
Pnpa6oTe c3neKtpOnHcTpyMeHTOM noD OTkpblbM He6om npmehnTe pnprohble nI 3TOr Ka6eynyDnnHnTeHN. PpmeHenHe npirodHor noPa6Obl noD
OTKpbItbIM He60m Ka6eIy-ynHHTeIe CHXKaET PnCK NoPpaxHe 3neKtpoTOKOM.
Ecn HeBo3MOxHO 36ExaTb PnmeHHeNn 3NeK TPOHNCTpyMeHTA B CbIpom NOMEeHH, NOKnIOuHaTe 3NEKPTPOHNCTpyMeHT Yepe3 yctpoNCTBO 3aunTHOrO OTKnIOUeHH. PnmeHHeNc YcTPOINCTBa 3aunTHOrO OTKnIOUeHH CHNKAETPNC 3NEKTPnueckORo NOPaXeHH.
NiuHnHa 6e3oNaChOcTb
Bbte BnHMaTeNbHbI, CneIte 3a TeM, TTO denaete, n npOyMaHHO HaHHaIe pa60Tu C3NeKTPoHNCTpymeH Tom. He NOb3yIteCb 3NeKTPoHNCTpymeHtOM B yCTaNOM COCTOHH HIN NOI BO3DeHcTBHeM HApKOTHKOB, ANKOToH INN NEKapCTBeHHbIX CpeDCTB. ODNH MOMHT HeBHnMaTeNbHOCTn Pn PA60Te C3NeKTPoHNCTpymeHtOM MOKeT PIPNBecTH K cepbe3HbIM TpaBMam.
PpHMeHnTe CpeCTBa HnHBnBuAylbHOaunTb. Bcerda hocHe 3aunThbe ouKn. Ncnonb3oBAHne CpeCTB INHnBnDyAylbHOa 3aunTb, KaK To: 3aunTHOH MACKN, ObyNB Ha HECKOB3auei NOOwBE, 3aunTHORO WlmeMa HIn CpeCTB 3aunTb OPraHOB CnyxA, B 3aBNCMOCTH OT BnDa pa60Tb C3neKtpOHcTpymeHOM CHXKaET Pnck nOnyuEHn TpaBM.
PpeoTbpaaaTe HnpeHaMepeHoe BKnOueHne 3NeKtpOHcTpymeHa. Peep TEM KAK NOkHouHTb 3NeKtpOHcTpymeNT K cETH N/nn K aKKMyIaTOpY, NODHtB Nn NepeHoCHTb 3NeKtpOHcTpymeT, y6eDITecb,TO OH BBkIOuCh. YepKaHne naIbca Ha BblKIOUaTeNe pnp TpaHCnOpTIpOBKe 3NeKtpOHcTpymeHTa N IOkJIIOUeHHe K cETN PINTAHRA BKnIOUeHHO 3NeKTPOHcTpymeTa QpeBaTO HeCuaCTHbIMn CnyaAMN.
Y6npaTe yctahOBouHb HhCTpyMeHT nHraeHbIe KIOUHO BkIOUeHHN 3NEKtPOHNCTpyMeHa. HcTpyMeHT NIKIOU, HAXOJIAuNCB O BpaAioJeECACTN 3NEKtPOHNCTpyMeHa, MoKET pINBecNT KTPaBMam.
He npHmMaTe HeecTecBHeHOe NOIOXeHne Kopnyca TeHa. Bcerda 3aHmMaTe yctOuHBOe NOIOXeHne H coxpaHnTe paBHOBeCne. Bnaorapr 3tOMy Bbl MoKeTe LyUWe KOHTpOINPOBaTb 3JIeKTPoHNCTpyMeHT B HeoKnDaHHbIX CNTyaUNAX.
Hochte noxdoxoayu paobuyo oexdy. He hochte shpokyo odexdy u kpaasehna. He noctabnnte BONOCbI, oExdy npKaBnCbI NOD ABHXyuneca YaCTN. ShpOKa OExda, ykpaeeHH NIN DNNHbIe BONOcbl MOrTy 6bIt 3aTHyTb BpaauOUMCraactm.
PnH HAnHHB03MOXHOCTHycTaHOBKn NbIeOTCaBBAIOxN NbIeNC6OpHBx YcTPOHCTNbPOBeprTeHXpncoeHNHeHn NpaBnHbHOeHCNoB3OBaHne.PnMeHHeN PblNEOTCocAMoKETCHNtBOnaCHOCTb,Co3daBaEMyIO PbIbIO.
BHIMAHNE! B cnyae Bo3nKHOBHeHne nepe6oB pa6oTe 3JeKToHHCTpymeTb BCNeJCTBne NOHOrO HnI YaCTNHorO npekpaeeHn3HEproCha6KeHn HnIOBpeKHeHn ceHN ynpabHeHn 3HeproCha6KeHm yctahOBtBe BBKnIOuateNB bNoJKeHne BblKn.,y6eINBunCb, YTO OH He 3a6bNOKpOBaHn (npn erO HAMn).OTKnIOUHTe CeTeByIO BNky OT pOeTKn HnN OTCoeDNHTe CbEMhbl
aKKMyIATOp.3TNM ppeoTbpaaeTcHekOHtpoI npHyEmbI NOBTOpHbI 3aNyck.
KbainpHnpoBaHHbI NepcoHaB B COOTBeCTBHN C HAcTOaUMpyKOBOCTBOM NOpa3yMeBaetNiu, KOToPbIe 3HaKOMblcpeYnIPOBKO,MOHTaXOM,BBOIDOM 3KCIpyatauIOO6cnyyKBaHEm 3NeKTPOHCTpyMeHtA.
Kpa6oTe c3neKtponHcTpyMeHToM dOnyckAIOCTaNHa He monOKe 18 net, nayuBnue TeXnueCKoe OINCAHne, HnCTpyKunIO no kcnnyataunn H npabnna 6e0nacHOctn.
H3eHHe HpeHa3HaYeHO nINcNoB3OBAHHnIaMn (BKIOUaJeTeE) C NOHIXeHHbIMnΦN3HueCKMN, yVBCTBeHHbIMn INm YMCtBEHHbIMn CNOcO6HOCTAMn INn pIn OTCyTCTBNY INX JN3HEHHO ONbTA INn 3HaHN, eCIN OHn He HaxoJATCR NOD KOHTPOEm INn HE pONHCTpyKTHPOBaHbOHCNOB3OBAHH 3NEKTPOHNCTpyMeHTA INuOM, OTBeTCTBeHHbIM 3a Hx 6e3OnacHoCTb.
PpmeHne 3eKtpoHcTpymeHTa o6paueHne c HMM
He neperpuxkaTe 3neKtpOHCTpymEn. NcnoB3yTe Dnpa6oTbI COOTBeTCTByUOnn CneuaHbHbN 3NeK TPOHNCTpymEn. CnOxOJaUM 3neKTPOHCTpyMeHTOM Bbl pa6oTaTe Nyue HnaedJHee B yKaaHaHOM dHaana0- He MOuHOCTn.
He pa6oTaIe C 3NeKtpOnHcTppyMeHTOM npn Hnc- npaBHom BbIKIOuATene. 3NeKtpOnHcTppyMeHT, KOTOp bI He NpOdaTe BkIOUeHIO IIN BbIKIOUeHIO, ONaCeH I DOJKeH 6bITb OTpeMOHTnpOBaH.
OHauna HanaKn 3neKtpOnHcTpyMeHTa, npeJ3aMeHO npHaadNexKHOte H xpaHeHHem OTKnIOuHTe WTeNCbHyO Bnky OT pO3ETKN CetH N/INH N3BNeKTe aKKyMnyIToP. 3Ta Mepa npedocTopOXHOCTn PpeIoBbPaaaet HepeHaMepeHHoe BKIOueHne 3NEKTPOnHcTpyMeHTa.
XpaHHe 3eKtpOHCTpyMeHTb B HeOcTynOM dIeTe MeTe. He pa3peWaeThe NOnb3oBaTbc3 3eKtpOHCTpyMeHTom HnCaM, KOTOpBte He 3HaKOMbl C Hm Hn He HtAnH HactoHux HNCTpyKuH. 3eKTPOHCTpyMeHTb ONaChb B pykax HeonbTHbx NlU.
TuaTeNbHO yxaxnBaHte 3a 3neKtpOnHCTpyMeHToM. PIOBepaIte 6e3ynpeuHyo fynKcHIO H XOd ABHXyU XNXCaYacte3neKtpOnHCTpyMeHTA,OTcyTCTBHe NIOMOK HNN NOBpExKeHn, OTPCuATEbHO BnHHouX Ha fynKcHIO 3neKtpOnHCTpyMeHTA. NOBpExKeHbIe YACTH DOxNkbl 6bITb OTpeMOHTPOBaHbI Do NCNOB30BAHN3neKtpOnHCTpyMeHTA. INoxoE o6CnyKbAHne 3neKtpOnHCTpyMeHToB ABLNETCnPnuHoB 6OBJIoTO QNCla HeCyaCTbIX CNYaeB.
ДерхитpekuyиннсгмьвзатоннmнCTOMCOCTOHHH.3a6tINBOyXoKeHHbIepekuyuHnHCHTpymeHTbC0ctpbIMnpekyuHmKpOMKaHpeke3a-KNHHBaIOCTHIXNJIeCEBcTn.
PpHMeHNHe 3NEKtpOHCTpyMeHT, pNHaADnEXHoCTH, pa6Oue HcHcTpyMeHTbH T. N. B COOTBeTcTBn C HAcTo- RaUMH HcHcTpYkUHM. YUHTbBAte npn 3tOM pa6o- Ue yCIOBn H BblONHReMyo pa6Oy. IcNoJIb30BaHne 3NEKtpOHCTpyMeHTOBdH HeIpeDyCMOTpeHHbIX pa60T MoKET npHBecTH K ONaCHbIM CHTyaUHM.
CepBnC
Pemont 3neKtpOnHcTpymentaDolXeH BbINHOHBTOBKO KBaHnOuNPOBaHHbIM NepCOHaON M TOBko C npMHeHHeM opRnHaJIbHbIX 3aNaChbIX qAcTe.3TM o6ecneuBaetc6e0nacHoCTb 3neKtpOnHcTpymenta.
Yka3aHnnoTexHnke6e3oNaChOCTnDn yrnoBbIXuHmMaunn
06nne npdpnpdttenbhtyka3anno no
wnhoBAAHNO,wnhoBAAHNO HxduHoo 6ymarO,nn
pa6oT c npBOOnOHbIMN uetKAMN Hn Otp3HBIMN
wnhoBANbHbIMN Kpyramn
3TOT 3NEKTPOHNCTPymeH TpeHa3HaeH DnI 7HbOBAHHa, HINHOBAAH NauJaCHo6yMaRo, KpaueBaHH NPOBOJIOUHbIMN UeTKaAMn HnA6p3aHBHOr OTe3AHn. IpouHTaJIe BCE yKa3aHHNo NO TexNHKe 6e3ONACHOtH, HNCTpyKcHn, HIIIOCTpaCnH CneuΦHKaHH, INEOCTABJIeHHBe BMeCTe C HAcTOAUM 3NEKTPOHNCTPymeHToM. Heco6NIIOHeNe KaKHX-Ni6o n3 YKa3aHHbIX HNKe HNCTpyKcM MoKeT CTaTB PnPHHOH NopaJxHnE 3NEKTPnueeCKm TOKOM, NoKapa H/NN TAnKeBbIX TpaBM.
3T0T3NeKTPoHHCTpMyeHHeNpHroDeHnI NOnHPOBaHH. PImMeHHe 3NeKTPoHHCTpMyeHTa He No Ha3HaueHHIO YpeBaTO OAnCHOCTMn IN TpaBMAMN.
He npHmEnHrTe npHaIeKHOCTn, KOtOpbHe npEpyCMTopeHb H He peKOMeHyOTc H3rOToBnTelem CneuaIbHo IIN HAcToHcero 3NeKTponHcTpyMeHTa. OHa ToIbKO BO3MOXHOCTb KpeJIeHnA npHaIeJnxHcTe Ha 3NeKTponHcTpyMeHTe eue He rapaHTnpyET IN HAeKHOe npHmehHeHie.
DonyctHMoe uHcNo 06OpOTOB pa6oOero HNCTpymeHTa DOnxHO 6bITb He MeHee yKa3aHHoro Ha 3neK- TPOHNCTpymeHTe MaKCHMaJIbHOrO YnCna 06OpOTOB. Pa6oUH INCTpyMeHT, BpaAuaOuINcR C 6OnbWeJ, Yem DonyctHMO, CKOPoCTbIO, MOXET pa3OpBaTbCS n pa3NeTeTbCA B NPOCTpaHCTBE.
Hapyxhbl dnaMeTp nToiunHa npHmHeMo rpo6o
yero HnCTpyMeHTa DOnXhbl COOTBETCTBOBaTb pa3me
pam 3neKtpOHCTpyMeHTa. HenpaBnIbHo noOp6paH
HbIe npHaJNeXHOCTn HE MOrTy 6bITb BIOCTaTOHONCTe
PENH 3auuueHbI NMOrT BbIITN 13-NOJ KOHTPOJIa.
CmeHHbIe pa6Oue HNCTpyMeHTbI cpe36oJOnNXHbI TOHO NOxOHTbK pe36be WnHcOaBnHOrO WnHHe- n. B CmEHbIX pa6OuHX NCHpyMeHTax, MOHTpyE- mbix c NOMOsbIO OAnHa, dAmETp OTBePcTHra pa6O- yero NHCTpyMeHTa DOXoHTb KdAmETpy OTBepCTn BO PhaHue. CmeHHbIe pa6Oue HNCTpyMeHTbI, HEtoHO 3aKpeINHeB He ANeKTPOHNCTpyMeHTe, Bpa- UaHOTc HEPaBHomePHO, OueHcINbHO BNbPnpyOT, TTO MOKeT pInBeCTN KBixOxy INCHpyMeHTa H3-NOKOHToP0JI.
He npmeHnTe NOBpeKdEnHbI pa6oHn HNCTpyMeNT. IpOBepHrTe KaJdbPi pa3 nepeHcNoIb3ObaHNem yctahABnBaEmbIe npHaadJeXHOCTN, KAK TO: WnHFOBaNbHbIe KpyHn HA CKOnbl NTpeuHbI, WnHFOBaNb
HbIe TapeKN Ha TpeuHNbI, PNCK HIN CNMbHbI N3Hoc, PpOBoJOnHbI YeTKn HA He3aKppeNHeBIE HIN NOOMaHHbIe PpOBoJOnKn. PpN NaDEHN 3JeKtpOnHCTpyMeHTA HIN pa6Ouyero HHCTpyMeHTA PpOBepbTe, He NoBPexDen HN OH, HIN yCTaHOBtE HENOBpeXdeHbIpa6Ouy HNCTpyMENT. Pocne PpOBepKn 3aKppeNEnraP6ooyero HHCTpyMeHTA Bbl Nce HaxOJaUncsE B6In3H Nua DoJXhbl 3aHrTb NonoXeHne 3a NpeDeMaH NIOCKoCTB BpaSeHn HNCTpyMeHTA, Pocne YerBOKIIouHTe 3JeKTPOnHCTpyMENT Ha ONDy MmHyTuHaMAkCNMaJIbHoe YnCNO o6OpOTob 6e3 Harpy3Kn. PObpeJxEHbI pa6Ouyn HHCTpyMENT pa3py7aetcB 60nbUnHCTBe ClyuEB 3a 3TO BpEMKaOHtPOJIa.
PnMHmHeHte cpeCTBa HNDBnDyAaBho3aunTb. B 3aBNCMOCTH OT BbINONHReMOI pa60tbI npMHmHeHte 3aunTHbI uHTOK DnAa, 3aunTHoe CpeCTBO DnA rna3 Hn3 aunTHbIe OcKn. PnH Heo6xOHNocTH npMHmHeHte NPOTBnBtBeOB pecnnpaTOp, cpeCTBa 3aunTB1 oprAHOB Cnyxa, 3aunTHbIe nepaTkn HnCneuAnhBnΦapTyK, KOTOpBE 3auuHaJOT ot a6pa3NB HbIX qACTHu NqactNuMaTeNla3aDOJKNb6blb 3aunUeHbOT JETAOUHX B03dyXe NOCTOPOHNX qACTHu, KOtOpBE MOYt ObpA3OBtBAcbr PN BbINONHeHH Pa3NJHbIX pa60. IPOTHOBInEOB peCnnpaTOp Hn3aunTHa Macka oprAHOB DbXaHn DOJKNb3aepKNaBt6bp3yIOyIOc npn pa60Te nbIb. IpOdoJKeITbHOe BO3deEChTBn CnIbHO Ro Mya MoKet nPBBeCTN K notepe Cnyxa.
Cneinte 3a TeM, yTo6bI BCE IIOH hXaoDnHncb Ha 6e3- onachom pacctoHHn OT pa6oery Oyactka. KaKdbi HyeOBek B ppeJenax pa6oery OyactKa DOJIKeH NMeTb CpeCTBa HNDHBMyAByhHO 3aunTb. OckonKn DeTaN II PA3pyuWeHHbIX pa6oUHX INCHTpymENTOB MOrYT OTJeTeB B CTOpOHy I CTaTb PpUHHO TpaBM TaOKe H3a PpeJenAm HeNocpeCTBeHHoro pa6oery Oyactka.
PnBbINHHeHH pa60t, npN KOtOpbIX pa6OuH NHCtpMeHT MoKET 3aTeB cKpbTyU OJIeKTPoPBOOky HnCBo CObCTBeHHbI WHyp NHTAHy, dEpxHTe NHCtpMeHT TOnbKO 3a H3ONHpOBaHHbI NOBepxHOCTH. KOHTAKT C hXoJruecIPOd HAnpJKeHEm IPOBOkO MOKET 3apAInTB MetaIIHueckne UaCTN 3JIeKTPoHNCTpyMeHTa INPnBEcTH K ydApY 3JIeKTPnueckm TOKOM.
Дерхи TeHyp nHTaHn B CToPoHE OT BpaauoUeOra paOchpyMeNTa.Ппnote KoHTpOra Na HNCTpyMeHToM UHyp nHTaHn MoKet 6bTb Nepepe3aH INI 3axBaueH BpaauoUuMnC ATeJAMn, IN pyKa moKet INonactb NOD BpaauoUuNCa paOchny INCHtpMeHr.
HnKOrJa He KnaJnte 3neKtpOnHHCTpymENT, noka BpaAuaOuHcra paOouH HNCTpymENT NnHOCTbHO He OCTaHOBHTc. BpaauoHmca paOouH HNCTpymENT MoKet 3aueHtbcra 3a NOBepxHOCb, yTO MOKeT NOBHe yTpAty KOHTPOHaHd 3neKtpOnHHCTpymENTom.
063aTeNbHO BbIKNoaye 3NeKtpOnHCTpyMeH nPn TpaHCnOpTnPoBKe. PnCnyaHOM KONTaKe BpaAHO- UeroCpaOoero HcTpEmHa C OeXdoi OH MoKeT 3a- cenntbcra 3a Hee N BnTbcra B TeNo.
Perynpho ouhauTe BeHTHnaOnHbIe npope3n 3NeKtpOHcTpymEtA. BENTINATOp DnHraTeN 3aTnBa-et NblB KOpNyc, n60bnwOe cKnONHeNMe MetaJIuCeCKo NblIM MoKeT pInBeCTN KOnaCHocTn NopaxEHHa 3NeKTPnueckm TOKOM.
He noIb3yIteCb 3neKtPOnHcTpyMeHToM B6n3n ro- pOuNX MaTepHaNoB. NcKpbI MOrTy BocIIaMeHHTb 3TN MaTepHaJIbI.
He nCnoIb3yIte pa6OuHnHcTpymeHT, Tpe6yUoHn npHMeHHeH OXIAJdaIOUx KKnKocTe. IpHMeHHe BODbl INI dpyTHX OXIAJdaIOUx KKnKocTe MoKeT npNBeCTN K IopaKeHIO 3NeKTpOTOKOM.
06paThbI yapn COOTBeTCTBYOUHne npdeynpeHntBhble yka3aHH
06paTHbI yIap -3TO BHe3aHnApeakunB pe3yNbTaTe 3aedanHnn 6NoKnpoBaHn BpaauoOerocn HnfoBaHn HorO Kpyra, nnfoBaHno TaepenKn, npobOnuHno utkN nT.D. 3aedanHne nn 6NoKnpoBaHne Beet K pe3kOMy octaHOBy BpaauoOeroc pa6oOero HHCTpyMeHTA, B pe3ynbTaTe uero HeKoHTpOlnPyembl 3JIeKTPoHNCTpyMeHT OTbPaCbIba-ETCA npOTNB HapabNeHHBpaueHHpa6oOero HHCTpyMeHTa.
HanpHMepe,ecn nnfoBaBbIkyr3aedaeTnn6IOKpyETCB3aROTOBKE,TOIgpyKeHHaB3aROTOBky KpOMKa nnfoBaBHO rKpyra MoKet 6bItb 3aJAta N B pe3yblTaTe npHBecn K BbICKaBaNHIO Kpyra n3 aRoTOBKN HIN K O6paHOMy ydApy.PnE TOM nnfoBaBbHbIKpyr DBNKeTcHa onepaTopa HnOT HeR, B 3aBNCIMoCTN OT HanpaBHeHNA BpaSeHnKpyra Ha MceTe 6IOKIpOBaHn. Ppn Eton nnfoBaBbHI Kpyr MOKe TNOOMATbcra.
O6paThbIyadpABnBETcCNECTBHeM HenPabHbHoro HcNIOb3OBaHHa 3NeKTPoHNCTpyMeHTa Hm OUn6Kn onepaTopaOHMOKeT6bITnpedOTBpaueH ONcaHHbIMn Hxke Mepamn npedocTOPOXHOCTN.
Kpenko depknte 3neKtpOnHcTpymENT, Teno n pykn DONXhbl 3aHHTb NOIOxKeHne, B KOTOPOM MOxHO npoTHBOeIcTBaBt CnAm o6pArTO yDapa. PnHaNNuHN, Bcerda pnpMeHnTe DOONHITeBHyO pyKoRT Ky, qTO6bl KaK MoXHO LyUWe IpOTNBOeIcTBaBt CnAM o6paTHORO yDapa HnPeakCIOHHbIM MOpEHTAM npn Ha6ope o6opOtB. OepaTOp MOKET NDOxOAnmM MepaMH npeIOCTOpOKHOCTn IpOTNBOeIcTBaBt CnAm o6paTHORO yDapa H OTaNKBaIOUM CnAm.
HmKOrJa He DePckHe pyk B6n3n BpaaioeOcra paOoero HNCTpyMeHa. PnO obaTHOM ydape pa6ouHHNCTpyMeHT MOKeT OTCOKUHTb Ha pyKy.
DepeKntecb B CTOPoHE OYuactka, KyaI npH 6paTHOM ydape 6ydt nepemeeaTbc 3neKTPOHnCTpymENT. O6paTHbI ydp nepeMeuaet 3neKTPOHnCTpymENT B HAnpaBHeHH nPoTHBOJONOJXHOM DBNKeHHO WJNFOBaJIbHO rKpyra B MeCe 6nOKpOBaHHa.
Oc6eHNO octopoxHo pa6oTaIte Ha yrIax, ocTpblx KpOMKaX H.Д. ПпeОТВpaUaIte OTcKOK pa6oery HNCTpyMeHTa 3aROTOBKn H erO 3aKlnHHBaHne. BpaAaHouinca pa6oUH INCTpyMeHT cKnOHeH K 3aKlnHHBaHnIO HnO INOTcKOKy npi pa6oTe B yrIax H Na OCTpbX KpOM
Kax. 3To Bbl3bIbAe TnOTePIO KOHTpOJI NII O6paTHbI yap.
He npmehnTe nHbHbeIeHN HIN pNbHbeIeNoTHa. TaKne pa6oune HNCTpymeHTb IaCTo cTaHOBra Tc npHHo 6bTHOrO yDapa HIN Ntepn KOHTpOra Na3NeK-TPOHnCTpyMeHTOM.
CneunabhbIe npedynpeintenbHbIe yka3aHHn no uHFOBaHHIO nOtp3aHHIO
PpHmEnHrTe DonyuEHHbIe NckIOUHTenBHO IIN daHn Horo 3NeKtponHCTpyMeHTa WInFOBaNbHbIe KpyHn INpeDyCMOTpeHHbIe dHn HNX 3aunTHbIe KOxyH. LInH FOBaJIbHbIe KpyH, He npDeYcMOTpeHHbIe dIN 3TOrO 3NeKtponHCTpyMeHTa, He MOrYT 6blTb DOCTaTOH0 3aKpbI- TbI IN pPeDCTaBIAJOT CO60I ONaCHOCb.
N30rHyTbIe ⅢHnFOBaNbHbIe Kpyr Heo6xOaHMo MOHTnPOBaTb TaKHM O6pa3OM, YTO6bl Hx IINFOBaNb HAn IOBepXHOCTb He BbICTyNa3a Kpa3aUNTHORO KOxyHa. HenpaBnblHo MOHTnPOBaHHbI WInFOBaHbHb Kpyr, BbICTyNaIOUIM 3a Kpa3aUNTHORO KOxyHa, He npNKpbIAeTcDOCTaTOOHbIM O6pa3OM.
3aunTHbIKoKxy Heo6xOJHMo HAdEHO yCTAHOBtB Ha 3eKTPonHCTpymENT HAcTPOHTc MAKCNMaJIbHbIM yPobHem 6e30nacHocTH TaKM O6pa3OM, YTO6bl B CTOPOHY ONb3OBATeIa CMOTpeNa KAK MOXHO MeHbUaYacTB HenPNKpbITOrO uNnFOBaBnBOHorO kpyra.3aUNTHbIKoKxy 3aunuaeTonepTaOpAOT oBnOMKOB,CnyaHORIO KOHTaKTa CO UINFOBaNBHbIM KpyROM NCKpaMN,OT KOTOpBX MOKeT BOCIIaMeHNHTCBc ODeKa.
UHFOBaBbHe KpyrDOnyckaTc npHMnHb ToIbKO pR peKOMeHyEmbix pa6Ot. HanpMep: HKOrDa He UHPhyTe 60koBoi NOBepXHOCTbO OTe3Horo Kpyra. OTe3Hbe KpyrnpHa3HaueHbI Dnla CbeMa MaTePnAna KpomKo. Bo3eNCTBHeM 60kOBbIX CnHa 3OT a6pa3HBn IHCTpyMeHT MOxHO CNOMaTb Ero.
Bcerda npmehnHe HNOBpeKdHbIe 3aXHMhble IaHcIc npaBnIbHbIMn pa3Mepamn H opmoi dnn BbIbpaHoro IINIOBOAbHO Kpyra. IpaBnIbHie IaHaCbIyABJIOTcOnOpOJ DNIAINIOBaHoro Kpyra UMeHbUoiT ONaCHOCTb ERO NOLOMKn. IaHcIbIg OTpe3HbIX KpyROB MOYr OTNIuATbcr O FInAHCbE B DII WInIOFOBaHbIX KpyROB.
He npmehnKe H3HoEeHHbIe ⅢHΦOBaNbHbIe KpyrO t60nbuxx 3NeKtpOHcTpymeHtOB. ⅢHΦOBaNbHbIe KpyrDJIg 60nbuxx 3NeKtpOHcTpymeHtOB HENpiroDHBI DnBbCOKHX CkopoCTe BpaueHna MaJeHbKX 3NeK- TPOHNCTpyMeHtOB, INX MOKeT pa3OpBaTb.
DOnonHnTeNbHbIe CneuHaNbHbIe npEynpeHnTeNbHbIe yKa3aHHdOtpe3aHHuNΦOBaNbHbIM Kpyrom
PpeoTbpaaTe 6nokpoBaHne Otpe3HOrO Kpyra H 3aBbIeHHoe yChIne npKxatna. He BblonHnTe CnHKOM rny6okne pe3bl. Upe3MepHOe HaxKaTHne Ha OTpe3HOJ Kpyr NObIIaAeT erO Harpy3KY I CKIOHHOCTb K nepeKaunBaHIO nn 6loKnpoBaHIO, a TaKke ONaCHOCTb 6baTHORO yDapa HIN NOnOMKn abp3NBOHO INCHcPymehTa.
136eAte 30hBnepEn H No3aHn BpaauoeroC OTe3HOrO Kpyra. EcnBbBeTe OTe3HOrKpyrB 3a- roTobKe O Tce6,TO B Cnyae ObpaTHOrO ynapa 3neK- TPOINHCTpymEt C BpaauoUHMc Kpyrom MoKet OTCKOHTb npmo Ha Bac.
Pn3aknnHbAHnOTpe3HOrKpyraH npn nepepbBBe Bpa6oTe BbIKIOaHTe 3NEKTPOHCTpymENT H depKnTe erO cNOKOHO HENODBHXHO DO OCTaHOBN Kpyra. HNKOrda He NbTaIaTecb BbHyTB eEe BpaauOuHcN Otp3HOH KpyrH3 pa3pe3a, TaK KaK 3TO MoKeT pNBecTH K o6paTHOMy ydApy. YcTAHOBtne H yCTpaHNTe npHHY 3aknnHBAHn.
He BKNIOUaHTe NOBTOPO H3NEKTOPNHCTPymENT, noka a6pa3NBbI INCHTPMENT HAXOJNTcB 3aROTOBKe. DAnTe OTpe3HOmy Kpyr pa3BnTB nonHoe uCNO o6oPOTOB, nepeTem KAK OCTOPOXHO npOdoXHTb pe3aHne. B IpOTHBOM Cnyuae Kpyr MOKET 3aeCTb, OH MOKET BbICKOHTb N3 O6pa6aTbBAeMOH 3aROTOBN IN PIPBEcTN K 06paTHOMy ydpy.
ПиNTbI HIN 60Льшe 3aROTOBKNdoNJIHbI 6bITb HAdExH NOДпeрТы,чTOБы CHN3HTb ONaCHOCt bOspaTHOrO yDapa pN 3akHHBaHNN OTpe3HOrO Kpyra. BOnJIshne 3aROTOBKNMOrT npOrn6aTbCn IOd CO6CTBeHHbIM BecOM. 3aROTOBKa DoJnxHa NoIpNpaTbC c OeHX CTOpOH OTpe3HOro Kpyra, KaB 6bIuN Pa3pe3a, TAK nNo KpaM.
EydTe Ooc6eHNO octopoxhbl npn BbINONHeHH pa3pe3OB B CteHax Hnn Dpynx CnEnbIX 30Hax. IorpykaioIuNcraOTpe3HO Knpy MoKET npn NOnaHaHN Ha ra3OboiTrpybONpOBOH nHn BOOnpOBOD, 3NeKTpnueckyIO npoBODky nHn DpyHne ObekTb npNBecTH K o6paTHOMy ydAp.
Cneunabhbie npedynpeHntbHbIe yka3aHnI nnfoBaHHaHXdauHO 6ymarO
He npimehnTe uHNOBaIbHyIO Wkypky pa3MePOM 60bnue HxNHO. PyKOBoCTBytec bYka3aHnMM N3rTOBHTENr OTHOCHTeNbHO pa3MePOB uHNOBaIbHo HwKpyKn. IuHFOBaIbHaN WkypKa, BbCTynaIoUa3a KpaI uHNofoBaIbHO TaPeJIKN, MoKET CTaTb npuHHO TpaBM N 3aKINHHBaHn, MOKET NOpBaTbc INI pNpBeCTN K o6paTHOMy ydpy.
Oc06bI npEynpeHntBhIe yka3aHnIpa6oT c npOBONUHbIMN 9eTKAMN
YuHTbBaIte, YTO npOBOnOHyIe UTeKTHepTJOT KycouKn npOBOnOKn dAxe npn HopMaIbHoi pa6ote. He npepyxkaTe 8eTKy Upe3MepHbIM yCINHe m npnxKaTHN OTetaIOUne KcCKn npOBOnOKn MOryt 6e3 Tpya npoTKHyTb TOHKyIO OeXky N/INKoKy.
Ecnn pao60tbpekomeHnyeTc Hcnonb3oBaTb 3a- uHTbIKoKyx, NCKIouaTe cOpNHKOCHOBHeN TapeBcatoHnn qaueHNO npBOONOHOH cKoKyxom.TapebUaTbeN auaeeHbte eETKH MOry TBeHNuBA Tb CBO dHaMeTp NOd JeInCTBnEM yCINNA PpHXaTHN CEHTpoBeXhBx Cn.
IOnHnTeBhIe yKa3aHHNo TExNHKe 6e3oNaChocTH NcnoNb3yIte 3aunTHIbe Ockn.

McnoIb3yIe COOTBETCTBYUHue MeTANNONCKaTeHN IIN HAXOXDEHn CnPATAHHbIX B CTHe Tpy Nnn PPOBKn HnN O6paauTceb 3a CNPABKoB M MeCTHO KOM MyHaJIbHOe PpeDpNHTHE. KOHTAKTC 3NEKTPoNPoBOJKOI MOKeT PnPBecTH N KOnkApy N NopaKeHnO 3NEKTPoTOKOM. POBpeKDeHne Ra3ONPoBOJa MOKeT PnPBecTH K B3pbBy. NOBpeXdHeNe BOJONPoBOJa BeEt K HaHeceHnIO MaTePNAbHOrO yUep6a Nn MoKeT BblBaTb NopaKeHne 3NEKTPOTOKOM.
He npKacaiTecb K wHnfoBaIbHbIM N Otp3HbIM Kpyram, noka OH He octbHyT. Kpyr cHbHO HarpeBaIOcB BO Bpempa60tbl.
CHMHTe cHKcaHb BbIKHOaTeH N yCTaHOBHe ero B noIOXeHHe BbIKn,ecn6bl nepe6oB n3NeKtpO- CHa6XeHHn,HanpHMeP,pn Hcye3HOBeHHN 3neKtpH- qecTBA BCETn HIN H3BNEeHHN BNJK N3 p03eTKN.
3TMMnpedOBpaaeTcHekOHtpoNpyEmbIOBtOpHbI 3anyck.
3akpennne 3arotOBky.3arotOBka,yctaHOBneHHa B 3axmHoe npncno6bneHne HnB TmCKn, yepKHaetc 6oee hadexkho, cem B Baew pyke.
Onncahne npodukta n ycnyr

IpoHTHe Bce yka3aHn HnHCTpyKuHn To texHnke 6e3oNaChOcTH. HecobNoJeHneYk3aHn ITO TexHnke 6e3oNaChOcTH NHHCTpyKuHm MOKeT PnBecTH KnopaxHeHNO3JIeKTPnueckHM TOKOM, NOxApy HnHn TjKeJbIM TpaBMam.
Poxanycta,co6nlaite nlloctpaunB hauane pykoBODCTBa no 3Kcnnyatau.
PpimHeHnNoHa3NaeHHo
3JIeKTPoHHTpymENT npEHa3NaueH nIgO6DnPKMetaIIa, KAMH N KepaMnK, a TaKke I Na CBepneHn B PNTKe.
Ipaep3KcN CnOmoBcBraaHHbIX abpa3HOB Heo6xOIMO HCNoJIb3OBAt bCneuHaBHy 3aunTHbI KOxydpe3Kn.
Ipe3Kn kAMHHeo6xOJMo oecneuHb doCTaouhoe ydaJIeHHe nbIIN.
B coetyaHHn C 3aunToH nnpyk (npnHaJnxHoCTn) 3neKTPoHNCTpymeHT MOXHO NcIOnb3OBA Tb nla KpaueBaHHn HnnfoBaHHC nMOUbH 3NaCTuHbIX WnfoBaIbHbIX TapeNOK.
3JIeKtpoHcTpymEn npedHa3HaueH ToIbKO Iy cyxOi 6pa- 60TKI.
B KOM6Hauu COnyueHHbIMn UINIOBaaBbIMn HNCTpyMeHTaMn 3NEKTPoHCTpyMeHT MOXHO HCIOB3OBAbDJIaUINIOBOAHH NAKDaHNO 6yMaRoI.
170|Pycckn
H306paXeHHbIe COCTaBHbIe qACTn
HymepaunnpectabneHHbIX KOMIOHeTOB BblONHeHa n0 H3o6paKeHNHO cTaPAHc C NllnoCTpaUNM.
(1) KhoNka qKaunu nnHdne
(2) BbiknioateBb
(3) JIeCTnRpaHHbIuTHoTOBbIKIOU
(4) YcTaHOBOUHoe KOeNCHo UcNa o6OpToB (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5)Долнгельногука(cH3OЛированнoi-BepxHOCtbo)
(6) KpenexhBnBHT3aunTHOroKOxyxa
(7) 3aunThbI KOKyXdIaI WnHPOBaHH
(8) 3aunThbik Koxyux dny pe3kn
(9) OnopHbI ΦnaneC onopHoi wai6oB
(10) ⅢπiΦOBaBbHbKpyr/OTpe3HOI Kpyr)
(11) TBepocnnaBbHy qaWeuHbI uHFOBaIbHbIKpyra
(12)Пижимнаягяka
(13) blycTpo3aJxMnHa raiKa SDs-clic
(14)ДByxTOPOHnHnTaeuHbIKIoudIaXKHMbIX Taek
(15)PykoTka(cH30nHPOBaHHoNIOBepxHoCTbO)
(16)UHΦOBaHbHbUHnHdJIb
(17)3aunTHbI uINTOKdIpykKa
(18) Pe3nHOBa onOpHra ⅦnHΦoBaNbHa TapeNka
(19)Γιδκήσαδρασηνa
(20) Kpynnarraika
(21) YaWeuHaN aTeKa
(22) 3aunTHbIKoKxyIpe3KNcHappaJIHOUIMN Ca- na3kAMn
(23) Anma3HbI oTpe3Hoi Kpyr
a) H3o6paXeHHbIe HnONHCahHbIe npHaNDJeKHOCTHe BXO- dT B cTaNdAPThB OBeM NOCTABKn. POnHbI accOPTMEHT npHaNDJeKHOCTe Bbl HaJeTe B haWeI npPorpAMMe npH aNDJeKHOCTe.
Texnueckne daHbIe
| Улковаяшиныфоваяma-шина | GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Товарный Homep | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | |||||
| Hom. постусямая мошисть Вт 720 720 720 720 | ||||||
| Hомналъные часло оборотов мин | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 | 2800-11000 |
| Мамс. даметршиныфоваль碍ю крува | MM 100 | 115 | 115 | 125 | ||
| Вунтуни даметр крува MM 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | |||
| Рezьбашиныфоваль碍юшени�я | M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Мамс. длиа рezьбышенифоваль碍юшениделя | MM 17 | 22 | 22 | 22 | ||
| ЗашURA OT Нениделяпениделя | ||||||
| Быбор чиса оборотов -- ● - ● | ||||||
| Мasca сordласно EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| -c доколительно вибразаштоний рухочко | Кг | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -C доколительно сдацтно рухочко | Кг | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Клascа зашты | [ ]/II | [ ]/II | [ ]/II | [ ]/II | [ ]/II | |
Papametpyu kaaahbI IAHOMHnHaBHO HAnpXeHH [U] 230 B. Ppi npdynx 3aueHHx HApXeHH, a TAKKe B Cneunueckom dNCTpaHbI HCIOHNH NHCPTpyMeHTA BO3MOXHbI HbIe napametpybI.
DaHHbIe no wMy n Bn6paunu
UyMoBa3MmCnONpeDeneHaBCOOTBeCTBnEN60745-2-3.
A-B3BSeHHeHHy yPOBeHb 3ByKOBOr DaBneHnO tIeK- TpOHNCTpyMeHTa 06bUHO CoCtABnEeT: 91 d5(A); yPOBeHb 3ByKOBoM OuHOCTHn 102 d5(A). IorpeuHocTB K = 3d5.
IcnoIb3yIte cpeDCTBa 3aunItb opranHOB clyxa!
CymmaHaa Bn6paun a (BekTopHa Cymma Tpx HapBaNen) HnppeWnOCTb K onpeJeHeBb B COOTBeTcTBn C EN 60745-2-3:
LHFOBaHne NOBepxHocTei (o6nnpka):
a_n = 6,5M / c^2,K = 1,5M / c^2
山nfoBaHne r6KmMn a6pa3nBaMn:
a_n = 3,5M / c^2,K = 1,5M / c^2.
Yka3aHHoe B HAcTOruX NHCtpyKUxN 3HaueHne UPOBn Hbpaun H3MepeHO NO CTaNapTHO METOINe H3MepeHn I MOKeT bItb NCOnb30BaHO dIra CpabHeHn 3NeKTPoIHCTpyMeHTOB. OH npiroTe TaKke dIra npeBapTeNb HO OueHKn BbpaunOHHO Harpy3Kn.
YpOBeHb Bn6paun yka3aH dIy OCHOBhix BnOBo pa6oTbIC 3JIeKTPoHHCTpyMeHTOM. OdHaKO eCIN 3JIeKTPoHHCTpyMeHT 6yDet nCNoB3OBaH dIy BblONHeHr IpyHX pa6OT c npImeHHeHem pa6OuHX IHCTpyMeHTOB, He npEpyCMOTpeHHbIX N3ROBHTeM, INI TexHnueckoe ObcIyXHBnHe He 6yDet OTBeaTb PpeNHCaHm, To pOBeHb Bn6paun MoKeT 6bITb HbIM. 3To MoKeT 3HaHTeBHO NOBbICtB Bn6paunHO HyIO HaPy3ky B TeueHne BCE npDoJIKTeBHOCTn pa6oTbI.
ДлгToUHо OUCENK Bn6paUNOHHOr Harpy3Kn B TeueHne ONpeDeneHHoro BPemEHNO INTEpBana HyXHO yuHTbIBaT bTAKKe HBPmR, KOrda INHCTpyMeH TByIKIOUeH NIN, XOTN BKNIOUeH, HO He HaxOJNTcB Pabote. 3TO MOxET 3HaunTeJIb-HO COKpaNTb Harpy3K OY BTb6paUN B paCte HaNoJIHOe paBOoee BPemR.
PpeyCMOTpTe DOnONHnTEbHbIe MepbI 63oNaCHcTn dna 3aunTbI OepatopA OT BO3dEChTBn Bn6paun, HapnpMe: texhueckoe o6cnjxNBaHne 3NeKTPonHCTpymEnTa n paOuHX HnCTpyMeHToB, MepbI NO NOpDnepJahnIO pyk B tenne, orpHaH3aunTexHOIoNHeCcknx IpoceccOB.
C6opka
MOHTAX 3aunTHbIX yctpoCTB
PepednIO6bIMMaHHyNraHmC3NeKtpOHCTpyMeHTOM BbITACKBaIte Wtencen h3 p03eTkn.
Yka3aHHe: PnI NIOLOMKe 7JINFOBaJIbHOrO Kpyra BO BpEma p6oTbI HnPn NOBpeKJdEHn YcTPOChTB KpeJIeHNs 3a- uTHoro KOkyxa/3JeKTponHCTpyMeHTA 3JeKTponHCTpyMeHTdoJKeH 6bITb HeMeJNeHHO HapRaBHe H CepBnCHyIO MaCTepCKyIO, aJpeCa CM. pa3Den «CepBnc H KOHCytboPABaHne NO BONPOcAM npIMHeHHeNIA.
3aunThbKoKyx nIaunfoBaHna

YcTaHOBHe 3aunTHbIKoKyx (7)Ha Wey Ky uHHnDEnA. Operynpyte nOnoxeHne 3aHTHOrO KOKyx (7) B CootBETBnC TpeboAHnMn paoboyero npouecca.3aNkCnpyTe 3aunTHbIKoKyx (7), 3aTAYB KpeneKhbl BNHT (6) C NOMOuBo KIOUa-WeCTnRpaHHka (3).
YctaHabnBaIte 3aunThbIKoKxy (7) TaKHM o6pa3OM, yTo6bl OH npedOTBpaan nonet HcKp B HanpaBneHH NOnb3OBaTeN.
Yka3aHHe:KoIpyUOuHE KUauchnHa 3auHTHom KOxUe (7) npedTbpauaot BO3MOXHOCTb MOtJa Ha 3neKTpuYeckn
HHTPYMHT He npEpyCMOTpeHHbIX IINr Hrro 3aunTHbIX KOKxyXOB.
3aunThbIKoKxynpe3KN
- Pnpe3Kn C nOmoBIO OTpe3HbIX KpyroB BcerDa Hc-nonb3yIte 3aunTbI Koxyx Dnpe3Kn (8).
Ipae3KN KAMHHeo6xOdmo oecneHTb DocTaTouHoe ydaene HnIN.
3aunThbIKoKyxDnpe3KN8MOHTnpyETcTakKe,KAK 3aunThbIKoKyxDnUINFOBaHn7
3aunTHbIKoKxDnpe3Kn c HappaBnHOUMN cana3kAMN
3aHTbIKoKyxIpe3KINcHapBaIIHOUMCana3kAMn (22)MOHTNpyETcTaKJKe,KaIKaHTbIKoKyxIJaIHH-foBaHna(7).
DOnonHnTeIbHaI pyKoTka
Pa6oTaIe C3neKtpOnHCTpymEtOM TOnbKO c DononHHTeBHOpyKoRTKO (5).
PnBHTIe DOnONHTeNbHyIO pyKoRTy (5) Cnpaba HnCNEBa OTpeyKTopHOI RoOBKn B3aBcHmocTHOT CNOC6apabotbl.
Bn6poracsaan dononHntbna pykoartka

Bn6poracaaanonnnntelbna pykoRTka yMeHbwaetypoBeHbN6paunnno6oeceuBaet 3tHM 60onee
KOMΦOPTHyIO paOby.
HmuerHe MeHaTe BdoonHnTeBhoH pyKoTKe.
He nonb3yTeCb nobpeXdeHHO dononHHTenbHO pykoTko.
3aHTbI uHTOK pyKn
Длpa60t cpe3HHOBuIINHΦOBAhBOH TapeKoH (18),uaeueHOn HnDCKOBoUeTKo HnC BeePbIM IINHΦOBAhBbIM Kpyrom yCTaHABnBaTe 3aHTbIM UHTOKdpykN (17).
3aKpEnJIte 3aUHTbHbI UHTOK (17)DOnONHHTeNbHOpyKO-RTKO(5).
MOHTAXIINHΦOBaJIbHOOcHaCTK
PepednIb6bIMMaHmnynraHmC3NeKtpOnHcTpyMeHTOM BbITACKBaIte UTenCeIb N3 pO3eTKN.
He npkaacetcB K uHFOBaNBbIM N Otp3HBIM Kpyram, NOKa OH He octbHyT. Kpyr cHbHO HarpeBaIOTCBO Bpempa60tbl.
OuHCTIe ⅢnΦOBaJIbHbI ⅢnIHDeJIb (16) n BCE MOHTnpyeMbIe DeTANI.
ДяЗakpenneHЯиOTnyckaHЯшИФOBaHBOHOCHAcTkn HaxMITE KHOKNyФHKcaUNIuHHNDEJI(1),YTO6bI3aФHKCHPOBaTbUHΦOBAhBHyuHHNDeJIb.
HaxnMaTe Ha KhoNky fKcaunu uHHdJe TOnbKn npOCTaHOBHeHOM uHHdJe! BnpOTNBHom cnyae 3NeKTPOHNCTpymEt MOXET 6bITb NOBpeKeJdH.
172|Pycckn
UHFOBaIbHbI Kpyr/otpe3HOKpyr
YuNbBaIe pa3MepbI IINHFOBaJIbHO OChAcTK. DnAmETp NocaoUHO TOBepCTNIOJXEN COOTBeTCTBOBaTb ONOPHO My fnaHcy.He npImenHeTe aAnTepb HnnpexOHNKn. PnncnoB0aHH anMA3HBx OTpe3HBx KpyroB CneHte 3a TEM, YTO6bl CTpeKNA HApPABNeHn BpaueHn Ha JAM3-HOM OTpe3HOM Kpyre HnPaPABNeHn BpaueHn ENEKTPoHnCTpyMeHTA (CM. CTpeKy HApPABNeHn BpaueHn Ha peDyKTopHO rONOBKe) CoBnadaHn.
IocneBObaTeIbHOCt bMOHTaKa Ioka3aHa Ha CTpaHnue CnnIIOCTpaunmH.
T06b3aKpeNTb WnHPOBaNbHb/OTpe3HO Knpyr, HAKpyTHe 3aKHMHyOraKy (12) n3aTAYHTe ee C NOMOuHIO POKKBORO KIIOua NOI DBA OTBepCTHn (CM.,BbICTPo3aKHMHa raKa SSpaa/72).
Pocne MoHTaxa WnHΦoBaIbHorO HNCTpyMeNTa npoBepbTepeBkIOUeHEm IpabINbHOcTB MoHTaxa N CBO6OHOE BpaueHHe HNCTpyMeNTa. PpOBepbTe CBO6OHOe BpaueHHe WnHΦoBaIbHorO HNCTpyMeNTa 6e3 TpeHHo O3aunTHbIKoKxu HnDpyrHe qactn.

Ha onopHOMФlaHue (9) BOKpyr ceHTpnpyUo 8eero byptnka haxoJTCnAtractMaccOBaJe TaIb (KoIbO KpyrIoro ceHn).EcnKoIbO KpyrNOrO ceEHn OTCyTcByET HnNOBpeXeHo,OnOpHbΦnaHeu (9) Heo6xoNi
MO 683aTeIbHO 3aMeHHT b nepeI dIaJIbHeIIM npIMeHHeIEM.
IocaohbiΦnaneu dnnuohobanbHoro uHHdenn M10:
IocaoyhnBmPnaHeuMOKeTbHcNoJb3OBaHcOBeHX CTOpOH.
BeehblnfoBaNbHkpyr
Длpa6otcBeePbIMUHΦOBaIbHbIMKpyROMBceTgaYCTaHaBnBaIte3aHTbIuHTOKdlnpyKn(17).
Pe3HHOBaIuHΦOBaBbHaTapeNka
Дяpa60cpe3HHOBOишнфовьаньHOIтaperknok(18)Bcerda yctaHaBnBaIte 3aHTbIи UTOKДЯpyKN(17).
IocneIOBaTeIbHOCbMOHTaKa NOKa3aHa Ha CTpaHnue C HIIoCTpauHH.
HaedeHBe pe3HHOByIO uHnHObaBHyIO TapeKky (18) Ha uHnHObaBbHbI uHHNHeIb (16).
HaKpyTHe KpyrnyIO raKy (20) 3aTaHnTe ee C nOmoIbOpokkoBOro KIIoua NOI DA BcOBpcTHN.
PnKMTe WnHPOBaIbHyIO WkypKy(19) K HnKHei CTOpOHe pe3HOBOI ONOPHOI WnHPOBaIbHOI TapEnKn (18).
UaueuHaaetKa/duckOBa aetKa
Длpa6ot cашевнй сеткоиннднckoboi сетков BCerda yctahabnbaite 3auntbHIMNTOKdpykn (17).
IocneBObaTeIbHOCTbMOHTaKa NOKa3aHa Ha CTpaHnue CnnIOCTpaunmH.
HaewHae/duKOBaueTkaDOnJHa HABHHBaTbCa Ha WnHdIb TaK, Yo6bI OHa nnotHO npnerana K pnaHcy
HINHnEBAKOnpe3b6blnnHdIe. Kpenko 3aTHeHte Ha- HyeHyO/DnCKOByIO YeTKY BnOuHbIM RaeeHbIM KIOUOM.
TbePdoocnlaBhbl qaueuHbI uHFOBaIbHbIKpyr
NcnoIb3OBAHHe yAueuHOro ⅢnfoBAbHOro Kpya DOnyckaetCToIbKO BmecTe C COOTBeTCTByIOHM 3a- UHTbIM KOxyXOM.
Быстроахимная райka SDS-cic
ДлпрocтсmehышнфobalhoOCHaKKn6e3 npMeHHeHnHCTpyMeHTOBMOKHOBMEcTO3aXHMHOraKN(12)ICNOLb3OBaTb6bICTpo3axMHyUraKy(13).
BbICTpo3axmmyraKy (13) pa3peaetcHcnoNb 3OBaTb TOnbKO dIa WnHΦOBaNbHbIX N OTe3HbIX Kpy- ROB.
HcnoB3yIe TOnbKO HcnpaBHyIO, HENOBpeKdEHHyO 6bl-CTpo3axmHyIO raKy (13).
PnHabHHuBaHH CneIte 3a Tem, qTo6bl CTOpOHa raHK n HADNcBIO (13) He 6blya o6paueHa K WlnHDOBANbHOMy Kpyry; cTpeKk DOJXHa NOKa3bIBaTB Ha INDEKCHYIO MeTKy (24).

ДяфКсрOBaHЯшп ФОВьногошнндян ЖМITEKHONKуФКСрOBa HЯшнндя(1).ТуБы 3АгHTбБICTP03aXmMHYU raIky,NOBePHteшнфО- BaHbHMyKpyCycnHem no YacOBoB CTpenke.

DOnKHBIM 6pa30 3aTMy tyu, HcnpabHyO 6bIcTpO3aKMMHyo raKy MOxHOOTKpyTHTb NOBOPOTOMKOBa CHaKaTkoT pyKn npOTNB YacOBo CTpeKNHkOrda He npMmHeJTe Dn OTKpyUHbHHaONHbWe 6bIcTpO3axHMHOraKn Kneu, 6b3aTeNbHO hCnObl3yTe poKKBbIKIOIDBAOTBepTna. HakJaDbBaIe poXKBobIKIOU pNDBa
OTBepCTH, KaK NOKa3aHo Ha pncyHke.
DonyctmaaunnoobanbnaOchactka
K npmeHNO DOnyCKaIOCTBce BnDbl IINFOBaIbHOOchactKN, yKa3aHHbIe B HAcToIeM pyKOBOdCTBe NO KcNpyataun.
DonyctHMOE YNCSO OOBOTOB [MHN-] NIN OKpyKHaC KOpocTb [M/C] PnIMeHReMoI WIIINFOBaIbHOI OCHAcTKN DOnKHbI NO KpaHHeMepe COOTBETCTBOBaTb DaHHbIM N3 CneNyHoSeI Ta5nIu.
CobnJaTe DonyctHmoe HcNo 6OpOToB Hn OkpyxHyoCKopocbY, yKa3aHHbIe Ha 3TNKeTke WInΦOBaJIbHO OCHACTKN.
| Makc. [MM] [MM] | |||||
| D bd [MHH] | -1] [M/c] | ||||
| b d | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b d | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| d | 82-M14 11000 80 | ||||
Pobopot peyktohpnoBKn
PepednIO6bIMMaHHyNAHmC3NeKtpOHCTpyMeHTOM BbITACKBaHTe WTeNCenb H0p3eTKN.

KopnypeyktopaMOket NOBOPaNBaTbCnHTepBaIOMB90°.3TNMBbIKIOUaTeIb MOKET6bITNbOCTABneHByo6HoeJaPa6OtblNOJKeHHe,HaPmEep,
IIOHOCbIO BbIKpyTnTe 4 BNHTa. OcToPOxHO n6e3 oTpbBa ot Kopnyca no
BepHnTe KopnypeyKTopa B HOBoe noJoxHe. ChOBa Ty- ro 3aTnHte 4 BuHTa.
YdaneHne nbinn n ctpyKn
IbIb HeKOTOpbIX MaTePnAnOB,KaHap.KpAcOK C coDepeKaHHeM CBnHa,HeKOTOpbIX COPTOB DpeBecnHbI,MHePaIOB H MetaIIIOB,MOXeT 6bITb BpeHOJ IIN3DopOBBa.
PiPKoCHOBHe N KbIIN IIN ONaJaHne IbIN B bIxAteNBHeIyTH MoXET Bb3BaTb AnIeprueckne peakun H/Inn 3a6oNeBaHnIbIXaTeNBbIX nyTeOnepaTopa nnHaxOJaUerocBbNHN nepcoHana.
OnpeeneHHbI Bnbl nbHn, HAp., dy6a n 6yKa, cunTaIOCTc KaHcepeoreHHbIMn, Oco6eHHo COBmecTHO C npncAkanM nIb Iobpa60Kn dpeBeCNHbI (xPOMAT, cpeCTBO n3aunTbI dpeBeCNHbI). MaepnA c codepKaHNem ac6eCTa pa3peaaetcN 6pb6abTBbTbToNko CneuaHNTAM.
-ПО BO3MOxHOCHT HcNoIb3yIe npHroDyIO IaMaTePnHaNACnCTMy nbIeYdAeHn.
Xopoio npoBtPbBaIte pa6ooye MeTo.
- PekomeHnyeTcH IOnb3ObaTbcpeCnnpaTopHOI MaKoI cФиЛБТРМКлССаP2.
Co6nOdaIteJeCTBvUOmeB Bauee cTpaHe npedncaHnI
Ira o6pa6aTbIbAembIX MaTePnaIOB.
136eraTeCKoJIeHnIbINHa pa6OeMMeTe.1blbMOKETIeKOBOcPiJaMeHrTbcra
Pa6ota c nHcTpymeHTOM
BknoueHne 3nEKTpOHnCTpyMeHa
PnHmTE BO BHMaHHe HAnpXeHHe B cETn! HApXeHHe NCTOuHHa NTaHn DOxNHO COOTBcTBOBaTb DaHHbIM Ha 3aBoDcKo T6hUKe 3NeKtpOnHcTpymenTa.3NeKtpOnHcTpymEnbHa 230 B MorTy pa6oTaTb TaKxe HnHapXeHHn 220 B.
DepxHTe HnCTpyMeHToIbKO 3a H30nnpoBaHHbe pyu Kn HdoONnHTeBHyO pyKoTky. Pa6OuH NcHCTpyMeH TMOxET 3aueHtB cPnTaHHyIO 3NeKTponPOBOkY nn Co6ctBeHHbI uHyp nHTaHry. KOHTC npOBODKo IIO HaNPJxHeHem MOxET pNpBEcTH K NOpaAHHIO IOI HAmpJxHeH MeTaNHeUeCKHX qAcTe 3NeKTponHCTpyMeHTa I K nopaxHeHIO 3NeKTpoTOKOM.
Pn nntaHn 3neKtpoHCTpyMeHTa OT nepeBnKbIX 3neKtporehepaTOpOB, KOTOpbIe He o6naHOT DocTaOHTbIM 3anaCOM MOuHOCTN Hn Hte OCHaUeHb COOTBeTCTByUOUM peryJrTOpOM HnnpjKeHH C yCNHeHHm NcCKOBOrTO Ka, Pn BKNIOueHH BO3MOxHO NaDeHne MOUHOCTN Hn Heo6bUHoe NOBeHeHH 3neKtpoHCTpyMeHTa.
POnkanyIcTa, npOBepbTe npiroDIOHocTb nCnObl3yEmoro BaMn reHepaTopa, oO6eHNO B OTHoWeHH HAnpJxKeHH N aCTOTbI cETH.
BkHoueHHe/BbIKHoueHHe
IIaBKnIOUeHHNtKeTPOHCTpyMeHTa nepeBnHbTe BblKIOuOaTeIb (2) Bnepe.
ДлгфкcaинБыкluоateЯ(2)nepeBnHbTe BkyklnohaTeIb(2)BnepeN BHIN TAK, YTObI OH BOWeI B3aenPHeHne.
IINBbIKHOeHH3NEKTPOHHCTpyMeHTAOTNCTTE BbIKIOuATEJIb(2)H,ecnOH3aΦHKPCPOBaH,HAKMITE KOPOTKOHaBbIKIOUATJIb(2)Ha3aHBNH3,a3ATEOMOTNCTTEERO.
Ipeed hauanom pa6oBt npOBepnTe wHIOBANbHyO ochactky. HIOBOABHn OCHACTKa DOJXHa 6bItb npABNbHO MOHTnpOBaHa n CBO6OHO BpaAsTbcr. Ipon3BeHn Tpo6Hoe BKIOUeHne MHNMym Ha 1 MNHyTu 6e3 Harpy3Kn. He nCOnb3yNe NOBPEKDeHHyo, Hekpyrnyu HnBn6pnpuyoo yu HINFOBANbHyO ochactky. NOBpeKDeHHa WlNOPOBAHn OCHACTKa MoKet pa3pyuNTbCS n CTAtb npuHNo TpaBM.
174|Pycckn
Bb6op qncna obopoTob
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Pnnooyn yctahOBouHoro KOeCNKa Ycna o6pOToB (4) HAcTpaNBaT heo6xOHNMe OcNo 6OpOToB/yapOB DaKe Ha pa-botaOuem HcTpymente. DAnhBie B cneDyOuSe TaBnue RaBnIOCTpeKoMeHdyEmbMn 3HaueHHmN.
| Materiel Primiemehne Pa6ooyи HHcTpyment Po3uyny u7ctaHOBouHoro kOJe- | |||
| cNka | |||
| MeTaal YdaIeHne Kpacks KIlnfoBaHbI liSt 2 - 3 | |||
| Древесиha, Me-Талл | Крацеванe, YdaIeHne ржави-нbl | Чашчяпа щeтka, Гбкий abpa-ЗИВ | 3 |
| MeTaal, KaMuHь IJIInfoBaHne IJIInfoBaHbI kpyr 4 - 6 | |||
| MeTaal OБдирочhoe IJIInfoBaHnE IJIInfoBaHbI kpyr 6 | |||
| MeTaal OtrpezaHne OTrpe3Hoi Kpyr 6 | |||
| Kamehb OtrpezaHne AIma3Hoi OTrpe3Hoi Kpyr n | Наразв liaоше салakс (ot-pe3aHne KaMHЯ ДолуckаETСТУТьКОС Hаразв liaоши ca-la3kamn) | 6 | |
Yka3aHHbIe 3HaueHnra CTyneHn yncna o6OpOTOB ABnIOrO pHeHTnpoBOuHbIMN.
Donycthmoe uncno 06opotOB pa6oery HnCTpymEna DOnxHO 6bITb He MeHee yKa3aHOrO Ha 3neK- TPOHHCTpymEnTe MAKCHMaIbHorO uCnA o6opOTOB.
Pa60H HNCTPymENT, BpaAIOUINC 6 C0nbIe, Yem DOnyuctMo, CKOpOCTbIO, MOXET pa3OpBaTbcN pa3JIeTeTbC B INpOCTpaHCTBe.
3aHTa oTHenpeHaMepeHoro nycka
3aunitaOT HepeHaMepeHHoro 3ayncKa npedotBpaaaet HEKOHTpOINpyEmb 3anyck 3eKtponHCTpyMeHTa nocne nepe6oEB c 3eKtPOChabKeHem.
YTo6bl CHOBA BKNIOUHTb 3JIeKTPoHnHCTpymENT, yCTaHOBNTe BbIKNoIyateInb (2) B NIOJOKeHne BbIKN. H CHOBA BKNIOUHTe 3JIeKTPoHnHCTpymENT.
yka3aHHn no npmmeHHH
PepedIIO6bIMMaHHyNnAChmC3NeKtpOHnCTpyMeHToM BbITACKBaHTe WITencBn 03pOeTKn.
Co6nOdaHte octopoXHoCTb npn WnueBaHHN B Hecyux CTehax, CM. pa3dE N'Ka3aHHN NO cTaTHKe'.
3aKpennIte 3arotOBky,ecnH ee co6CTBeHHb BEc He o6ecneuHaet HadeKHOe NOLOXHe.
He harpykaite 3neKtpoHHCTpymEnTdo ero octaHOBKN.
Pocne cnIbHoi Harpy3KN daIte 3NeKtpOHCTpyMeHT npopap6oTaB eue HeckonbKO MmHyT Ha XOnocTOM XOdy, qTO6bl OH MOR OCTlb.
He hcnonb3yIte 3neKtpOHCTpyMeHT Ha a6pa3HBHOOTpe3HO CTAHHE.
He npkaacetcB KwnfoBaHbHm HOp3HbIM Kpyram, noka OHn He ocTbHyT. Kpyr cnilho HarpeBaOTcBO Bpempa60tbl.
O6dpouHoe uHnHObaHne
HnKOrda He npMEnHrTe oTpe3HbIe Kpyr nIy 06nnp-
Ipyom yctahOBKn O 30°do 40' npn o6HpoHOM nnHFOBAHNOCTNIAOTc HANyUe pezYbTaTb paObTi.BoDInTe 3NEKTPONHCTPymEHTOM, cIeRka HaxmHa Ha Hero, Tyda-cioJa. Pn TAKOM NOxOe O6paBaTBaEMa 3arOTOBKa He 6ydet nepepeBaTbC, He n3MeHNT CBOero UBeTa N Ha He Hne NoBtca DOpoxek.
IenecKobbi wHΦoBaHbH Kpyr
IeNecKOBbIM ⅢHΦOBAhBbIM Kpyrom (nPnHaJIeXHOCTb) MoxHo TaKxe 6oPa6aTbBaTb BByNKbIe NOBepXHOCTn I npOfHIN. IeNecKOBbIe ⅢHΦOBAhBbIe KpyrO 6oNaJIoT 3HaHTeBHO 60JIbHM CpOKOM Cnyk6bl, Co3dAIOT MeHbMHyPOBeHb WymA N MeHbWne TempeAtypbl WlnΦOBAHn, Yem O6bUHbIe WlnΦOBAhBbIe Kpyr.
Pe3ka Metannna
Длpe3knC NOMOьIO OTpe3HbIX KpyroB Bcerda Hc-nolb3yIte 3aunThbI KOxyxДлpe3kn(8).
Pnpe3Ke OTpe3HbIM Kpyrom pa60taTe CymepeHHo, COBTBcTBHOUeI O6pa6aTbIAeMOMy MaTePHany, NOdaey. He OKa3bBAaTE DaBHeHne Ha OTpe3HOH Kpyr, He nepeKaunBaHTe H He KaauaTe erO.
He 3atopmaxkvaite Otpe3Hn Kpyr Ha Bb6ere 6OKOBbIM daBnEHm.

ceeyen.
Bcerda Beine 3neK- TPOINHCTPymeT IpOTnB HAnpaBHeHn BpaSeHn. B npOTnBHom Cnyae CyueCTByET ONaCHOCTb He-KoHTpONPiOBaHHO BblpbBaHn INCTpyMeHTa n3 npope3n. Ppi pe3ke npo- fHne nn YteBipExrpanHbIX Tpy6 NaHnHaTe pe3 Ha HAnMeHbIeM NonepeyHOM
Pe3ka KaMHa
Длpe3KN KAMHЯ Heo6xOdHMo o6ecneHTb DocTaToHoe ydaene Hne nbInN.
PnHMeHaTe npoTHBOnbIeBOB pecnHpAToP.
DAnHHb 3NeKTPoHnCTpyMeHT pa3peWaeTc HcNoB30BaTb TOnbKO DnC cyXo pe3Kn/cyXoro WnΦOBaHN.
Ipe3KN KAMHeN LyuWe BCero HcNoB3OBaTb aMa3HbIe OTpe3HbIe NcKn.
PnnpimmeHnn 3aunTHoro Koxyxa nTpe3AHnC HnpanBaJIIOUmm Cana3kAMn (22) nbIeococ donxhen 6bItb DonuyueH nIra OTCoca KaMeHHoN nbINn Bosch npednaet noXOJHne nbIEcOCbl.

BkHIOHTe 3NEKTPoHNCTpyMeHT N pNCTaBtpe nepeHIOU qACTb HnPaBIAHOuXcAra3OK K o6pa6aTbIbAem 3aTOrOBKe. BeNTe nHEBMATueckm INCTpyMeHT C paBHomepHo, pacCunTahHOHa O6pa6aTbIaEBmy MaTePnaI NOdaYe. Pn6Opa60ke Oco6o
TBePbIX MaTePnaIOB, HApnIeMep, 6eToHa C BblcOKHM CoepKJaanHem rpaBna, aIma3HbI OTe3HO Kpyr MOnkET nepeRpeTBcN I NO 30I npuHHe NOBpeHbC. Bpaauounncra c aIma3HbIM OTe3HbIM KpyrOM BeHeU nckp ODoH3NaHo yKa3bIABaET Ha TakyIO CnTyauNo.
B Takom cnyae npepBnte npoecc H daTe anMa3HOMy OTe3HOMy KpyrO OCTbTb Ha xOnocToM XOdy npi MaKcHmJIbHOH CKOpOCTN B TeueHne KOpOTKO BpeMeHH.
3aMeTHoe CNHXKeHHe npOn3BOOHTeNBocHn pa60Tb H BHeue H3 NcKp NO Kpyr CBNTeBcTByOT O 3aTyPiEHH aMIma3HOro Otp3HOro Kpyra.AmazHBn Otp3HoR Kpyr MoXHO 3aToHtB KOpOTKMn pe3Am B abpa3NBHom MaTePnae (HaNP., B CInNKaTHOM KnpNue).
Yka3aHnno CTATnke
Ha na3bI B kaHnTaIbHbIX CTehax paCnpOcTpaHraTeC HOpMa DIN 1053 qactb 1 nnn DeiCTByIOue B COOTBeTCTByIOue CTpaHe npedncAHn. 3TN npedncAHn NOJNkAT o6aTeBHOmy co6JIIODeHIO. Do hauJa paBoTb npOKoHcyIbTHpyntecb y OTBeTCTBeHHOrO cneuaHncta No ctaHke, apXHTeKTopa nnipop6a.
Texo6cnyKbHaHne n cepBnC
Texo6cnyxhBaHne n ouhctka
PepednIO6bIMMaHHyIaHmC3NeKtpOHCTpyMeHTOM BBITACKBaIte WITencJIb H3 PO3ETKN.
Длгобсесуеня Кауестбуни 66e30нachою pa60TbI COdepxHTe 3NeKtpOnHCTpymEn T BeHTnlaHOBHbie npope3N B YnCTOTE.
PnKCTpeMaIbHbIX yCNOBHX pa6Otbl BcERda HcNoIb3yIte NO BO3MOXHOCTN yCTpoICTBO nbIeYdaneHHaTcIOPOUBAITBEHTNIuONHbIE ueHN NoDKIOHauTe IHCTpMEnT Uepe3 yCTpoICTBO 3aunTHOro OKIOUeHHaPRCD).PiN o6paOTke MetaJIIOB BHTPN 3NEKTOPHCTpMEnTA MOKeT OTKnAdbIBaTBcTOKONPOBDAJIAIb.3To MOKeT HMeT HaHeCTN yIepe3aUNTHOH 3OJOLIaIN 3NEKTOPHCTpMEnTA.
3a60TINBOxpaHHeNobpaauTebc npHaJnEeKHOCTMn. EcIn Tpe6yETcN OmeHbIuHyp,Bo H36ekAHne OnaCHOHTn 6paauTecb HaΦnpy Bosch nB aBTOpH3OBaHHy cep BnCHyIO MaCTepCKyIO DnA EKeTPOHNCTPyMeHToB Bosch.
PeaH3aIIO npOdyKUIN pa3pe7aETcI pOnIbOHTB MaHa3HHax,OTdEnax (ceKJHX),NaBInbOHOH IN KNOCKax,ObecneYBaIOUX COxpaHnOCTb IpOdyKUIN, NCKIOUaIOUX nonaDaHHe Ha He aTMocOepHBIX OCAkOB IN BO3deIeCTBNE HCTOHNKOB NOBbIeHHbIX TEMpeApTy (pe3KOro nepenada Tempeatp),BTOM YNCle cONHeuHbIX Nyey.
Ipoaabeu (H3rObHTeB) 6o3aH npedocabTb NOKynatel HEO6xOIMyIO INOCTOBepHyIO HhOpmaNIO O npdyKcN, ObecneuBaOouyIO B03MOKHOCTb ee npaBnBHO Bb6opa. HhOpmaNIO npodykUIN B o83aTeBHom npaKe DoJXHa coepKaTB CBeEHH, nepeueH b KOTopbix yCTaHOBHe 3aKOHODaTeBCTBOM Poccncko Fepapaun.
Ecn npno6peTaemnntpe6ntenm npdykun 6bna B ynotpe6neHn HnB HeynyctpaHnCn HeoctatoK (HeoctatKn), nptpe6nteHIO DOJIXHa 6bItb PnpOCTABnHa HnΦopMa- cn 6 oTOM.
Bnpoueccepeaun3aun npOdykun DOnJXbbl BbInonHrbcnclnyuune Tpe6oBaHH 6e0nacHOCTN:
-Пюдавецобязан DOвовсгп ДО CBveHн NOkynatел
ФИрмehhoe HAnmehOBaHne CBoeI opraHn3aun, MectO
eHaxOxJHnE (aDpeC)и peKmE ePabotbl;
-06pa3bI npodykunB ToproBbIX NOMEueHnX DOJNHBI o6ecneuBaTb BO3MOKHOCTb O3HAKOJIeHNI KOKyNaTeN C HADINCSMn Ha 3dEeHNx NCKIOUaTb IIObIe CaMOCTO rteNbHBe DeIcTBnR NOKyNaTeN C 3dEeNMa, pNBoDraIueK 3aNycky 3dEeN, KpOME Bn3yaIbHOrO OCmOTpa;
-IpOpaBeue 063aH DOBcTn DO CBeHeHH NOKyNaTeN H-ΦopMauH O NOITBepKdEHH COOTBETCTBn 3TNX H3eIIN yCTaHOBHeHHbIM Tpe6oBaHHM, O HAJIuHH ceptniKaTOB IN DEKnapauN O COOTBETCTBn;
-3anpeaaetcpeaH3aun npOyKun npn OTCYCTBHN (ytpate) eHneHTNnKaunHbIX npn3HaKOB, C HCTekuM cPOKOM rOHDCTN, cIeamn nopun 6e3 nHCTpyKun (pyKOBOCTBA) no EKnnyataun, oBa3aTeNbHoro cepTnKATA COOTBETCTBNA IIN60 3HaKa COOTBETCTBNA.
CepBnKoHcyNbTHpObaHne no BOpocam npMeHeHH
CepBnchbI OTen OTBeHT Na BCE Baun Bonpocbl no peMOHTy nOcnykBaHIO BaWero npOdykta, a TaKke no 3anYacTm. N3o6paKeHnC npocTaHCTBeHHbIM pa3deneHnEM deNaTe HnHOpMauNo 3aNuaCTM MoXHO NOcmOTpeTb TAKKe no anpccy: www.bosch-pt.com
KoNneTnB cotpydnHKnOB Bosch, npedocabnIOuHn KOHCyNbTaunHa npedmET HcNoIb3OBAHn IpoDykuHn, C yDobOBbcTBHeM OTBeHT Ha Bce Baun Bonpocbl OTHOCHTeB-Horo Hauen npodukunn H ee npnaHndexkHoTe.
IpoKanyiCTa,Bo BCex 3anpocax n 3aka3ax 3anyacte o6ra3aTeIbHO yka3bIaJIte 10-3HaHbI TOBapHbI HOpE IIO 3aBODcKO TaBnUKe N3dJIIn.
Ди PernoHa: Pocca, Beapycb, Kaaxctan, Ykpanha
TapaHTHnHoe 06cIyKbAHHe n peMOHT 3neKtpOnHCTpyMeHtA, C cO6JIIODeHHe mTre6oBAnHn H Hopm N3rTOBHTeY IpoN3BOJATcH a TeppHTOpHN Bcex CTpaH TOLbKO B hIpMehHBix INn ABTOP3OBaHbIX cepBcHbIX cEHTPax «Po6epT BoW».
PPEyIPEXJEHNE!NcOnb3ObaHne KOHTpaKaTHo npOdyKun OnaCHO B3Knpyatau,MOKeT pInBeCTn KUeep6y IraBaWero 3OpOBb. N3rToBNeHne n pacnpoctpaHHeN KOHTpaKaTHo npOdyKun IpceJeYetcno 3aKohy BaMHNCTpAHBOMn yROJOBHOMnopAKe.
Pocchma
YIIOHOMOeHHa H3rTOBHTeNm OprHaH3aUH:
OOO《Po6epT Bou》BaWytHnckoe Wocce, Bn.24
141400.r. XmMkn, MockOBcka 06n.
Ten.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
IOnonHnTeNbHbIe aApca cepBnChbIX cHTpOB Bbl HauTe IIO CbInke:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bcnyae bixoia 3eKtpounHctpyMeHa n3 cTPOB TceHne rapaHTnHorO cpoka 3kCnnyatauNn NO BnHE n3roTOBHTen, BnaIeue Hmeet npaBO Ha 6ecnlatbHr rapaHTnHb peMOHT, npn co6IIODeHN CnelyDyUx yCNOBn:
OTcYTCBnEMexAHuecknxNOBpeKdHnI;
OTcyTCTBnI npH3HaKOB hapuWeHH Tpe6oBaHn pykoBODCTBA NO 3KcPnyaTaun
-HaHnue B pykoBODCTBE NO 3KcNpyaTaun OTMeTKn IpODaBua O npoJaKe H noDnncn NOKyNaTeIra;
- COOTBeTCTBHe cepHnHOrO HOMepa 3NeKtpOnHCTpyMeHTa H CEPHnHOMy HOMepy B rapaHTnHOM TaIHO;
OTcTyCTBnCneIOB HeKBaINHnIuNPOBaHHOro peMOHTa.
TapaTHnHE paacnpoctpaHReTcHa:
JIIO6bIe NIOOMKn, CBr3aHHbIe CΦOpC-MaXOpHbIMN 06CTO-RTenbTaMn;
-HopMaJIbHbIи3HOC:3JIeKTpOINHCTpyMeHTa,TaKJxE,KaIK BCE 3JIeKTpInueckHe.
TapaHTneH He NOKpbIbAeTc peMOHT,Notpe6HOCTB KOTOPOM BO3HnKaET BCNECTBHe HOpMaNbHOrO h3HOCA, COKpaZauoJero cPOK cnYk6bl TaKx UaTeN HnCTpyMeHTa, KaNPnCOeHNHTenbHbe KOtAKTbI, NPOBOda, UETKN T.I.:
-ecTeCTBeHHbIи3Hoc(NoHnHaBbIpa6OtKapecypca);
-06opydOBaHne I erO cactH, BbIXoI N3 cTPOKOTopblx CTaI CNEcCTBHeM HnPaBnBHoY cTaHOBKn, HecaHKUHOHnpoBaHHoMoNfKnKaun, HnPaBnBHorO npmHeHn, HapuWeHne npaBnO bcnyKBaHn nn XpaHeHn;
-HeNCpPaBHOCTN,BO3HKNWNE Bpe3yNbTaTe nepeRpy3Kn 3NeKTPoINHCTpyMeNTA.(K6e3ycNOBbIM npn3HaKaM nepeRpy3Kn INHCTpyMeHTa OTHOCATc: NOBHeNE UBeTa No6eKaIOCTN,DeOpMaUNI INN ONIaBNeHne DeTaN I y3NoB 3NeKTPoINHCTpyMeNTA,NOTEMHHeNE INN ObyrINBaHne N3OJIaUNI PPOBOOB 3NeKTPoINBIRatEnI POJ DeNCTBHeM BBICOKO TeMnepaTypbl.)
Yttnn3aun
OTcnyKBWHe CBOI cPOK 3NEKTPoHNCTpyMeHTbI, npHnHaJ- neXHOCTn H ynaKOBky CneDyET CdaBaTb Ha 3KOLOrHuCeCKn UHCTyo peKyNepauuO OTxODoB.

YTNIN3Npyte 3NEKTPONHCTpymEnT OTdEINbHOOT6bTOBOrMycopa!
TolboKoIaIcTpaH-ueHeOB EC:
B cootBeTCTBn c Ebponecko dnpkeTb08 2012/19/EU 06 otpa6oTaHHbx 3neKtpueeCKnx n3neKtpoHHbIX np6opax H ee npeo6pa3oBaHem B haunohanbHOe 3akoHdaTeIbCTBO Herodhle 3neKtpoPn6Opby HxNHO co6npaTb OTdJIbHO n CdaBaTb Ha kOIOrueeCKn uCtcyu nepepa60Ky.
yKpaIHcbka
Bka3iBkn 3 texhikn 6e3nekn
3araanbhi 3actepexehnnae enektponpnaiaib
NONEPE-IXKEHH
IpoHTaTe Bc3aCTepExeHHa I Bk3iBKn. HeOpTmMaHHa 3aCTepExeHb i Bk3iBOK MOKe
Pn3BecTn Do ypaKeHH eNeKTPnHMM CTpyMOM, NOXeKi Ta/ a6o cepNo3HNx TpaBM.
D6pe 36epiraTe Ha mai6yTHc i nonepeXeHHa BkazBkn.
ПинNotHТМ(eNEKtpoiHCTpyMeHT)Bux3aCtepeKeHHxMaTbcaHa yBa3i eNEKtpoiHCTpyMeHT,IIO npauOe BiIdMepexi(3eNEKtpoka6eem)aboBIDakymyIaTOpHOIbTaapei(6e3eNEKtpoka6eIIO).
Бezneka ha po6o4omy Micui
TpmaTe CBOe po6oye Micce B uHCToti 3a6e3neTu Do6pe ocBtIeHnpo6OtuMicu. Be3naI a6o noraHe OCBITIeHnHa po6oOmy Micci MoKyTb PnH3BeCTn Do HeuacNHx BnauKIB.
He npaioiTe 3 eKeTPOiHCTpyMeHTOM y cepeOBoNci, de icHy e He6e3NeKa Bn6yBhAcNIoK npCcyTHocTi roPouHx piHn, ra3IB a60 nnny. EKeTPOiHCTpyMeHTn MOKytb nopOjKyBaTH iCKPN, BiJ AKNX MoKe 3aImaTnCn nn a6o napn.
Piaac npaiz 3 eneKtpoiHcTpymeHTom He nianyckaIte do po6oOro Micra dite Ta iHnx HIOeB MOnKeTe BTPaTHN KOHTpOJIb Haed eNEeKtpoiHcTpymeHTom, RaIO Bn He 6yDte 3ocepEJxehi Ha BIKOHAnHi po6OTn.
EeKtpnHa 6e3neka
UTeTcENb ENEKTPoIHCTPymeHTa NOBHeH NacyBaTHdo pO3ETKn. He Do3BOHnCTbC MInrH Tocb B WtencenI. IINp o60TN 3 ENEKTPoIHCTPymeHTAmu, 10 MaIOb 3axHCHe 3a3EmnEHn, HE BNKOpHCTOByTE aADANTepn. BnKOpHCTAHn OPnIHAnhBO rTOEncenTa HANExHOI po3ETKn 3MeHwYe Pn3NK ypaXeHHN ENEKTPnHNM CTpyMOM.
YHKAte KOtakTy qactHH tina 3a3eMneHHN NOBepxHnHn, Hap., Tpy6AMn, 6atapeHN onaneHH, NHTAMn Ta XOIOHbHnKamn. KOni BaWe tino 3a3eMneHe, iChy 36iNbweHa Hebe3neKa ypaKeHH eNEKTpHnM CTpymOM.
3axnauTe eneKtpoiHCTpymENT BIDdouyIBONr. IonoaHaHBAOINBEneKtpoiHCTpymENT 36iNbUye pni3NK ypaKeHHA eNEKTPuHNM CTpyMOM.
He BHKOPNCTOByTe MepeKHN WHPy XHBnEHn He 3a np3haueHHM. HIKON HE BHKOPNCTOByTe MepeKHN WHPy DnA NpeHecEHn A60 nepetaryBaHHn eNEKtpoiHcTpyMeHTa a6o BHTraHHa Htencen3 pO3ETKn. 3axuaiTe Ka6eBb iD tenna, MaCTNa, roCTpNx KpaIB Ta pyXOMnx DeTanei eNEKtpoiHcTpyMeHTa. PoIskOJKeHN a6o 3akpyeHN Ka6eBb 36Ib7ye pn3NK ypaKeHHn eNEKtpnuHm CTpyMOM.
Длзвишхрбитобгякobo Вькорсовуп Te Nlle TaKn noOBxBya, lo npdaTHN dIЯ 30Bhihix po6it. BkOpncTahHn noOBxBya, lo pO3paxoBaHn Ha 3OBHni po6otn, 3MeHwE p3nk ypaKeHHeNEKTPuHm CTpyMOM.
Akuo He MoxHa 3ano6irTH BnKOpNCTAHIO eNekTpoiHcTpymeHTa y BONOTy CEpeOBDu, BnKOpNCTOByTe pncptpi 3axCHORO BmMKHeHHBnKOpNCTAHH nPNCPTPOI 3axCHORO BMMKHeHH 3MeHwE pN3NK ypaKeHHN eNekTPnuHm CTpyMOM.
Be3neKaIIOdei
Bdyte ybaKHHM, cnkyte 3a TMM, 0o Bn po6nte, ta po3cydINBO NOOBtceg nI qac po6OTn 3 eektpoiHCTpyMeHTOM. He KopncTyTeC eektpoiHCTpyMeHTOM, kIO Bu CTOMneHi a60 3haxoHTecg nI dIeHO HApKOTKIB, cNpTHHX HANOIB a6o NIKIB. MItb HeyBaXHoCTi pni KOpNCyBaHHI eektpoiHCTpyMeHTOM MOKe npN3BcTn Do cepNo3HNx TpaBM.
BukopncbOyte3ac06n iHnBiydnyanbHoro 3axhcty. 3aBXn BpaIe3axnchi OKynpN.3actocyBaHH oO6nCTo 3axnCHOrO cnpAixKeHH, kHnP., -B 3aJexKHOCTi BID BNDpy pObit -3axnCHOiT MACKn, CneuB3yTT, IIO He KOB3aetbcra, KACK Ta HabyuHKIB, 3MeHwE pN3NK TpaBM.
YHnKaIe BnnaKOBOro BMnKaHH. Nepu HIX yBIMKHyTH eNEKtPOiHCTPymEt B eNEKtPomepexy a60 NiJcHaTH akMyNtOpy 6aTaPeH, 6paTH NOro B pyKn a6o nepeHOCHTN, BnEBHITbcra B ToMyc eNEKtPOiHCTPymEt BHMKHHeH. TpMaHHaNaJIbua Ha BmHKau iNc napeHeceHH eNEKtPOiHCTPymEt a60 NiKluOeHH B po3ETky yBIMKHYTORENEKtPOiHCTPymEt MOKe npns3BecTH Do TpaBM.
IpeepTHM,AK BMKKaTH eNeKTPOiHCTpyMeHT, np6epih HanaorOxyBaBbHi iHCTpyMeHTn a60 raIKOBH KIOU. Ipe6yBaHH HaNarOxyBaBbHOrO IHCTpyMeHTa a6o KIOUcBa U qactHI eNEKTPOiHCTpyMeHTa, 10o o6epTaTcBc,MOKe pni3BecTn Do TpaBM.
YHKAaTe HENpHPOHOro nonOKeHHraTina.3aBXn 36epiraTe CTiKe nOOnKeHHraTa TpMaIte pibHObary.LcIO3BOONtB Bam Kpaue KOHTPOIOBAtn eneKTOHCTPymEt Y He6e3neuHX CNTyauiX.
BdraTe npdaTnOaH. He BdaTe npocToPi OaH Ta npKpaCn. He ndTabnE BoNocC, oAra Ta pykabuIdo DeTane eneKtpoincPymenta, pO pyxaoTbca. IpocToPi OaR, doRe BOnocTa npKpach MoKyTB NotpanTH BdeTani, oO pyxaoTbcra.
Akyo icHyc MOxNtBicb MoTyBaTH nnoiDCMOKtyBaIbHI a60 nooyNoBIOIOUoi npHCTPOI, nepeKaOHteC, 6o6 BOH 6yHn Do6pe Ni'cDHaHITa npABnHBO BkOpNCTOByaHc. BkOpNCtAHn HNOBIcMOKtyBaJIbHO rnpCTpOIO MKe 3MeHsHTH He6e3neK, 3ymOBNeH iHlOM.
PpabInbHe NOBODKeHHa TApKHeYBaHHe eneKTpoHCTpyMeHTAMN
He nepebahtaxyte eneKtpoiHCTpyment. Bnkopnctobyte takn eneKtpoiHCTpyment, 0cneuaIbHO np3haueHH dIraBIDNOBIDHO p6oTH. 3 npdaTHM eneKtpoiHCTpymetOM Bn 3 MeHUM pNHKOM OTPMaTe Kpaui peyntaTH p6oTH, Ako 6ydeTnpuOBATN B3aHaehomy dianaoHI notykuHocti.
He KopHcyteca eneKtpoiHCTpyMeHOM 3 NOxKOJxEHHBMHKaayem. EneKtpoiHCTpyMeHT, kNn He BMKaetbca afo He BMNKaetbca, c Hebe3neuHM i Ioro Tpe6a BiDpemOHyBaTH.
Ppeq TMM, kperynobatn 0o-He6ydb Ha npnaDi, mHATn npnaadn a6o XOBaTH npnaD, BHTARHITb Wtencnb i3 po3eTKn Ta/a6o BHTARHITb akymnyTopHy 6ataepo. Ll nonepdkyBaNbHi zaoOn 3TexHikn 6e3neKn 3MeHsuHb pN3NK BnAdkOBoro 3anycky npnaNy.
XobaiTe eNkTpoHCTpyMeHT,AKHM Bn camHe KOpHCTyTEcH,BId diteH.HeD03BOHnTe KOpHCTyBaTHcEneKTPoHCTpyMeHTOMOC6AM,IO He 3Haomi3 HOrO pObToO aBo He YHTaH N CI BkA3IBKN. BnKOpHCTaHHeNEKTPoHCTpyMeHTIB HeOcBiDuEHMH Oco6AMMOKe 6Ty HBe63NeuHM
CTapaHNO DornaaTe 3a eneKtpoiHcTpymeHTOM. IpeebipnTe, uO6 pyxomi detani eneKtpoiHcTpymeMa 6yIn npabNbHo po3aWobai Ta He 3aIaHn, He 6yIn nouKOJKeHHMa 6o y 6yDb
178|yKpaHcbka
KOMy IHOMy CTahi,AKH MIR 6N BNNHyTH Ha
fynkuiohybaHH eneKTpoiHcTpymenta. NnKOdxHe
eneKTPOiHcTpymentn NOTpIbO BiDpeMOHTyBaTH,
nepw HIX KOPHCYBaTHC HmM 3HOby.Benka
KInbkICTb HeuacnX BnaukIB CnpuHAcTbCnORAHM
dORlAOM 3a eNEKTponpnaAMn.
TpmaTe piaIbHI IHCTpMeHTn HArOCTpeHMM Ta B uctoti. CtapaHNO dOrnaHyTI piaIbHI IHCTpMeHTn 3 roCTpM piaIbHM KpaEM MeHWe 3acTpAOB Ta IerWl B EKcnIyatauii.
BnKOpHCTOByTe eneKtpoiHcTpymENT, npnaadno Hboro,po6oqi iHcTpymENT TooTo BIDNOBIDHO Do uNX BkazIBOK. Bepitb do yBaHn npu cybomy yMOBN poBOTn Ta cneuphiKy BnKohyBaHOI pOBtN. BnKOpHCTaHH neKTPoiHcTpymENTiB npaot, nra knx BOHN He nepeDbaueHi, moKe npn3BeCtNo Hebe3neuHx CHTyaui.
Cepbic
BiiDabaiTe CBI ENEKtpoHCTpymeHT Ha pemOH Tnne KBanifikOBaHHM qaxiBcA M Ta Nnne 3 BHKOpNCtAHHHm OPHIRHaJIbHNX 3AnactHH. Lc 3a6e3neuHbpo6Otu npncTPOI IpOTraOM TpHBAIOr oacy.
Bka3iBKN 3 Texhikn 6e3neKn dny Kytobnx wniΦmaunH
Bka3iBkn 3 Texhikn 6e3neKn npn wniCybaHni, wniCyBaHHi Haxdkom, po6oTaX 3 dpotraHmN uItkamn Ta BiDpi3aHHi wniCyBaIbHM Kpyrom
UeI eKtpoiHCTpymEt MOKe BHKOpHCTOByBaTHCBAKOcTI WlifmaHH, WlifmaHH 3 HxJaHOUO WkypkoIO, ApToHOI OITKN a6o a6pa3HBHO-BiDpi3HOBepCTATA. IpouHTaTE BCI Bka3IBKN 3 TexHIN6eNeKn, IHCTpyKuII, IInOCTpaQII Ta CneuΦikaui, HadaHI 3 cIM eKtpoiHCTpymEtOM. HeBnKoHaHHycix NODAHNX HIXXye IHCTpyKuIM MOKe Pn3BecTH Do ypaKeHH EeKtpuHMM CTpymOM, NoXeKi i/a60cepNo3HOI TpaBMN.
Ee neektpoihctpymeh He npn3naeHnn nnipyBaHH. BnkopncTaHH enektpoiHctpymeHa 3 MeTOIO,ДЯяоi BIn He neped6aueHn,MOKe CTBOPHTN He6e3neuHy cnryauio i npn3BeCTn do Tinechnx ykoKdKeHb.
BnKOpHCTOByIe NWe npHaJa, 10 nepe6auehe i peKoMeHDoBaHe BnPo6hKOM CneiaJIbHO nIraZbOre eNEKtpoHCTpyMeHTa. CaMa NWe MoXJIbICTb 3akpinHe Hn PnHaJa Ha eNEKtpoHCTpyMeHTi He rapaHTye Horo 6e3neueH Be NKOpHCTaHH.
DonyctHMa KINbKicTB 6eptIB npnnaa nOBHHa KMinIMyM BiINOBiAtn MaKCHMaIbHi KINbKOcTI 6eptIB, 0o 3a3NaueHa H eNkTPOiHCTpyMeHTI. Ppnaia, 1oo 6eptTaebcA WBNdE Do3BOJeHO, MoKe 3NaMaTcH i po3NetITcH.
30BhiHn diAmeTp i TOBUNHa npnaIaI NOBHHI BiNobiDAtnnapameTpam eneKtpoiHcTpyMeHTa. Pn HnpabuBnHex po3mpax npnaIaI icHy eHe63neka
TOrO,IOpo6oHnIHCTpyMeHT 6yHe HeNoctaTHbOpnPKpBaTHcTa Bn MoKTe BtpaTHn KOHTpOB HaHm.
Poboyi iHcTpymeHTn 3 p3b6oIO NOBHHI TOHNO nacybaTHdo p3b6H uNlOyBaNbHorO uHHHeJIy. y pooboux iHcTpymeTAX, Aki MOHTyOTbc3a DOnomorOIO fHaanu, diametp OTbOp ypo6oTO iHcTpymeHTA NOBHN H NacyBaTH Do npHOMHO diametpa fHaunu. Pooboyi iHcTpymeHTn, 0o HETOHO Kpinntbca Ha eNeKtPOiHCTpymeHTi, oBeptAObC HepIBHomipHO, CNbHO BbpyoTB I MoxyTB PnIHBeCTn DO BTPaTH KOHTPOIO.
He BHKOPNCTOByTe NOOKoJKeHm po6oun IHcTpymENT. IpeNd KOxHMM BHKOpNCtAHNM nepeBipIaTe po6oui IHcTpymENTn, 3OKpema, uIiyBaJIbHI KpyrHa BaIDamKn Ta TpiUHH, ONOpHi uIiyBaJIbHI TapIKn Ha TpiUHH, 3HOC a6o CINbHe npHTynNeHn, dpoTHi UITKn Ha pO3XHTani H 3Amahi dpOn. AkuO eNEKtpoiHcTpymENT a60 po6ouHm IHcTpymENT BnAB, nepeBipTe, nn He noWkoDHBnBn, a60 BHKOpNCbYte HenoWkoDHexHm PO6ouH mIHcTpymENT. Nicra nepeBipKn iMOHTaxy PO6oOro IHcTpymenta Bn cami n IHwi oc6n, 3haxoJrbcn O6n3y, NOBHNI CTaN TAK, 06b He 3haxoJrncn B NIOuHni PO6oOro IHcTpymenta, 0o o6ePaTcBc, nicra yoro yBMkhItb eNEKtpoiHcTpymENT Ha ONDy XBNNHy HA MakCMalbHy KInbKiTb 6e3 HabaHTaxeHH. NoikOJxHepo6oyi IHcTpymENT bInbSiCTIO NaMAOTbcn NiJ cAc taOi nepeBipKn.
BnKOpNCTOByIe 3ac6b nIHDbIyIaIbHoro 3axHcy. y 3aIexKHOCTI BID BVNy po6IT BHKOpNCTOByIe 3axHCHy MACKY, 3axHCT IIN Ouei a60 3axHChi OKynpH. 3a notpe6n BnraIte pecnipatop, HabyuHKn, 3axHChi pykabni i6 CneuiabHn H qapTyX, uO6 3axHCTNTn ce6e BiD HeBENuKHX cactHOK, UO yTBOPIOHTbc Nid qac WnifyBaHH, Ta cactHNOK Matepiany. Oci nobHHi 6yTH 3axHHeHi BID BiDNetinix UyKoipdHnx TIN, UO yTBOPIOBTc npPi Pi3HN BVdx ap6it. Pecnipatop a60 macka NOBHHI BiDfInbTPOBYaTH INI, UO yTBOPIOETc Nid qac po6tN. TpIBaIa po6ota npn ruyHomy uymi MOKe npnsBECNT Do BTPaTH Cnyx.
Cnikkyte3aTMM,io6inuioc6bNdoTPmyBaHNC 6e3neuHOI BiDCTAHi BIDpo6oOIO30HN.KoKeH,XTO 3axoHTb y po6oy 3OHy,NOBHHMATHaCO6I 3ac6bIHNDBiyabHorO 3axHcy.YnAMKn 06p6nIOBaHOro MaTePiany a6o3nAmAHx po6ouHX IHCTpyMeHTIB MoKyTB BiNJITaTH Ta CNPHHHrTH TineChi yWkoJKeHHHaBt 3a MeKamn 6e3nocepHbOi po6oOIO30HN.
PnB BHKoHaHHi po6it, npn knx npnaadmoKe 3aenHTN 3axOBaHy eNEKTPponpOBOky a60 BlaChn HHyp XHBLeHn, TPhMaTe IHcTpymENT NHe 3a i3obOaHI nobepxHi. 3aenneHn npnaadm npoBOKn, 1oo 3haoDITbCnPi Hanpyro, MoKe npn3BeCTn Do 3apJXeHn MeTaJIeBHX qACTHN
eneKtpoiHCTpyMeHTa Ta Do ypaKeHHra eNeKtpHMM CTpyMOM.
TpmaTe uHyp XNBHeHHa BIDCTahi BID npnnaDn, 0o o6epTaTbc. PnBtpai KOHTpOIO HAD eEeKPToiHCTpyMeHToM MOKe nepepi3aTHcA 60 3axONITcN aHyp XNBHeHHa Ba7a pyKa MoKe NOTpanNTi nd pObouH IHCTpyMeH, 0o o6epTaTbc.
Pepu, HIX NOKIaCTNe ENEKTPoIHCTpMEnT, 3aBXnUeKaAte, NOKN PnnaJIO NobHcTIO He 3yNHHTbCn. PoobouinHCTpMeT, IIO UeOeBPeTAeTcBc, MoKe 3aueHNITcra 3a NOBepXHIO, Ha Jky NOrO KlaNyTb, Upe3 IIO MOxHa BTPaTHN KOHTPOJIb HaI eNEKTPoIHCTpMeHToM.
He 3aHnwaTe eneKtpoiHcTpymENT yBIMKHeHHM nIq uac nepenecHHra. PoOoum iHCTpyMeHT,IO o6epTaebc,MOKe BInapKOBO 3aueHNTo OJr Ta BPi3ATCA B TINO.
PerynphopnpouhauTeBentnuaiHinHHn enektpoHcTpymeta.BehntnapeKtpomotopa 3aTaryncnlyKOpNyc,CnIbHeHaKOnuHHeMeTaeBOrO nnyMoKe np3BeCTndoEneKtpuHoi He63neKn.
He Kopnctyntecn enektpoincypmentom no6nn3y ropuHx MaTepiAnB. TaKi MaTepiAn MOKyTb 3aMAtnc BId icKOp.
He BHKOPNCTOByTe pO6OI INCTpymEnTH,IO noTpe6yIbOxONoJxByBaIbHOi piHN. BHKOpNCTaHH BOI a60 iHooI OXoONoJxByBaIbHOi piHN MoKe np3Becn Do ypaKeHH eEeKTPnHm CTpyMOM.
CinaHHa Ta BiNobiDhi nonepeXeHHa
CinaHHa-HehnoiBaHa peakiae nEeKtpoiHcTpymEny Ha 3aueenneHH a6o 3acptpbaHH npnnd, 0o oepTaetbc, Hanpknad, 1nifyBaHbHorO kpyra, tapinactoro 1nifyBaHbHorO kpyra, dpoTHOI 0tIKn Too. Bpe3yblatie neKtpoiHcTpymEnrNoHHaE HeKOHTponboBaHO pyxatnc3 npnckopeHHm npToH npamky oepTaHH npnnd B Micui 3acptpbaHH.
Kkuo, Hanp. ,uifybanbHn Kpyr 3acptpe a60
3auiIOeTcB O6po6IOBaHOMy MaTepiJI, kpaI uifybaHbHorO Kpyra, uo Came Bp3aBCB MaTePian, MoKe
6LoKYBaTcN, np3BOdRy IO BDCKaYBaHHA 6o CinaHHa uifybaHbHorO Kpyra. B pe3ynbTaTI uifybaHbHn Kpyr
NouHae pyxatncB H anpymky oc6b, uo o6cnyroBye
eneKTPOiHCTpyment, a60 y npOTnEHXOMy HAnpMky, B
3aneXhoCTi Bid Hapmky o6epTahHn Kpyra B Micci
3actpBaHHa. PnUcbomy uifybaHbHn Kpyr MoKe
nepeMaTHca.
CinaHHa- ce pe3yIbTaH enpabHbHOI ekcnnyatauii a60 NOMINOK npi po6oTI 3 eNEKTPOIHCTPymeHOM. Homy moXHa 3ano6iRTH 3a donomoroHnalexHHx 3ano6ixHHx 3axoJIB, 100ncaHI HIXyE.
Miuho Tpmaite eneKtpoiHcTpymET, Tpmaite cBoc e tino Ta pykn y nooxehni, B AKOmy Bu 3moxete npothctoTH ciahnHO. 3aBXKn BHKOpHCTOByIte DoataKoby pykoTky (3a II HauhBOcTI), uO6 6yTN B CTahi HaKaPauHM YHOM CnpaBHNTcN i3 ciHaHHM i peakTBHM MometAm npn Bucokij qactoti o6epTaHHPO6OOrIO hCtpymEnaY MOMENT
BMKaHH. I3 cinaHHa TM Ta peakTHBHHM MomeHTAMMOKHa cPiapBHTHc 3a yMOBN PnDAtHX 3an06iKHN3axOJIB.
HikonHe TpHMaTe pyKy no6n3y BiD p6o0orO ihcTpymenta, zo o6epTaetbcra. Ppi ciNaHi po6ouhi ihcTpyment Moke BiDCKoUnTH Bam Ha pyky.
YHkaTe cBoIM KOpnyCMiCb, KyuB pa3i cinaHH MoKe BiDcKoUHTn EneKTpoHCTpymeT. PnCinaHHI eNEKTPOHCTpymeT BiDcKaKyE B HAnpMky, npOTnHexHomy pyxu wniPyBaIbHorO kpyra B MiCi 3aCTPBAHH.
Praoute 3 oocbnooIO obepeKhicto Bkytax,Ha roctpnx Kpaax Toio. 3ano6iraTe BiDcKaYBaHHo po6o0rO IHCTpymenta BID o6po6nBOaHOro MaTepiany Ta Horo 3aknnHOBAHHo. B kytax,Ha roctpnx Kpaax a6o npu BiDcKaYBaHHi po6ouhi IHCTpyment MOke 3aknnHOBATCA. Lepn3bOHTb do BTPaTH KOHTPOIHO a6o cinaHHa.
He BHKOPNCOByTe NaHcIOrOBI NnNnBHi DNCK Ta nnnnblhi Dnck 3y6aMn. Take npnnaia qacto cnpuHHre cinaHH a60 BtpaTy KOHTpOIO HaedekTPOiHCTpyMeHToM.
Oc6nBIBK3iBKN 3TexHikN 6e3neKn DnIuipyBaHH Ta BIDpi3aHH
BnKOpHcTObyIe NHe WnifCyBaIbHi KpyrN, D03BoJIeHI dIa IbOro eNEKTPOIHCTPyMeHTa, Ta 3axHCmKoKyx, nepeDbaeHm IIN BIDNOBIdHO ONIiFyBaIbHorO Kpyra. UIniFyBaJIbHI KpyrN, uO He nepeDbaeHcI dIa IbOro eNEKTPOIHCTPyMeHTy, He MoXHa DOCTaTHbOHO MIpOIO pNpIKPHTN, TOMY BOHN He6e3neHHi.
BnHyTI uNlOyBaIbHI KpyrN oTpi6HO MOHTyBaTH TAKHM UHHOM, 06ix pO6Oa NOBepxHr HE BnCTynana 3a KpA3axNCHORo KoxyHa. HEnpaBnJIbHO MOHTOBaHNI uNlOyBaIbHN Kpyr, 10u BnCTynae 3a Kpa3axNCHORo KoxyHa, He MoXHa nOCTaTHbO 3axNCTHTN.
3axnCHNO Koxyx Tpe6a HaidiHO BCTAHOBHT Ha eneKtpoHcTpymeniTa BiDperyIOBAtn 3 DOcRHeHNMaMakCMMaNbHOI 6e3NeKN TaKM NHom, UO6Ha ONEpatopa DmBnacrKOMORA MeHua qactNa HENpNKpntoro uNlidyBaNbHorO IHcTpymenta. 3axnCHNO Koxyx 3axnJaC eonepatopa BiyynamKIB, BnnaKOBOrO KOtAKTy i3 uNlidyBaNbHM IHcTpmeHToM Ta BiD icKOp, BiJKNX MIR 6n 3aHHTNC Ondr.
UliybaIbHI KpyrMoKHa BHKOpHCTOByBaTHnIe dpeKoMeHDoBAHx BnDIB pO6IT. HanpKnad: hikOnn He uioyte 60koBOIO NOBepXHeo Biip3HorO kpyra.BiPi3Hi Kpyr npnaHaueHi IJN 3HImaHH MaTepiany KpOMKOIO Kpyra.BiHu He HabaHTaKeHH MoKe 3NaMaTH TaKNI Kpyr.
3aBXn BnKOpNcOByTe nBn6paHOro ⅢiΦyBaIbHorO Kpyra HenoUkOKeHN 3aTnckHN IPhaHeCb BiINOBiHOro po3mipy Ta fOpMn. PnDAtTHN FNaHeCb NiITpIMYe BiDpi3Hn Kpyr i, TaKHM, 3MeHwye He6e3neKy nepenomy Kpyra. FNaHci DnB iDpi3HNx Kpyrib MoKtyb BiDpi3HrTnCBAid FNaHciB DnA WlNiFyBaIbHnx Kpyrib.
180|YkpaHcbKa
He BnKOpncToBnyte 3nooHeni Kpyr, Oo BxHBaHcna Ha eneKtpoiHCTpymEtax 6inbuxn po3mipib. Pn3haenI dna 6inbuxn eneKtpoiHCTpymEtIB kpyr He po3paXoBaHl ha 6inbwy KInbKiCTb o6eTIB MeuHX eneKtpoiHCTpymEtIB Ta MOxytB nAmATNC.
IHIiOc06nBi nonepeJxHn npB iDpi3aHHI WlifyBaIbHM Kpyrom
YHKAte 3actpBAHHB iDpi3HO rKpya 603aHaTO CnIbHO HATNCKAHH. He po6It 3aHaTTo rIN6OKHX HAp1i3IB. 3aHaTcO cInbHe HATNCKAHH Ha BIDpi3H N Kpyr 36InbWye HabaHTaKeHHa HbOro Ta Horo CXINbHicTBdo nepekocy a60 3actpBAHHi TAKIM YHOM 36InbWye MoXKnBicTB ciHaHH a60 lamAHH IliCyBaNbHO Kpyra.
YHKaTe 30H nonepedy Ta no3aDy BiDpi3Horo Kpyra. RaO Bu nepecyBaTe Bip3HN Kpyr B O6p6nHObAHOMy MATEpIani B HAnpAMky BiD ce6, npn CinaHHI eneKtpoiHcTpymEt 3 KpyROM MoKe BiDCKoHTN npmo Ha Bac.
Akyo Biiip3HH Kpyr 3aKnHnHTb a60 BN HABMHCHO 3yHHnHTe p3aHH, BHMKHtB eKeTPOiHCTpymENT Ta TpHMaHTe Noro, He pyxaOuHcB, NOKn Kpyr He 3yHHnHTbcR. HIKON He HAMaraiTEc BnHHTN 3 npop3y Biip3HH Kpyr, 10 ue o6epTaCTbC, iHaKwE eKeTPOiHCTpymENT Moke cinHyTHc. 3'AcyTe Ta YCYHBte npuHry 3aKnHHeHH.
He BMKaiTe eNkTpoHcTpyMeNT Do Tnx np, NOK Bin 3haxoHtbcra B6pO6nHObAHOMy MaTePiani. DaTe BiDiPI3HOMy Kpyr cNoaTKy DOcAHTN NOBHorO YHCn o6eptIB, nepu HIX O6epeXHO npOobKHTN PO6OTy. y npOTnEJKHO BVnAky Kpyr MOKe 3aCTpTn, BnCKOHTN 3 06p6nHOBaHOrO MaTePiany a6o ciHyTnC.
PnnpaTe Pnnt A6o Bnki 6p6noBani nOBepxhi, 063MeHunTH pN3K cInAHH Yepe3 3aknnHeHH BIDi3HorO Kpyra. Bnki 3arotobkn MoKyTB npOrHaTnca Nid BlaChIO BarIO. O6p6nloBaHm MATEpian Tpe6a nipnpatn 3 6ox 6okIB, a came k no6n3y BiD npopi3y, Tak i 3 kpaio.
Byte oco6nbo 6epekhi npnpopixax B cihax a0bB iHnx Micx, B kI Bn He MoKeTe 3a3npyTN. Biip3HH Kpyr, 10o 3aHypioctbca, MOKe npiaatra3onpOiD abo BOOnpoBid, enektpponpOBOky a6o iHui 06KTn i cnpnuHHt ciHaHH.
Oc6nB1 nonepeJxHHe npH uHHaKaKOM
He BnKOpNCbOByte 3aBENkI a6pa3NbHI uKypKn. DOrpmyTEcb IHcTpkyuBnTOBIOBau oDo p03mipy a6pa3NBHX uKypok. A6pa3NbHa uKypka, oO BnCTynac 3a onopHy uNlidyBaIbHy Tapinky, MOKe cnPnuHHTiineChi yUKOJxHeHH, a TAKOX 3aCTpBaHH, po3pNb a6pa3NBHO uKypkn abo npz3BeCTn do cinaHH.
Oc6nB1 nonepeJxHn npn po6oTI 3dpotHmN mKamn
3BaKaIte Ha Te, 10 HoabItb nDac 3BnauHoro BHKOpNCTAHHa 3DPoTHeOi tKMOxTyb BNITaTH mMaTOck DpOTy. He CTBOpIOte 3aHaTTo cHbHe HABaHTaKeHHa DpOTn, 3aHaTTo CnHbHO
HaTnckyHou H a itky IuMaToKn npOty, 10o BiiNltaIOb, MoKyTB dyXe neKo BnBaTHcB ToHKn oJr Ta/a6o shkipy.
Akyo peKoMeHdyEc3aXncnKoKoxy,3an06iraTe Tomy,io6 3axncnKoKoxy Ta tapinacta nn aawkoB ApoTnHa itka TopkAncR Ondhe Ondoro. Tapinacti Ta yawkoBI npOraHI tiTKM oXyTB Bpe3ynbTaTI npInCKyBaHHa Tepe3 BiJeHTpOBI cnn 36bnBwByatn CbiDiamTp.
IodatkoBbKa3iBKn 3Texhik6e3neKn BdraaiTe 3axnchiOkynpi!

ДлнзхаджehнгдaxobahnxВсипу6а60 eNeKtpponpoBOKN KOPHCTyTecn npdathmnpnnaamn a60 3BepHITbCn Bmiche NiDnPHEMCTBOeNEKtpo-,ra3o-IBOdonocaAHHH.3aenneHHneneKtpponpoBOKMоKe np3BOHTnDoNoKexi TaypaxhenHa nEeKTPnuHm CTpymOM.3aenneHHra3OBoi Tpy6moKe np3BOHTnDoB6xvy.3aenneHHBOJONPOBOHOI TpyMoKe 3aBDATN WKOly MATEPIJIbHM CIHHOCtAm a60 np3BeCTn Do ypaXeHHeNEKTPnuHm CTpymOM.
He TopkaTecn uiniybaNbHx a6o BiDpi3Hnx Kpyrib, nOKn BOHN He OxOnohyTb. Kpyr CInbHo Harpiaotbcn iud qac po60tN.
PnBHMKHeHHi eNkTpOncTaayHn, HAp., npn nepenadax BKnBneHHi a6o BHTaryBaHHi WTeNCe3 p03eKn, po3bNOkyte BmHKaTu BmKHITb HorO. TaKIM YHOM Bn nonepdnte HeKOHTpOlbObahe yBIMKHeHHI npnaNy.
3aKpinnIOte 06po6nOBany 3arotOBky. 3a donomorHO 3aTNCHoro npictpoo a6o neuat o6pbOIBaHm MaTepiAn fikcytbcra HadiHhiwe Hix npn TpmaHHi Noro B pyui.
Onnc npoodykty i nocnyr

IpoHTaTe Bci 3acTepeXeHH I Bka3IBKN. HeBnKoHaHH BkazIBOK 3TexHInk 6e3neKn Ta IHCTpyKuIM MoKe npN3BeCTn Do ypaKeHH eNEKtpnHm CTpyMOM, NOxEki Ta/a6o BaKKHX Cepno3HNx TpaBM.
Bydbnacka,doTpmyTecaiInoctpauiHa noatky iHctpkuii 3 ekcnnyataui.
PpH3naueHH npHnaDy
EneKtpoHCTpyMeHT npn3NaueHn DnI O6DnpaHH MeTany, KameHIO kepamIKn Ta dN BcpeDnIHn PNTKN.
Дл розпзднгялдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳хибхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсвнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхлсьнгхукx 德рпэпспааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааa
Дяpo3piaHHKaMeHIO Heo6xIDHO 3a6e3neHTNdoCTaTHBIDCMOKTyBaHHnny.
B KombiHaJI 3axHCTOM npyk (npnna)
eneKtpoiHCTpyMeHT MOXHa BHKOpNCTOByBaTn DnA
KpaioBaHHa Ta 7iipyBaHHa 3 BnKopHcTaHHM enactuHOI onOpHOI 71pYBaBbHOI tapIKN. EneKtpoiHCTpyMeHt np3naueHHn IHe npe cnyo6p6Kn B Kombiaui 3do3BOeHHm 71pYBaBbHHm IHCTpyMeHTAMn eEKeTPOIHCTpyMeHt MOKe BnKOpNCTOByBaTHCn DnA 3auuieHHaHXdaKOM.
3o6paXeHi KOMIOHeHTN
Hymepaia 3o6paKeHHX KOMnOHeTIB NocnHaetbCa Ha 3o6paKeHHeNEKTPponpnaHy CToPiu3 MAnIOHKOM.
(1)ΦikcatopwnHdien
(2) Bumka
(3) KIIOU-WeeCTnRpaHHNK
(4) KoniiataKoIaB BCTaHOBnEHH KINbKOcTi o6epTIB (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) IdoaTKoBa pyKoTka (3 i3onbObaHOIO NOBepxHeIo)
(6) Φíckyǒu nǐr bīn tāxìn còi kρnùkùn
(7) 3axnchnn KoxyDnI WnIpyBaHH
(8) 3axnchnn koxy dx npo3piaHa
(9) OnopHn cnaheCb 3 KInbEm KpyrIoro nepepi3y
(10)UliyBaIbHnKpyr/BiDpIaHnKpyr
(11) TberdoocnnabHn yawkoBn nncka
(12) 3aTnCKHa rAika
(13) 甲BnDko3aTnCKHaraKaSDS-eLic
(14)TaNKOBN KINOUdIa3aTHCKHOI TaKN
(15)PykoTka(3i0nbobaoIOIOBepxHeIO)
(16) ⅢπiδyBaBbHn ΜπHηdηb
(17)3aXnCTIpyKna
(18) TymoBa onopHa uinifyBaIbHa TaipiKa
(19) WnifyBaBbHa WkypKaal
(20) Kpyrna raiKa
(21) YauKoBA uTka
(22) BnTJxHm KOBnak dnn po3pi3aHH 3 IIOHeTHM CyNtOPTa)
(23) Anma3HH BiDiPi3HH Kpyra
a) 36paKeHe a60 nHcAe pnpnAdHe bXoDMb B cTaNapTHN o6cr noCTaBKn. NobHN acOpTMENT npnpnAdB h3aHdTe hNaHIN nppam npnpnAd.
TexhiHidaihi
| Кутовашилова GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Товарниnomер | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Hominaьна сюжева наnotухистб | Вт 720 720 720 720 720 | ||||
| Hominaьна клькICTь оберим. | 1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 2800-11000 |
| Мамс. дiamетршифыvalhoю крура | MM | 100 | 115 | 125 | 125 |
| Вунtripиший дiamетр крура MM 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | |
| Р�башифыvalhoюшенидая | M 10 M | 14 M | 14 M | 14 M 14 | |
| Мамс. довжina різьшдіфыvalhoюшенидая | MM | 17 | 22 | 22 22 | |
| Зхис вд посторно пuscу ● ● ● ● ● | - - ● - ● | ||||
| Встановленna кльковскиеobерим. | - - ● - ● | ||||
| Bara вдnobідно до EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| - 3 дадаткоювібразочnosую рухоткою | КГ | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - 3 дадаткою остандірною рухоткою | КГ | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Клас зхис'tу | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Napametnp 3a3haeHn HOMIHbHOI Hanpyr [U] 230 B. Ppi iHux 3haeHHx Hanpyr, a TAKOy y cneuHOMy dR KpaHn BkOHaHI MOXNIBI iHUI npaMeTPI.
Inhopmaizuodo wmyi Bi6paui
Pibb wymiB Bn3haeHm BiDnOBiDn DO EN 60745-2-3.
A-3BaKeHn pIeBb 3ByKOBOrTO TCKy BiD eEnKTponpnuAny,
K npaBnIO, cTahOBnTB: 91 d5(A); 3ByKOba nOtJxHicTB 102
d5(A). Ioxn6ka K = 3 d5.
BdgaTteNaByuHnKn!
Cymapha Bifpaia a (Bektopha Cyma Tpbox HanpMKB) i nox6ka K, Bu3naeHc BiNobiDHO EN 60745-2-3:
UJiFyBaHHnoBepxHOb(o6npaHH):
a_1 = 6,5M / C^2 K = 1,5M / C^2
182|YkpaHcbka
ⅢiФуВаHHa6pa3HbHOU WkypkoIO: a_I = 3,5M / c^2,K = 1,5M / c^2
3a3haueHm Bux BkazBkax pibeHb Bi6pauii BMiipobac 3a HopMOBaHOIO npocepyoIO,OTke HMMoKHa KOpCTyBaTnCnI nnpOBHHnEneKTpOIHcTpymeHTIBi npdaTHn TAKOK i nI nponepeHboi OuHKn Bi6pauiHoro HabaTaKeHH.
3a3haeHn pibEnb Bi6paui CTocyTb8c RoOBHX po6it,
IraRkHX 3acTOcoBYeTb8c eEKeTponpnaIad. Ondak npn
3actOcyBaHHI eKeTponpnaIady IINHX po6it,po6oti 3
IHMHPOBOUMN IHCTpyMeHTAMn A60 npn HeoCTaTHbOMy
TEXHOMY 0cbnyROyBAHHI pibEnb Bi6paui Moke 6ytN
IHWM.Bpe3yNbTaTI Bi6paui HabaHTaxJeHHa IpOTaROM
BCBOrIO INTePbany BHKOpNCtAHHg IHCTpyMeHTy Moke 3HaUHO
3pOCTaTN.
ДлTOHoi OUICHK Bi6pauiHOro HabaHTaKeHHa Tpe6a
BpaxOByBaTn TakoK i INTEPBAu N acy, KOJI npHaJd
BmKHyTNI a60, xOu iyBIMKHyTNI, ane came He B po6OTi. Lc
MOke 3NaHNO 3MeHUnTI B6pauiNe HabaHTaKeHHa
npToArom BCbOro INTEPBAu BNkOpNCTAHN pInnady.
Bn3Haute DoaTKoBI 3axOOn 6e3neKn dIra 3axHCTy
onepatopA eNEKtpoiHCTpyMeHTa BiD Bi6pauii, Hanp.:
TexHiue OcbIyROyBaHH eNEKtpoiHCTpyMeHTa Ipo6OuNX
IHCTpyMeHTIB, HarPiBaHH pyK, opraHiaua pObouNX
IpoucieB.
MOHTAK
MOHTaX 3axnCHnx npnctpoB
Ipeep6ydb-akmmMaHinnyiaiIMN3 eneKtpponpnaDOMBHTaTnHtB WTeNCenb 3 po3ETK.
Bka3iBka: Iicna nolomkn wniifyBaIbHoro kpyra niq cac po6OTHa 60 npri NnOwKOJXeHHi 3aTnckHnx npNCTpoIB Ha 3axnCHOMy KOKyci/Ha enektponpnpnadi Heo6xidno heraiHO biINpaBHTn enektponpnpnad B cepBICHy MaNCTepHIO, aDpeCN DVB. y po3dini «CepBic i KOHCynbTaui 3 nHTaHb 3actocyBaHHA.
3axhcnn koxyx dna shiphiybaHHa

HaIbte 3axnchn KoxyX (7) Ha Wnky WnHdien. BCTaHOBt baxnchn KoxyX (7) B Heo6xinhe dny BnKOHyBaHOi po6To nOLOKeHH. 3aikcyTe 3axnchn KoxyX (7), 3aTnHyBm fikcyuOnn TBnHT (6) KIOUem- wecTnPaHHKOM (3).
3axnKoxyx7)NOTpiHO BCTaHOBNTH TAK,io6 icpn He moTn NetiB H anpymky onepatopa.
Bka3iBa: 3aBnK KOIOBaHm KynaKaM Ha 3axNCHOMO KOKyci (7) MOXHa MOHTyBaTn NIIe 3axNCHN KOxYx, IOp03paxOBaHn H BIDNOBIDHn eNEKTPOIHCTPymENT.
3axnHn KoxyN Dn npo3pi3aHH
Длроцзааннэздпог�о 38'ЗАного a6pa3nBy Heo6xIDHO BHKOPHcTOBvBaTH 3axHCHN KOxyxДлроцзааннэ(8).
Dnpo3pi3aHHKaMeHIO Heo6xIDHO 3a6e3neHTN DOCTAHTBICMOKTyBaHHI INny.
3axnCHKoKyxDnpo3pi3aHH8MOHTyETbCRAkCaMO, 1K3axnCHKOBnak DnWlifyBaHH7.
BNTXHNI KOBnak DnApo3pI3aHHN 3 NIOHeTHM cynopTOM
BNTJHKHKOBAK DnIPO3Pi3AHN3IIOHETHM CyNOPTOM (22)MOHTyETbCA TaK CaMo,AK 3axHCNI KOBAK DnI yuBaHHA7
DdaTkoBa pyKoTka
- PpaioIte 3 eNeKtpoiHCTpyMeHToM NHe 3 D0aTkoBOO pyKoTkoIO (5).
PnKpyTbdoaTkoBy pyKoTky (5) B3aneKHOCTi BiD cnocobypo6To npabopyu a60 niBopyu BiI rnoBkn peykTopa.
Demnpepha doaatKobaykoTka
Vibration
IemnpephaDQaTKoBa pykoTka3MeHwye Biapaioi,taKHMuHOM, 3abe3neue6bnBpncmHy
Ta 6e3neuH npauo.
He 3dHIOte XoDnHex 3mIH Ha doTaKOBi pyKoTci.
He BHKOpHcTObYIte NoiKoJKeHy DoaTkoBv pyKoTky.
3axhctdpyku
Длрботигумовою onophoю wifiyabnboio tapinkoio (18) a60 3чaukskoio uitkoio/dnckoboiu uitkoio/biinonodijHmKpyrom 3aBXdH MOHTyTe 3axnctдлрук (17).
3aKpInHIOHe 3axnCT nIpyk (17) 3a IOnOMorHOdoATKOBoI pyKoTKn (5).
MOnTaK WnIdyBaHbHx po6OuNx iNctpyMeNTiB
Ppe6ydb-kaHMMMaHInynaiciam3 eneKtpponpnaIaOM BHTarHITb WTeNCenb 3 po3ETKn.
He TopkaTeca uniCyBaIbHnx abo BiDi3Hnx KpyRb, nOKn BOHN He OxOnOHyTB. Kpyr CInbHo HarpIbAOTbc rPiJ ac p60tN.
OuNCTITbIiFyBaIbHnIiINHdEnb(16)iBCi np3auehi ⅡI MOHTaKy Detani.
IpnMOHTaKi i demoHTaKi IiNifyBaIbHNxpoBouNX IHCTpyMeHITb HATNCHTb Ha pikcatop WnHHdela (1), 0o6 3aifikcyBaTH WlifyBaIbHN WnHHdEnb.
Pepu, Hix HATNCKaTN Ha fikcatop uHHnHdner, 3aueKaHTe, NOK uIyBaIbHN uHHnHdenerb He 3yHHnHTbcr! B iHOMy pa3i eNEKTpOIHCTpyMeH TMOKe NOIKoNDITNCr.
UliyBaIbHH/BiDpI3HKnpyr
3BaKaJaTe Ha po3MpH ⅦnifyBaalbHnx po6OHX
IHCTpyMeHITIB. Diametp OTbpy MaE nacyBaTHo OOnOpHOro
fAnHua. He BnKOpNCToByte aanTepn abo nepexiDnKn.
PnBnKOpNCtAHHi AnMa3HNX BiDiPI3HNX KpyRiCBnIDKyIe 3a
TM, uo6 CTpiKA HanpMky ObepTaHHa AnAm3HomY
BiDpi3HOMy Kpy3i BiJIOB1ana HanpMky ObepTaHHa
eneKTpoHCTpyMeHTa (INB. CTpiKny HanpMky ObepTaHHa
roNoBui peDyKTopa).
IocnIOBbHcTbMOHTaKy3o6paKeHa Ha CTOpIHcI 3 MaJIHOHKAMN.
Jn3akpinneHHnIyBaHOBor/Bipi3HOKpyra
hakpytib 3aTHCKHy raKy (12) i3aTnHITb II 3aDOnOMoHO
pIKKOBOr KIOUa nID BAOTBOpH (INB.. WbNko3aTHCKHa
raKaSDSpich33).
PicnMOHTAXy uidyBaHbHoro IHcTpymeHa, nepu HIX BMKATN npnaad, nepeBipTe, nn npabHbHO BMOHTOBaHH uidyBaHbHH IHcTpymeI cH Bin bHo BIN MOKe o6epTaTHCa. BneBHITbcra, 00 uidyBaHbHH iHcTpymeH He 3auinae 3axncn KoxyX a6o iHwi Detani.

B onopHomy fnaHci (9) Ha ceHTpyuOmy
nory 3haxoJntbcra nlaCTmacBa deTalb (kInbue KpyrIoro nepepi3y).Akuo kInbue
kpyrIoro nepepi3y Bicytnc a60
noikokxhe, onopHn fnaHe (9)
Heo6xioHO 06OB'3KOBO 3aMIHTN nepeI NOaJIbHIM BIKOPNCtAHHM.
OnopnHfnaheueb dna wniybanbHoro mnnndenM10:
OnopHmФlaheBmOJHa BnKOpMCTOByBaTn 3 06ox 6okIB.
Bianonodhnn wniCybanbnn kpyr
Длpo6OTn 3 BIAJIOIoi6HMM KpyROM 3aBXKIMOHTyTe 3axHCTДлpyK(17).
Tymobn tapinactn uinifybalbhn kpyr
Длрбитгумнтapinuactmшифуваннm Kpyrom(18)3abKdmMOHTyTe3axHCTdnypK(17).
PocniOBHcTB MOHTaxy 3o6paXeHa Ha CToPiHci 3 MaIOHKAMN.
Hainthe rmyoby onopHy wniidybaIbHy tapinkky (18) Ha niiidyBaIbHn nnHdnel (16).
HaKpyTb Kpyrny raKy (20) i3aTyrHtB ii 3a donomorop pIKKOBO rKnOua nID DBA OTBOp.
PnHCHtB WnifyBaIbHy Kkykpy (19) MiHNO Do HNxHBoro 60ky rMoBOi OnOpHO WnifyBaIbHOi TapIKN (18).
UaikOba/DnckOba uitka
Длpo6OTn 3ашкOBOHO a60нckOBOHO uITKOHO 3aBXDN BCTAHOBIOHTe 3axHCT nIpyK (17).
IocnIOBbHcTBMOHTaKy3o6paKeHaHaCTopIHc3 MaHOHKAMN.
UaikOBy/INCKOBy uTky noTpi6Ho hakpyuBaTH Ha UINiFyBaHbHn UINHHDeIb HacITbKn, Uo6 BOHa UINbHO npInraIa Do pAnua UINiFyBaHbHO UINHHDeIb B KInci pi3bN. MiHO 3aTARHITb UaIKOBy/DINCKOBy uTky BnIKOBm raIKOBM KIOHcM.
TbePdoocnnaBHH qawkoBm DnCK
BnKOpHcTObyBaTHaIKOBHdNCKdo3BOJrEbC HnIe pa3OM 3 BiIDIOBIDHM 3axHCNHKOkyXOM.
UWBnKOaTHcKHa raKa SDS-eic
ДяпpoctoiЗaminiHилidiуВаьногоИнстpyMeHTa6e3 BHKOPHCTAHHAДОАТКOBHXIHCtpyMeHTIB3aMICtB 3aTHCKHOI raKN(12)MOXHa BHKOPHCTOByBaTN WBNKo3aTnCKHy raKy(13).
WBnKo3aTHckHyraKy(13)do3BOnrTebCBAHKOpNCTOByBaTHNnWeJnIyBaNbHNxiBiDpi3HnxKpyRiB.
BHKOPHCTOByIe NmIe 6e3doarHy, HenoKoJKeHy BnKo3aTHcKHy raKy (13).
Pn3akpyybaHHi cnikkyte 3a THM, 106 npomapkoBaHa cToPOHa WbHKnO3aTHckHOI raKN (13) He dBnnaC Ha uNifCyBaIbHN Kpyr; cTpiKa nobHHa dBnHTnc Ha iHeKCHy no3HaUky (24).

HaTnCHiB Ha pikcatop
wnHdienra1, 0o6
3aphiKcyBatn
wniYBaIbHN HnnHdienb.
Dnla 3aTnHHeHH
WBnKD03aTHCKHOI raKN i3
CnIO NOBepHITb
wniYBaIbHi Kpyr 3a
ctpIKOIO rOHNHHKa.

3akpinneHnaleKHM
HNOM,HeNOuKOdKeHcy
WBNDKOaTNCHy raKy
MOKHb BiDnyCTHTBpyHy
NOBepTaOny KInbCe 3
HaKaTkoI npTo CTpIKN
rOHHNKa.HikOnn He
BiDkyuYte
WBNDKOaTHcKHy raKy,
Hka CNDMb dyKe mIoHo,
KIIaAMn-
BHKOpHcTOByTe
piKOBnKnIOu Ni dBa
OTBOpn. PnctabnaTe
pIKKOBNI KIIIOU NID DBA OTBOPN, NK IOKa3aHO Ha ManIOHky.
D03B0JIeH IuIcIyBaIbHI IHCTpymeHTN
D03BONJIETBCRA BKNOPNCOTOBYBaTH Yci HA3BaHI BcHINHCPTpyKcII WnIDyBAHbHI INCTpyMENTH.
Donyctma qactota o6eptaHH [xBnI.1] a6o KONOBa WbNkICtB [M/C] BHKOpNCTOByBaHNX IuifyBaHbHnx IHCTpyMeHTIB Ma ePnHaMHHi BiNObiTaH DaHMM, 3a3haueHm B HxKuenodaH taBnui.
3üei npuHHn 3BaKaHe Ha donyctmy qactoty oepTaHHa6o KOnOBy WbNkictb, 3aHaueHHa etKeTuiWlidyBaIbHorO IHCTpyMeHTa.
184|yKpaHcbKa
| Makc. [MM] [MM] | |||||
| D bd [XBHn.] | 1] [M/c] | ||||
| b D | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b D | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
| d D | 82-M14 11000 80 | ||||
NobepraHH roNoBKe peyKTopa
Peped 6ydb-RAHMMAHInyua3n3 enektpponpnaDOMBNTAHTbWtencenb3po3ETK.

TOnOBky peDyKTopa MoKHa
NoBepTaTn 3 IInTEpbAnom y
90°.Ie 3a6e3neyuE
KpaunIOCTyn Do
BmNkaa Pn BIKOHaHHI
neBHNx pObit, HAp., JaKIo
Bn NIBua.
PiOBHCIO BVKnpyITb 4
rBNHTN.ObepexHo
PpOeYpOe
peyktopa, He 3Himaoun II 3 Kopnyca B HOBE NONOJHHe. 3HOBY 3aTARHITb 4 RBHTN.
BiDCMOKryBaHHnHy/TnpCh/CTpyXKn
TnKtAX MATEPIAIB, KANp. JAKOΦap6OBHX NOKPITb, ⅢO MICrTaB CBNHeCb, DEaKHX BNDI DEpeBHN, MIhepaniB i MetaLy, MoKe 6yTu He6e3NeuHm Dnla 3doOp'Bra. TopKaHH a60 BnXaHH Pny MoKe BnKlnKaTH y Bac, a6o y oci6, Ⅲo 3hAxOaTbCnobN3y, anepriHi peakui Ta/ab6 3axBOPUbaHH dxaJIbHx UJnxIB.
PbHn nnny, kHa np., dy6OBn a6o 6yKOBn nnn, BBAkAOTc KaHeporeHHMn, OcoBnBO B cNoIyueHni 3doabKaAMn dIy o6pO6Kn DepeBHN (xPOMaT, 3ac06n Ia 3axNCTy DepeBHN). MATEPIAn, mO MICrTa b a6ect, Do3BOJnCTbCnO6pO6nTn NHe Cneuaianictam.
-3a MoXnHBCTIO BHKOPNCTOByTe npDAtHn INa MaTepiany BiDCMOKryBaIbHN pNCHPTiN.
BctahOBnHnKInbKocTi o6epti
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
3a donomoro koiniatakna BCTAHOBnHn KINbKoCTIOepeTIB (4)MOKHBA BCTAHOBIOBATN Heo6xIDHy KINbKICTb oepTe, TAKOK nIac pOboTH. Dahi, 0oMICrTaBC B HNNKeNoaHITabHnU, -nIwe peKOMHeAuaia.
Cniikkyte3a do6poBvBENTHnlaicioHa po6ooyMoMiCi.
- PeKOMeHnyE7bcB DnraTH peCnipaTophy MACKy 3
φiNbTpom KIacy P2.
IodepkyTeec npnnciB 0do o6pobbaHnx MATEpiiB, 0doTb y Baui KpaHi.
YHKaTe HAKONHcHnHa pO6Omy Mci. MoKe JERKO 3aMAtca.
Po6ota
Nouatok po60tn
3BaKaIte Ha Hanpyry y Mepexi! Hanpyra B Dxkepeni ctpmy NOBHHA BiINOBiDaTH DaHMM Ha 3aBOcBki TaBnUci eNkTPOIHCTpymEnTy. EneKTPoPnpNaD, zo po03paXOBAHn Ha Hanpyr 230 B, MoKe npauOBaTH TAKOJK npn 220 B.
TpmaTe IHCTpMENTnne3a 10BoHAp ykoTkn 3aDnATKOBy pyKoTky.Po6OuH IHCTpMENT MoKe 3aenHTn npXOBaHy eNeKTPponPOBOKy a6o Bnacnn Hhyp XHBLeHHa.3aenPHeHHa PNOBODKn,IO 3hAxOnITbCnIiHaNPyTOO,MOKe 3apJxByTaNtakox MeTaeBi YactHNn npNaNy Ta npN3BOHNT Do ypaXeHHa eNEKTPnuHm CTPyOM.
PnEcknlyatauie nekTPOnpnnay Bi nepecybHnx eNkTPOaPepaTIB (RehepatOpB),Aki He MaOtB DoCTaTHbOro pe3epBy notyXhOci abo npdaTHoro perynlTopa Hanpyr 3 niCINHeHHM NcKOBORO CTpyM,MOxNBA BpTaNotyXhOci abo He3BnuHa NObeDInKa pni BMnKaHHi.
BynbnaKa,3BaJaiTe Ha npuaTHiCtB bHKOpHcTObYBaHO Bamn eneKtpoarperaTy,ocobno CTOCOBHO Hanpyr Ta aactOTn cTpyMy.
BMHKAHHA/BMHKAHHA
Uo6 yBimKHyTN eneKtpoiHCTpyMeHT, nocyHBTe BmNkau (2) Bnpepe.
Uo63afoikcybTuBmNkau(2)HaTCHiHbHaBmNkau(2) BnepeiBnIraK,uo6BInyBIMoBy3aenenneH.
Uo6BnMKNyTH eneKtpoHCTpyMeHT, BiNcyTb BnMNkau (2) a60, RaIO Bin 3aΦIKCOBAHH, KOPOTKO HATCHITb BnMNkau (2) Ha3aI IBH3 I TOI BiNcyTb Horo.
Ipeep BnKOpHCTAHm nepeBipRte uNlidyBaHbni IHcTpymEnu. UnlidyBaHbni pOboui IHcTpymEnu MaOTb 6yTH 6e3dOraHHo MOnTOBaHi i BInbHO NOBepTaTcHc. 3dInChITb IpObeYe yBIMKHeHHa PnHaMHn Ha 1 XBnHnHy 6e3 HabaHTaXeHHa. He BnKOpHCTOByTe NtKOxKeH, HepBHi uNlidyBaHbni IHcTpymEnu a60 TaKi, 0o Bi6pyr. PoKoJKeHp o6oui IHcTpymEH MoKyTB NaMaTHCra i CnpuHNrtn TineChi yUkOxKeHHA.
Matepian 3actocybaHHa Po6oohinctpymEn IonoXeHHa koniataka
MeTAN3HimaHHaap6HUniCyBaNbHaUkypKa2-3
| Деревна, Метал Крацювhamа, Видальеня ipжни Крашкова стка, abpa3нва шкypka | 3 |
Metan, kaminb LlndyBaHHa LLndyBaHbHn Kpyr 4-6
MeTAn 06dIrpHe IJIiFyBaHnH IJIiFyBaBbHn Kpyr 6
MetanPozpi3aHHBiDpi3HnKpy6
| Каминя Розердзаня Альma3ний Вдрдзнй Круг 3 | Напразмнима салakами (BiДрдзаня Каменю прилухсань салше 3 Напразмнима салakами) | 6 |
Habeeni 3aueHHCTyneHB KINbKOcTI oebptIe OpiEHTOBHMN.
Donyctma kInbKictb o6eptIB npnaadn NOBHnHa K MinIMyBMiINOBiDaTH MAKCMMaIbnHKnBKOCTi
0eptib, 3a3aHaeha H a eektpoiHctpymenti.
Ppnaia,io 06epTaecbca Wbndwe Do3BoneHoro, MoKe 3nAmatnci po3neTITcra.
3axhcT BiD NOBtOpHOro Ncy
3axnctBID NOBTOPHORO ncyk zanobirae
HeKoHTpOJIbOBAHOMy 3aNyCKy eNEKTPOIHCTpyMeHTy nICnI nepe6oIB 3 eNEKTPOIOCTaAHHM.
Uo63HOBy yBIMKHyTH eneKTpoiHCTpyMeHT, BIMKHITb BmHKa4 (2) i3HOBy yBIMKHITb eneKTpoiHCTpyMeHT.
Bka3iBKn odo p6o8tn
Ppe6ydb-akmmMaHinynaicm3 enektpponpnaDOMBHTaTcHtBwTeCenb3po3eKn.
Bybte 06epexn npnpopiaHHI uHicB y hecuyi ctihi, nHB. po3in «Bka3IBKn oOo ctaTHKn
Ako6p06noBaHa 3a0rObKa He neKtB cta6inbHO nID BnachO BaroIO, II notpi6ho 3akpinTH.
He habahtaxyte eneKtpoHcTpyment HactinbKn, 06 BIn 3yHHBCn.
PicnCnBHorHabAHTaxeHHaTte enektpoiHcTpymEnyue deKnbKa XBnHNN nonpaIOBAtn Ha xOIOCTomy XoOy, 063mHHn po6ouh IHcTpEmr OxonoHytn.
He BnKOpNCToBvIe eNekTpponpHnaJHa a6pa3HBIOBidi3HI CTAHNI.
He TopkaTeca WnifyBaIbHnx A6o BiDpi3Hnx Kpyrib, NOKN BOHN He OXONOHyTb. KpyrncnBHO HarpiaHO Tbcra nic yac po60TH.
06dnphe wniipybaHH
HikonHe BHKOpncToByTe DnO6DnpaHHBip3Hi uNifybanbHI Kpyr.
IiJ KyTom BCTaHOBHeHHB iD 30^ do 40^ npn o6HpHomy 1niDyBaHHIOcraTbCnHaNkpaun peaynbTaT
obpo6neHH. NObOdbTe eNEKtPoHCTpyMeHToM Ha3aI i Bnpei, HATNCKAouH HaHbOTo 3 OHaKOBOIO CNOIO.
3aBdAknIbOmy 6pO6nIOBaHa 3aOrTOBaKa He 6yHe
neperpibatnc, He 3minntb CBOeI qapbiHa HnHe YTBPoNTBCMcyKOK.
Bianonopoi6HH uHfBybHn Kpyr
BiarnonoDi6HMMnifyBaIbHMkpyrom(npnna)MOXHa TAKOXobpO8nTBNHyTI NOBepxHi npoPini.BiarnonoDi6HMI niFyBaIbHi kpyrMaOTb 3aHNO DOuWm
ekcnnyatauiHnH pecypc, cnpuHHaTb MeHne uMyi Maotb HnKuy TemepaTy pU nduHaHn HIX TpaNciHi uNfhyBaBnHi Kpyr.
P03pi3aHHMaTany
Длг розрізангь за дую морою 38'язаного a6pa3nBy Heo6xIDH BHKOPHcTOBvBaTH 3axHCHN KOxyXдп розрізангь (8).
PnBipiaHHI npaIOte 3 NOMIPHM npocyBaHMMPO6Ouro IHCTpyMeHTA y BiNOBiHOCTI DO6pO6NIoBAHOmatepiany.He HATNCaTe Ha BIDpi3HKn Kpyr,He nepeKooHyTe Ioro i He XHTaTe HOrO.
PnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHn Hnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

EnektpoiHCTpymehn Notpi6Ho 3aBkDn BHKOPNCTOByBatn npOTn Hanpamky o6eptAHH.
Inakwe icny Hebe3neKa HekOHtpoB0BaHOrO
BnpuBaHHi 3 npop3y. Pnp
po3pi3aHNI npoPhiinB i
KBaDpaTHnx Tpy6 KpaSe
NouHaTH 3 HaMeHwOro
nepepi3y.
P03pi3aHHKaMeHIO
Ди розпзднг Камен Ho He6xidno 3a6e3neHTN DOCTAHTE BIDCMOKTyBaHHI NnIy.
BdraTe nno3xHcy macky.
EneKtpoHCTpymEnT03BOJAEbcBnKOpHcTOByBaTHnnue dny cyxoro po3piAHn/cyxoro nidyBaHH.
Для po3i3aHHKaMeHIO Kpaue BnKOpNCToByBaTH anMa3Hn BiDpI3Hn Kpyr.
Пи ВИКОPGИСТАНHI BINTAЯнго KOBnakaДЯ рОЗпзаанн 3 ЛЮнEHIM CYNOPTOM (22) NINOCOC NOBHNEN 6yTH
DonyuennmIaBIDCMOKTyBaHHKaM'HOrO nHy. Bosch nponohye npndaTHnIOOCN.

YbIMKHTb
eNekTPOINCTPymENTi
npiCTaBTEHoro
nepeNbHOu qACTnHO
HaNPaMHx cana3oKdo
06pObIOBaHOi 3arOTOBKn.
PiocyBaTe
eNekTPOINCTPymENTi
nomipHOIOIpaHeOy
BiIDNOBIDHOci Do
06pObIOBaHO
MATEPIANY.
Pnpo3pi3aHHi Oo6bIbTOB TBPdNx MATEpIaIB, HApI.
6etoHy 3 BnCOKM BMICTOM raIbKn, aMa3HN BiPi3HN Kpyr MojepeperPiBaTcA, 10 npni3BODHT do IHOro
noWKoJKeHHa. IpO ce HeBDo3HaHcO CBiUHTb BHeCb i3 icKOp HabKOLO anMa3HOrO BiDi3HOrO Kpyra.
Y Takomy BnPaNkPy npinnHITb PO3pi3aHH Ta daIte
anMaahOMy BiDi3HOMy Kpyr OxOnoHyt, DaBUn HiOMy
npOTROM KOPOTKoro Yacy nonpaIOBatn Ha XoIOCTOMy XOdy
PnMakCmAbHi KInbKocTi oBeptiB.
3Haue He 3MeHHeHH npOyKTHBHOCTi pO6OTn i3HaHa
KInbKiCTb icKOp CbiUaTb npo 3AtynHeHH aIma3HOrO
BiDpiHoro Kpyra. Bu MoKeTe 3HOB HarocTpHn Horo,
3pO6NBWH KOptKI HaPiN B a6pa3HBOMy MaTePiani,
Hanp., y cnNikatNI ciEJI.
Bka3iBkN ⅢOo ctaTNKn
UHnB HeCyHX CTIHX nIINrAHOCTaHApTy DIN 1053 u. 1 a6o HauioHaJIbHM npINncam. Lx npINnciB notpi6Ho 06OB'3KOBO DOePxyBaTHC. 3 iei npINHH nepei Nowatkom po6Otn Heo6XiHO OTPMaTH KOHCyIbTaIIO BID BiINOIBHO Cneuiiancta 3i cTAtKN, apXITEKTopa 60 npop6a.
Texhuihe o6cnyroByBaHHaicepBic
Texhihe 06cnyroByaHHiaounueHHA
Ipeed6ydb-akmMaHinnylaicnM3 eneKtpponpnaDOMBHTaRHTbWTeNCenb3po3ETK.
Дляякchioi 6e3neuhoi po6oTH Tpmaite enektpponpaiaI bENTnlauiHIO TBOPB N UcHToI.
yektpemabnxy mOBax 3actocybaHHa MoKINBOCTI 3ABXIN BHKOPNCTOByTe BiDCMOKtyBaHbHn pncptpi. Yacto npodyBaHTe BEHTHnauHni uHHn Ta nDcHyte IHCTpMent yepe3 npctpi 3axnchoro (PRCD) BmKHeHHa. Pnp o6poci metanib ycepeHHi eneKTponpnpnaJy moKe ocatn eneKTponpobHn nn. Lc moke no3HaHTnca Ha 3axnchih i0raui neeKTPponpnaJy.
AkypatHO 36epiraTe npnnaT Ta akpatHO NOOBTEc3 HNM.
Akyo Tpe6a nomiHn iDcHyBaHbHn Ka6enb, ce tpe6a pO6HTn Ha cipmi Bosch a6o B cepBichi MaCtepHi dne eneKtpoHCTpymertIB Bosch, 06b yHKHytn He63nek.
Cepbic i koncynbtaqii 3 nntahs 3actocybaHH
B cepbichm MaCtepHi Bn OTPMaTe BIDNOIBh BaWi 3aHTAHH CTOCBOHO peMOHTI TEXHIORO o6cNryTOyBaHH BaWOrO npOkykTy. ManHKnB DeTaNx I INFOpmauio zoDo 3aNCACTMH MOKHa 3HaHTN 3a aDpecoHO: www.bosch-pt.com Komahda cnIBpoBHIKB Bosch 3 HadaHn KOHCytaiu 0do BHKOPNCtAHH npOdykii i3 3aOBoneHHM BiNDObictb Ha BaWi 3aHTAHH CTOCBOHO Haoi npOdykii Ta npHaJaDo Do Hei.
PnB BCiX DoaTkoBHX 3aHTaHHx Ta 3aMOBneHHi 3aNaactH, 6yIb Iacka, 3aHaayate 10-3Haun Hmep dI
3aMOBHeHH, 10 cToITb Ha nacnpTHI tabmucip npOdyKtu.
FapantHe OcCnyROByBaHH i pemOH tEeKtPOIHCTpymEH TY 3diHCHIObTC BIDIOBIDHO DO BmOR i HOPM BnroTOBIOBau HA Tepntopbcix KpaIH NIIeU y fipMOBnx abo
ABTOPn3OBaHHxCepBichN X CEHTpax fipMN «Po6ep BouI.
PONEPJKEHH! BnKOpNCtAHN KOHTpaKaKTHOI npOdyKuII
He6e3neue H Beknlyatau i MoKe MaTH HeaTbHI HacNIkN
dIra 3doob'A. BnroTOBHeHH i po3NoBCIOJKeHH
KOHTpaKaTHOI npOdyKuII nepecnidyetcbc 3a3aKOHOM B aDMHicTaPbHBOMY i KPMiHaNBOMy NOPaKy.
YkpaHa
Bos Cepbichn LcHtp eJeKtpoiHCTpyMeHTiB
Byn.KpauHra1
02660 KIIB 60
Ten.: +380 44 490 2407
ΦaKc: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Apeca Periohnhn rapaHTHHxCepBICHMaHCTepeHb 3a-3haeHa B HaioHbHOMy rapaHTHOMy TaHOI.
AdepeinHnHex cepBicHNx ceHTpIB HabeedeHo HnKHe:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Ytunizuaia
Enkponpna, npnana iynakOBky tpe6a 3daBAtnHa ekoloriuho ncty nobtophy nepepo6ky.

He BnKnJaTe eneKtpoiHcTpymEnTH N nobyTOBe CMITTA!
Пишдя краин EC:
BidnoBidiNo do EBponecbooi dapeKTHBN 2012/19/EU
oDo BiDnpaBoAHnx eKeTpnuHx i eKeTPOHHx
npnadib i ii nepetbopeHH B hauioHaNbHe 3akoHoaBCTBO
Henpndathi do BkBaHHe eKeTpoiHCTpyMeHTn Tpe6a
3bpaTH OkpemO i 3daBaN Ha ekOnorHNo Chcty
pekyepaioio.
Ka3ak
Eypa3nna 3koHOMnKaIbIK OdafbHa (KeDen OdafbHa) Mywe MemLeKeTtep ayMaftbHa
KoIdaHbIaIbI
HdyinH yin KapaTbPfAH naDanaHy
KkaTapbHbH KpaMbHa naDanaHy XeHHeiOcbi
HcybIK, CObIMeBipre KocbMuaNap da bony MykH.
CaekeCTi pactay KaNbIa kNapat KocbMuaDa bap.
OHmDi eHdpren MemKeet TypaIb Aknapa TcHIMH
kopNyCbHa Jxhe KocbMuaJa KepctInreH.
EHipireh Mep3i MyckaybIK MyKa6acbHbH coFbI
betInde KepcTeInreH.
HMnoptre KaTbCTb 6aNaHbc aKnapat OHim
KantamacbHa KepcetInreH.
Ohimni naiandaHy Mep3iMi
HIMHHKb3MeTetyMep3iM7KbI.0HdpinreHmep3imHe
6actan(0HnpykyHI3aybitKaTaNwacbiHaJka3bnFaH)
ictne5KbIcakTaFAHHaOH,0HIMTeKcepyi3
(cepBnCTIK TeKcepy)naDalaHyCbIHMaNbIbI
KepcetireH Kb3MeTety Mep3iMyTBHybIaTaNMBuH
HYCKayNbIKbTH TaJantapbHOpbIHDaHaXKaFaJaFaHa
kapaMbbl6oNaBb.
IctehybcentepinHti3iM
KeIyIkwIbIh IbIKca, naIdaIaNbSaIbI3
KaTbI dpiIN Ke3InHe naIdaIaNb6aHbI3
-TOKcMb6y3bIFaHHeMeceOKuaynaycb360nca, naDanaHa6bHa3
-ehimkopnycbihanTikeenTyTHbikca,naaHab
TaNanahNyBbHbMymKInKaTeNiKTepe
TytKacbMeH Kopnycbl 6y3bnFaH 6oIca, EHIMi naDanaHa6aHb3
-kahyiH-zaibHKe3iHde cbiPTa naJdaNaHaBbI3
Kopnyc iwihe cy Kipce KypbifbHb Kocybl 60MaHb3
Uekri Kny 6enrinepi
-TOKCbMbHbHTo3yblHeMeCe3aKbIMDaHybl
-eHIM KOpnyCbIHyBn 3aKbIMdanybl
Kb3met Kepcty Typi Meh xiniri
- p naiiandahyndaoh coH hIMdi Ta3aIay YcblnblaBb.
CaKray
Kypfak Kepde caTay Kepek
JXOFaBbTeMnepaTypeKe3iHeHxHeKyHcayneNepiHi acepHHeH anbcakTay KepeK
- cakay Ke3iHne TemnepaTypaBih KeHET aybITkybHaKopFay KepeK
-opamacb3 caKay MyMKiH eMec
- cakay wapTnpbI typabI KocBIMwa aknapaT any yuH MEMCT 15150-69 (wapT 1) KykaTbH kapaHb3
-5-40C-KaIeIH TempeTpacbHa KaMada eHdpyHHiHKaTAMacbHda caKaTaHb3.CaBtbpMaBblfAdbkb80%-dahacnaybTic.
TacbImaay
TacbIMaIay KeiHne OHIMdi Kynatyfa XeHe Ke3 KeIre HexaHKnblk bKnAeTRe KaTaH TbBmCaBHaDbl
-6ocaty/jkytey ke3iHne nakeTt KbcatbH MaunHaapn naDanahyf pyKcat 6epinmei
-tacbimaywaprtapbltaanattapbH MEMCT 15150-69 (5 wapt) KxatbH OKbHb3
-KopuaHan opta Temnepatypacb-50°C-tan+50°C-Ka DeHH TacbMaJday pyKcat etinreH. CanbcIbIpMaJIb bInFaIbIbIK 100%daH acnayblTnic.
Kayinci3ik HycKaynapbI
KannbI 3neKtp KypandbI Kayinci3dk HycKaynapbl
ECKEPTY
BapnbKayinci3ik HcyckaynbKTapbH KHe
eckeptnenepe0kbHb3. TexnKanbIK Kayinci3ik HcKaynbTKapbIH KHe eckepTnepepi KaTamay TOKtbH COBybHa, opt XHe/Hemec aYbip JapaKaTaHynapfa anbIn Kenyi MymKiH.
BonaawkXymbicTap yinH kayinci3ik HycKaynbikTapbI Me h eckeptnenepe caKTan KObih3.
Kayincdik HcckaynbkTapbHa naiDaHaBnFaH 3neKtp Kypan ataybHbH XeniJeH KyaT aNaTbH 3neKtp KypanDapbHa (XeniniK KaBenMeHe) XeHe AKKymnTopDeH KyaT aNaTbH 3neKtp KypanDapbHa (XeniniK KaBenXoK) KaTbc6ap.
Xymbicopbhihkiayinci3iri
KymbocpmbihTa3aXeHeXapbikYctahb3.NaCTAHRe HKeHapaHbfKaanapda catciOknranap6onyblMmKiH.
3NeKtp KypbIbfcBn XapblatbH atmoccepa naDanaH6aHbI3, MbIcAlbI, XaHaTbH cyblk, Ra3 Hemece 6ap 6onFaHda.3NeKtp KypaI YWkbHdapbl Jkacaibl, an Oanp WAn Hemece 6ynapbl KaHdbpybl MymkiH.
Bananap men 6akbinaywbnapdpneKtp KypanbHa anbc yctah3. Andaynap 6akbinay xofanyha anbln Kenyi MymkiH.
Kabik TypbicbIK KaFdaNapda, KOMMePcuiNbIK aMaTapda JHe KOFAmbiK Jepnepde, 3HHbI KaeH Kayinti eHdpicTik paKTopnap KOK KIIeNEKtp TybHybI 6ap eHdpicTik aMaKTabbHaJxMbicICTey yuH apHaHFaH.
3nekt kayinci3iri
3neKtp aibipapb po3eTKaFa ca6oybl Tnic. AibpIe ukaaH ekaHaan Taep3e 3reptnE13. Kepre kocbnfA3neKtp KypanapBIme H aanTep aibipapbH naiDanaH6aHb13. 3reptimereH aibipap MeH caikec po3eTKanap 3neKtp TybIKaTnybIH KayinIH TEmehTei.
Ky6bipnap,paHaTopnap,nnHtanap MeH cybitkbHtAP cnKbI Xepre KocbinFaGetepe Tmehi. DeHei3
188|Ka3aK
Kepre KocbinaH 6oIca Xofapbl TOK COy Kayini naIda 6oIaIbI.
3NeKtp KypanapdbkaH6bpda Hemece bINFaIbI KOpwayda naHdanaH6aHbI. 3NeKtp KypanbHa KipreH cy TOK COFy KayinIH KOFapblNaTadbl.
Kabebdi Tnicti 60nmafah pette naaandaHa3. Kaebdi 3neKtp KypanbH Tacy, KeTepy Hemece ToKtAH WbIFapy yuH naaandaHa3. Kaebdi bICTbIK, Ma, etKip Kbpnap XHe XbInXbImaB1 6nweKeTpdeH anbc YcTaMaHb3. 3aKbIMdaFaH Hemece 6bITbcBn KETKEH Kabenb Tok cy Kayinih XOFapblataB.
3NeKtp KypalbH cbiptTaNdanaHaHaDa cbiptKbI XaHap yuiH caN Ka6eBdi NaDanaHbHbIc. CbiptTa naDanaHyra JkapamDbi Ka6eBdi NaDanaHy ToK cofy KayinIH TEmHeDi
Erep3neKtp KypabHbBnFAnDbI KepDe naDanaHy KepeK 60ncA, OHda KopraTbH eWipy KypbInfbcB (RCD) apKbInb Kopranfah TOK Xenicin naDanaHbHb3. RCD naDanahy TOK cory KayiniH TeMeHNTeDi.
KeKayinci3ik
3NeKtp KypanbI naDanahyda 6aBn 60bnHb13, Xymbicblb13bl 6akblnaHb13 Xane npacatbl naDanaHb13.3NeKtp KypanblwaPwafAn Ke3de Hemece eciptKI, ankorolb Hemece aep etKeH Ke3e naDanaHb13.3NeKtp Kypanbln naDanaHy Ke3iHe aHCb13blk aybip Xeke XapaKaTTaHyfa aBn Kenyi MymkiH.
Keke KopraTbIH Xa6dbIKTapbl naDanaHbIbI3. 3pdaibm Ke3 KopraHbcIB TaftbIbI3. HaMacacbl, cbpaHbAHTbH Kayinci3ik AAKMIDepi, WEm Hemece ecty KopraHbITapbl CnKTBkOPrafblXa6dbITapbl Tnticti Kaafdainapda KonDaHbIN Xeke KapaKaATaHynapbl KemeTeJI.
Ke3neCOK icke KocbinydbH anDbH any. Tok Ke3ine Hxhe/Hemece 6atapennap xnaHaFbHa KocydaH anDbH, Kypanblk KeTepy Hemece Tacydah anDbH eipriu wik Kynde bonybHa Ke3 Xetki3iH3. 3neKtp KypaBnH caycabTbEwipriuke KoBnTacy Hemece KockblbKocybl 3neKTP KypaBnTHoKKa Kocy cTci3 OKFaFa aBnI Kenyi MymKiH.
3NeKtp KypaBbH KocyaH anDbH KeRhen pettey cbHaCbH HEmece KINTI anBn KOBbHbI. 3NeKtp KypaBbHbH aHanaTbH 6enirHne KanFaH KInT HEmece cbHa JKeE JapaKaTaHa fa anBn Kenyi MymKIn.
Ken Kyu icTeTneH3. OpaBIM Tnicti TaHbIe NnEH caMaKaBtBilKtBlcakTaHbI3. Bykytimmeren KaFdaanapda 3neKtp KypaBdbH 6aKbHaNhyBn CaKaTaNbl.
Thicti KIM KINi3. Boc KIM MeH OWeKeinepDi KIMMeH3. WAsbHb3Db, KIMdi XaHe KonFantBt bXbIXbImaBb6oWeKTepeH anbc yctah3. Boc KIMdep, OWeKeinep Hemece y3bH WaW XbIXbImaBb 6oWeKTepre TaptbIn bn kanybl MymkiH.
Erepwn wbfapbn KHNay k6abkTapbHa Kocy Kypbnfnbpbl6epiren 6onca,Onda onap Kocynbl
6onybHa XHe TNicti peTte KOndaHybHa Ke3 Keki3iH3. WaJxHnaydbI naJdaNAY HaHaFa 6aIIaHbCTb 3HHdapDbKeMeTei.
HA3AP AYdAPbHbI3! 3HeprnmeHxa6dbkTaydbH TObIKaHE XeKeene ToKtaTbInybe Hemece 3HeprnmeHxa6dbkTaydbI bckapy Ti36erHH aKaynaHybCaandpaBHAn 3neKTP KypanbHbH JxmbicbHa Kaipic NaiDa 6onFaH XafdaJa, 6yfTaTAMaFAHbIFbHa Ke3 KeTKiIN (6onFa HkaFdaJa) 6apBn, axbpaTkbiWtBi BblKn. (Owipy) KaNbHa KeTIpiH3. Xeninik awahbI po3eTKadaH 1bIfapbHbHemece anbin - cAmanbl aKKMyJrTOpDb AxkbPaTBHbI3. Ocb apeket apkblb 6akblaHaBtbnKaTtICKeKcBnyDb anDhAnacB3.
Atanmbi nai danany khenihderi Hcckaynbka cKaekec 6nIKTI Kbi3MeTKePJIep KypaMbHa 3neKTP KypaBbH peTey, MOHTaXday, KOJdaHbicka eHI3y JkHe OFaH KbI3MeT KepcTeY apekeTTepimeh TaHbc TynFaIap KaTabl.
3NeKtp KypaIbIme HxMbc icteyre 18XacKa tonfah, TexHnKaIbIK CnAaTTaMaHbI, naDanaHy XeHiHderi HycKayIbIKTb XHe Kayinci3ik epexeepin Okbin IbIKKaH TynFaIapF pyKcat etinei.
Dehe,ceim Hemece akbn-oi Ka6ineTepi weKteyni Hemece Toxipn6eci meh 6inimi xetkinikci3 aamap onapdbH kayinc3di ruiHH kayantbTyfahHB6aBnaybHa 6oMaca Hemece 3neKtp KypanbH naDanaHy 6oBbHwa Hyckay anMaFaH 6oNca,6yblmbl naDanaH6aybTic.
3nEeKtp KypanapbH naiDanaHy KHe Kty
KypandbacacKaonkykTeMeH3.KymbcbHb3ywn Hkapamdb3neKtp KypanbHn naDanaHbHb3. Kapamdb3neKtp KypablmEHeKepeKTi Xymbc aHaMaFbHda npbc apceHimdiXymbcicteci3.
AxbpaTkbblDpybEmec3neKtp KypanbHn naDanaH6aHb3.Kocyra Hemece 0wipye 6oImMaHTbH 3neKtp KypanblKayinti 6oBIn, OHblXeHdey KaXeT 6oNaBl.
Ka6bIKapdbpeTey,6eKeTePiAnMaCTbipy HEmec KypanDbI aBn KOIOHa anDbH aBipDb po3eTKaDaH WbIFapbHb3 XHe/Hemec e AKKyMnTOpDbI aBnT TaTaHbI3. Byn caTkB apeketi 3NeKtp KypanDbI baiKaycbI3 KocbinybHa XoN BepMeNi
PndaHbIMaTbH 3neKtp Kypanap6anaIap konbXeTneIH XaHa KoBihb3. OcbInap6iMeHTIN Hemece ocbe cKepttnepdi Okimarah aamnapfa 6yn Kypandbia naDanaHyfKaon 6epmHi3.Taxipibecic3 aamdap KOBIHda 3neKtp KypanapbKayinti 6oana.
3NeKtp KypanapbH ykbintbI KyTih3. Ko3FaImanbl 6nweKteepin Kepeprici icteyine Xane KenTein n KaMbayHa, 6nweKteepin aKaycbI3 Hemece 3aKbIMdAmFaH 6onybHa, 3neKtp KypanbHbH 3aKbIMdAmFaHbHa K0XeTKi3H3. 3aKbIMdAnFaH 6nweKtepi 6ap Kypanbl naDanahyd anDbH XeHHeH3. 3neKtp KypanapbHbH dypbic Kytim Meyi Ka3aTaBIM OKfAanapfa ce6en 6ObnxataBbl.
Keckiw acnantapdbEeKip KHe Ta3a Kyide caKaTahI3. DpybckytinreH XHe Keckiw KneKTepi eTKip Keckiw acnantap a3 KeNTenin, KecineTIN 6etke OHai 6afblTanaDbI.
3neKtp KypaIbH, Xa6bIbKTapbl, anMaIb-CanMaIbI acnantapbl Jxhe T.6.0cbHyckaynapfa cai naJaIaNbHbI3. CoBImEH yMbIC wApTTapbIMeH opBHaTbH apKeTePRe Ha3ap aydpbHbI3. 3neKtp KypaIbAPbIH apHaJMaFaH xMbICTapda NaJaIaNHy kayinti.
Kb3Met Kepcety
3neKtp KypalbHa MaMaHbI XeHdeuyI Tek 6ipDei Kocankb6enweKtepeMeH KbImET Kepcety Kepe. Byn 3neKtp KypalbHbIH Kayinci3irih caKTanybIH KaMTaMacbi3 etepi.
BypbIbTbIK TericTey MaunHnApaBIn nainanHy ke3iHderi kayinciDik TexHnKacbl
Maiaanay, axapnay, cbim kblwnbikneH taanay Hemece 6pa3nbti kecy aictepi yin kayinci3ik Hcckaynapbl
Byn3neKtp KypanbImaHaFbI, axapnaFbI, cbIMdbIK KbIIWBk Hemece Keckiw acnapan petiHde naDanaHyra aphanfAH. Ocb3neKtp KypanbIHbIH, XHHaBHdaBc eKeptyNepdi, HcKaynapDbI, cpeTepdi xhe CNaTTamAnapDbIOkbIH. 5apblk TexHKaJIbIK KayincidHcKaynbITapbiH opbHdAmay TOKbIH COfybHa, ept XaHe/Hemce aybip JapaKaATTahynapra aibin Kenyi MymkiH.
Kbntbtpaty cnKtbl apeKeTepre ocbI 3neKtp Kypanbl apHaMaHa. 3neKtp KypaBHa apHaMaHa apeKeTep 3nH, Kayin KeTipin Xeke XapaKaTTaHyFa anbl Kenyi MymKiH.
AcanenipyimEnXacanmaFaHHeMeceYcbH6aFAn KepeK-JapaKaTapBnIpaNdaHa6bI3.KepeK-JapaK 3NEKTP KypalbHb3Fa Cai KeCe De, Kayinci3 Kymbicictey KaMTaMaCb3 etINMeNi.
Kymbic KypanbaiaHaHbIMapbIHbIHyFapbIHbIcaHbI 3neKtp-KypanbIHda-KopcetINrERmAKCmMANdbi aHaHbIMap cahbHa-Teh-Gonybi-Kepek. EcentenreH kbldAmdbIfbIHaTbe3ipeKICTeTpyraH KepeK-JkapakTap cbHybl, yBbIN KeTyIMyMKH.
PaiDanaHaBn JyMbIC KypaBnHbIHcbiptKbI-DnAmEtpi MeH-KaBnHdbIFbI 3NeKtp-KypaBnHbIH-EnWeMepine Ca-Bonyi-KepeK. Dpybc TaHaJMaFAn Kepek-JkapAkapTap Dpybc-KopraMaMaybXHe-BakbInaydAn WbIFBy MymKiH.
KepeK-JapaKaTapDbH 6paHaDaIb KockblB MaJdaNafbl WnHDeniH 6paHaDaCbHa caB6onybI KepeK.ФnaHeuHepaTbInFaH KepeK-JapaKaT ap yin OnapdbH opta Teciri fnaHeutih opnaty dAmetpihe caB 6onybI KepeK.3neKtp KpaNbHbH opHATy acnTapbHa caB 6onMaHaH KepeK-JapaKaTap TeHrepIMHe H bFbn KaTb Tep6en, 6akblaydb JkofaTpyfa Keenei.
3akimdaanfah Kepek-xkapTapdbi naDanaH6aHb3. 0p naDanahydAn dbih a6pa3nBt deHreek cnKtbi
KepeK-JkapAkapTapbIcbHbIKneHJkapbIKTapFa,etek
DnckiniXkapbIKTapFa,T03y Hemece
apTbIKbUbIKTapbHa,CbIMKbIIaKaTbI6oc Hemece
cbIHFaH cbIMdApTaTeKcepH3.Erep3NeKtp Kypanbl
Hemece KepeK-JkapAkapTap Tycin Ketce,OhbH
3aKbIMdaMaFAhBnTEKcepH3,Kaxer6Oncla
3aKbIMdaMaFah KepeK-JkapAkapTapbOpHaTbHbI3.
KepeK-JkapAkapTapbI TeKcepIn opHaTydaH coH,3iH3di
Xhe 6acka aamdpbl aHaHaBn tyPfAn KepeK
JkapAkapTap aHaBnHa anbCTaBn,3NeKtp Kypanbl
MakcHmAbIg KkyTeyci3 KblDaMdbkNen 6ip MHHyt
aHaHdbIpbHbI3.3aKbIMdaHaH KepeK-JkapAkapTap eDeTTe
CbHaKaYakBtBHaDbCbHaBl.
Keke-KopraHbIC KypanapbIH (Kayinci3ik Ke3inipirih, KopFaHbIC KaKahbi, 6ac Knim Xane T.6.) naDanaHbIb3. NaDanaHyFA 6aNahBicTb1 KopraftbIM MacKaHbI, Kayinc3dk Ke3inipikTepih KonDaHbIb3.Kepek 6oNraHa, WAn MackacbIH, Kynak KopFArblTapBH, Konran Xhe Kiwi abpa3nBTi 6nweKtepHi Hemece daBbHdama 6nweKtepiyctai anaTbIH we6epxHa anXankbHbIH naDanaHbIb3. Typni:KymbICTap 6apbcihda naJa 6onatBH ywaTH-6eTeH 6nweKtepeH-KopraTbIH Kayinci3dk Ke3indpirih naDanaHbIb3. WaH MackacbI Hemece pecnnpaTop ycaK 6nweKtepeH, WAnHaH KopFaybi Kepek. Y3ak wynap ccy-KabinetIH XofantYfa Akenyi MymkiH.
Beten-adamdapdbin Kymbic-aimaftbHaH-Kayinci aaMaKaTa6onybH kAmTAMacb3 etiH3. Kymbic aMafbHa KipetIH Ke3 KeIreH aDAM XeKe KopFaBbI I Ka6DbKTapbI KhoI Kepe.KaBHdama6enweKtepi Hemece cblHfah Kepek-XapaKtap ywbIn,apeket aMafbHaH TbIC kaJa dkaKapat TIRi3yIMykH.
Kecetin Kepek-xapakTah XacbipbH cbIMap Hemece 03 cbmbHa TIOI MymKIN opeKeTTepdi XacaFAn Ke3de 3NeKtp KypblbIKOswaynFAH yCTay KaBbAH YCTaHbI3.Erep Kecywi acnan icten typfah cbIMFa TnCe 3NeKtp KypalbHIn Metan 6eKTePIH icTei naiDaanhybHbIK TOK COYBI MYMKIH.
KabibaiHahbinTypHanacnantapan anbc yTaHb3.BakblaydbjXofanTcaHb3,Kab6bKecinHemecetapbInKetIN,KolbHb3aHahbinTypFaH acnankaTapbInybyMyMKIH.
AHaHbIn TpyFaH acnAn ToNbIK ToKtaFahua 3NeKtp KypaBbIN KOMaHbI3. AHaHbIn TpyFaH KepeK-JapaKaTap 6TeK TmN, 3NeKtp KypaBbI 6aBbIayd H bIrybl MyMKIH.
3NeKtp KypaBn KacbHbI3da KeTePin TyPhaHaKocNaHbI. AHaHbIn TpyFaH acnantapFa Ke3deNcoK TIO KIMiH3di yCTan, acnantbI deHeH3re JkaBn anapbyMymKiH.
3NeKtp-KypanbHbH-KenDeTy-caBInaynapbH XnI Ta3apTbHb3. Ko3rAnTkbl WKeNdetKiWi IwHbI KOpnyc IiHHe TapTbIn, YHTaKaTaNFaH MeTaIbH KEN KHNanyBi 3NeKtpEHyre anbIn Kei MYkH.
3neKtp KypalbH XaHaTbH MaTePnAnDapFa XaKaBIn naDanaH6aHbI.¥HKbHdAp-ocbl-MatePnAnDapDbI TtAHTbIPybl MymKIn.
190|Ka3aK
CybIKbiCybiKtbiKaXeTeETIH XyMbIC KpaIbH·nIaIaHa6BaH3.Cy-Hemece-6acka·a CybIKbiCybiKtBiNlaIaIaHaY 3NEKTP-TOBihH-COFyiba-Abni-Kenyi-MMkiH.
KaTApbIM MeH Tnicti eceptneep
KaIapbIM 6yN COBINFAH HEMeCe yCTaNFAH aHaIbIN TyPFAH
DeHRENEK, eTeK DNCK, KblIwA K HEmeCe 6acka KepeK-JkapkKa
6oNaTbH peakun. Cofy HEmeCe yCTay aHaIbIN TyPraH
acnAnTbH Kynan KeTyIHe XaHe 3neKTp KypalbIHbH
6aKnIaNayCbIa HanybHa, Kapcbl SaftTa aHaIbYbHa aIbIn
Keenei.
Mbcanbl,erep abpa3nBti DnHreNEk DaibHdama apkblncofbinca,cofYkepihe KipetIH DnHreNEkTI HwTe MATEpnaI6eTHe KipIn, DnHreNEkTH KeTpinyiHe HeMece aTbInbKeTyIe anbKetyi MyMKIN. DnHreNEk naDanaHyfblaHemecE OAnA pI WBy MyMKIN, 6yN DeHreNEk ApeKetIH6BaftbHa 6aIIaHbCTb. Abpa3nBti DnHreNEkTepocblKaFdaJa cblbH N Ketyi De MyMKIN.
KaTapbIM 3eKtp KpaIbH KATE naIaIaNHyanJxHe/ HEmec KeTae naIaNaIaNHy aIcItepiHIn HEmec WapTapbIHn CaIaPbIHn BOnaTbH JkaPaATapdbH anDbI aIaNbI.
3neKtp-KypanbIH-MbIKtan yCTaHbI3, DeHeH3-6eH-KoJIbHbI3 Kepi COKbIfa KapcbIbIK-KepcTe-anatbIH-KyIe-yCTaHbI3. 0paBIM KocbIMuTytKaHaN YCTaHbI3, 6ap 6onca, ocblain icKe Kocy Ke3Ine KaITapbIM HeMece aHany Ke3Ine MaKcHMnAbI 6akblay 6onabI.
PaindaHnybI aHany peakunapbl MeN KaTapbc KUHTepiH anDbIH ana Kepyi MymkiH.
KolbHb3dbI ewkaan aHaHbn TypFaH acnAnKa XaKbHdaTnaHb13. Acnan KOnblb3Fa KaTapbIM Xacaybl MYMKIH.
Deheni3i3neKtp Kypan KaTapbIMda XbIINKTbH aMaKaTApHaNactbIpMaHbI3. KaTapbIM KypaPnblk bICblny Ke3IHdeHreNEk aiHaNybiHa KapcbI 6aBITTa anapaabl.
BypbIHTapbl,etkipweTepdi eHdereHde acac 60bnbl3.AcantbCOKnabH3 Hemece KbcnabH3. BypbIHTap,etkipweTep hemeccbpyaHaBn typrac aantapblkbicn,bakbnydbHxofantyibaHemece KaTbpIMfa anin Kenyi MymKIn.
Apanay uibHkbpih, aafu keceTIN Ky3di Hemece ticti apx y3in opHaTnab3. Myda-xymbic Kypanapbki Kepi cokkbifa Hemece 3neKtp Kypanblh 6akblaydb Kofantyfa-anbln-Kenei.
MaJdAnany men a6pa3nBti keCyre apHanfah Kayinci3dk Hcykaynapbl
TeK3neKtp KypanbHb3 yWIn ycblnFaH dHeHreNEK Typnepin Xhe TaHdAnFaH dHeHreNEK yWIn KypbnFaH KopfAblTb NaDanaHbHb3. Ocb3neKtp KypanbHa apHaImaFah DeHreNEKtep Dpybc KopraImai, Kayinti 6oanaBl.
OpTada KbcibnFaH DeHreKeTI MaJdaanbTBn6eti KopfaraBtBnAcTbHa opHaTbNyI KepeK. Dypbc opHaTbIMaFAH KopFbaI, DeHreJeH WbIFbn TypFaH DeHReNEK KaCbl KopFanyI Kepek EmeC.
KoprafbuH3eNktp KypabHa KaTbI opHaTbInbIMakcHmAnDbI Kayinci3ik YuiH opHaNaCyblKaKeT,ocbIaN OHeReneKTHMnHMaIbI KeNemI naDanaHyBbFA Kapan TypaBl. KoprafbuHnaDanaHybHbI CbIHFaH deHreNEK 6JIWeKTepeHEn,DeHReNeKKE Ke3EneCOK TIOHe HKeHe KNIMDepiKaHDbIpybIMyMKH INdapHaH KopFaHbI.
DnreKepei TeK ycbHbInFaH naIaIaHny Tpynepe caK kondaHyb kepek. Mbcan: Kecywi deHreKe WeTimen MaIaIaMaHaB13. Kecywi-dHreKeTep MaTePhaIbI WeTimEn Kecyre apHaIFaH, DnreKeTepre-acep etetih 6yipnk KyuTep bIKnaIbHaH onap cbHyb MyMKIH.
TaNanran denrenek yiwin epaibim Dypbc onwemderi khe niiinderi 3akbmdanmafah fnaeutepi niDanaHbIb. Dpybc-taNanFaephemekTe terictey dHerenerHH tiperi 6oanaJxHe OHbIH-cbHy kayniH andbH-anaBJI. Kecywi dHrekeTpHdnaeutepi Maananay deHreeri fnaeutepeHb6acka 6onyMmKIn.
YnkehipeK 3neKtp KypapdaPbHbH TO3fAnHeTREkTePI nndanahBbI. YKeH 3neKtp KypapdaPbHa apHaFAnFaD HreNEKtep KiipeK acnantbH JxorapbpaKa KblDaMdbIbHa apHaMaFaH 6onbl, JkapbIybi MyMKiH.
A6pa3nBti Kecyre apHanFaH KocbIMwa Kayinci3dk HycKaynapbl
Kecywi DeHreNekTI KbiCnhaB3" HEme Ohbl KaTbI 6acnhaB3.KecikTe TepeHdetyre opeke TkacamaHb3. DeHreNekKe KaTbI bacy JyKTEMeHi XHe DnHReNekTI kecikTe bypFa HEme6 baNaHbIcTbpyFa ceiIMtan 6onyibH XHe Kepi cokkbHbH HEme6 DeHreNek CbHybH bIKTMaNDbIfbH apTbIpaDbI.
Denehi3di aHahndbipbnfah dHrenekTih 6ip cb3bIKKa Hemece apTbHa opHaanactbIpMaHb13. DeHreNEK DeHEni3DeH apbi KblNkbica, bIKNMAn KaTapBm aHaHbIn TpyFaH DeHReNE Kne3NeKtp KypaBH DeHHe3re Tikeen KblNkbITybl MymKIH.
DnreK KbcInca Hemece Ke3 Kenren ce6enten KecytdOKTaCA,3eKTP KypanbH owipin, DnreK TOnbFbIMeH TOkTaFaHa 3eKTP KypanbHa THMeH3. DnreK icTe npaHa KaCey dReneriAnbIN KOFA apeket XacamaHbI3, 9Tnece KaTapbIM naJa60anaB. DeHreK KbcbinybHbHc6ebH KOIO yiwH ce6ebH i4en npbCTahB3.
Kypan daBHdama TaYpFaHda 3neKtp KpaBn KaTakocnabI3.Kecydi6actamac6ybpH, andbimEn-ahreNeKTi-TonbIK-ahHbIM caHbHa JkTeK3in anbHbI3.HTNce,KeckIW DNCK Tytblbn, daBHdamaH KOtepiIN KeTyI Hemece-Kepi cokkbifa eKenyi MymKIn.
TipeK naHbIepi HeMece Ke3 KeIReH TbIM YnKeH daBHdAma DeHReNEK KbIcBlyb MeH KaITapbIMHbH anDbH any yWIn. YnKeH daBHdAmap e3 aybpNbIFbIH aH ninyi MyMKH. DaBHdAma-KeCy cb3bIFbHa-KaKBH-KHe-DeHrEneKTiE-Ki XaFbIHaD Ta Tipenyi KepeK.
Bap ka6bipfnapa kiwi keciTi Hemece 6acKa KePiH6eiTH aHaMaKTapda opbIHayda a6aHaNbI3.
山bfn TpyraH deHreNe Ra3 Hemece cy KybipnabHH, 3neKtp cbMdpbl HeMece HbcHapdIkeCyIMyMKIH, an 6yn KaTapBIMFa anBn Kenyi MymKH.
Akapnay epekeTepi ywiin Kayinc3dk hycKaynapb
TbIMyKHeAkapaynckKa4a3bHnnaDnanaH6aHbI3.
Akapnay Kara3bH TaHny Ke3inHe eHdipywi YcbHbCTapBnOpbHaHb3.Akapnay Kypanbl apHanFaH TbIM YInKeH Akapnay Kara3bI XbIpTbiny Kayini naJa 60bn, 6yN KbICbNyFA, NcKTH KapbIyBaHa Hemece KaITapBfMa anBn Kenyi MymKIN.
CbIM KblnBikneH Ta3anay apekeTepi yuih Kayinci3dk Hcckaynapbl
KbIbIKbIH KapanaiBIM opeket etyi ke3iHde KeblbIKTapdbIH WaubpapTBHbIFbH eckepiH. KbIbIKbTI KaTbI 6acBn, CBIMFA Kyu TycipMeH3.
CbIM KbluBkTapbl Kyka KNIMRE KaHe/Hemec TepiKipin KeTyI MymkiH.
ErepcbimKbIuBiknH Ta3anay yuih KopfblUycbihbnFaH 60nca, KopfblUw cbim DeHreNeK HEmeCe KblwaKa TImeyi Tnic. CbIM dHreNEk HEmece KbIuBkTBH DnAmEtpi Kymbc KytMeciHe HEmece UeHTpduYraNk KyuTep ce6beHEn YKeoi MyMknH.
KocbImwa kayinci3ik hycaynbikTapbl

Kopranbi Kezindipikti knihi3.
Kaketti i3eey kypanapabih naaandaahbin Xacbipinfa hcbimapdb Ta6bHb3 Hemece Kayaantbl Xeprinkti yhbiM ekineepin wakbipbHb3.3neKtp CbIMapbHa TIO ePT Hemece TOK COByHbA anBn Kenyi MYMKIH. Ra3 Ky6bpH 3aKbIMday JapbIbCKA anBn Kenyi MYMKIH.Cy Ky6bpH 3aKbIMay MaTePnaNDbK 3HHFa Hemece TOK COByHb A anBn Kenyi MYMKH.
Terictey XeHcKcy dckinepeHc yfaHaTHMei3.
Kyat 6wce,Mbicanbl,Keiide KyaT KOk 60bn Kanca Hemece auahbl po3eKaadn cyipraHda ceHdpriu 6ekitkiin anbHb3 xene eWipnyi KyiHe opHaTBHb3. Byn apkbbl Ke3deNcok Kocblny 60MaNbbl.
Даындаимьб6ekirih3.Кbicy KypalbiHa Hemece KbICbIwKa OPhaTbIFaHдaындаимаKoJIbIbI3eH caIbCTbIPfAHa,6epiK yctanaBbl.
Θhim KəHe KyaT CnnaTamaCbI

BapnbK kayinc3dk HcckaynbkTapbH
Xhe eceptnenepei okbHb3. TexHKaNbIK
Kayinc3dk HcyckaybKTapbH KHe
eceptnenepei caKaTaMAY TOKbIH COfybHa,
ep TxHe/Hemecae aybp Jkapakattahynapfa
anbl Kenyi MymkiH.
Painanany HcyckayIbIFbIHbH anfbl 6oniriHcypeTepin ecepiH3.
TaFaiBihany6oBihwaKoJdAny
3JNEKTP KypaBb MetaTn, TAC KeHe KepaMknKaHb CbIbpy
XHe PNTkAnapDb 6yPbInayFa apHaHaH.
BaihaictbI abpa3HBtpe KemerImeH Kecy yin H kecyre apHaFah apHaBbl KopFafti KaTtAmaHb naDanahy Kepek.
Tactbkeckenhe HhHbH XeTKiIKTi copbnybH KaMTamacbi3 etinj3.
KoI KOPFaHbIcMbEm (KepeK-JkapA) 6ipre 3JIeKTp KpyaBIn MaBbCKa Axapnay DnckinepeIme Taanay Hemece axapnay yuHn NaDanahyra bonabl.
3neKtp Kpapanbl TeK Kpyfak OHdeyre apHanfah.
ApaHbI terictey KypanapbimEn TIPkecimne 3nEkp Kypanbl ereyKym KaFa3bImeH terictey yin H naDanaHyfa. 6onadbl.
Kepcetiren Kypambl6wnwekterp
KepcerinreH KypamdaCTap HmipneHReH CypETePi6ap 6etteri 3ektp KpaBbHbCnTaTmacBaHa caI.
(1) ⅢnHdJIbI b6eKITy Tmmeci
(2) Axbipatkbii
(3) AINbIKbpInbIeH6ek KINT
(4) AHHany kinnirin andbih ana TaHdayFa apHaHa aHaMaIbI peTteri (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Kocbimua tyka (6eti okwaynaHfA)
(6) KopfahblkantamaraaphanraehpeTteriwpaHa
(7) AxapnyfapaHnFaH KOpFaHbIi KaNTaMa
(8) Kecyre aphanfah Kopfahbih KanTama
(9) TbIfb3daybIiCaKHaHacbl6apTipeKfnaHeui
(10) AkaPnaFbIw NcK/KeckiW NcK
(11) KaTbI MeTaIaIbI Ta6aKtI bIuCKa3
(12) KbickbiTaiKa
(13)KbIJaM KbICBkIraKaSDS-clic
(14) Kbickbiu TaKaHbIeKcHaBInayblKiTi
(15) TyTKa (6eriokwaynaHFaH)
(16) Akaapnay uinnndeni
(17) KonKopFaHbCba
(18) Pe3eHKe aKapnay TepenKeCj
(19)AkaPnlaFbIiDnCKa
(20)Доманakraиkaa
(21) ToctaFah Təpi3di Kbɪnɪwək
(22) BaftaybIaTapbl6ap Kecyre apHaIFaH copfbl KaTama
(23) Anmac Keckii NcK a
a)GeHeneHren Hemece CnataTaNfHan Ka6bIKTap cTaNapTbI KTeK3y KeenMIme KaMTbIMMaBb. ToNtBkKa6bIKTapdbi 6i3iHxa6bIKTap aFapnAmMb3an Ta6acbl.
192|Ka3aK
TexHikanbIK mAnimetTep
| Бурьштейкajжарлay Машинасы | GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||
| Өнím Немірі | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Homonhal'dы түл'tылалын КүатВТ 720 720 720 720 720 | |||||
| Homonhal'dы ai-hany күліліrim Mн | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 2800-11000 |
| Ажарлайдінckінін мік.данметri | MM 100 | 115 | 115 | 125 | 125 |
| Диаметri | |||||
| Диackінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінінініn | |||||
| Ажарлай shinn'deninінінірек оймась | M 10 M | 14 M | 14 M | 14 M | 14 |
| Ажарлай shinn'deninінінірек ойміа усыndыfь | MM 17 | 22 22 | 22 22 | 22 | 22 |
| Кайта iccke кocьлuyдан Корганьс | ● | ● | ● | ● | |
| Айнany күліrinін ándын ра'day | — | ● | ● | ● | |
| Салmarы EPTA-Procedure 01:2014 kүхатын саï | |||||
| -Диріді baskіш Косьиміа түл��ась бap | Кr 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -Стондіріті кocьліша Түл��асьбap | Kr 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Корганьс клась | 凹/II | 凹/II | 凹/II | 凹/II | 凹/II |
Mmimetep [U] 230 B Kecim Kepehye aphanfah. BaKcKepehy Xehe ene Ka6bIaHaFah 3aHap 6yN Mmimetepdi e3repyi Mykhi.
UybvnXaheDipinDey rypanblaaknapaT
Ib6bcMbIFapyMaHepiEN60745-2-36oBbHuaecentenreH.
A-MehBenrineHRe KpybInfbHbH, WByIn DeHRei aEeTTeMeHderire T: Dbl6ic Kywi 91D5 (A); Dbl6bc Kyatbl 102D5 (A). Εnwey dancidiri K = 3D5.
KynakTbI KopFay KypanDapbH Knniniz!
KannblipinMaHdepia (y6afttbHBeKTopbIK Kocblbc)KHe Kdnci3iri,EN 60745-2-36oBHHa ecentenreH:
YctiHri6etti axapay(6actanki axapay): a_n = 6,5M / c^2,K = 1,5M / c^2,
AkapnafbIIMcKImeH akapay: a_1 = 3,5M / c^2,K = 1,5M / c^2.
Ocbe ckepttnenepe 6epinre Hipin Kelemi HopmanbK eIwe aici 6oibHwa ecenTeiren 6oBIn 3neKtp Kypanapdbi 6ip-6ipimeh canbcTbipy yuiH naDanaHbiny MymkiH. On dipiney KyatbH waamanan enwey yiwH de kapaMdbI.
BepinreH dipin Kelemi 3neKtp KpaIbIbH Herizri
KymbIcTapbi yuHbepinreH.Erep 3neKtp Kypan 6aca
KymbIcTap yuHb6acKa anMaIbI-camMaIbI acnantap MeHe
HemeceKeTicMzTymen naJaHaNbIcaDipIney
Kelemepe 3epepi. ByJyKmbic 6apbcHdaFbI dipin
KaytbH apTbIpybl MykH.
Dipiney KyaTbH hAeTey yuH Kypan eWipinren XHeKocBnFAH 60bnI naJdanaHbIMFaH yaBtTapda e cKepy
KaKeT. Byn dipindey KyatbH 6yKIn XyMbIC yaKbITbHa KaTTbTeMeHeTeI.
PainanahnybHbipinneyacepiHcKaTy yuH KocBIMaKayincdikwapanaIapbIHKoNdaHyKaKeT,MbICaNbI:3NeKtpKypalblkHeaMaJIbCaMaJIbacnTAPdbiKYTy,KOndapblbictbIKYCTay,KyMbcAICItepHyBMdactbipy.
XnHay
Koprahbi W KypbInfbHbI Ophaty
BapnbKxymbicTapdaH andbin 3neKtp KypaibHbH XeniniakbipbH po3etKaadHWBifapbHb3.
Hcykay: Kymbc Ke3iHne Terictey Weh6epi 6y3bIcna Hemece Koprafta KaTama/Anektp Kypan Kypblnnapb 6y3bIcna, 3nEkp KypanDbipdeh CepBnc Kb3metHe X6epey Kepek, MEKeHNaapDbIg TTyBHyBfA Kbi3Met Kcpcty XHe naDanahy KeheCtePi TaaybHaH KaPaHbI3.
Akapnayfa aphanfah Kopfahbii KanTama

KopFaHbI KAnTaMaHb7
HINHNb MOHbHa
OpHbIHb3.KopFaHbI
KaTAMaHbH7KynIH
XyMbIC 6apbcBih
TanantapHa capeTHe3.
KopFaHbI KaTAMaHb7
peTteri 6paHdaHb6
Antb KpIbI DeH6ek kInnEH
(3)6ypan 6ekity apkbbl
6ekitH3.
KopraFbIi KaTtAmHaB1 (7)onepaTopdbH XaFbHa Kapa yWbHdapdbH yWby6oJMaTbHdaOpHaTbHb3.
Hcykay: KopFaHbI KAnTaMaJaFbI KoTay KJyDbIpBkuJbnapbl (7) TEK 3neKtp KypaJIbHa JkaPbIH Ka6DbIKbI opHaTydbi KaMTaMaCbI eTeJI.
Kecyre aphanfah Kopfafbiw KantTama
BaiNaHbIcTbI a6pa3nBtep Kemerimeh Kecy yuH npKaawah Kecyre apHanfah KaTamaHbI naDaHaHbIHb3 (8).
Tactbkeckenhe wahhbiH xetkinikti copbinybiH kAMtamacbi3 etiH3.
KopfbaH KanTama (8) cohmeH bipre tericteyre aphanfaH KopfbaH KanTama (7) petiHa de opHaBnabI.
Baftaybiuap 6ap kcyre aphanfah Kopfaibkantama
Baftaytapb2 (22) 6ap Kopfbl KanTama tericteyre apHanFAH Kopfbl KanTama (7) petiHe de opHaTbnadbl.
Kcbimwa Ttka
3nektp KypanbHb3db TeK KocbIMua TyTKa Mehen naDanaHb1b3 (5).
KocbIMuaTyrKaHbI(5)peykyTopblk6actbIH OHXkaFbIHHa Hemece con XaFbIHda bypan 6ekitih3.
Dipindeyni6acehenetinKocbimwTaTKa

Dipindeydi 6acehenetetih KocbIMuTaTka dipindeyi KEM KOaJIbI JyMbIC icteye MymKinhik bepedi.
KocbIMuTaTyTKaHbI 03reptNeHj3.
3aKbIMdAnfah KocbIMwa TyTkahbi naDanaH6aHb13.
Konkoprafbiwbl
Pe3eKeni akapnay tapenkeimeh (18) hemece toctaraH Tapi3di Kbinbik/Anckini Kbinbik/Xennyiu Tapi3di terictey weh6epimeh xymbictap yuih apkawan kon Kopfarbihin (17) knihi3.
KoN KOPFaBfblbH (17) KOCbIMMa TyTKa (5) KEMerimeh 6ekITIH3.
Akapnaybii KypanapbH opHaTy
BapnbKxmbicTapdaH andbin 3neKTp KypaibHbH XeniniakabipbH po3eTkaad HbIFapbiHbI3.
Terictey khe Kecy dckinepihe cybifaHua TMHei3.
Terictey uHHdieniH (16) XHe 6apnbK opHaTbNaTbH KypanapdbTa3anaHb3.
A6pa3nBti Kpyanblb 6ypan any xhe 6eKity ywiH nnHdienbdi 6eKity tyMecin (1) bacbin, nnHdienbdi 6ekitih3.
UHHHEnbI6ekity tyimecin TK UHHHEnb TOKtTaBnFAH Kynde 6acBn3. Θηne 3neKtp KypaBH 3aKbIMdaybHbM MymKiH.
Tericteyweh6epi/kecyweh6epi
AkapnaftbIw KypanapdBn Ewnemepi eckepi3. CaHbinay dAmetpi TipeK pfnaheuine caikec 60nyi kepek. AanTepnepdi Hemece KaNFactbipfbiW TetikTepei naDanaHaB13.
AImactbkeckiiDnckinepi naHanaHaHa anaMactb keckiDnckideraHany 6afbTBHbH KepcetKici 3neKtp KpaBnDaBb aHany 6afbTbHa cainKec 6onyh Kaafaanb3 (peykTop bactneriHder KepcetKhi kapaHbi).
Montaay peTiniri rpaiknabik 6ette kepcetireh.
Akapnafbi/keckiDnckhi bekiTy yinH kicbIraKaHb1 (12) opHaTbHb3 xEne eKi caHbIaybI rAka KintimEn 6ypan beKiHH3 (kapaHb3, Te3 kbickbi rAka SDS-clic Bet 194).
Terictey KypanbH opHaTkaHHa KeHH Kocy anDbIH aOpHaTydbH dpybIcTBfbH XHe KypandbH epKIn aHaHaTaBbH TeKcepiH3. Terictey Kypanbl KoparaBkantamara XHe 6acka 6nWeKeTpre yKeMea HAnbH KaTaKaHbHa Ke3 KeTei3iH3.

TipeK pfnaheuHne (9), optaFa KeNtipy 6byIbTbIFbIHbA aHaIaNbIHnA nlaCTHe 6eIWek (TbIfb3daybIscakHnA) opHaTbIraH. TbIFb3daybIscakHnA KO Hemece 3aKbIMdAnFah 6oNca, tipeK pfnaheuH (9)
apkapanananaan6aTpybn,miHneTTI Tpyeaybictbipy KepeK.
M10 aXapnay uHHdene aphanfah Kbickbiu fnaHeu:
KbickbiuФlaHeuTei ekiJkaFbHaH da naIdaNaHyFa 6oJaIb.
Xennyiu taipiditerictey weh6epi
KennyiTupiadiTerictyeuHbepimekymbictap yinepkaawan kon Koprafbwih(17) knihi3.
Pe3eHke tericTey tpenKeci
Pe3eHKe TericTey TApEnKecimeh (18) KymbIcTap yuH apKaawah Kon Koprafbibh (17)Knih3.
OpHaTy peti cypeTep 6ap 6eTte Kepcetireh.
Pe3eHKeDeH XacaanFaH axkapnay TapeKeciH (18) axkapny 1nnHdJIHe (16) KblKbITbIbI3.
IOManaKaRkAHaBb(20)OpHaTbHb3XHeEkeCaHbInaynbl KINTNe6ekemdeH3.
Akapaynckicih(19)pe3eHke axkapay TaepenKecihh (18) actbHa 6acbl.
194|Ka3aK
ToctaHaT TAp3di KbluBik/duckkinik KbluBik
Toccafah Tapi3di KbluBikneH KymbicTap yuih apkaaah kon Kopfaraibih (17) kiniis.
Opnaty peti cypetep6ap 6eTKepcetiren.
Toctarah Tepi3di Kblwak/Dnckinik KblwakTbI WnHdeneBf WnHdeneB fnaheci WnHdene b npek OmaCbHa TBIFb3 TaKanBIn TpyaTBHdA 6ypan 6eKITy Kepek. AHyb Tepi3di KInTNeh Toctarah Tepi3di/Dnckinik KaLWBtB Is 6eKEmDeH3.
KattbI KopbItNa ToctaFaH Tepi3di TericTey weh6epi
Toctarhan Tapiidai xkapnay dckicih TeK cKekei Kopfarbi ki Kantamamen na dananhyfa 6onadbl.
Te3 KbickbHraKaSDS-eIc
KypanapdbnaiDanaHcyb3 axapny Kypabih OHaaybictbyy wih KbcBllraKaHbH (12) opHbHa Te3KbcBllraKaHb (13) naDanaHyfa 6oJabi.
Te3 KbIcbl ComblB1bl (13) TeK aXapany Hemece kecy ueH6epimen naJaIaNHy MymKinH.
By3bIMMaFAn MInC13 Te3 KbICBbIw raiKacbH naJdaNaHbIHbI3 (13).
Bypan KoIoJa XbIaDAM KbcIy ComblHbHbHJXa3bINFaH XaFb1 (13) axapnay dncicine KepcetneyiKe3 XeKlXiH3;6aftTama Hndekctik 6enrire (24) Kepcetyi Tnic cypetin KaPahbI3.

AkapnaywnHdenin(1)
6ekityywiinwnHndnbdi
6ekity tymecin bacbH3. Te3 Kbiicki raiKaHbI
6ekemdeyuiihxapnay
Dnckicin Kyw canbin cafat TinHH 6faribimeh
6ypaH3.

Ipybc6ekitiren,
3aKbIMdaNMAfAH Te3
KbICBII RaKaHbI
caKHaHbI caFt TiniHIn
6aBbTIbHa KaCbI 6ypay
apKbIbI bIrfapyra 6oana.
Ewkaan KaTbI
6ekemdeIreH Te3
KbICBII raKaHbI
TicteyikneH 6ypan
anMaHbI3,eKi 6yipnIK
teciri 6ap raiKa kintiH
naDanaHbIHbI3.RaiKa
kINTIH cypeTe
KepeTeTInReHEn eki 6yInpNik TecirImeH opHaTbHbI3.
Kapamdbia xkapnay Kypandapbi
OcbHyckaynbKaTkaKofapbdaatanetinreHapbIK tericTey KpaIapbHnaiDanahyba6oIaIb.
PainanahbntbH terictey KypaIapabHbHpykcatetiren aHaBIMdap caHb [MH]HEmece aHaHny XblamdaBIfb [M/c]TomeHne 6epinre HKeTeeri MHepeHem 6oImaybi Kepek.
CoHbKtAH terictey KypaIbIHbIXanCbIPMacbiHaKepcetinrepykcat etinreahnHaIbIMdap caHbIH HEmeae aHany XblndAmdbfBih CaTaHbI3.
| Makc. [MM] [MM] | |||||
| D bd [MmH] | -1] [M/c] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
PeykTopbik 6actneKti 6ypay
BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKtp KypaibHbH Xeninik aibpbiH po3eKaadH bHfapbHb3.

PeykTopb6actneKTI 90^ Kaammeh bypayf6oana. Ocbnai Kockbw/ewipriwi aphaibxymbc KaFdaHapbHa, Mlcanb coaaknap yin OHtaBb 6bacpy KyiHe KeTIPyre 6oana. 4bpaHdAahbTOJbIFbMeH 6ypan 6ocatbH3.
PepyKTopbIK 6actbI KOpNcyTah AnMaTah KaHa KyRe KaHn 6bybHbI3.4 6ypaHaDaHb 6epi 6ekiriH3.
UaHdbI JxHe JxKoHkanaapDbI copy
KopfaBH 6oay, Kei6ip aaraa copTtapbi, MnHepaIap XeHe MeTaalIap 6ap Kei6ip MATEpHaIaIapdbH, WauHb IeHCaybIKKa 3nIHDbI 6oNybl MyMknH. WaHaTa TIO XeHe WauHb Jy naIaNalHyBda HEmce XaHbHdAfl bI aadMapda anIeprrnblk peakunnapblx KHe/Hemce TBHbc KOnIaPbIHbH aypyanpaHbTyDbipybl MyMKIn. Kei6ip waI Typepi, acipece emeH XaHe wamwat aafuBHbH, WauHb, acipece, aafuTb EhdEy KaNbktapMeH (xpomat, aafuTb Kopfay 3aTb) 6ipre KaHcporeHep 6oNbn ecentenei. Ac6ectik Maepnai TeK KaHa MaMaHap apkbbl eHdnyi MyMKIn.
-MymkiHwiniirHweOcbMaTeepnA yuHcKaKeKeKeTIN WaHcOpFbIHTb NaaDaHaHbHb3.
-朱mbic ophbiHbHxakcbxjEeJTeiinyHe Ke3XeTki3iH3.
-P2 cy3ri cblhblnbdaflra3kafapdbnaJanaHy CbHbIaNbl.
HneneTIN MATEpnaIap yuH eniH3e KOndaHbIaTBH yFapbIMapDbI naHaIaNbIHbI3.
KymbocpHbHaaHHbHxHnHaMbayH KaFaFanaHb3. Haohai TyaHybi MmKiH.
Paindanahy
Icke kocy
Xeni KyaTbHa Haazap aydapbHb3! Tok Ke3iHn KyaTbI 3neKtp KypanDbH 3aybTTbK TaKaTHwAcBHaFbM mAnimetrepine caH 6onybl KaKeT.230 B 6enricimEn 6enrineHren 3neKtp KypanDapMeH 220 B Kymbc icteyre 6onadbl.
KpybIFbHbOkaynaHaKbckbI6GetMe KocbIMa Kbickbl apkblbYcTaHb3.AImalbCaMnblacnAnXacbipbTHOKcbIMdApbiHa Hemece 3x Keni KaBenHe THOI MYMKIN. TOK eTeIH cbIMfA TIO
MeTaNDbkypan6eWekTepiHe ToK 6epin,coFybiHa anbln Kenyi MymkiH.
3JNEKT Kypalbl Kyat Kopbl KteKtikicH HeMece icke Kocy ToBH KYweTeIH CaiKec KepHey peTteriIme Hk6bIKTaMafah 3JNEKTP RehepatopnapbHaH Kyat aIca, Kocy Ke3IHKe Kyat TMeHneyi HeMece 3JNEKTP Kypalbl AETTEHTBc apeket etyi MymKiH.
THehepatOpdbHkapaMbblbfbH,acipece,jeni yuH kapaMbblbfbH TeKcepH3.
Kocy/ewipy
3NeKtp KypaBbH Icke Kocy wih Kockblw/eipriwi (2) anFa XblNkblTbHbI3.
Kockbiw/eipriwi (2) opHaty yin Kockbiw/eipriwi (2) TEmHe TipeReHwe 6acbHb3.
3nEkrKpyanbH eipy yuH, KockbH/ewipriiT (2) X6epin Hemece on 6ekitren 6oNca KockbH/ewipriiT (2) Kbicka apTbHaTeMeH 6acbl cocbH x6epiH3.
PnDnAnhydAn andbIn axapnay KypandpbH Kaita TeKcepiH3.Axapnay Kypanbl6epik opatbInb,ew KepepriciAinanybi KaKet.1MHyT iWInde cbHay XyMbcbH KykTeMeCiOpbHaBIs. Akayb6ap, DomanaK eMcEeXhe DipinDeiTH axapnay KypandpbH nainanan6aHbI. By3bnFaH axapnay KypandpbXkapbIn, 3akBmDapra anbl Kenyi MymKin.
AHHany khiinirih andbih ana TaHday
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
AHHany KInirih anbH ana Taay peTteri (4) apkblkaKaeTTa Hany KInirih Kymbic 6apbcnda da petreyre 6onad. TeMeHderi kecte ycbHnFah mndep bepireh.
| Materpill Kananda binyi Anmals-calmals acnap AhaanmalpeTteriiknyi | ||
| MetallБаядуketipy Aхарлбii dinsk 2 - 3 | ||
| Araш,metall Кышakпен сидау, totы ketipy Tocaraн тэрizdi kышak,ereyкum kaflaы | 3 | |
| Metall, tac Aхарлay Aхарлay shaheperi 4 - 6 | ||
| MetallСыдырын aхарлay Aхарлay shaheperi 6 | ||
| Metall Kecy Kecki dinsk 6 | ||
| Tac | Kecy Amanac keckii dinsk khe | 6 |
| 6 | ||
Ainany jiniri dehreinehiH 6epinre mHepe aHbKtaMaIbK mHepe 6onbl Tablaa.
Kymbic Kypanbla aHaHbIMapbHbH yIFapbHbCaHb 3neKtp-KypanblHa-Kepcetinre H MaKcHMaNbla HbIMap cHaBHa-TeK-Gonyb-Kepek. Ecentenre H bIaMdbIfbHaH Teiipek ICTen typhaH Kepek-KapaKTap CbHybl, YbHIn KeTyI MyMKH.
KaetaickeKocbinydAnKopFaHbc
Ke3neKoKocbIyadH KopFaBli KyaTaNbipydAn KeHH 3nEeTp KypanblHb6akblaycb1icKe KocbIyBH 6onblpmaHbl.
KaTaNaiDanahyuin AKBiPaTKbIHTb1 (2) eWipInrH KYRe kentipin 3neKtp Kypaandb KaTaNkocbiH3.
TaiandaHny HcykaynapbI
BapnbKxmbCTapdaH andbH 3neKtp KypanbHbH Xeninik aibpbH p03eTKaHaH bIfapbHb13.
TipeKa6bipfanaPda OblkTap KacaFaHda a6aHaB13, «CTaTHKa TpyaIb HycKaynap» TapaybH KaapHaB13.
CanmaTbI TypaKtbl KaNbItbI KaMTaMaCbI3 etnec, daBihdamaHb6eKirih3.
3neKtp KypanFA ToKtaFaHwa KyKTeMe TYcipMeH3.
196|Ka3aKa
KorapbI KYkTeMepeH KeiH 3neKtp KypanDbH 6ipa3 cankbHdaybHa, 6ipHeWe MHHyt 6oc KypicTe Kymblc icteyiHe MyMKHik 6epiH3.
3nektp Kypanbla6pa3HbTI-KeCy cTAHHa naIaIaHa6aHbI3.
Terictey kheke cyckinepehce yifahua TMehi3.
Cbubipin Terictey
Ewkaan Kecy weh6epnepin cbidbpin terictey wih naaanaah6anb3.
30^ - 40^ wen6ep 6ypbUbImeH cbIbplnterictey ke3iHne EH kacbs HtNkenepe anyfa 6oana.3NeKtp Kypanbl Kaanan 6acbn, anfa Xhe apTka XblkbTbHb3. By Ke3de daBnDama TBm KaTb Kb36aNb, Tycih e3reptneJi KHe aphanap naDa 6oMaNb.
Xennyiw təpi3di aaxapnay weh6epi
Jennyiu Tepi3i axapnay weh6epimen (kypan) 6ipre dehec
6etepri xane npoohnbepdi de eHeyre 60ana. Jennyiui
Tepi3i axapnay weh6epnepi aetteri axapnay
weh6epnepimcnabltbipFaHa y3aFbpaK kbImeTeedi,
a3bpak Wy wBifapaBj KHe axapnay Tempepatpcbi
a3bpak 60ana.
MetanDbIkecy
BaiNaHbIcTbI a6pa3nBtep Kemerimeh Kecy yuH npKaWah Kecye apHanfAH KaTamaHbI naDanaHbIHbI3 (8).
Akapayweh6epimeh KeceKeHe 6ipkeJIki, MATEpHAn yuH Dpybc6epymeh Kymbic icteH3. Kecy weh6epine KbcbIM TycipMeH3, OHbl eHKeTneH3 Xahe waiKamahB3. ByiPNIk KbcbIMMeH aHaHFaHbIHda Kecy weh6epin TOKTATnAbH3.

3Jektp KpaBbH apKaWah
aHany 6BaftbHa Kapcbi
Kypri3y KepeK. OHTNECE
6aKnayCb3 KecinreH
KepeH WbIy Kayni
TyblDaibbl.
PiOPhiNbepdi Hemece
Tept KbIPbI KybIpapDbI
Kecy Ke3iHne KecyDi eH a3
KeJeHeH KImada
6actaHb3.
Tactb Kecy
TactbKeckenheWahHBH XeTKiIKTi copbinybH kAMtamacb3 etiH3.
- WaHTyTbIIMackacbiH KNIiH3.
Byn 3neKtp KypandaTeK KypraK Kecy/KypraK Terictey yin nainanahya6onadbl.
Tactbkecy yuih anmac kecy dckinepih naIanaHFAHKeH. BaftaybiuTp 6ap Koprafbk KanTaMaHb (22) naIanaHy yuih tac wahbH copbn any yuih waHcOPfblt naIanaHy kepek. Bosch ocihdai wauHcOPfbltapdby cibHaBbl.

3neKtp KypaIbbl eipiH3
KHe 6aftTayblTapblH
anblHfbl 6nirimEn
6nweke OphTaBH3.
3neKtp KypaIbbl 6ipKeJI,
MatepHaIra CaiKec
6epyMeH XblXbITbH3.
KypaMbHa DN KaBipWbIK Tac
eTe Ke n aca KaTTbl
MatepHaIaPdbl, MbCaNbl
6eToHbI, eHcy Ke3iHne anMac weH6ep Kbi3bIn KeTyjKHe 3aKbIMdanybMyMkiH.AnMac weH6epderiyuKbIHapOcbihb 6inipedi.
BynKaFdaJaXMybIcTbTOKTaTbHb3XHeAImacWeH6epNi 5ocXypiTe,ehXkoFapblXbIaMdbkTaKbickaYakbIT6oBbl CaKnbHdTaTbHb3.
HimdiinikTH aiTapbiktai TeMeHeyi XHe YWKBINAP anMac Kecy wehepi etnec 60bn KanFaHBn biDipei. OHbl abpa3nBTi MATEpHaJa, MbCanb, CNHKAT KIPniWTe, Kbickaawa kecy apkblnb otKipnyre 60anbl.
Ctathka TpyaIbI HcyKaynap
TipeKKa6biprAnapdaFbOyBtTapFa DIN 1053 HOpMaHbH 1 TapMaHbHEmece cAkec eIderi epexe KOnDaHbIaIb. Byn HcyKaynapdb MinTeTI Type opbHay Kepe.Kymbictb6actMac6byh CTAtNkKaKeHHderi MaamHMeH, CaynetWImEHeme npopaBneHKeHeciH3.
TexHnKaIbIK KytIM XaHe KbI3MeT
Kb3MeT Kepcety XeH Ta3anay
BapnbKxymbCTapdaH andbH 3neKtp KypanbHbH Xeninik aibpbH po3eTKaHaH bifapbHb13.
Kakcbi api cemimdi kymbic ictey yin hnektpr kypanbmeH XeIeTkiu TecikTi Ta3a ycTaHBi.
TeteHwe JxMbyc XaFdaBHaDA yMmKIn 6oNfAwa
WahCOPbIHTb I naDanaHbHb3. XeJeTkiu TecikTi
XnYpEn, Ta3apTbn apTbIK TOkTaH cKaTaTbIH
KocKbIHTb (PRCD) KocBbH3. MetaIbI eHdeyTeK
ETKiEtIH WAn 3NeKtp KypalbHbI iWInHe XnHanybl
ymKIn. 3NeKTP KypalbHbIK OwJayNaftbI b3AkBIMdanybl
yMmKIn.
Xa6bIbIKapDbMyKINrCaTahB3 XeHe KytH3.
Erep6aiahaBc bIMbH aImaCTbpyKaKet 6oIca, Kayinci3dIKTH TeMeHDeyIHe KOn 6epMey yIiH Ocb Ky TEK Bosch KOMnHaHrcbI HeMece Bosch 3neKtp KypaIb 6oBbHwa eKIneTT Kbl3Met KepeTy optabkTapbHa Jxpr3inyTnic.
OHIIMdepoiOnapdbIHcakTbIFbIKaMTamacbi3etetIH, EHIMepreatMocpepaikKaybH-uaBHHbTHIOHeJXeACKbIHTempepatkaKe3depiH(TepepatpahbHUYfbE3repiciH),cohBIiHiHneKyHcaylenepinHcepeTyHIEKoBpeMeTINdyKeHeppe,6enImeppe(ceKunnapa)naBnboHap menKnockinepe catyfa 6onabI.
Catyubi (eHdpuyi) catbn anybifa eHIMdep TpaNbl KaKeTTI XeHe bHaBnAknapaTb6epin, eHIMdepDti HCINWE TaHday MYMKIHDirH KAMTaMaCb3 etYe MiHdetTI.
HIMdepTypaIbaknapaTMIHdETTI TypTe T3iMe Pecei
FeepaunacbiHbIH 3aHaMaCbIme6enrIneHReH
mamimettepepiKaMTyblTic.
ErepTybHbIbIcTbIn aIbIH eHIMdep ankeaah naIanaHbIbHaH Hemece eHIMdepde akaynbk (akaynbkTap) KObIbHaB 60nca, TybHbIbFa 6ynTypaIbIaknapar 6epinyi Tnic.
Himdepni caty npocciHH acbHda TEmeHeri Kayinci3ik TaanTapby oBbHdanybl TIC:
-CatyublcabtnanybifaYmbHbHnΦpMaBkataybl, opHaIackaHKepi(MekeKaHb)KHeXMbicpeXhmi TypaIbMaImETepbepyreMihdetti;
-Cayda 6oImeepiHeri OHIMdepHcBHaMaIapbI catbI anyubfa 6yibImapdaFbXa36anapMeH TaHbcYf MyMKHik6 bepyixKaHe Bn3yAnbTeKcepiTeh Backa 6yibImapdbH icke KocblNybiHa aKeletin, catbI anyubnap 036etInwe opbHdAITbH eWkaHdai apekETpepre kon bepMeyi Tnic;
-CatyuOcb6yBIMapDbH6eRineHReHtanantapFa caKeCTirHInpactamacbI,ceTpHnKaTAPdbHHeMece caKeCTIK KeHHderi ManimdeMepePiB 6ap 6onybTypaBaknapatbCatbnanyubifa6epyreMindetti;
-ⅡeHTnФkaaIbIK CnIaTapblKOK (koFanfah), JApamdbIbIK Mep3iM otin KETKeH, 6y3biny6enrinepi6ap XHe naDalaHcyoBihua HcckaynbFl (Kitanwacbl), MINETTI caikectik ceptnФkATbHemece caKECTIK BENRici KOHIMepdi CaTyFa TbHIM CanbHaBl.
TyTbHyBbifa KbI3MeT KOpCety XHe naiDanaHy Kehectepi
Kb3MET Kepcety optanbfbE hEmdi XeHdey XeHe OFaH
TEXHnKaIbIK Kb3MET Kepcety, coHaA-NKocAnKbl
6eIWeKTeP TypaIb CypaTapFa Xayan Bepei. KypamDAC
6eIWeKTeP BoBbHwa Keckin MeH KocAnKbl 6eIWeKTeP
TypaIb MmImETeP TeMeHderi MeKeHkai BoBHWA
KoJXeTIMdi: www.bosch-pt.com
Bosch Kbi3MeTik KeHec 6epy TObi bi3iH eHIMdep XaHe onapdbHKepeK-JkapakTapbl Typanbl CpaKaTbpbl3FaXayan 6epei.
CypakapkoJHKeKocalkb6bnweKtepreTancbipbc6epy Ke3Ine MInDeTITpydeEHIMHHfmpaBk TaKaTaaCbHdaFb10TaHbAbeHemHemipih6epi3. OHipywi TanaTAPbMeH HopMaIapbHbHcKaTalybEme 3neKtp KpaBnHxHeJeYxHeKeiniiKbImET KepcTeB 6apBbM MeMeJIeKETep ayMaFbHda TeK "Poept Boi" fipMaBHK HeMece ABTOpHa3aunHaFaHKnBImET KepcTeO pTaBtKApBHaOpbHdaNaDb.ECKEPTV 3aHcb3KoJlmE hKeiHRe HEmIDepPi NaDaIaNay KayiTi, DeHCaybIFbHb3Fa 3nH KeNTiPy MyMKH. EHMDEpi 3aHcb3Kacay XHe tapaty Akimwnik XHe KblmbCTbIK Teptin BoBHua 3aHmN KydaHaHbI.
Ka3aKCTAH
TybHybIapFaKeHec6epyXaFbIMdapBkabIday optaIbIfbl:
"Po6ept BOW" (Robert Bosch) XUJC
AMatblK.
Ka3akCTah Pecny6nKacbl
050012
MypaT6aEBK.180y
"Tepemc" 50,7 ka6aT
Ten.: +7 (727) 331 31 00
ΦaKc: +7 (727) 2330787
E-Mail: ptka@bosch.com
CepBnCTIK Kbi3MeT KepcTeY optaIbIKTapbi MeH Ka6blnday nyHKTePiH MeKeH-XaBi TypaBi TOnblK XHe e3EKTi aKnapaTb Ci3: www.bosch-professional.kz pecmN caTTHa ana anacbi3
KbI3MeT KOpCey OpyanbIKTapbIHbH 6acaJa MeKeHkaJnApbIH MbHa JepDeH KapaHbI3:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
3nEkpKpynabKeninni naDanaHy mep3imHih iHHe nHyipWHHIN KecipineH ICTeH WbIKKaH XaFdaNJa, OHIM NcI TMeHderi wapTtap opbHdAnFaHda Keninik BoBHua TerIH KeHDeyre Kykbblb6oJb
-MexaHnKaJIbIK 3aKbIMdApdbIH KOKTbIFbl;
-naDanaHy 60bHua Hcykaybik TananTapbHbH 6y3iny 6enrinepiHHXoKTBfbl;
-naDanaHy 60bHua HcyKaYbIKa CaTyuBbH CaTy TpaIb 6enricHH Xane caTbH anyu b KonTaHbAcbHbH 6ap 6onyb;
-3nEkpKpaBbCepnBbIKHemipinHxaneKeiNdiKa TaHObHdAfbCepnBbIKHemipDcAkeCTiri;
-6inikci3xohndeybenrinepiHHKoKtbIbI.
Keninik TemeHderi JkaFaJaNapDa KOnlaHaBnMaIbI:
-00pc-MakopKaFdaHapbHa 6aHbICTbKe3 KeIreH CbIHbIKTap;
-6apnblk3neKtp KpaanlapaHdaFbdaa 3neKtp KpaanbHbH KaBnTbTO3ybl.
Kanfabli KONTaktinep, cblmap, kblwakTap xhe T.6. cnKTb Kypal 6bnkTePiH Kbi3met ety Mep3im H KbiCKaPTaTBn KaBnTbTo3y HtNKeCiHe KaKettinir TybHaFaH KeHcy Keniik aRcBiHa KipMei:
-TaBnFNTo3y(peycpTbHToNbKaIaHaanHbnyb);
Kate opHaTy, pyKcTaCbI MOniФnKaunay, KATE kondaHy, KbIaMeT KePcTeY HeMece caKay epekeNepiH 63y HAtnKeciHde ICTeH WbIKKaH Xabblk NeH OHbIH 6eikTepi;
-3neKtp KypalbHa apTbIK KxykTeMe TycKeHHeOpbH aHa h akaynap. (KypanFa apTbIK KxykTeMe TycyIH uapTcbi3 6enrinepi HmHaHap KaTaBbI: Kybblny TyCihH naDa 6onybI Hemece 3neKtp KypalbI 6bnlKepi MeH tyHepinH DeOpmaunrcbI Hemece KopblNybl, KOfarbpI TemnepaTypa acepiH e3neKtp K03FaNTkbHdaFbI cbIMdAp OKwaynaFbIbHbIH KapaObl Hemece KomipneHy.i.)
Kedere kapaTy
3NeKtp Kpyanap, Ka6bIkTap XaHe 6yMaIapbH aHaHaHaBkoPfAHTbH KdEre KapaTyFa anapyKaXeT.

3NeKTr KpaanapBly YIKoKbcbHaTacTaMaHbI
198 Romana
Tek kaHa EO enepi yuin:
3Jektp JHe 3JektpOnHbck Ecki Kypalap6oBbHsa Eypona
2012/19/EU epexeci XHe YnTbik 3aHapra caKeC
naIdaIahyFa Kapamcb3 Jektp Kypalapab6eke
KHNbIn, KaTeE KaPaTbIbYb KaKeT.
Româna
Instruţiuni de siguranta
Indicati generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Citi toate indicatiile de averizare si instruclinile. Nerespectarea indicatilor de averizare si a
instructiunilor poate provoca electrocutare, incendi si/sau raniri grave.
Pasta toate indicatiile de avertizare si instructiunile in vederea utilizarilor viitoare.
Termenul "sculá electrica" folosit in indicatiile de avertizare se refera la sculele electrice alimentate de la retea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu accumulator (fará cablu de alimentare).
Siguranta la locul de muncă
- Mentinei-va sectorul de lucru curat si bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la'accidente.
Nu lucrati cu sculele electrice in mediu cu pericol de explozie, in care exista lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereazacantei care pot aprinde praful Sau vaporii.
Nu permitei accesul copilor si al spectatorilor in timpul utilizarii sculei electrica. Daca va este distrasă atentia puteti pierde controlul.
Siguranta electrica
Stecherul sculei electrice trebuie sa fie potrivit przye电量. Nu modificati niciodata stecherul. Nu folosi fioge adaptoare la sculele electrice cu impamantare (legate la masa). Stecherele nemodificate si przyele corespunzatoare diminueazriscul de electrocutare.
Evitati contactul corporal cu suprafete impamantate sau legate la masa ca tevi, instalatai de incalzire, plite si frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci candid corpul va este impamantat sau legat la masa.
Feriti sculele electrice de ploaie sau umezeal. Patrunderea apei intr-o scula electrica mareste riscul de electrocutare.
Nu schimbai destinata cablului. Nu folosi niciodata cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage stecherul afara din priza. Feriti cablul de caldur, ulei, muchii ascutite sau
componente aflate in miscare. Caburile deteriorate sau incurcate maresc riscul de electrocutare.
Atunci cand lucrati cu o sculă electrică in aer liber, folosiți numai cabluri prelimungitoare adecvate pentru mediol exterior. Folosirea unui cablu prelimungitor adecvat pentru mediol exterior diminuează riscul de electrocutare.
Daca nu poate fi evitata folosirea sculei electrice in mediu umed, folosi o alimentare protejata printr-un dispositiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispositiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranta personelor
Fiti atenti, aveti grija de ceea ce faceti si procedati rational atunci cand lucrati cu o scula electrica. Nu folosi scula electrica atunci cand sunteti obosiiti sau va aflati sub influenta drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatentie in timul utilizarii sculeor eletrice poate duce la raniri grave.
Purati echipament personal de protectie. Purati intoteauna ochelari de protectie. Purtarea echipamentului personal de protectie, ca masca pentru praf, incaltaminte de siguranta antiderapanta, casca de protectie sau protectia auditiva, in functie de tipul si utilizarea sculei electrice, diminueazara riscul ranirilor.
Eviti o punere in functiune involuntar. Inainte de a introduce stecherul in priza si/sau de a introduce accumulatorul in scula electrica, de a oridica sau de a o transporte, asigurati-va caceasta este oprita. Daca atunci cand transporte scula electrica tinei degetul pe intrerupator Sau daca porniti scula electrica inainte de a oracorda la reteaua de curent, puteti provoca accidente.
Inainte de pornirea sculei electrice indepartati clectii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleste atasat la o componenta rotativva a sculei electrice poate provoca raniri.
Nu va intindeti pentru a lucra cu scula electrica. Mentinei-va intotdeauna stabilitatea si echilibrul. Astfel veti putea controla mai bine scula electrica in situatai neastepate.
Purtati imbracaminte adecvata. Nu purtati imbracamnte larga sau podoabe. Feriti parul, imbracamteea si manusile de piesele aflate in miscare. Imbracamntea larga, parul lung sau podoabele pot fi prinse in piesele aflate in miscare.
Dacà pot fi montate echipamente de aspirare sì colectare a prafului, asiguratí-va cà acestea sunt racordate sì folosite in mod correct. Folosirea unei instalati di aspirare a prafului poate duce la reducerea poluárii cu prof.
Utilizarea si manevrarea atenta a sculelor electrice
Nu suprasolicitate scula electrica. Folosi pentru executarea lucrarii dv. scula electrica destinata acelui scop. Cu scula electrica potrivita lucrati mai bine si mai sigur in domeniul de putere indicat.
Nu folosi scula electrica dacacesta are intrerupatorul defect. O scula electrica, care nu mai
poate fi pornitā sau oprita, este periculoasa si trebuie reparata.
Scoatei stecherul afara din priza si/sau independarti acumulatorul, inainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a deposita sculele electrice. Aceastamasura de prevedere impiedica pornerea involuntara a sculei electrice.
Păstrati sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor Şi nu lasati sà lucreze cu scula electrică persone care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instructiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci cand sunt folosite de persone lipsite de experientà.
Intretineti sculele electrice. Verificati alinierea corespunzatoare, controlati dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, saudacă există把这些 rupte sau deteriorate care sa efiecteze funzionarea sculei electrice. Inainte deutilizare dati la reparat scula electrică defectă. Cauza multor accidente a fostintreinerea necorespunzatoare a sculelor electrice.
Mentinei bine dispositivele de taiere bine ascutite si curate. Dispositivele de taiere intretnute cu grijaj, cu taisuri ascutite se intepenescin mai micamasura si pot fi conduse mai uor.
Folosi scula electrica, accesorie, disponibile de lucru etc. conform prezentelor instruktioni, tinand cont de condiţile de lucru si de activitatea care trebuie desfasurata. Folosirea sculeor eletrice in alt scop decât pentru UTILIZARile prevăzute, poate duce la situati periculoase.
Intretinere
Incredintati scula electrica pentru reparare personalului de specialitate, calificat in acest scop, repararea facdandi-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri ca este mentinută siguranta sculei electrice.
Instruetiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare
Instruetiuni de siguranta comune pentru operati i de rectificare, sfeuire cu hartie abraziva, lucrul cu perii de sarma, lustruire sau taiere cu disc abraziv
Această scula electrică se va folosi ca polizor, masina de silefuit cu harti abraziva, perie din sarmă sau masina de debitat. Citiţi toate avertizarile, instructiunile, ilustratiile si specificiile puse la disposiztie impreună cu această scula electrică. Nerespectarea instructiunilor mentionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu si/sauvatamari corporale grave.
Nu se recomanda/utilizarea acesteis scule electrice pentru operatii de lustruire. Operatiile pentru care această sculă electrică nu este destinata, pot fi periculoaseși provoca vătamări corporale.
Nu folosi accesorii care nu sunt prevazute in mod special si recomandate de catre producatorul sculei electrice. Faptul in sine ca accessoriul poate fi fixat pe scula dumneavoastré electrica nu garanteză/utilizarea sa sigură.
Turatia admisä pentru accesoriu trebuie sa fie cel putin egală cu turatia maxima specificata pe scula electrică. Accesorile cu o turatie mai mare decât cea admisä se pot rupe si pot fi aruncate in toate partile.
Diametrul exterior Şi grosimea accesorilor trebuie sá corespunda dimensiunilor sculei dumneavoastrá electrice. Accesorile greşit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate in mod corespunzător.
- Prinderea filetata a accesoriilr trebuie sa se potriveasca cu filetul arborelui de polizat. Pentru accesoriile montate cu flanse, orificiul accesorilui trebuie sa se potriveasca cu diametral flansei. Accesorile care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat se rotesc neuniform, vibreaza foarte puternic si pot duce la pierderea controlului.
Nuutilizati accessori deteriorate.lnaine de fiecare utilise verificati dacac assoriile precum discurile de sfeuire nu sunt rupte sau fisurate, dacac discurile suport nu sunt fisurate, rupte sau uzate, dacapereile din sarmau au fire desprince sau rupte.Daca scula electricacau assoriulcade pe jos,verificati daac nu s-a deterioratssau montaun accessoriu nedeteriorat. Dupace ati controlatsimontat accessoriul,tineti-va pe dumneavoastrisepe personele aflate in preajma in afara planului de rotatie al assessoriulsi lasati scula electricacamearga ingol un minut la turatia nominala.In mod normal,assessoriile deteriorate se rup in aceastaperiodadeprobä.
Puratai echipament personal de protectie. In functie deutilizare, puratai o viziera de protectie, ochelari de protectie transparenti tau ochelari de protectie cu lentilà. Daca este cazul, puratai masca de protectie impotrivasa prafului, protectie audititiva, manusi de protectie sau sort special care sa vafereasca de micile aschii si fragmente desprince din piesa delucru. Echipamentul de protectie a ochilor trebuie sa va poata proteja ochii de corpurile straine aflate in zbor, aparute in cursul diferitelor operati. Masca de protectie impotrivasa prafului tau masca de protectie a respiratiei trebuie sa滤reze particulele generate de aplicaia dumneavoastr.. Expunerea prelungita la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului.
Avei grijca spectatorii s pastreze o distanita sigura fata de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricina patrunde in sectorul de lucru trebuie sa poarte echipament personal de protectie. Fragmente din pisa de lucru Sau accesorile rupte pot zbura necontrolsi provoca raniri chiar in afara sectorului direct de lucru.
Tineti scula electrica numai de manerele izolate atunci cand executati lucrari la care accesorui del taiere poate nimeri conductori electrici ascunsi Sau proprioi cablu de alimentare. Contactul accesoriului de taiere cu
200 Romana
un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice 日 provoca electrocutarea operatorului.
Tineti cablul de alimentare departe de accesorii care se roteste. Dacai pierdeti controlul, cablul de alimentare poate fi taiat sau prins, iar mana sau brutul dumneavoastra poate nimeri sub accesorii care se roteste.
Nu puneti niciodatajos scula electrica inainte ca accesoriiul sa se fi oprit complet. Accesoriiul care se roteste poate ajunge in contact cu suprafata de sprijin, fapt care va poate face sa pierdei controlul asupra sceui eletrice.
▶ Nu lasati scula electrica sà functioneze in timp ce o transporte. In urma unui contact accidental cu accesorul care se rote, ejecta va poate prinde imbracamintea si chiar patrunde in corporul dumneavoastr.
Curata regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastra electrice. Ventilatorul motorului atrage, graf in carcas aar acumularea excessiva de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
Nu folosi scula electrica in apropierea materialelor inflamabile. Scanteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
Nu folosi it accesorii care necesita agenti de racire lichizi. Folosirea apei sau a altert agenti de racire lichizi poate duce la electrocutare sau soc electric.
Reculsi avertismente corespunzatoare
Reculul estre reactia brusca, aparutla agaataea sau blocarea unui disc de sfeuire, disc suport, o perie de sarmau oricare alt accesoriu care se roste. Agaataea sau blocarea duce la oprirea rapida a accesoriului care se roste, ceea ce face ca scula electrica necontrolata sa fie accelerata in punctul de blocare, in sens contrar directiei de rotatie a accesoriului.
Daca, de exemplu, un disc de slefuire se agata sau se blocheazá in piesa de lucru, marginea discului de slefuire care penetrrezá direct piesa de lucru, se poate prinde in aceasta si duce astfel la smulgerea discului de slefuire sau provoca recul. Discul de slefuire se va deplasa spre operator sau in sens opus acestua, in functie de directia de rotatie a discului in punctul de blocare. In aceste conditi, discurile de slefuire se pot chiar rupe.
Reculul este consecinta utilizarii grese qi/sau defectuoase a sculei electrice si poate fi evitat prin masuri preventive adevate, precum cele describe in continuare.
Tineti ferm scula electrica si aduceti-va corpul si bratele intr-o pozite in care sa puteti controla fortele de recul. Folosiiti intotdeauna manerul auxiliar, dac acesta exista, pentru a avea un control maxim asupra fortelor de recul sa umomentului de reactie din tampul pornirii. Operatorul poate controla momentele de reactie sau fortele de recul prin masuri preventive adevate.
Nu apropiati niciodata mainile de accessoriul aflat in miscare de rotatie. In caz de recul accessoriul se poate deplasa pestemana dumneavoastr.
Nu va positoni cardiplur in zona de miscare a sculei electrice in caz de recul. Reculur proiecteazs cula electrica in directie opusamiscarii discului de slefuire din punctul de blocare.
Lucrati extrem de atent in zona colturilor, muchilor ascutite, etc. Evitati ricoaarea accesoriului si blocarea acestua. Accesoriul care se roteste are tendinta sa se blocheze in colturi, pe muchii ascutite sa cand ricoeazai n urm izbirii si poate duce la pierderea controlului in caz de recul.
Nu folosi un lan de ferastrau pentru scobire in lemna sau pânze dințate. Astfel de pânze provoacă recvent recul si pierderea controului.
Avertimente specifice privind operatiile de slefuire si taiere cu disc abraziv
Folosi numai discuri recomandate pentru scula dumneavoastră electricăși o aparatoare de protectie specifică, prevazută pentru discul selectat. Discurile care nu sunt prevazute pentru această scula electrică, nu pot fi protejate in mod corespunzător, fiind nesigure.
Discurile cu degajare trebuie sa fie astfel montate incat suprafata lor de slefuire sa se afle sub planul aparatoarei. Un disc montat incorcet, care este proiectat prin planul aparatoarei nu poate nu poate fi protejat corespunzator.
Aparatoarea de protecţie trebuie fixata sigur pe scula electricăși astfel ajustata incât să atingă un grad maxim de siguranta in expoatareși numai o portiune extrem de mica a discului să ramână expusă spre operator. Aparatoarea de protecţie protejează operatorul de fragmentele desprince prin Şlefuire, atingerea accidentală a disculuiși de scânteile care ar putea provocă aprinderea hainelor.
Discurile trebuie folosite numai pentru aplicatiile recomandate. De exemplu: nu slefui ci cu partea laterala a unui disc de taiere. Discurile de taiere sunt destinate slefuirii periferice, exercitarea unor forte laterale asupra acestor discuri putand duce la ruperea lor.
Folosi intotdeauna flanse de prindere nedeteriorate, avand dimensiuni si forme corespunzatoare discului selectat. Flansele adevate sprijina discul, reducand astfel pericolul ruperii acestua. Flansele pentru discuri de taiere pot fi diferite fata de flansele pentru discuri de slefuire.
Nu folosi discuri de sfeuire uzate, provenind de la scule electrice mai mari. Discurile destinate sculeler electrice mai mari nu sunt concepute pentru turatiile mai inalte le sculeler electrice mai mici si se pot rupe.
Avertismente suplementare specifice pentru operatiile de tăiere cu disc abraziv
Nu "blocati" discul de taiere sau nu exerciti o fortadapasare prea mare. Nu incercati sa executati taieri prea adanci. O supraincarcare a discului mareste
solicitarea acestuia si tendinta sa de a devia pau rasuci si bloca in fanta de taiere, aparand astfel posilitatea unui recul sa ruperii discului.
Nu va poziationati corpul pe aceeasi linie cu discul si in spatele discului care se roteste. Daca, in punctul de taiere, discul se deplaseaza in directie opusa corpului dumneavoastr, un eventual recul ar putea arunca discul care se roteste CAT s cula electrica direct spre dumneavoastr.
Candiscul se blocheazaa sa dacaintrerupeti taierea dintr-un anumit motiv,opriti scula electrica s itineti-omeniscata panacand discul se opreste comple. Nucincerati niciodata sa scoateti discul din fanta de taliere catimpdiscul incase mairoteste,in caz contrar existand pericol de recul.Identificati si eliminati cauzablocarii discului.
Nu reincepeti operatia de taiere cat timp discul se mai afla in piesa de lucru. Lasati discul sa atinga turatia maxima si introduceti din nou cu grija discul in taitetura. Discul s-ar putea bloca, sari afara din pisa de lucru Sau provoca recul, in cazul in care scula electrica este repornita cu discul introdus in piesa de lucru.
Sprijiniti panourile sau piesele supradimensionate pursuant a reduce la minimum riscul de blocare a discului si de recul. Piesele de lucru mari se pot incovoia sub propria greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele parti ale discului, atat in apropierea liniei de taiere cat si la margine.
Lucrati cu atentie deosebita la "taierile tip buzunar" in pereti sau alte zone greu vizibile. Discul care patrunde in material poate tai tevi de gaze sau de apä, cabluri eletrice sau obiecte care sa provoace recul.
Instruetiuni de siguranta specifice pentru operati i de slefuire cu harti abraziva
Nu folosi fi o de hartie abraziva supradimensionate. La alegerea hartiei abrazive, respectati recomandarile fabricantului. Foile de hartie abraziva care depasec marginile discului suport pot producr raniri si provoca agatarea, ruperea discului sau pot duce la recul.
Instruetiuni de siguranță specifice pentru lucrul cu perii de sârmă
Tineti seama de faptul ca peria de sarma pierde bucati de sarma chiar in timpul utilizari obisnuite. Nu suprasoliciati firele de sarma printr-o apasare prea puternica Bucatile de sarma desprinse pot patrunde cu usurinta prin imbracamintea subtire si/sau prin piele.
Dacă se recomanda o apăratoare de proteție pentru lucrul cu peria de sârmă, impiiedicati contactul+dintre discul-perie Sau peria de sârmă si apăratoarea de proteție. Discul-perie Sau peria de sârmă işi poate mari diametrul sub sarcină si sub actiunea fortelor centrifuge.
Instructiuni de siguranta supplementare

Purtati ochelari de protectie.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresati-va in acest scop regiei locale furnizzoare de utilitatei.
Contactul cu conductori electrici poate duce la incendiu si electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provocaexplozii.Spargerea unei conducte de apacauzeazapagube materiale sau poate duca la electrocutare.
Nu atingeti discurile de slefuire si de taiere inainte ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternicin timpul lucrului.
Atunci cand alimentarea cu energia electrica este intrerupta, de exemplu in cazul unei pene de current, deblocati intrerupatorul pornit/oprit si aduceti-l in poziţia oprit sau scoateti stecherul afara din priza de current. Astfel veti impiedica o repornire necontrolata.
Asigurati piesa de lucru. O piesa de lucru fixata cu dispositive de prindere sau intro menghina este tinutamai sigur decat cu mana dumneavoastra.
Descrierea produsului.si aperformantelor acestuia

Citi toate indicatiile si instructiunile de siguranta. Nerespectarea instructiunilor si indicatiilor de siguranta poate provoca electrocutare, incendiu si/sau raniri grave.
Tineti seama de illustratiile din partea anterioara a instructiunilor de folosire.
Utilizare conform destinatiei
Scula electrica este destinata degliarli metalului, pietrei si materialelor ceramicce, precum si gauririi placilor ceramicce. Pentru taierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie sa se utilizeze o aparatoare de protectie speciala pentru taiiere. La taierea pietrei trebuie asigurata aspirarea corespunzatoare a prafului rezultat.
Impreunacupaparatoarea dmana(accesioru),scula electricacpoate fi folosita pentru periere silefuire cu discuri de slefuire elastice.
Scula electrica este adecvara numai pentru prelucrare uscata.
Cu accesorile de slefuire admise, scula electrica poate fi folosità pentru slefuire cu harti abrazivă.
Componentele illustrate
Numerotarea elementelor componente se refera la schita sculei electrice de pe pagina grafica.
(1) Tasta de blocare a axului
(2) Comutator de pornire/oprine
(3) Cheje hexagonal
(4) Rozeta de reglare a preselectarii turatiei (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Mâner auxiliar (suprafata izolata de prindere)
(6) Surub de fixare pentru capacul de protectie
202 Romana
(7) Capac de protectie la sfeuire
(8) Capac de protectie la taiereal
(9) Flansa de prindere cu inel O
(10) Disc de silefoure/Disc de taiere
(11) Disc oalá cu carburi metalice
(12) Piulita de strangere
(13) Piulita de strangere rapida SDS-c/ile
(14) Cheie pentru splinturi pentru piulite de strangere
(15) Maner (suprafata izolata de prindere)
(16) Arbore de polizat
(17) Aparatoaremdana
(18) Disc-suport din cauciuc
(19) Foai abraziva a)
(20) Piulita rotundaa
(21) Perie oalá
(22) Aparatoare de aspirare pentru taiere cu sanie de ghidare
(23) Disc detaiere diamantata
a) Accesorile illustrate Sau describe nu sunt cuprine in setul de livrare standard. Puteti gasi accesorile complete in programul nostru de accesorii.
Date tehnice
| Polizor unghiular GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Număr de identificare | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Putere nomină W 720 720 720 720 720 | |||||
| Turație nomină rot/min | 11.000 | 11.000 | 2.800-11.000 | 11.000 | 2.800-11.000 |
| Diametu maxim discuri deșlefuire | mm 100 | 115 | 125 | 125 | |
| Diametu interior șiibă mm 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,22,2 | ||
| Filet arbore de polizat M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Lungime max. a filetuluiarborelui de polizat | mm 17 | 22 | 22 22 | ||
| Proteției la repornire ● ● ● ● ● | |||||
| Preselectare a turatiei | - | - ● | - ● | ||
| Greunate conform EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| - cușier auxiliar cuamortizor de vibrații | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - cușier auxiliar standard | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Clasa de proteție | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Specificatiie sunt valabile pentru o tensiune nominala [U] de 230 V. In cazul unor tensiuni diferite si al unor modele de executie specifie anumitor tari, aceste specificati pot varia.
Informatie privind zgomotul/vibratiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este in mod normal: nivel presiune sonora 91 dB(A); nivel putere sonora 102 dB(A). Incertitudine K = 3 dB.
Purtati aparat de protectie auditiva!
Valorile totale ale vibrațiilor a_h (suma vectorială a trei directii) si incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3:
slefuirea suprafetelor (degrosare): a_1 = 6,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
slefuireacufoaieabraziva: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Nivelul vibrantiilor specificat in prezentele instrucliuni a fost masurat conform unei proceduri de masurate standardizate si poate fi utilizes la compararea diferitelor
scule electrice. El poate fi folosit si pentru evaluarea provizorie a solicitarii vibratoriii.
Nivelul specificat al vibrantiilor se refersa la celei mai frevente utilizari ale sculei eletrice. In eventualitatea in care scula electrica esteutilizatapentrualte aplicaiti,impreunacu alte accessori decatce indicate sau nu beneficiazade o intretinere satisfacatoare, nivelul vibrantiilor se poate abate de la valoarea specificata.Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratoriae de-a lungul intregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exacta a solicitarii vibratoriii ar trebui luate in calcul si intervalele de temp in care scula electrica este deconectata sau functioneazá, dar nu este'utilizà efectiv. Aceastá metodá de calcul ar putea duce la reducerea considerabila a valorii solicitarii vibratoriii pe intreg intervalul de lucru.
Stabiliti masuri de siguranta suplimentare pentru protejarea utilizatorului impotrivia efectului vibratiilor, ca de exemplu:
intretinerea sculei electrice si a accesoriilor, mentinerea caldurii mainilor, organizarea proceselor de munca.
Montare
Montarea disposizivelor de protectie
- Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOatei cablul de alimentare afara din priza.
Notă: După ruperea discului de Şlefuire in timpul functiɔnări sculei eletrice sau in cazul deteriorarii dispositivelor de prindere de pe aparatoarea de protectie/scula electrică, aceasta din urma trebuie trimisa neintarziat la central de asistența tehnica post-vanzare, adresele vezi paragraful „Serviciu de asistența tehnica post-vanzari si consultanța clienti".
Capac de protectie la sfeuire

Aşază capacul de protectie (7) pe gulerul axului.
Adapteazà pozitia capacului de protectie (7) in functie de procesul de lucru. Blocheazà capacul de protectie (7) strangand surubul de fixare (6) cu ajutorul cheii hexagonale (3).
Regiatafel aparatoarea de protectie (7),incataceasta sa impiedice zborul scanteiler in directia operatorului.
Observatie: Camele de codificare de la capacul de protectie (7) permit montarea unui singur capac de protectie la scula electrica.
Aparatoaredeprotectiepentru taiere
La taierea cu misjloace abrazive cu strat de diamant, folosiintotdeauna aparatoarea de protectie pentru taiiere (8).
La tāierea pietreī trebuie asigurata aspirarea corespunzatoare a prafului reztat.
Aparatoarea de protecţie pentru tăiere (8) se montează la fel ca aparatoarea de protectie pentru sfeuire (7).
Aparatoare de aspirare pentru taiere cu sanie de ghidare
Aparatoarea de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare (22) se montează la fel ca aparatoarea de protectie pentru sfeuire (7).
Mâner supplimentar
Folosi-va scula electrica numai impreunacu manerul supplementar (5).
Insurubati manerul suplimentar (5) in functie de modul del lucru, in partea dreapta sau stanga a capului angrenajului.
Māner suplimentar cu systemd de amortizare a vibratilor
Vibration Control
Mainerul suplementar cu
sistem de amortizare a
vibratiilor permite lucrul
fara vibratii, facand astfel
utilizarea mai placutăși mai sigura.
Nu modificazioni in niciun fel manerul supplementar. In cazul deteriorarii, manerul supplementar nu trebuie sa mai fi applicat.
Aparatoare dmá
Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (18) sau cu peria oal/peria disc/discul de sfeuire evantai folosi intotdeauna aparatoarea de mana (17).
Fixati aparatoarea de mana (17) cu manerul suplimentar (5).
Montarea dispositivelor de sfeuire
Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOateci cablul de alimentare afara din prisza.
Nu atingeti discurile de slefuire si de taiere inainte ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternic in tampul lucrului.
Curatai arborele de polizat (16) si tote piesele care trebuie montate.
Pentru fixarea si desprinderea accesorilor de sfeuire, apasati tasta de blocare a arborelui (1), pentru a immobiliza arborele de polizat.
Actionati tasta de blocare a arborelui numai atunci cand arborele de polizat se afla in repaus. Altfel scula electrica se poate deteriora.
Disc de slefuire/taiere
Tine cont de dimensiunile dispositivelor de slefuire. Diametrul orificiului de prindere trebuie sa se potriveasca cu cel al flansei de prindere. Nu utilize adaptoare Sau reductoare.
In cazul UTILIZÁRII de discuri de tãiere diamantate, ai grijá ca sâgeata indicatoare a directiei de rotatie de pe discul de tãiere diamantat sa coincidau sâgeata indicatoare adirectiei de rotatie de pe scula electrica (verificá sâgeata indicatoare a directiei de rotatie de pe capul angrenajului).
Ordinea operatiilor de montare este prezentata pe pagina grafica.
Pentru fixarea discului de sfeuire/taiere, insurubeazai piulita de strangere (12) si strange-o cu cheia pentru splinturi (vezi Piulita cu strangere rapida
Dupa montarea dispositivului de slefuire verificati, dupa pornerea sculei electrice, daca dispositivul de slefuire este montat corect si daca se poate roti liber. Asiguratia-vacdispositivulde slefuire nu se freaca de aparatoarea de protectie saude alte piese.

In jurul gulerului de centrare din flansa de prindere (9) este montata o piesa din plastic (inel O). Daca inelul O lipseste sa ste deteriorat, flansa de prindere (9) trebuie sa
204 Romana
fie in mod obligatoriiu inlocuita inainte de reutilizare.
Flansä de prindere pentru arborele de polizat M10:
Flansa de prindere esteutilizabilape ambele parti.
Disc de sfeuire in evantai
Pentru lucrul cu discul de slefuire in evantai montati intotdeauna aparatoarea de mana (17).
Disc-suport din cauciuc
Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (18) montaiti intotdeauna aparatoarea de mana (17).
Ordinea operatiilor de montaj este redata la pagina grafica. Impingeti discul de slefuire din cauciuc (18) pe arborele de polizat (16).
Insurubeza piulita rotunda (20) si strange-o cu ajutorul cheii pentru splinturi.
Impingeti ferm foia abraziva (19) pe partea inferioara a discului de sfeuire din cauciuc(18).
Perio oal/periedisc
Pentru lucrul cu peria oalau Sau peria disc, montati intotdeauna aparatoarea de mana (17).
Ordinea operatilor de montaj este redata la pagina grafica.
Peria oal/peria disc trebuie sa poata fi insurubata pe arborele de polizat panacand se va sprijini stabil pe flansa arborelui de polizat de la capatul filetului arborelui. Strangeti bine peria oal/peria disc cu o cheie fixa.
Disc oalá cu carburi metalice
Utilizarea unui disc oalá este permisa numai impreunacu o aparatoare de protectie adevata.
Piuliţă cu strängere rapida SDS-clip
Pentru inlocuirea usoarà a dispositivelor de sfeuire fara a folosi alto scule, in locul piulitei de strangere (12) puteti folosi piulita cu strangere rapida (13).
Piulita cu strangere rapida (13) poate fi folosita numai pentru discuri de slefuire sau de taiere.
Folosi numai o piulita cu strangere rapida in perfecta stare, nedeteriorata (13).
La insurubare avei grijca partea inscriptionata a piulitei cu strangere rapida (13) sa nu fie indreptata spre discul de slefuire; sageata trebuie sa fie indreptata spre marcajul indexului (24).

Pentru fixarea arborelui de polizat, apasati tasta de blocare a arborelui (1). Pentru a fixa strans piulita cu strangere rapida, rasuciti puternic in sens orar discul de slefuire.

Daca piulita cu strangere
rapida este nedeteriorata si
a fost fixata corespunzator,
o puteti slabi manual, prin
rotirea manual in sens
anterior a inelului zimtat.
Nu clabiti picijodata cu
Nu slabiti niciouata cu
clestele o piulita cu
strangere rapida blocata,
ci folosiiti cheia pentru
splinturi in acest scop.
Asezati cheia pentru splinturi conform representari din imagine.
Dispositivèle de slefuire admise
Puteti intrebuinta dispositiviele de slefuire enumerated in instruetiunile de folosire.
Turatia admisa [rot/min] respectiv viteza periferica [m / s] a dispositivelor de slefuire utilizeztrebuie sa fie cel putin egalacu valorile specifie in tabelul urmator.
Tineti seama de turatia respectiv viteza periferica admisa, inscriptionata pe eticheta dispositivului de slefuire.
| max. [mm] [mm] | |||||
| D bd [rot/ min] | [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
Rotirea capului angrenajului
- Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOateci cablul de alimentare afaradin priză.

Puteti roticapul
angrenajuliu in etape de
cate 90^ .Astfel,
comutatorul de pornire/
oprine poate fi adus intro-
pozite de manevrare mai
avantajoasa pentru situatai
de lucru speciale, de
exemplu, pentru UTILizatori i
stangaci.
Desurubati complect cele 4 suruburi. Basculati cu atentie capul angrenajului si fara a-l demonta de pe carcasa, educandu-l in noua pozitie. Strangei din nou ferm cele 4 suruburi.
Aspirareaprafului/aschiilor
Pulberile rezultate din prelimucarea de materiale cum sunt vopselepe bazade plumb, anumite tipuri de lemn, minerale si metal pot fi daunatoare sanatai. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reactii allergice si/ Sau imbolnavirile cailor respiratoriie ale utilizatorului sau a le personelar aflate in apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales in combinatie cu materiale de adaos utilise la prelucarea lemnului (cromat, substante de protectie a lemnului). Materiale care contin azbest nu pot fi prelucrate decat de caret specialisti.
-Folosi pe cat posibil o instalatie de aspirare a prafului adecvata pentru materialul prelimucrat.
- Asigurati buna ventilatie a locului de munca.
- Este recomandabil sa se utilizeze o mascara de protectie a respiratiei avand clasa de filtrare P2.
Respectati prescriptiile din tara dumneavoastra referitoare la materialele de prelucrat.
Eviti acumularie de praf la locul de munca. Pulberile se pot aprinde cu usurinta.
Functionare
Punerea in functiune
Tineti seama de tensiunea retelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie sa coincida cu datele specificate pe placuta indicatoare a tipului scule electrice. Sculele electrice inscriptionate cu 230V pot functiona si racordate la 220V .
Tineti aparatul numai de suprafata izolata de prindere si de manerul auxiliar. Accesorilar ar putea intra in contact cu conductori electrici ascunsi sau cu propriul cablu de alimentare electrica. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune si componentele metalice ale sculei electrice si duce la electrocutare.
In cazul alimentarii sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere respectiv nu sunt prevazute cu un regulator de tensiune corespunzator, cu amplificarea curentului de pornography, se poate ajunge la performante deficientare sau la un comportamento atipic la pornography.
Và rugam sà luati in considerare potrivirea generatorului de curent folosit de dumneavoastră, in special in ceea ce priveste tensiunea.si freventa retelei.
Pornire/Oprire
Pentru punerea in functiune a sculei electric, impingeti spre inainte comutatorul de pornire/oprise (2).
Pentru fixarea in pozite a comutatorului de pornire/oprise (2), apasati comutatorului de pornire/oprise (2) spre inainte si in jos, pana cand se fixeazai in pozite.
Pentru a deconecta scula electrica, eliberati comutatorul de pornire/oprise (2) sau, atunci cand este blocat, apasati scurt in spre inapoisi in jos comutatorul de pornire/oprise (2), iar apoi eliberati-I.
Verificati inante deutilizare dispositivele de sfeuire. Dispositivul de sfeuire trebuie sa fie montat perfect si sa se poata roti liber.Efectuati o proba functionala farara sarcina,timp de cel putin 1 minut.Nu folosi diispositive de sfeuire deteriorate, deformate sa care vibreaza.Dispositivele de sfeuire deteriorate se pot rupe si provoca raniri.
Preselectareaturatiei
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Cu ajutorul rozetei de reglare a preselectarii turatiei (4) poti preselecta turatia dorita chiar si in timpul functiorii scelei. Cifrele din tabelul urmator sunt valori recomandate.
| Material Utilizare Accessoriu Pozitie Rozetă de reglare | ||
| Metal Indepărtarea vopselei Foaie abrazivă 2 - 3 | ||
| Lemn, metal Periere, indepărtarea ruginii Perie oală, foaie abrazivă 3 | ||
| Metal, piatră Şlefuire Disc de Şlefuire 4 - 6 | ||
| Metal Degroșare Disc de Şlefuire 6 | ||
| Metal Tăiere Disc de tăiere 6 | ||
| Piatră | Tăiere Disc diamantat și sanie de ghidare (tăierea pietrei este) | 6 |
Material Utilizare Accesoriu Poziţie Rozeta de reglare
permisa numai daca este utilizata o sanie de ghidare)
Valorile specificate ale treptelor de turatie sunt valori orientative.
Turatia admisä pentru accesoriu trebuie sa fie cel putin egală cu turatia maxima specificata pe scula electrică. Accesorile cu o turatie mai mare decât cea admisä se pot rupeși pot fi aruncate in toate partile.
Protectie impotriva repornirii
Protectia la repornire impiedicaa pornerea necontrolata a sculei electrice dupa o pana de curent.
Pentru repunerea in functiune aduceti intrerupatorul pornit/oprit (2) in positia oprit si reporniti scula electrica.
Instructiuni delucru
Inaintea oricaror interventii asupra sculei electricSCOatei cablul de alimentare afara din priză.
Atentie la trasarea de canale in pereti portanti, vezi paragraful, Indicati privind statica".
Fixati piesa de lucru dacstabilitatea acesteia nu estasigurata prin propria sa greunate.
Nu suprasoliciti scula electrica intr-atat incat aceasta sa se opreasca din fonctionare.
Dupa o solicitare puternica, lasati scula electrica sa mearga in gol tamp de cateva minute pentru ca accesoriul s ase raceasca.
Nu folositi scula electrica impreunacu un suport pentru masini de retezat cu disc abraziv.
Nu atingeti discurile de sfeuire si de taiere inainte ca acestea sa se fi racit. Discurile se infierbanta puternic in timpul lucrului.
Degroşare
Nu intrebuinta niciodata discuri de taiere pentru degrosare.
Cu un unghi de atac de 30^ panà la 40^ veti obtine cele mai bune rezultate la degrosare. Deplasati inainte s i inapo scula electricá, apásándo moderat. Astfel piesa de lucru nu se va infierbanta prea tare, nu se va pata s ni vor se vor forma crestăturpeaceasta.
Disc de slefuire in evantai
Cu discul de slefuire in evantai (accesoriu) puteti prelucra, de asemenea, suprafete si profiluri curbate. Discurile de slefuire in evantai au o durata de viata utilise considerabil mai lunga, un nivel mai de zgomot mai scazut si temperaturi de slefuire mai reduse decat discurile de slefuire clasice.
Täirea de separare a metalului
La taierea cu misjloace abrazive cu strat de diamant, folosiiti intotdeauna aparatoarea de protectie pentru taiiere (8).
La tāiere, lucrati cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat. Nu apāsāti discul de tāiere, nu-l inclinati si nu-l faceti sā oscileze.
Nu franati prin contrapresare laterala discurile de taiere care se mai misca inca din inertie.

Scula electrica trebuie condusa intotdeauna in contrasens. In caz contrar, exista pericolul ca aceasta sa fie impinsa afara din taietura in mod
necontrolat. La taierea profilelor si tevilor patrate cel mai bine incepeti taierea din locul cu sectiunea cea mai mica.
Täereepetrei
La taierea pietrei trebuie asigurata aspirarea corespunzatoareaprafului rezultat.
Purtati masca de protectie impotrivaprafului.
Scula electrica poate fi folosita numai pentru taiere/ slefuire uscata.
Pentru tāierea pietrei, cel mai bine folosiṭi un disc diamantat.
In cazul Utilizārii āpāratoarei de aspirare pentru tāiere cu sanie de ghidare (22), aspiratorul trebuie sā fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatra. Bosch thereof aspiratoare de praf adevate.

Porniti scula electrica si asezati-o cu partea frontala a saniei de ghidare pe piesa de lucru. Impingeti scula electrica cu avans moderat, adaptat la materialul de prelimucrat.
La tāierea materialelor deosebit de dure, ca de exemplu betonul cu un
continut ridicat de pietris, discul diamant se poate incalzi excessiv si din aceastcauza se poate deteriora. O coroana de scantei care inconjoara discul diamantat indicaclar acest lucru.
Intrerupeti in acest caz procesul de taiere si lasati pentru scurt tamp discul diamantat sa se roteasca in gol la turatie maxima, pentru a seraci.
Scáderea perceptibila a avansului de lucru s i o coroana de scantei care inconjoarà discul diamantat reprezinta semne ale tocirii acestuia. Il puteti reascuti prin taieri scurte in material abraziv, de exemplu in gresie calcaroaasa.
Indicati privind statica
Canalele trasate in pereti portanti cad sub incidensta standardului DIN 1053 sectiunea 1 sau reglementarilor specifice fiecarei tari. Aceste prescripti trebuie neaparat respectate. Inainte de inceptiona lucrului, consultati
specialistul responsabil in statica cladirilor, arhitectul sau conducerea santierului.
Intretinere si service
Intretinerea si curataea
Inaintea oricaror interventi asupra sculei electricSCOateci cablul de alimentare afara din prisza.
Pentru a putea lucra bine si sigur, mentineti curate scula electrica si fantele de aerisire ale acesteia.
In condiţii de lucru extrem de grele, folositi intotdeauna, in măsura posibilităților, o instalătie de aspirare. Suflati frevent fantele de aerisireși conectati in series un intrerupător de protectie impotriva tensiunilor periculoase (PRCD). In cazul prelucrăii metaelelor in interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conducţor electric. Izolăția de protectie a sculei electrice poate fi afectă.
Depozitatei sintretineti cu atentie accesorile.
Daca este necessitiesa inlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea sigurantei in timpul utilizarii, aceastapoperatie se va executa de catre Bosch saudcatre un centrude service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asistenta tehnica post-vanzari si consultanta clienti
Serviciul nostru de asistenta tehnica raspunde intrebarilor tale atat in ceea ce priveste intretinerea si repararea produsului tau, CAT si referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse si informati provind piesele de schimb poti de asemenea sa accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanta Bosch i t sta cu placere la dispositie para a te ajuta in chestiuni legate de produsele noastre si accesoriile acestora.
In caz de reclamati si comenzi depiese de schimb, te rugam saspecifici neaparat numarul de identificare compus din 10 cife, indicat pe placuta cu date tehnice a produsului.
Romania
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service sculelectric
Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1 013937 Bucuresti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitatilor de service sunt disponible la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile si ambalajele trebuie directionate catre o statie de revalorificare ecologica.

Nu aruncai sculele electrice in gunoiul menajr!
Numai pentru târile UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele si aparatele electrice si electronice uzate si transpunerea acesteia in legislata nationa, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat si directionate catre o statie de revalorificare ecologica.
Быларскn
yka3aHna 3a cnryphnoct
06u yka3aHHa 3a 6e3oNaHa pa6oTa
PPEyPEX- PpoTeTe BHNMaTeHNo BCnKuYKa3aHa. Hecna3BaHeTo Ha npBeDeHHTe NO-DONY YKa3aHaN MoKe Da
IOBVeIe ITOKOB yIap, IOKAP N/IIIN TeKKN TpaBMN.
CbxpnaHbBaIte Te3n yka3aHaHa cnHypNo macto.
H3nON3BaHNr NO-DOy TepMHN "eneKTponHCTpyMeHT" ce OTHacrdo 3axpaHbAHN OT eNEKTPnueckata Mpeka eNEKTPOHCTpyMeHTN (cbc 3axpaHbau Ka6en) n do 3axpaHbAHN OT akyMynatopHa 6aTePN ENEKTPoHnCTpyMeHTN (6e3 3axpaHbau Ka6en).
БezonaCHOCTHa pa60THOTMRCTO
Pa3XbPnHHe HnTbMn pa60THMeTa ca npednocTabka 3a HHnDHTH.
He pa6oTeTe ceneKtpOnHcTpymeHa Bcpea C NOBnWeHa OnaCHOCT OT Bb3HNKBaHe Ha EKcNIO3H, B 6H3OCTdoNEChO3aIaHmH TeuHOCTn, Ra3OBe Hnn npaxo06pa3Hm MaTepHann. IIO BpeMe Ha pa6oTa EneKtpOnHCTpyMeHTte Ce OTdEnTt Nckpn, KOITMO MRat da Bb3PnaMeHrt npaxoo6pa3Hm MaTepHann nn napn.
ДрькTe Deua n ctpaHnHn Hua Ha 6e3onacHo pa3cTo- yHHe,doKaTo pa6oTne C enekTpOHnCTpyMeHa.Ako BHHMaHHeTO Bn 6bJe OTKIOHeHO,MOKe Da 3ary6Ne ToKHTpOHa nEeKTPoHHCTpyMeHa.
Be3o3nacHocT npna6oTa ceneKtpueckn Tok
1UeNcBt Ha eneKtpOnHcTpyMeHTa Tp6Ba Da e noXoA3 aon3BaHHa KOtA. B HnKaBb CnyaHne Ce donycka n3MeHHe Ha KOHCTpyKuHra Ha uence. Na. Korato pa6OTte cbc 3aHyene Hne ENeKtpoypeH, He n3non3BaIte aanTepn 3a uence. PON3BaHeto Ha OPnHnHaHNi UeNcEIn N KOHTaHamaJIba PnCKaOT Bb3NHKBaHE Ha TOKOB ydap.
M36raBte OONHp aHa TnTo BO nO 3aEmeHn Tena, Hnnp. Tpb6h, OTonntenHn ypeu, neukn XnaDnHnHn. Korato TnTO Bn e 3a3eMeHO, pncbT OT Bb3HNKBAHe Ha TOKOB ynap e NO-ronm.
208|Блгарский
PpeNa3BaIte eNeKtpOnHcTpymeHTa cHOTbXnBn Bna. PpOnHKBaHeTo Ha BOda B eNeKtpOnHcTpymeHTa NOBnUba ONaCHOCTTA oT KOKyap.
He n3non3BaIte 3axpaHbuaaKa6e3aueH,3a konTo To He e npdeBnDEH. Hkora He n3non3BaTe 3axpaHbaua Ka6e 3a npehacHe, Terne He nn OTkaaBaHe Ha eneKtpOnHCTpyMeHa. PpeNa3BaIte Ka6enaOT HarpBaHe, OmacnBaHe, DOnp Do octPh p6oBe HnD IOOBHH 3BeHa Ha MaunHH. NObpeHn Hn yCykaHn Ka6eNyBeNyaBat PnCKa OT Bb3HKBaHe Ha TOKOYdap.
Korato pa6oHTe c eeneKtpOnHcTpymEn HABbH, H3non3BaHTe cmo ydbNkHTenHH KaBEN, NOxOAnu 3a pa60Ta Ha OKPto. H3noI3BaHeTo Ha yDbNkHTe, npeHa3NaueH 3a pa60Ta Ha OKPto, HamaJIbRa PnCKa OT Bb3HNKBaHe HA TOKOB ynap.
Ako ce Hanara H3non3BaHeTo Ha eneKtpOnHCTpyMeHa BbB BnaxKa CpeDa, H3non3BaTe NpeDna3eH NpeKbcBau 3a yTeHH TOKOb. H3non3BaHeTo Ha npEpa3eH NpeKcbCa4 3a yTeHH TOKOb HaMaJIraBa ONaCHOCTTa OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOB yAp.
Be3oPaceH naMH Ha pa60Ta
BbTe KOHcHTpHaHH, CIEDETe BnHMaTeHNO DeIeCTBnTA CN NocTBnBaIte NpeDna3NBO Hpa3ymHO. HeH3NON3BaIte ENEKTPoHNCTpyMeHTA, KORATO CTe yMoPeHH HIN NOB BnHnHHeTO Ha HApKOTuHH BeIeCTBA, ANKOxON HIN YNoBbAsn NekapCTBA. EINMH Mf pa3ceHOCT npa6Ota c ENEKTPoHNCTpyMeHT MoKe Da Ima 3a NocLeJeCTBne N3KNIOUHTeHIO TeKKN HapaHABHNA.
Pa6oTe c npedna3BaIo pa6oTHO 6nEKn. BnHaHn Hocete npedna3H ouHn. HoceHTo Ha noDxOJaU 3a N013BaHnI eNEKTPOnHCTpyMeHTn H3BbPbBaHaTa DeHOC TnUHn PpeNa3H CpeCTBa, KaTO dXaTeHa MaKa, 3dpABn IbTHo3aTBopeHn ObyBKn Cbc Cta6uHEn rpaJ-ep, 3aunTHa Kacka nn Wymo3aTrywnTeN (aHTnO-H), HaMaJIra Ba PnCKA OT Bb3HNKBAHe Ha TpyOBA 3IonoLyka.
M36IbAte OAnchocTt AOTBKNIOUbaHe HaeneKTPoHHCTpyMeHTa No HeBHmHaHne. PpeIN Da BKNIOUHTe eenCeLa B KOHTaKTA Hn Da NcTaBHTe BaTepeHrta, KaKTOn nPn PpeHacHe HaeneKTPoHHCTpyMeHTa, ceYBepBaTe, yeNcKOBHr TpeKbCBAueNo3uHn"N3KnOueHo".HoeHeTo HaeneKTPoHHCTpyMeHTn C pBCT BpXy NcKOBHn PpeKbCBaHn NODaBaHTo Ha 3axpaHbAio HAnpeKeHne, DOKaTO NcKOBHr TpeKbCBaue BKNIOUeH, YBeHNuBa OAnCHOCTTa OT TpyDOBN 3JONONYKN.
IpeHn Da BKNIOHTe eNEKTOHNCTpyMeHTa, ce yBepaBAITE, ye CTe OTcPaHHN OT Hero BCNUK NOMOUHN HNCTpyMeHTuRAeHHN KIOOBE. IOMoUeHN HNCTpyMEHT, 3a6paBeH Ha BbPTAio Ce 3BeHO, MOKe da npuHHN TpaBMn.
M36HBAHTHeEeCTBeHHTeNOnOKeHHaTnIOTo. Pa60TeBCTa6nHNO NOnOKeHHe HA TnIOTo HBB BCeKN MOMENT NOdpbXaHTe paBHObecne.Taka 1ue MoKeTe Da KOHTpOInPate eNeKTPoHNCTpyMeHtA No-Dope HNo-6eOtnacHO, AKO BB3HNKHe HeouaKaBaHa CNTyaUH.
Pa6oTe c noxdoa o6neKn. He pa6oTe c nHpOKn dpexn nn ykpaenHH. DpbXte Kocata cn,dpEXn H pbkABnH na 6e3onacHo paoTOnHe O BbptnCn Ce 3BeHa Ha enektpoHnCTpyMeHTne. NpOKnTe dpexn, ykpaenHnTa, nbntte Kocm Morat Da 6bDat 3axBaHaTH N yBleueHN OT BbPTAunCe 3BeHa.
Ako e Bb3MOXHO H3non3BaHETo Ha BbHnHa acnnpaOnOHHa cnCTema, ce yBepraHTe, ue TRe BkIOUeHa INyHKuONHpaH3npaBO.H3non3BaHETo Ha acnnpaOnOHHa cnCTema HaMaJIraBa pNCKOBete, DbJkaUNCe HA OTdJIauNc ce npa6Ota npaxObe.
TpnnnBO OTOHoe Hne KbmeEeKtpOHCTpyMeHTte
He npetobapbaTe eneKtponHcTpymenta. H3non3BaTe eneKtponHcTpymentte cmo Cb6pa3HO THXoTO npedha3HaueHne. Ue pa60nte no-do6pe nno-6e3onacHO, KORATO H3non3BaTe NOxOJaUNe eneKtpoHHCTpymeHT B 3aJaEHNr OT pOn3BDoNTen DaNnA3OH HaHATOBAPBaHe.
He n3no3BaIte eneKtpOHnHcTpMEnT, qHTo NyckOB npEkbCBAue noBpeDen. EneKTPoHnHcTpMEnT, KOITo He MOKe Da 6bJe H3KNIOUbaH IN BKNIOUbaH No npeDnDEHn O T pOuN3BOJNTe HaunH, e onaceH nTpaH.
PpeHn da npomeHrte HactpOKeHTe Ha eNEKtpOHCTpyMeHTa,da 3ameHrte pa60TH HnHCTpyMeHTn IdoTbHNHTeHH pncnoc6neHnR, KaKTo N KOrato npoDbNkTeHNO BpeMe HMa Da n3No3BaTe eNEKtpOHCTpyMeHTa, hKnIOuBaHTe uencela ot 3axpaHbauataMpexa H/nn N3BaxdAite akyMnyatopHata 6atePN. Ta3n MnpKa npemaxBa ONachOCTTa OT 3aJeIcTBaHe HaeneKtpOHCTpyMeHTa NO HeBHImaHne.
CbXpaHbAaTe eNktpOnHCTpyMeHTHe Ha MeCTa, Kb- deto He MoarTa 6bDat DocTHHaTn OT Deua. He Do- nYcKaIe Te Da 6bDat H3NON3BaHN OT Nua, KOtO He ca 3an03HaTc HauHn Ha paBota CTx H He ca npoeynn Te3n HnctpyKuHH. Korato Ca B pbute Ha HeONHTn H notpe6nten, eNktpOnHCTpyMeHTHe Morat Ta 6bDat H3- K1IOHTeHNO ONaCHN.
PoiDbpxaIte eneKTPoHnCTpyMeHTe cn rpnXnHBO. PIOBepaIte dAnI NOBHXNITE 3BeHa fYHKUHOHNpAit6e3yKOpHo,daHn He 3aKnHBA,daHn HMa cUyneHH NIN NOBpeEHN DeTaN, KOHTo HApYBaATnn H3MeHrF cyHKuHtE ha eNEKTPoHnCTpyMeHTa. Ppei Da n3No13BaTe eneKTPoHnCTpyMeHTa, ce nOrpHexe IOBpeHNTe DetAHn da 6bDat pemOHtpaH.Mhoro OT TpyDoBHTe 3IOnonykN Ce bJxKaT Ha HeIo6pe noDbpKahn eneKTPoHnCTpyMeHTn UypeH.
Iopdbpxkaipe pexeHHTe HnCTpyMeHTBnHaHn Do6pe 3aTOeHH NcHCTN.06pe noDbpxkaHtE peXeUHnHCTpyMeHTN C OCTPNp6oBe OKa3BAT NO-MANKO cbnpOTNBHeHne n Ce BODAT No-NEKO.
H3non3BaTe eNEKtpOHcHcTpMeHTe,doNBnHtEN Hte npncoc6neHHa,paOHTHe nHcTpyMeTHn T. H., cbo6pa3HO hNcTpyKuHNHe Ha pON3BOdHTen. PpTOBa Ce Cbo6pa3BAHTe N C KOHKpeTHNe pa60THyCIOBnH ONEpaunH, KONTo TpR6Ba Da H3nbHnTe. H3
non3BaHeTo Ha eEnKTpOnHCTpyMeHTn 3a pa3nHnO t npEbnDnEHnTe OT pON3BOInTe nPnIOKeHn NOBnA- Ba ONaCHOCTTa OT Bb3HNKBaHe HA TpyOBn 3NOIOnyKn.
PoiDlbpkahe
DonyckaTepeMOHTbTHaeneKTPoHcTpymeHTHe Bn Da Ce H3BbPwBa cMo OT KBAHnΦnUpaHn CneuaHNCTHNcMoC H3NO3BaHETo APnHnAHNPe3epBHN qactn. IToTO3nHaunCe rapaHTnpa cbxpaHraBe Ha 6e30NaCHOCTTa Ha eNEKTPOHcTpymeHTa.
Yka3aHn 3a6e3onacha pa6ota c bTlOwnaФn
06uynka3aHn 3a 6e3oNaChOCT npn uHfoBaHe, uHfoBaHe c uKypKa, nouHCTBaHe c TeHeH uETKn Hn a6pa3NBHO pHa3e
To3n enektpoHHCTpymeH e 3aMncen da yHKcnoHN pa kato uanfoMaunna, uKypka, teNa HcTKa nn HcTpyMeHT 3a p3aHe. IpOyTeTe BCNUKN pEynPpeXeHn, yKa3aHn, 3aNo3HaTe ce C nHyprte N TexHuueCKHe XapaKTEpcntKN, npNIOKeHN KbM enektpoHHCTpymeHTa. Iponyckn npn cna3BaHeTo Ha yKa3aHnHTa PO-dony MoarTa da npEniBnKAT TOKOB Yapn/ INI TeKKn TpaBMn.
- DeHocTH KATO nonpahe He ce npenopbUba da ce n3BbPWBa C TO3N ENEKTPONHCTpyMENT. DeHocTH, 3a KOHTO eNEKTPONHCTpyMHTbT He e PpeHa3HeueH, MORat da NOBHsAT ONaCHOCTTa N Da PpeH3BkAT HapaHBaHn.
He h3non3BaIte pa6oTHH HNCTpyMeHT N DoTbHnTeHH npncnoc6neHn, KOTo He ca CneuHaHO npOeKTHpaHH yTBbpDeHH 3a No3BaHe OT pOn3BOHTeHa eNeKTPoHNCTpyMeHTa. KaTbT, Ye daJeHo npCnoc6bHe MeKe Da 6bJe MOHTpHaHO Ha eNEKTPoHNCTpyMeHTa, He rapaHTnpa, ye pa6oTa c Hero e 6e3onacha.
CkopocTtHa BbptHe Ha pa60THHnHcTpymEnt Tp6Ba Da e Hau-MaMKOTo paBHa HA MaKCHMaHHTa CkOPOCT Ha BbptHe Ha enEeKTPoHHcTpymenta.Pa60THnHcTpMeHTn, KOHTo Ce BbPTAT No-5bp30 OT ppeBnDEHOTo, MoRat Da ce pa3pyuAt N da ce pa3neTt Ha napeta.
BbHnHnT dHaMeTp Hne6eHHaTa Ha pa60THn HnCTpymEn Tp8Ba Da 6bDat B rpaHnnte,3a KOHTo eNkTPOHCTpymEnTbE npoeKTHpaH. Pa60THn HnCTpymEntnc HeNoDxOJaIu pa3Mepn He Moar Da 6bDat OcHrypeHn KOHTPOHpaH npaBnHO.
PnncbeHnHTenHnT OTBOp C Hape3 Ha akcecoapnte Tp6Ba Da nacBa Ha pe3bTa Ha Bana Ha bIIOwnaHa. 3a pa60THn HHCTpyMeHTn, MOHTnpAHn CEHTPOBAuN Phanu, PnncbeHNHTENHnT OT BOP Ha pncnoc6HeHHeto Tp6Ba Da nacBa Ha CEHTPOBAUoTO CTbNaHO Ha Phaneua. Pa60THn HHCTpyMeHTn, KOtO He NaBat Ha npncbeHNHTENHte enEmeHTn Ha eNEKTPoHnCTpyMeHTa, Nmat 6neHe, B6bpupat CNHn H MOrat Da npdeH3BnKAT 3a-ry6ha KOHTpon HA eNEKTPoHnCTpyMeHTa.
He h3non3BaIte NOBpeHn pa60TH HNCTpyMeHTn. BHHaH INpeHn pON3BaHne IPOBepHbAte pa60THH NCTpyMeHT, HAp. a6pa3HN HNCKOBe 3a OTyHNBAHn INyKHATHH, NOJIOKKa 3a NyKHATHH INH N3HOCAHBe, TeneHH YETKN 3a pa3Xna6EHn HIN CUYNEH NTeYeta.
AKe eKToHCTpyMeHT Hn pa60THnT HnCTpyMeHT 6bDat n3nyCnatn, rnpOBepaBte 3a NobpeaHn NnON3BaTe Dpyr. Cne KaTO cTe npOBepuHn MOnTHpauH pa60THn HnCTpyMeHT ocTaBe t eNeKToHnCTpyMeHa da pa60TH B npOdbNxHe Ha edHa MNHyta C mAcmmanHa CKoPcHt Ha BbPteHe, KATO dbPxNt Ce6e CN HAmpaunCe Ha6n30 Lnua H3BbH paHHaTa HbPteHe Ha pa60THn HnCTpyMeH. NObpeHn pa60THn HnCTpyMeHT ce yynat HaH-ecTo npes To-3n np6eH nepnoD.
Pa6oTe c nHn npEtna3HN cpeCTBa. B 3aBnCHMOCT OT KOHKpETHnTE yCNOBn H3non3BaHTe 3na MacKa 3a nIe, 3aunTHa Ho OUnTE Hnn npEtna3HN OUnNa. AKe e Heo6xOIMo, pa6oTe C npOTbONpaXOBa MACKa, Wymo3arnyuHTen (aTHFOH), pbkauu npA60THa npcttNka, KOTo E B cbCTOHHne Da cnpe OTX-BbpuaMmKn a6pa3HBn NapueHa. OUnTe Tpr6BaDa Ca npEtna3EHn OT dpe6Hn NapueHua, KOTo MORat DaOTXBpUaT No BpeMe Ha p6ota. IpOTbONpaxOBata HINdxxATEHATA Macka Tp6Ba Da mOrat Da qHITPnPpAT Bb3HNKbaHn NO BpeMe Ha p6ota npax. AKe npOdbLnKHTENHO BpeMe CTe H3INOJeHH Ha B3DeIECTBnEO Ha CInHeWM, MoKTe Da npTeBpNTte YacTNUHa 3ary6a Ha cnYx.
ДрьктЕ hamnpaи ce ha6n30 nua ha 6e3onacno pa3ctoHne ot pa6oTHata 3OHa. Bcekn, KoTo ce haMnpaВ pa6oTHATA 3OHa, Tp8Ba Da Hocn NnHn PpeNa3HN cpeCTBa. NapueHua ot o6pa6oTBaHn DeTaN INI pa6oTHN INHTpyMeHt MORaT DA OTXBbPcT C rONMa CKOpOCT N da INPNuHHT HapaHbHn IN3BbH HeNOCpeDCTBeHATA 3OHa ha pa6oTa.
Korato H3nbHBAte onepaun, npn KOrTO cbueCTByBa onaCHOCT pekeuHT HNCTpyMeHT Da MOKe Da 3a- cerHe cKpHT NoI NOBbpxHocT Ta POBOHNu NOp HAnpeXeHne HN 3axpaHbauNra Ka6en, donnpaTe pekeuHa Kccecoap Camo Do H3OlnpuHnte NOBbPxHocTH Ha PkOXBtKtE. PnKoHTA H pekeuHa akcecoap C npOBdHnK NoI HanpeXeHne E Bb3MOxHO HAppeXeHneTo Da Ce IpeJaNo MetaHInTe DetaiNHa eNeKTPOHcHtpyMeHTA H TOBa Da npedn3BnKa TOKOB ynap.
ДрьхтзaxpaHbuaHа Ka6eHa 6e3oNaCHO pa3cToHHe OT BbPTaHn Ce enemEnH. Ako 3ary6nte KoHTpoI Hau n eektponHCTpymEnTa, Ka6eBt MoKe Ja 6bde pa3pr3aH nHn Da 6bde yBneuH npKaTaN MoKe Ja 6bde Ha-paHaHa OT BbPTaHn Ce pa6oTe HnCTpymEnT.
HnKora He octabTne eneKtpOnHCTpyMeHa npedn BbptHeTo Da e cnpno HnblHo. Bbptaunr ce paoTeH INCTpyMeHT MOKe Da dONpe NOBpXHOCTTa H da yckoPn HEKOHTPOPiHO eneKTPOnHCTpyMeHa.
He BKNIOUBAIte ENEKTPONHCTPymeHTA,DOKATo rHOcHTe,OBbPHAT KbM Bac.Cnyuaen DoNnep Do BbPTaunCe pa6oTeH INCHTPyMeHT MoKeJa yBNepe DpExnte Bu npapOTHMaHINCHTPyMeHT Da BN HapaHN.
IepnoHNo NouchTaBeHTNaQHOHNHe OTbOpn Ha eneKtpoHcTpymTe. BeHTnAToPbT Ha eneKtpoB-BrataTeN 3acMyKBa npax, a OtnaHaTeO Ha MetaneH npax NO BbTpewHocTTa Ha KopnyCa MoKe Da npedeN3BkA onacHOCT OT TOKOB yap.
210|Блгарский
He pa6oTe c eNEKtpOHnCTpyMeHTa B 6Hn3OCTdo necHO3aJIHmMaTePHaH.NCKPH MoT Da Bb3nna-MeHT TeH MaTePHaH.
He H3non3BaIte pa60THH HNCTpymeHTH N pncnoc6-HeHH, KOnTO H3NCBAt TeuHO OxnaXdaHe. Hon3BaHeTo Ha BODa HIN Dpyr TeueH peareHT Moke Da npedn3BnKa Kb-CO cBeDInHeHne HIN TOKOB ydap.
OTkTnCBbp3HHnpdynpexKdHn
OTkaTe BHe3aHa peaknBcneCTBHe Ha 6IoknpaHe nn 3aKnHbAe Ha BbPTaunCe ae bpa3nBEN DNCK, NOIOxKe Hnck, TeheHa YetKa nn Dpyr pa6oTe HnHCTpyMeHT. 3aKnHBaHTo nn 6NoKpHaTeO npEn3BnKBa BHe3aHNO CnnpaHe Ha BbPTaunCe pa6oTe HnHCTpyMeHT, KoETo OT CB0r CTpaHa npEn3BnKBa HEKOHtpOnlpaHO pR3KO yCkOpraBaHe Ha eneKTponHCTpyMeHTa B NoCoka, ObaTHa Ha BbPTeHTo Ha pa6oTHN HA HCTpyMeHT B TOKkTaHa 6NoKpHaHe.
Ako Hnnp. 6pa3nBEN DNCK Ce 3aKnHn HnN 6nOKnpa B DeTaa, qacTa O T pb6a Ha DNCKa, KOrTO Ce Brp3Ba B DeTaa, MoKe Da CE BpeKe PRAKo B NOBbPxHOCTTa, BCNeDCTBHe Ha KOeTO DnCKbT Da OTCKOu CNHIO. NcKbT Ce yckopra Ba KbM paBoTeuN C eNEKTPoHNCTpyMeHTa HnN B o6paTHa NocKa B 3aBNCIMOCT OT TOBA B KaKbNA NOCKa e DnKHeHnETo My B ToTuKaTa Ha 3aKnHBAe. B TaKbNA cnyaun abpa3nBHnTe DnCKOBe MORAT N Da CE CyynrT.
OTKaTbB3HNKBA KATO CneCTBNE OT HENpaBnHO Wn NorpeuHNO NOnBaHe Ha enEeKtpOnHCTpyMeHTa M0Ke Ja 6bDe n36erHAT Upe3 NoDxOJaN PpeDnAaHm MepKn, KaKTo e OOnCaHo No-DoJy.
Дрькге eнкгонсгимета Вноги Здрави NOДдьркайп NOЗИHA TANOTOHa PbIeTe CH,пр NOКЯTO ue MOKte eefektNBHO DA npOTNBOCTOHTe HaEBHTyALHO B3HNKHAN OTKat. BnHARNOJ3BAITE CNOMaTeJIHaTa PbXOKBaTKa, aKO HMa TaKaBA, 3a DA MOKte B MaKCHMaHnA CTENH DA OBNaDeeTE OTkATA HIN peAKCUNOHMOMENT pN H BKNIOUbaHe. Ako 6bdaT B3ETN NOxOAnuПpeDna3HNМepKn, paBoteuNTc ENEKTPONHCTgymeHTa MOKe DA IIpoTHBOCTOn Ha peAKUnOHHHMOMENT HIN HA OTKAT.
HnKora He npbXte pbcTe CN B6n30CT Do BbPTaHne ce pa6oTe HNCTpyMeHT MoKe Da BN HapaHn.
He npbxte TnIOTo CN B 3OHa, B KOHTo eNEKtpOHCTpyMeHTbT 6Bde HxBbpNeh npn EBEHTyaneH OTKaT. OTKaTbT 1ue yCKOpn eNEKtpOHCTpyMeHTa B NOCoka, 0paTHa Ha DnBHexHEno Ha pa6OTHra HHCTpyMeHT B TOkata Ha 6NoKnpaHe.
BbTe N3KIOUHTENHO BHHMaTEHNH, KOraTo pa6OTHe Bbrn, no octpnh pb6OBe n dp.n. H36rBaIte p3KOTo Bp3BaHe Ha dNcKa. brrnte, octpnte pb6OBe Hn pr3-KOTO Bp3BaHe ca npednoCTaBka 3a 3akINHBAHe Ha pa-60THH INCHTpymEnT h 3aRy6Ha KOHTPO Hn OTKaT.
He mOnHpaItepeKeMaBepHa,Φpe3epn HnN DnCKoBe cbc 3b6n.TaKnBa HnCTpyMeHTn IpeDn3BnKBaTueCToOTKaTn3aY6aHa KOtPon.
PpeynpexdeHHa 36e0nachoc, cneuΦHnH a DeHHo n HnHOBaHe n a6pa3HBHO p3aHe
M3nON3BaHte cmo DNCKOBe, npeOpbUbaHN 3a Ba- uH eNEKTPoHNCTpyMeHT, n pErpaHn, npoeKTHpAHN 3a CbOTBeHTHe DnCKOBe, DnCKOBe, 3a KOHTo eNEKTPoH NCHcPymEtBt He e npEHa3HaueH, He MOrTa da 6bDaT 063onaceH aKeKBaTHO H ca onacH.
Pa60THATA NOBbpxHOCHT HaekcEHTPNKOB a6pa3HNBe HnCK Tp86Ba Da e CkPHTA B npeDn3Hn HAKpaHHN. HenpaBnHO MOHTnpaH nck, KOITo Ce IOnaBA n3BbH npeDn3Hn HAKpaHHK, He MoKeJa 6bJe oBe3OanCe aKeKBaTHO.
Iperpaata Tp6Ba da 6bde 3axBaHata 3dpaBO KbM eneKtpOnHcTpyMeHTa Hda e B No3uH, OCHyPBAua MaKChMaHa 6eOanachOCT, Takaue Bb3MoXHO Ha-Manka qact OT dNcKa da cB6oDHa KbM Opeatopa. Iperpaata npedna3Ba onepatop aOT kbpTaunCe napueHca ot dNcKa, DOnnp Do nDnCKaNo HeBHMaHne NOT HCKPte, KOITOMorat Da H3rOpAET dpexHte.
DnCKOBETPRA6BaDaCENON3BATcMAO3aCENHTe,3a KOINToCaIpeHnA3HaueHHanPMep:HeINNFOBAI Te CnCK 3a P3aHe.A6pa3nBHnTe INCKOBe 3a p3aHe Ca IpeHnA3HaueHHaOTHEMaHE Ha MaTepnaI cPb6aHa INCKa,CTPAHnHO HAtOBapBaHe MOKe Da rCuYn.
BnHaHn H3NON3BaIte H3npaBHH fNaHnKoTc a c nOxOJHnΦOpMa npa3mepn 3a H36paHnDnCK. IOnXoJHNTe fNaHn yKpENBaT dNcKa n Taka HamaJIbAT onaChOCTTa OT CUYNBHeTO My. fNaHnTe 3a DnCKOBe 3a pR3aHe MoKe Da ca pa3NJuHn OT fNaHnTe 3a DnCKOBe 3a WnNΦoBaHe.
He H3non3BaIte H3HOceHH DnCKOBe OT NO-TOJEMH BrNoUaHm. NcKOBete, npedHa3HaueHn 3a No-TOJEMn ENEKTPOINHCTpyMeHTN, He Ca IOnXoJaUN 3a No-BNCOKTe CKOPoCTNa Ha BbPteH e MaJIKeT e ENEKTPOINHCTpyMeHTN MoTa Da ce pa3pyuWt.
DIObHHTENH yKa3aHHa 3a 6e3oNaCHOCT, cneuΦHnH 3a a6pa3HBHO p3aHe
M36IgBaIe 6nOKpHaHe napeXeUHnDnK nHn TBbpDe CnHIO npTHcKaHe. He n3nbHnBaTe npeKanE Obl60Kn cpe3OBe. IpeTOBapBaHTo Ha peXeUHn DnCK yBeINuBa CKIOHOCTTa My KbM n3mTaHe nHn 6nOKpaHe n CTOba ONACHOCTTA OT OKaTI Hn CyynBaHe Ha a6pa- 3NBHn DaNCK.
He npbxte TnToC nnpd nn 3aBbptuaCe dNCK.AKO npemectBaTe pekseunu DNCKOT Bac hABbH, B Cnyau Ha OTKaT eNEKTPoHnCTpyMeHTc BbPTuaCe DnCKMOKe Da OTCKOu HEnocpeDCTBeHO KbM Bac.
Ako pexeunrI dNc ce 3aKnnH HnKorato npekbC Bate pa6ota, h3KnHouTe eNEKTPOHNCTpyMeHTa nTo 3aDpBkTe, DOKaTO DNCKbT cPe da Ce BbpTH HAnbNHO. Hnkora He ONNTBaHTe Da N3BaNDte BbpTuaNCE no HHePnA DnCKOT Cpe3a, B IpOTHBEN CnyaM MoKe Da BB3HHKHe OTKaT. OnpeDenete n OTCTpaHete npuHnTa 3a 3aknHBAHeto.
He BKnIOuBaIte eNEKTPoHHCTpyMeHTa, aKO ToH e OueB detaHa. PpeHN BnHMATEeHNO da npOdbNKeTe p3a
HTo,34aKaTe DnCKbT Da Ce pa3BbPt Do IbNHTe cn 60pOtn. Ako eNeKtpOnHCTypMeHtB 6bDe BkIOUeH, DOKATO INCKbTe B Cpe3a, INCKbT MoKe Da CE 3aKLIHH, Da N3CKOu NT DeTaHa Hn Da IIpeDn3BnKA OTKaT.
PnnpaTe nOuHnnrOeMn DeaH36er HETe PHcKa OT pNTHcKaHe Ha DnCKa B MEXHNHaT OTKa. FOnEMn DeaHm MORAT da CE oBnat NOI DEICT-Bne HA CnIATA HA CO6CTBEHOTo CN TERNO. IeaiJIbT TpRbBA Da 6bJe NoDnprn OH DTBeTE CTpaHn Ha Cpe3a, KaKTo B 6n-30ctdo Cpe3a, Taka H B DAneuHn Kpa.
Бьдeteoc6eHOBHHMaTeHIN npn Cpe30Be c npo6HbAHe BcBseCTByBaun CTEHN HnDpyrTH 3OHN 6e3 BnHMoCT OT O6paTHaTcPaHa. Brp3BaunrCe nCK MoKeJa npdI3BnKa OKat npn InonaHa He rao-, BOO-, eNEKtponpoBDn INn DpyrN o6ektn.
CneuHnHyka3aHa 3a6e3oNaChOCT npHmHΦoBaHe
He H3non3BaIte IINCTOBE Wkypka cNo-rotemn pa3Me-pn. PnH36opa Ha Wkypka cna3BaIte YkazAHnTa ha npOn3B0dHTenr.AKO WkypKaTa ce NoDaBa H3BbH NOJIOXHHaNCK, CbIeCTByBa ONACHOCT OT Pa3KbCBAHETo N, 3axBaHa He NaPueTa OT He N CkBcBAHe Ha DnCKa INOTKaT.
CneuHnuyn yka3aHHa 3a 6e3oNaChocT npn pa6ota TeneHHyETK
Cb6pa3BaIte ce, ue npn HopMaHNO non3BaHe ot TeneHaTcKoTBpUaT TenuTe. He noJaarKe Ha npekomepHo HATOBapBaHe Tenta Ha YetKaTa Tenta MOKe IeCHO da npOHKnE pEz NpEXn N/nn Ppe3 KOkaT.
Ako npn pa6ota c Teneha Yetka ce npenoppbva non3BaHETO Ha npedna3eH KOxyx, TeneHa TaYeTKa He Tp8Ba DaOnnpa PpeNa3HHa KoxyX. BcneCTBHe Ha cnIHTe Ha npitncKaHE HIN CEHTpo6eKHNTE CININ DnAmETbPbT Ha TeneHa TaYeTKa MOKe da Ce yBEnuN NO BpeMe Ha pa6ota.
DOnbHHTeHH yKa3aHH 3a 6e3oNaCHocT Pa6oTeTe c npEpa3HH ouHna.

N3non3BaIte NOxOaHn np6OpH, 3a da otKpHeTe eBHTyAnHO cKPHTN NOJ NOBbPxHocTt TaPb6OpBOuHN, HIN CE O6bPHeTe KbM CbOTBeHTo MecTHo CHa6DHTenHO dpyKeCTBO. Bn3aHTo B cbnpKOCHOBEHne C npOBoHNuNOH anpeXeHne MOKe Da npEiHa3BnKa noJXap H TOKOB yAp. YbpexJaHTo Ha ra3OpBOd MOKe Da DOBeJe Do EKnNo3n. NobpeJdaHTo Ha BOIpPOBd NMa 3a NoCnECDTBnE rOleM MaTePnaHn UeTI N MoKe Da npEn3BnKa TOKOB yAp.
He rdoKocBaTe, npedn da ca ce oxnaHnn. IIO BpeMe Ha pa60ta dNCKOBete Ce HarpBAt CnHO.
Ako 3axpaHbauTo HnpeXeHne 6bIe npeKcbChaTO (HnP. BcneCTBHe Ha npeKbcBaHe Ha TOKa HnN AKO ueencBt 6bIe N3BaHEn OT KOnTaT), De6NoKpAte nyckOBHn PpeKbcBaHr I0 NoCTaBeTe B No3uHn H3K
IIOUeHo.Taka npDoTbpaTbAte HeKoHTpOImpaHO BKNIOBaHa HaeNEKToPHCTpyMeHTa.
OchnpybaTe o6pa6oTBaHn Detan. Detan, 3axBaHaT C nOxOAn npncnocobHe Hn cKoB, e 3acto-nopeH no 3dpabo nCrypHo, OTKoIKOTO, aKO rDbpxKeTc pKa.
Onncahne Ha npodykTa n DeHocCTTa

Ipooyete BHHMaTeHb BCnKyka3aHnn Hnctpykun 3a 6e3oNaChOCT. Iponyckn npn cna3BaHTo Ha nHcTpyKUnHe 3a 6e3oNaCHOCHT yKa3aHnra 3a pa60ta MoRat da HmAt 3a NocneCTBHe TOKOB yDap, NoKap n/ nn TeKKn TpaBMn.
Moi, HmaTe npEbnH3o6paXeHnTa B npEHaT aacT Ha pkoBOCTBTO 3a paOta.
IpeHa3NaueHne Ha eNeKtpOnHcTpymeHa
EeKTPoHCTpyMeHTbTe npedHa3auehen 3a rtpy6o uinfoBaHe Ha MetaJI, KameHHn KepaMHuN MaTepnaJn 3a npo-6BnBaHe Ha paarHCOBn PIOUKN.
Pn pr3aHe C KOMNo3HTN D NCKOBe 3a pr3aHe Tp8Ba Da ce H3non3Ba CneuaneH npedna3eH KOxy 3a pr3aHe.
Pn pr3aHn KaMeHHn MaTepnaHn Tpr6BaJa 6bDe OcnrypeHa DoCTaTb4HO MOUHa acnnpauNHO CNCTema.
PnMOHTnpaHa Ha npednaeH ekpah 3a pbkata (DOnbHInTeHNO pncnoc6neHne) enekTPOHNCTpyMeHTb M0Ke da ce H3noI3Ba H3a NOuHCTBaHe C TeHe HA YeTa N WnfoBaHe c eNaCTNuH NoNDIOKHN DnCKOBe.
EneKtpoHHCTpymeHTe noDxOaIcma 3a pa6ota Ha cyxo. CytbpeHOn OT pOON3BOJNTeIpa6OTHN HnCTpyMeHTeNEKtpoHHCTpymeHTbMOKe Da ce n3PON3Ba 3a WnHPOBaHe cWKypka.
H3o6pa3eHH enEmentn
HomepnpaHTo Ha enemEnTe Ha eneKtpOnHCTpymEnTa ce OTHacdo H3o6paKeHHraHa cTpaHHuTe CfhyPnTe.
(1) ByToH 3a 3acTOnOpBaHe Ha WnHdela
(2) NycOB npekcbau
(3) LIECTOCTEHEH KIOU
(4) Kolenze 3a perynipahe npedbapntenen H3bop ha o6opotn (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) CnomaraTeHa pBkoXBaTKa (H3oNHa HOBbpxHOCT 3a 3axBa7aHe)
(6) ΦHKCnpaaBnHT3a npedna3HnKoKyX
(7) Ppepa3eH KOxuy 3a WnfoBaHe
(8) PpePna3eH KoxyX 3a p3aHea
(9) IoeMaUΦnAHeuC O-npbcTeH
(10)ДиСКЗашалфанe/ДИСКЗaрЯзAne
(11)Чашковден ДИСК OTТБРД Метаal
(12)ObTgXHaTaiKa
(13)БьрзообтякнагауkaSDS-cliéa
(14)ДышфтOBКПОу3a3actOnopBaUaTa raKa
212|Блгарский
(15)PbKoXBaTka(nOJInpaHnNOBbpxHOCTn)
(16) Bn
(17) 3aunra 3a pbuete
(18) TymennoJIOJNOKeH nnck
(19) 甲KypKa
(20) Kpbrla raiKa
(21) YaushkoBnHa TeHeNa YeTkA
(22) IpaXOn3cMyKbAaI KOxUx 3a pr3aHe C B0eua IeHHa
(23)ДиамаHTENДИСКЗРЯЗЕa
a) N3o6pa3eHHe Na 4npyHte HOncaHHe DoNbHHTENnn npncoc6bHHe He ca BkIOUeHN B cTaNapThata OKOMNEKTOBKA Ha ypeA. HcpePnATEHe CNbck HA DoNbHHTENHtpeNcno6bHe MoKeTe DaHapeHtpe Cb0TBHO KaTalora Hn 3a DnbHHTENn Pnncoc6bHe.
TexHHueckn daHHN
brnouna GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Katajokhen Hoomep | 3601C881..3601C881..3601C882..3601C881..3601C882.. | |||||
| Hominahina KOncumipana Moi-HoCT | W720720720720 | |||||
| Hominahina ckopocnt Ha Bbptene min-1 | 11000110002800-11000110002800-11000 | |||||
| Makc. dhaMeTbp Ha shnfoBa-ⅢA nck | mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Bbtpsehen dhaMeTbp Ha dicska mm 16,0 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Pe3ba Ha bala M 10 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Makc. dblxina Ha pe3bata Ha bala | mm 17 22 22 22 22 | |||||
| Заша срецу посторноВкlioочао | ●●●●● | |||||
| П repdbaritelen Избор Hacko-рocTTa Ha Bbptene | --●-● | |||||
| Тergо съласно EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| -cnotskaа ВьраципсСnomaratelna рькхватka | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| -cbс стандота сnomaratel-на рькхватka | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Клac Ha zashta | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Dahnnte Baxkat 3a HOMHHHn HapexeHne [U] ot 230 V. PnO tKIOHBAuCe HapexeHne n npn CNEuPHN 3a OTeHN HtBHeHn Te3n DAHN MORAT Da Bapnpat.
Hhopmaa 3a H3nbuaBn yM n Bn6paan
CTOHOCHTHe HA emCnH Ha yUm Ca yCTaHOBEHN CbINaCHO EN 60745-2-3.
PaBHHIeToAHaTeHepnpaHmrypeDaWymObHKHOBeHO B3JIH3aHa91dB(A);paBHHIeHaMoHocTHa3ByKa102 dB(A).HeonpeDeneHOcK=3dB.
Pa6oTeTe c Wymo3aŋnyuθnten!
IbHnHATA CTOHIOCT HA B6paunite a(BeKToPnHa T CyMa no TpTe HAnpaBneHn) H HeonpeDeneHocTt Ka onpeDeneHn CbIaCHO EN 60745-2-3:
UJnfoBaHe(rpy6oJnfoBaHe):
a_h = 6,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
UmmfoBaHc uKypka:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2.
NocoueHOTOBTOBApkoBOcTBO3aekCnIIOataunHHBOHa Bn6paunu n3Mepeno NocoueHNCTaHdpNTMeToND MoKe Da cnyKn 3a CpaBnBaHe Ha pa3NJHnEneKTPoHCTpyMeHTN.To e noXdoJNo cbso H3 npedBapntenHa opEnTHPOBbUHa npceHka Ha HATOBpaHeto NTb6paun.
IocoueHOTo HnBO Ha rehepnpaHHTe Bn6paun e npedctabnTeNHO 3a ha-uecTO cpeuaHNTe npINOxKeHna HA enektpounHCTpyMeHa. Bce NaK, aKO eNEKTponHCTpyMeHTbT ce h3NONBa 3a dpyrN DeHHOCTH, Cdpyr pa60TH NCHPTpyMeHTn INaKO He 6bDe NoDbpxKaH, KaKO e npednCaHo, paBHmUeTo Ha reHeepnpaHHTe Bn6paun MoKE da CE pOMeHN. ToBa moKe Da yBEnuH 3NaHtENHO cyMapHO ToHtOBapBaHe BCneCTBHe Ha Bn6paunTE 3a ueH naP6oTe uKnbl.
3aToHaTnpeueHkHa HAtOBaPaHeTO OT Bn6paun Tp8Ba Da 6bDat B3MaHn PpeBnH NepnoTe, B KOnTo eKeTPOHHCTpymEnbTe E3KnIOueHnn PaobTu, Ho He Ce nON3Ba. TOBa 6n MoIIO 3NaHTeNHO Da HAmnn CymapHOTo HATOBaBaHe OT Bn6paun.
IpeHcBaiTe DoTbHnHTeHN Mepkn 3a npEJa3BaHe Ha pa6oTeuN C eEnKTPoHnHCTpyMeHTa OT Bb3JeCTBHeTo Ha Bn6paunTe, HanpHmep: TexHnuecko oCnJyBaHae Ha eneKTPoHnHCTpyMeHTa n pa6oTHne HnCTpyMeHTn, NOpIbPjKaHe Ha pbUeTe TOnLI, ZeneCbO6pa3Ha opraHn3auaHa pa6oTHnte CTbKN.
MOnTupaHe
MOHTPnapeHa3aunTHo cboPbXeHne
PpeHn3BbPwBaHe Ha KaKBHTo Hda e DeHocTH no enEeKTPoHHCTpyMeHa N3KNIOyBaIe UeNCena O TaxpaHbaaTa MpeXa.
Yka3aHHe: CnE CuynBaHe Ha a6pa3uBHe NcK No BpeMe Ha pa6oTa nn npn NobpeJdaHe Ha npncnoc6neHnra 3a 3axBa7aHa eNEKTPOINHCTpyMeHTa nn Ha npdna3HH KoxyxENEKTPOINHCTpyMeHTb Tp6Ba Da 6Be n3PpAteH 3a peMOHT B OTOPI3npan cepBn3a eNEKTPOINHCTpyMeHTn, 3a aDpeCN Bk. pa3den "KnHeTcKa CnyXb a KOHCyNTaun OTHOCHO ynotpe6ata".
PpeDnazhenKoKxy3aWnHΦObaHe

IocTaBeTe npedna3HnK Kxy(7)Bbpyx uHKata Ha Bana.PerynpaTeNo3uHa Ta Hnpedna3HnKoxy(7) Cbo6pa3HO KOHkpeTHHe pa6OthnYcNOBn.ΦNKCuPaTe npedna3HnKoxy(7)Upe3 3aTaraHe HaΦHTa(6)C KOM-6HHpaHnKIOU(3)
HactpoTe npedna3HHKoKx7)TaKa,ue da ce npedToBpaTbA leteHTo Ha Hckpn no nocoka Ha onpeaTopa.
Yka3aHHe:KoInpaIte Tb6nUHa npEpa3HnKoKxu7 (7) rapaHTnpaT,Ye Ha eNkTpOuHcTpymeHTa MoTa Da 6bDaT MOHTpApHn CaMo NOxOJaun npEpa3Hn K0Kxu.
Ппебаэн кожух за рязанe
N3non3BaIte npn p3aHe cbc cBbP3aHa uKypKa BnHa-rnpedna3Hn KoxyX 3a p3aHe (8).
Pn p3aHe B KaMbK BnHaH OcnHypBaIte DocTaBHO MOuHa acnHaauOHHa CnCTema.
PpeNa3HnT KoxyX 3a P3aHe (8) ce MoHTnpa KaTo npeNa3HnKoxyX 3a WnΦoBaHe (7).
Ppaxon3cmyKBaau KoxyX 3a p3aHe c BOeua WeHa
Ppaxon3cmykbaaHT KOxy 3a p3aHe C BOeua WeyHa (22) ce MoHTnpa KaTo PpeJa3HnKoKyx 3a WInΦoBaHe (7).
CnomaraTeHaPbKoXBaTka
- 13nonBaIte BaIuIe enEKeTPOHHCTpyMeHT cMoC MoTHItpaHa cNoMaTaTeHbPkoXBaTKa (5).
3aBnHte cnoMaTeHnHa pBkoXBaTKa (5) B 3aBNCIMoCT OT HaunHa Ha pa6ota BnCHO nIN BnBO Ha peyKTopHa rnaBa.
Bb6ponorbluzaa cnomaraTeHa pbkoxBatka
Vibration Control
Bbponorbluasaata cnoMaratEnHa pKoXBtKa HaMaIbBa PpeBaHnte HaPbkaT Bbpaunn Ocnry
pBa no-Neka H no-cnrypha pa6ota.
B HnKaKb CnyaH He ce ONHTBaHTe Da N3MeHrTe cNoMaratEnHata pbKOXBAtKa No KaKbBTO Ha 6HNO HAHH.
He n3non3BaTe cnoMaTaTeHata pbKoXBaTKa, aKO e noBpeDHa.
3aunra 3paue
MOnTHpaIte 3a pa6oTa C rYmEn NoJnoKeH nck (18) HnC yauKOBuHa TeHe Ha YetKa/DnCKOBA YeTKA/BETpHNo06pa3eH NactHHay DnCK BnHar 3aunrata 3a pbue (17).
3aKpene 3aunrata 3a pue (17) cbc cnomaraTeHa pbkoxBaTKa (5).
MOHTnpaHe Ha ⅢHIOBaAuaN HnCTpyMeHT
PpeHn3BbPwBaHe Ha KaKBHTo H da e DeHocTH no eneKTPoHNCTpyMeHTa N3KNIOVAIte ⅢeNcena O TaxpaHbaaata MPexa.
He ndoKocBaiTe, npedn da ca ce oxnaHnn. IIO BpeMe ha paOta dNcKBoBeTe ce harpaBat cnHNO.
Nouchte Bana (16) IN BCNU DeTaJIIN, KOITO Ue MOHTnPaTe.
Пинзаган OCSO60JDAbaHe HINCHTpymeHTte 3a UNHФОBAHe HATNCHTe 6yToHa 3a 6nOKpAHe HBaIa(1),3aJa 3aDbPjKHTe Bala HeNoDBrKeH.
HATNCKaIe 6yToHa 3a 6nOknpaHe Ha Bana cAmo KoraTTo ToE B NOKoB. B npOTuBeH cnUay eNeKTPOnHCTpyMeHTbT MoKe Da 6bJe NoBpeDeH.
Dnck3aWnΦOBaHe /p3aHe
BnMaBaIte 3a pa3MepHTe Ha HNCTpyMeHTte 3a WnHfoBaHe. NaMaTebpt HA OTBopa Tp8BaJa e NODXoAu 3a NoemaUa Ua Phaue. He n3nonBaIte aanTepn nnpeDyupauu 3BeHa.
Pn no3BaHTo Ha dHaMaHTe HpeKeuH DNCKOB BHNMaBaIte CTePKaTa 3a NocOKaTa HA BbpTeHe Ha DNCKa Da CbBNaDa C NocOKaTa HA BbpTeHe Ha eEeKTPoHnCTpyMeHTa (BHXteCTpeKATA 3a NocOKaTa HA BbpTeHe BbpxpeyKTopHata rnaBa).
IocneoBateHOCTaHaMOHTaKeBNIMMaBbpxyrpaΦnHa-Ta cTpaHua.
3a3akpenBaHe Ha nicska 3a ilnfoBaHe/pra3aHe 3abHte
obTAAHATA raHa (12) H 3aterHeTe C KInOuCA C DBA OTBopa
(BK. Bbp3oo6TAAHraHa raKa aPaaic
ca 214).
CneMoTHnpaHToHaabpa3HBHHdNCK, npEnn da BKNHOHTe eNEKtpOHNcTPymEHTa, ce yBepeTe, ye DNcKbTe MOHTpAH npABHNO HO MoKe Da Ce BbpTN CBO6OAnHO. YBepeTe ce, ye abpa3HNHrT Nck He DonHpAdo npEtna3HHKOxy Hnn DpyrH DeTaHn Ha eneKTPoHnCTpymEHTa.
214|Блгарский

Okono cTbnaIoto 3a pa60THnHnCTpyMeHT Ha ceHTpObaunnFaHaue (9) e nocTaBen npbcTeH OT N3KcTBen MaepnAn (O-npbcteh).Ako O npbcTeHbT INNCBa HnE nobpehen, Tpa6Ba 3aDbNknteHNO da NoCTabte HOB CEHTpObaun
Фдан elect (9).
LcHrpoBaaФlaHeu 3a BAN M10:
LcHTPOBaUHrΦIaHeu MoKeJa Ce H3NoI3Ba NOT DBeTe CTpaHn.
Betpno06pa3en nnaactnuaTdNck
MoHTnpaTte 3a pa6oTH c BETpHNOO6pa3e HnnactHnat DnCK BnHaH 3auNTata 3a pbue (17).
TymennoJIOKeHdNCK
MoHTnpaTe 3a pa6Otn C rymEnH NOIIOXeH INCK (18) BnHaH 3auNTata 3a pbce (17).
IocneIOBATEHOCCTHaMOHTaekEBNIMAbbpxy rpaHnHaTa CTpaHnua.
H36ytaTe rymenno noJnoKeH nck (18) Bbpxu wnnHdeLa 3a WnfoBahe (16).
HabnTe Kpbrrata raKa (20) n 3aTeHHeTc KInOua C DaBa OTbopa.
PnHTNCHETe JNCTa Wkypka (19) 3npaBO Bbpx DoHnHaTa CTpaHa Ha rymenno nOIOxKe HnCK (18).
aawkoBnHa TeneHa YetKa/AnCKoBa YetKa
MoHTnpaTe 3a pa6OTn C aawKOBHnHaTate TeneHa YetKa Hnn dmckobata YETKa BnHarn 3aunrtata 3a pbue (17).
IocneIOBATEHOCCTa Ha MOHTaxe BnIMBaBbpxy rpaHnHaTa CTpaHnua.
aawkoBnHaTate TeneHa YeTKa/DnCKoBaTa YeTKa TpRbBA da MoKe Da Ce 3aBnHTBa DToTOKoBA Bbpxy Bana, Ye Da ce fKcHpa B KpaHa pe36aTa Ha Bala Bbpxy FnaHeuHa Bala. 3aTeHHeTe aWkoBnHaA TeNeHa YeTKa/DnCKoBaTa YeTKa C BNKOKB KIOU.
TbbpocnnaBEN qaikobndenDnck
Pon3BaHTo HaaWkoBHeDnck Ce Donycka CaMo B KOM6HaunC nOxDxOAn npEpa3eKoKxy.
Бьр3006ТЯХна raиka SDS-elic
3aIecha CmHa Ha HNCTpyMeHTa 3a IINIOPOBaHe 6e3 I3non3BaHe Ha npTu HNCTpyMeHTn MOKeTe BmecTo O6TJHKHata raiKa (12) da n3noJI3Bate 6bP30o6TjKHa raiKa (13).
Bbpl006TJHKATAraika(13)MOKe da ce n3nonBa cMo 3a uHΦOBuHn HnpeKeunDnCKOBe.
H3no3BaIte caMo 6bp30o6TJXHa raKa B 6e3yKOpHo cbCTOaHHe (13).
BHHMABaIte npn 3aBHHTBaHeto HaaIIncaHaTa CtpaHa Ha 6bp30o6TJXHaTa raiKa (13) da He coyn KbM cTpHaTa 3a WInpObaHe; ctpeNa Ta Tp8Ba Da Coyn KbM HHeKChTa MapKnPoBka (24).

HaTnchete 6yToHa 3aФнК CnpaHe Ha Bana (1), 3aДa ФнсрATE Bana 3a WnHObAbe. 3aДa 3aterHete 6bp-30oBtJxHATA rAka, 3aBbTeTe DnCKa 3a WnHΦOBAhe CnHNo NocKa Ha YacOBnKa.

PpaBnHIO 3aterHa n H3npaBHa raKa 3a 6bP3o 3atraHe MoKeTe Da pa3BHeTe 4pe3 3aBbPtaHe Ha IpbcTeHa 06paTHo Ha yacOBHKoBata CTpeJIka.B HnKaBcBcnyai He ONHTBaIte Da pa3BbBaTe cKneu 6No-KnPaHa raKa, 3a CNTaH3NONBaIte KIOU cDbaOTBopa. N3non3BaIte KIOUca CDBa OTBopa KaT0 e NoKa3aHO Ha fNpypTa.
Pa3peSeHHHCTpymEnTH 3a WnfoBaHe
Moxete Da H3NON3BaTe BCNUK NOCOeHb HAcTOaTO pkoBOcTBo 3a ECKNIOaTaUINHCTpyMeHTn 3a WInFOBaHe. OJyCTHMITE o60pTN [min] pecn. nepupephHa CKOpocT ha [m/s] Ha H3NON3BaHtE INHCTpyMeHTn 3a WInFOBaHe TpR6BaDa OTROBAPrHnMaIHO HA DAHHTEOT DOnHATA Ta6nua. ETo 3aIo Cna3BaTe OJyCTHMITE o60pTN, pecn. nepu-epha ckopocT ha EtHKeTa Ha INHCTpyMeHTa 3a WInFOBaHe.
| MAKc. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
3aBbptaneHa rnaBata Ha peyktopa
PpeHn3BbpuBaHe Ha KaKBtO Hda e DeHocTH No eNEKTPoHnCTpyMeHTa N3KNIOuBAIte UeNcena O T 3axpaHbaaTa MpeXa.

Moojete da 3aBbptate rnaBaTa Ha peyKTopa Ha CTbnKn OT no 90^ .Taka npn cneuAnHn pinnOKeHn NycKOBnAT npeKcbau Moke Da6bJe 3aBbptn B yDobHaNo3nua, Hanp. ako Bn eNo-yDObHo da pa6oTHe C JBAba pbKa.
Pa3BnIte HantbIHO 4-Te
BnHTa.BHmATEHNO HAKIOHETe peyKTOPhaTnBaH6e3 Da aCBanTe OT Kopnyca NaCTaBeTe BHObTa No3HcH.
OTHOBO 3aTeHHe 4-Te BnHTa.
Cnctema 3a npaxoynaBHe
PpaxOBe,OTdEJIaIcpeo6pa6OBAHeToHaMaTePnAHI KATOcbDpKAsOnOBO60HJAKOH BNDObE DbpBecHMA,NHEPAHmETAMNORATda6bDatOnaCh3a3dpABeto.KoHTAKTbTOKOKATAHNNBDAWBAHETOHaTAKHBaIPAXOBeMOrAT daNPedIN3BVKATaneprnHNEpAKUHN/nn3abONBaHNA Ha dNXATEHNTPeNbTHUaHa pa6oteucreneKTPoHCTpyMeHTa HnHAMHPaUNCeHbNtOIIua.
OnpeeneHnpaxOBe,Hanp.OTenJnTe ce npn 6paobTbAhe H6yK Ndb6,ce cHTaT3a KaHcpeoReHHO,OCoBeHO B KOMbHaunC XHMKnAaN 3a TpeHpaHe HaDbPBeCuHa (XpoMAt,KOHcEpBaHTnN..).DOnycka ce 6paobTaBHeTo Ha cbDbPkaaN a36ct MaTePhaHn Camo OT cbOTBeTHO 6byeHN KBaHnФnUpaHn Nla.
-ПО ВБМОЖНСТИ ПОЛЗВАЕ NOДХОДЯЗа 3a 06рбOTBAHIN MaTePnAл CNTeMa 3a npaxOyIaBHe.
- OcHrypBaIe Do6po npOBetPbAHe Ha pa60THOTo MRCTO.
-ПpenopbUba ce n3noI3BaHeto Ha dnxateHa Macka cФнТbp OT Knac P2.
CnabaiTe BaHINHTe BbB Baata CTpaHa 3aKoHOBN paAnOpep6n, BANHN npn o6pa6oTbaHe Ha cBoTBHTHe MaTePna.
136raBte HATpynBaHe Ha npax Ha pa6oTHoMrcTo.
PpaxbT MoKe IeCHO Da ce caMOBb3nMaMeHH.
IpeBapHTeHn36OpHaCKopoCtTaHa BbPTHe
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
C KOJIeTe 3a peryIinahe 3a npEdbapnteneH 36bOp Ha o6opOTte (4) MoKTe Da H3MeHrTe CKOpocTtHa BbPteHe Cbo6pa3HO KOHKpeTHata DeHOC TcO No Bpeme Ha pa6oTa. CToHOCHTe TBabNtata No-dony Ca npenopbHTenHn.
| Матерnam Плиожени РабOTEN Иструмент Позию на поелюнометьра | ||
| Метал Ремaxвае на Sixkypka 2-3 | ||
| Дырво, метал Почиствае с чета, пемaxва- He на рыжда | Чашковеда тelenа чета, шкypka | 3 |
| Метал, каменни Матерnam | Шлфовае Доск зашлфовае 4-6 | |
| Метал Губошлфовае Доск зашлфовае 6 | ||
MaTePnAn PpIIOXeHHe Pa60Te HNCTpyMeT N03uHa Na TneHcHOMetbpa
MeTal P83aHe Nsck 3a p83aHe 6
Kambk P3aHe NmaMaHTeN HnCK HnHaPbAIBBa
Ha KaMeHH MaTePnAn Da Ce H3BbPbBa cmo C HanpaBnBa 1a
6
IocoueHnte cTOnHOCTHa cTeHEnHa cKOpOCTTa Ha BbPTHe caOpHeHTPOBbUHN.
CkopocTtHa BbptHe Ha pa60THHnHcTpymEnt Tp6Ba Da e Hau-MaMKTo paBHa Ha MaKCHMaHnHaTa CkopoCT Ha BbptHe Ha eneKTPoHHcTpymEnta. Pa60THnHcTpymENTH, KOHTO Ce BbPTT No-6bp3O OT PpeBnDeHOTo, MoRat Da ce pa3pyuAT N da ce pa3neTt Ha napeta.
3aunTa cpeu NOBTOH BKNIOUBAHe
3aunntata cpeuy NOBtOpHO BKNIOUBAHe npedOTbpaTBA HeKoHTpOINpAHO TO BKNIOUBAHe Ha eNEKTPOINHCTpyMeHTa CnEDnpEkbCBAHe Ha 3axpaHBAHTo.
3a da BkHouTe OTHOBe eNEKTPoHHCTpyMeHTa NOCTaBeTe nyCKOBn PpeBKnIOuBaTeN (2) B N3KIOUeHa N03NuN IOTHOBO BKNIOUeTe eNEKTPoHHCTpyMeHTa.
Yka3aHn3a pa60Ta
PpeHn3BbPwBaHe Ha KaKBTo H Da e DeHocTH No enEeKTPoHNcTpymEnTa H3KNIOyBaIe UeNcena O TaxpaHbaaata MPexa.
BHHMaHHe npn npaBeHe Ha OTbOpn B HocSeu nCTeHn, Bx. pa3denn "yKa3aHn 3a CTaTHKATA".
3actonopete teta, aKe He cHryphno noctaben nopadn co6ctbeHOTc TnerNo.
He npetobapbaTe enektponHcTpymeHa Do cteneh, npn KOrTO BbptEnTo My Da cnHpa HambnHO.
Cnei cnHnHO HatoBapBaHe ocTabaIe enEKeTPOHHCTpyMeHTa Da Ce BbPTN Ha Ipa3EH XoD B IpoDbJIkeHne Ha HAKOJKO MmHyTH, 3a Da MoXe pa6OTHNr HnCTpyMeHT Da ce OxJaH.
He h3non3BaIte eNeKtpOnHcTpymeHTa, MOHTnpaB CTeHNd 3a Pn3aHe.
He Hn DOKocBaHTe, npEa ca ce oxnaHnn. IIO BpeMe Ha pa60Ta DNCKOBeTe ce HarpBaT CnHO.
Tpy6o wlnfoBaHe
HnKora He H3non3BaTe pexeun DnckOBe 3a rpy6o nnfoBaHe.
Ha-06pn pe3yntaTn npn rpy6o uinfoBaHe ce nocTnrat npn HAKIOH HaDnCKa OT 30°do 40°.PpINDBKBAte eNektponHCPTymeTA CymepeHO pINTnCKaHe HApEi Ha3aI. TaKa 6pa6oTBaHnI DeaHn He ce HarpBa PpeKaIeHo, He ce 6pa3yBAT CBETHN HbUNn 6pa3dN.
Betpinoo6pa3eHnnactnHnat dnck
C Bepnnoo6pa3nna nactnHnat dnckder (npnHaJneKHOCT) MoKete da 06pa6oBtate N3nbKaHn NOBbpxHOCTn npO- pInn. Bepnnoo6pa3nte nactnHnat dNcKObe mAT 3NaHTeHNO No-bIra eKcNlloatauONHNA pOdbNkNTeHOCCT, no
HnCKO HnBO Ha Wm Nn-HnCKN Tempepatyn Ha WnΦoBa-He OToHnauHnHTe DnCKOBe 3a WnΦoBaHe.
Pra3aHe Ha Metan
N3nonBaIte npn p3aHe cbc cBbp3aHa uKypKa BnHa- rH npedna3HHKOxy 3a p3aHe (8).
Pa6oTepe npn p3ahe c ymepeHo, cbo6pa3eHo c 6pa6oTbHnHa Maepnai nOaBaHe. He ynpaXHHaTe HATNC Bbpxy DNcKa, He peXeTe nO bIgN Hr To KNATEe.
He cnnpaIte DnBKeIe ce no HnepupeKeu nDnckoBe ue3 cTpaHnHa KOHTpa.

EInkToHCTpyMeHTbT TpaBa da ce BoDn BnHaRn noDaBaHe B o6paHa nocKa. B npotBHe cnUaYcB- uectByBa onaHcO7 ToJ da 6bde HxBpIeH HeKoHTpoNHyEmoOT Cpe3a.Pnpra3aHe Ha npoФHHu YteTpHbTbHn TpbHn Hau-Do6pe H3No13BaTe MmHmAnHTo HanpeH0 CeueHHe.
Pra3aHe Ha KaMbK
Pn p3ahe B KAMbK BNHaH OCHpyBaHTe DOCTaTb4HO MOUHa acnnpauNOHa CNTema.
Pa6oTeTc npoTHBONpaxOba macka.
Donycka ce n3non3BaHETO HA INHEBMaTHUHHN HCHtpy-MENTcMo 3a cyxo pR3aHe/wnHPOBaHe.
PnnpaHaHe KaMeHHMaTeepHAne HauDObpe Da H3non3BaTe HamaHTe peKeu DnCK.
PnH3noJI3BaHeTo Ha npaxoH3CMyKBaU KoKxu 3a pr3aHe C BOeHa 7eHa (22) npaxocMykaKaTa Tp8Ba Da e pape-WeHa 3a H3cMysKBAHe Ha KaMeHHNpaX. Bosch npednara nOxOJn npaxocMkaKn.

BkIOUeTe eNKTPOHHCTpyMeHTa HrO NOCTABe TBpXyDeTaNc PpeHATA qACTHaBODEuata WEnHa.PnIDBnKBaTe eNKTPOHHCTpyMeHTa CymepHo NODaHe, Cb6pa3eHO C6pbOTBaHn MaTePnAn.
Pn p3aHe Ha Oc6eNo TBbpM MATEpHann, Hap.
6eTOH C BNCOKO CbDpKAnHe Ha YaKbI, DnMaHaTeHNrT NCK MoKe Ia nperepee n da ce NOBpei. NckPte OKoNo DnMaHaTHeHnR DNCK ca ABEN np3HaK 3a TOBA.
BTo3nClyuaynPpeKbChetePra3aHetoNocTaBeTeHaMaHTe HnAACKHa Ppa3eHNoD npH MaKcHMaHnObOpOTn 3a KpatKO,3a Da ce Oxna.
3HaunHnHa HamaHe Ha pOnsBODntenHocn H6pa3aYBaHeTo HA BeHeO NTCKPn NO DnCKa Ca Yka3aHn 3a3bIbaHe Ha dHaMaHTHeN Dack. MoKTe da ro HatoHte QpAkn Cpe30Be B a6pa3HBEN MaTePnAn, Hanp.CnInKaTHa TyXla.
Yka3aHHHa 3a cTaTHKaTAt
Cpe3OBeTe B Hocese CteHn Ca oEKT Ha cTaNapt DIN 1053
act 1 nIi CneuPhiuHn 3a cTpaHATA pa3npope6n. Te3n
npedncaHn Tp8Ba Da ce cTa3BAT HeIpemHeHo. PpeDn
HaayanoTo Ha pa6oTata npHBneTe OTROBOPHn CTaTK, apXHTK IIN KOMTeEHn PBKOBOHTEN oEKT 3a KOHCyTTa-
tua.
PoiDbpxaHe n cepBn3
Iopdbpxhae n nounchBahe
PpeHn3BbpuBaHe Ha KaKBtO n Da e DeHocTH no eneKTPoHHCTpyMeHTa N3KNIOuBAIte UeIncena O TaxpaHbaaata MPexa.
3a da pa6oHTe KaueCTBeHO 6e30nacHO, noDbpJkaIte enektpoHcTpyMeHTa N BEHTnlaucHOHHTe MyOTBOPN uCTH.
N3non3BaIte npn ekctpeMH yCNOBna Ha ynoTpe6a n0 Bb3MOXHOCT BnHaH N3CMYKBAua HnCTanau. Pe- DOBHO npOyXBaIte BEHTNaUHOHHTE OTBOPn HnON3BaIte DepeKTHOTOKOB npeJa3e NpeKbcBau (PRCD).Pn o6paobTaBeHa MeTaN IO BbTpEuHOCTTa Ha eNEKTPoHNCTpymeHTa MoKe Da ce OTNoKn TOKOpPoBekda npax. ToBa MoKe Da hApUwn 3aunTHata I3oNa- cna Ha eNEKTPoHNCTpymeHTa.
CbxpaaHbAte n ce OTHaTe KbM DOIbHInTeINHInTe npHaNDJeXHOCTn TpIXJIINO.
Korato e Heo6xOIma 3amHa Ha 3axpaHbuaa Ka6en, TpraBa da ce H3BpuIN BOTOpn3npaH cepBn3a eNeKTponHCTpyMeHTn Ha Bosch, 3a Da ce 3anaH HbTO Ha 6e3onacHOCT Ha Bosch eNeKTPOHHCTpyMeHTa.
KnnehtcKa cnyX6a H KOHCyntaunr OTHOCHO ynotpe6ata
CepBn3bT ue OTROBOpH a Bbnpocite Bn OTHOcHPOmoHTn HnoDpBkKa hA 3aKypeHHo T BAC npOyKT, KaKTo n OTHOCHO pe3ePBn qactH. POKOMHOENTH NcpTeKn HnHΦopMa-ua 3a pe3ePBnTe qactH ueKpneTe Ha:
www.bosch-pt.com
Ekntno KOHcyntaOn OTHOCO yNtpe6ata Ha Bosch ue Bn nomorHe C yIOBOcTBne npn Bbnpocn 3a HauHTe npoDyKTn nTexHnte akcecoapn.
MOn, npBnpoCn npnpopbUbaHe ha pe3epBn qactn BnHaH nocOuBaTe 10-undpeHHa KATAIOXeH HOMep, n3nncaH Ha Tabekata Ha ypea.
Блгария
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Macelariu Nr. 30-34, sector 1
013937 Bucuresti, Romania
TeN.: +359(0)700 13667 (Блларскн)
ΦaKc: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
DpyrH cepBn3H apech uie oTKpHeTe Ha:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуван.
C orneon ana3BaHe Ha OKoHnHa T Cpea eneKTPoHCTpyMeHbT,OnbHnHTenHnTe npncnoc6bnHe H OnakOBkata Tpa6Ba Da 6bDat noJIOKeHN Ha noXOJa a npepa60Ka 3a NobTOpHTo nI3NON3BaHe Ha cbDbPkaaHTe Ce B TAX cyPOBHH.

He 3XbBpNJIe eEnKtpOnHcTpymEnI npn 6nTOBHTe OTnabu!
Cama 3a ctpaHn oT EC:
Cbflacno eBponeNcKa DnpeKTHBa 2012/19/EC nXapMOHn3npaHETo Ha NaIOHOANHO To 3akOHoDAteIcTBO C He enEeKTPoHHn EneKTPnueCKn YpeDN, KOHTo HE MoT Da CE N3NO3-BaT, Tp8Ba Da 6bDat Cb6HpAHN OTdEnHO N da 6bDat npedaBAHN 3a OONJ3OTBOPraBaHe Ha CbDpbXaUnte Ce B TIX cyPOBHH.
MaKeDoHcKn
Бe36eДнOCHH HanomeH
OnuTH npdeynpeyBaHa 3a 6e36eHocT ha eNeKtpnH anatn
PPEyPPEyBAI
IpoountajTe H CHTe HANOMEHn ynatCTBa 3a 6e36eHnoCT.
Ipeuknte HactaHaTN kako pe3yntat
OJ HENPnDpKyBaHe Do 6e36eHcHNTe HAnomeHn I yNATCTBA MOKeJa npEaBn3BnKaat eEnkTpueH ydap, noXkap n/nn TeWK NoBpeH.
3auybaTe r6e36ednCHNE npedynpeyBaHa ynaTcBA 3a KopncTebe H 3a BO MdnHa.
PnoHMT,eneKtpnue H anat" Bo 6e36ednOCHnTe npEynpeyBaHa ce OndecyBa Ha eNkTpnuH anapatn wTo Kopnctat cTpya (ka6enckn) nH anapatn wTo KOpnctat 6ateHH (akymylatopcKn).
Be36eHocT ha pa6oTHnoT npocToP
Pa6oTHNOT npocTOp OpXyBaJte Ro uCTn IIO6po oCBetnEN. IpenOJIHn IIN TeMHn npocTOpH MoKe da DoBedaTdo HecpeKa.
He pa6oTeTe co eNeKTPnHHTe anaTH BO EKCTN03HBa OKONHa, KAKO HA npHMeP, BO npCycTBO Ha 3anaNB TeuHOCTH, rAcOBH HnnpaHHa. EneKTPnHHTe anaTH CO3daBaat NcKPN KOHTo MoKeJa ja 3ananat PpaHHata HnIraCOBHTe.
Држete Гдеца и псунчтente поалеку додак pa60нтete co eнeКтчен anat. HeBHMaHHeTo Moke da npedn3Bnka DA n3ry6nte KOHTpOla.
EneKtpnHa 6e36ednoct
PnKnyokot Ha eNektpuHOT anat Mopa da odrobapa Ha npKnyuHcata. HNKORAa He ro meHybaJte npKnyokot. He KopHCTte npKnyuHa aanTepn co 3a3emjeHnte eNektpuHn anATn. Hen3meHeNTe npKnyOuHn COoDBeTHNe tpKnyuHnU RO HAmanyBaat pN3HKOT OD CTpyeH ydap.
M36erHyBaJTe TeneCen KOHTaKT co 3a3emJeHN NOBpWHH, KaKo Ha pNHPmep, UeBKN, padJaTOPn, MeTALHH NaIHC N NaIHHNc. IocToN 3roJeMeH PN3HK oD cTpyeh ydap aKO BaWeTo TeNo e 3a3emJeHo.
He nH3noKyBaTe eNeKTPnHHTe aHa TaTH Ha doXk HnBnaxKnYcNoB. Ako Bne3e Boa Bo eNeKTPnHOT aNaT,Ke ce 3rOleMn pn3HKOT od CTpyeh ydap.
He noctanybajte HecooBetheo Ka6enot. HnKoraw He ro KopnCTeTe Ka6enot 3a Hocebe, Bneuehe nn NcknyBaBe oCtpyJa Ha enEKeTpHnOt anat. Ka6enot yBaJte ro nOaneky oD orAn, MaCNo, octpn NBuNn NnIOBnKNH DeOBn. OwTeHENnn 3aanetkaHN Ka6nI rO 3rOJeMyBaAT pN3NKOT od cTpyeh ynap.
Pn pa6oTa co eNeKtpuH enaHa otBopeHo, KopHeTe IpoOnJxeh Ka6e CoOdBteH 3a HAdBoPeHa yNoTpe6a. KopHeTeTo Ha Ka6e CoOdBteH 3a HAdBoPeHa yNoTpe6a ro HaMaLyBa pNikOt Oc CTpyeH yap.
Ako Mopa da pa6oHTe co enektpnueh anat Ha BnaXho MeCTO, KopHCTe 3aHTEN ypei 3a nfepeHunHa cTpyja (RCD). KopncTeheTo ha RCD ro HamaNyBa pNHKOT od cTpyeh yap.
IiHa 6e36eHnoCT
Bndete BHHMaTeHNH, BHHMaBajTe kako pa60ntte n pa60Te p3aumHo co eJektpnueh anat. He KOpNCTe eJektpnueh anat aKO cTe yMOPHN HNOI JeCTBO Ha dporn, anKoxo nn NekOBn. EDeH MOMENT Ha HeBHMaHHe DoJeKa pa60ntte Co eJektpnueHte aHaT MoKe Da DoBeNe Do cepNo3Ha IInuHa NoBpeJa.
KopncTe TnHua 3aunTHHa onpema.Cekorau Hocete 3aunTHTa 3aOuN.3aunTHHaTOnpema,Kako Ha np., Macka 3a npab,6e3eHOCHNueBn KOHe Ce nH3raat, Wllemnn 3aunTHa 3a ywn, KOne KOpNCtAT 3a COoDbETnYcNOBn,Ke DoBeaTdo HamaIyBaHbE Ha InuHn IOBpeHn.
CnpueTe HeHamepHo AKTNBnPaBe. IpOBepeTe dann npEKNHyBaOT e NCKnyeH nped Da ro BknyuHTe BO ctpya H/nn Co cetot Ha 6aTePHN, nped Da ro 3emTe Hnn HocHe anATo. HocHe Ha enEeKTPnHnTe anaTn co npCTOT No3nHOHa npeKNHyBaOT nn BknyuBaBe BO cTpya Ha enEeKTPnHnTe aIaNt YuJiTo npEKNHyBaOT e BklyueH, MoKeJa npedn3BnKa HecpeKa.
OTcpanheKaKOB 6nlo Kny3a perynpahe HnH φpaHcyckn Kny nped Da ro BknyuHTe eNEKtpuHnot anat. PhaHcyckn Kny nn Kny npHKaueh 3a
poTnpaKnot DeI Ha eNeKtpnHHot aIaT MoKe Da IIOBeJe Do IINHa NOBpeJa.
He rH npeukopybaje orpaHcyBaHaTa. Noctojano odpxybaTe cooBETn noox6a H paMhotexa. Oba OBO3MOxBya IIO6pa KOHTpOla Ha eNeKTprHNOt aIat BO He npDeBnDnNB CNTyaun.
06neueTe ce cooDBetHo. He Hocete uHPOka 6NeKa n haknt. Kocata,anuHTa n paKabnUte Tpe6a da 6ndT noDaneky od noBnKhnte denobu. Hnpokata 6neka, HAKNTOT mNIOJrata KOCA MOKe Da CE 3aKaayat 3a noBnKhnte DeNoBn.
AkoceKOpHCTATNOBp3AnHypeHn3aBaedebe npaunHaNcoBpaHBePpeMTeH,poBepTe daHn ce npaBnHO NOBp3AHN KOpHCteHn. Co6paheTo npaunHaMOKe Da Hn HaMaHn ONaCHocHTe PpeDn3BnKaHnOd Hea.
YnTope6a H yBaHe Ha eNeKtpuHHTe anaTH
He ro npeontobapybajte enektpnuHnOT anat. KopncTeTe cooDBetEn enektpnuH anat 3a HameHata. Co cooDbetNt enektpnuH anat noo6po, noe36edno n no6p30 ke ja hBpuHTe pa6otata 3a Koja e HameHET.
He Kopnctete enektpuen anat ako He moxete da ro BKNyUHTe HNCKLuyHTe CO NOMOu HA pKeKHyBaOT. Ceko jeneKTpnueH anat KoJTo HE MOke Da ce KOHTpOInpa Co npeKHyBaOT e ONaceH Mopa Da ce nonpaBN.
Mcknyte ro eNektpnHnot anat od ctpya n/nnn ceTOT ha 6aTePNn od eNektpnHnot anat, nped da npaBnTE HekAKBn PpHnaIroDyBaHa, MeHyBaTe DOnONHTenHa onPema Hnro CKnAdnpate eNektpnHnot anat. Co OBne npeBeHTNBn 6e36eHNoCHm MepKn Ce hAmanyBa pN3NKOT od CnyajHo BKnyuBaHe Ha eNektpnHnot anat.
UybajTe Hn EneKtpnHnTe anatn noJanaKeY oddoqat Ha deca n He do3Bonybajte IucaT a KOn He paKyBaIe co eNeKtpnHnOT anat nHHe ce 3aNo3Haehn Co OBA ynatCTBO da pa6oTAT co hCThot. EneKtpnHnTe anatn ce onachn BO paueTe Ha neObueyen KopucnUci.
OdpKyBaBe Ha eNeKtpHnHa aTn. PpOBepe ro nopamHyBaBeTo HIN pNcBpcTyBaBe Ha NOdBHXHTe DeNoBn, CnoJTo Ha dNoBHTe H CNTe DpyrN yCNOB nTO MoKe HeRaTHBO Da BnJaat BP3 FyHKuOHnPaBeTo Ha eNeKtpHnHOT anat. Ako e OoTeteh, OdHeceTe oEneKtpHnHOT anat Ha nonpaBka nped da To KopHCTte.Mhory HecpeKn Ce npdi3BnKaHN 3apaNi HecooDbETHO OdpKyBaBe Ha MOKHt e aTn.
Octpete H uHCTe r H anaTHe 3a ceYebe. CooBcHo OdpKyBaHnTe HbUuHa aJAnTHe 3a CeYeBe NOMaNKy Ce BNTKaAT H NOLeCHO CE KOHTpOInPaaT.
EneKtpnHNOt aIaT,doONHHTeHaTa onPema, denOBHTe Hdp.,KOpHCTe Tn BO corNaCHOcT co Oba yNATCTBO,BHHMaBajTe Ha pa6oTHnte YCNoBH np6oTata Koja ja BpWnte.KopHCTeHTo Ha eNEKtpnHNOt aIaT 3a dpyTu HAmeH MoKe Da doBeDe Do ONaCHN CNTyaun.
CepBnchpahe
EneKtpnHHot anat cepBncpajte ro kaj KBaHnΦkYBaHO Nue KOe KOpCTN cAmo HdeTHuHH pe3epBHN DeOBH. Co Oba ce OBO3MOxyBa 6e36eHOn oDpXyBaHe Ha eNEKtpnHOT aIaT.
Be36eHocn HANOMEn 3a aorHn 6pycnKn Be36eHocn npedypeyBaHa 3a 6pyceHe, mHPrNaBe, KHaHo YeTKaBe H abpa3HBn CeYeBe
ObojeneKTPnH anat e HameHeta dyHKUHOHPa KaKo anat 3a 6pycebe, uHmPrnahe, KHuHaO YeTKaHe nnCepebe. IpouHTaTe rntCte 6e36eHocn npDynpeyBaBa, Hnyctpaun CneuHkaun npNoKeHH co OBOJ enEeKTPnH anat. PpeWKITe HaCTaHaTn KaKo pe3yIiT aHa HEnpnpDxyBaHe Do cTne HNCTpyKUnn pInnoKeHH nOdoJy MOKe da npDei3BnKaat CTpyeh yad, nokapn/nn Teukn nobpein.
OnepaunTe kako Ha np. nonpahe He ce npenopayBa da ce BpwaT co OOBJ eKTPnHAnat. OnepaunTe 3a KOH He hAmHeT eKTPnHnOT aHaT MOKe Da IpeDn3BnKaAT OnaCHOCT HmHa NOBpeA.
He Kopnctete DononHHTenHa onpema Koja He e cneunlanHO n3ajHnpaHa H He e npenopapaHa od npoh3bOHTENOT Ha anat. Camo 3atoa ITO DOnONHHTeHaTa onpema MoKe Da CE BrpaDN BO BAHNOT eNEKTPueH anat, He 3NaH NdeKa MoKe Da ce o6e36eDn 6e36eNo paOteHe.
YtbpdeHata 6p3nHa Ha donoHHTenHata onpema Mopa da 6ne Hajmanky edhakBa Ha MaKcMaHnHata 6p3nHa O3haeHa ha eneKtpuHHot anat. DonohntenHata onpeMa koja pa60tn No6p3o od yTbpDeHata 6pHa MoKe da ekCnNoHpa n da ce pacnpcka HaceKaide.
HaBBopeHnHOT DnJaMeTAP Hne6eHnHa Ha BaWata DOONHHTENHa ONpema Mopa da 6nDE Bo pAMKHe Ha KNaCATA HA BAAHOT ENEKTPnueH anat. OOnOHHTenHa ONpema CO HeCOoDBetHa BeHNuHa HE MOKe COoDBETHO Da ce 3aHTTN H KOHTPOJnPa.
HaboJOT 3a MOHTnpaBe Ha dononHnTHeNa OnpeMa Mopa Da ODROBAPA HA OCOBHnATA 3a MOHTnpaBe Ha 6pycnHKata. 3a DononHnTeHa onpeMa Koja ce MOHTnpa Co nppa6HHuata, HacaedeHnot OTbOp Mopa Da ODROBAPA Ha nJaMeTapo HA cnojHaTa nppa6HHua. DOnonHnTeHnata ONpeMa Koja He e COODBeTHa Ha xapDbepOT Ha eneKTPnuHnOT anat He moKe Ja ODPKyBa paMHOteKa, 3apaDNpEkyMepeHnTE Bn6paun H MoKE Da npdeN3BnKa rSybe He KOHTPona.
He Kopnctete owteteha dononHHTenHa onpema. Ppey noptepa npOBepe ja dononHHTenHa ta onpema, KaKo Ha np., a6pa3NBHTe dNCKOBn 3a HBepKn CTpyrotHH, 3auTHtata NOIora 3a OTBOPH, Ctpykebe HnnpTepeAHO abEbe, KnuHATA qETka 3a Oana6abEHn Hnnyknatn KnU. Ako eNEKTPNHnot anat HndoONHTENHa onpema naDhe, npOBepete daH e owteteha HnHCTanHpaje HeoWteteHa dononHHTenHa onpema. IIO npOBepkata H nHCTanHpaeTo Ha dononHHTenHa tOnpema, Bne H nyfeto BO 6n3HH nOmeCTe ce nOdaNeky od
NOBpHHaHa pOHTnpaKaTa ONPema, H BKNyTe Ro eNEKtpHnHOT aHa MaKCHMaHa 6p3Ha 6e3 ONTOBapYBaBe eHa MNHyTa. OWTeTeHaTa DOONHITeHa ONPema BOo6uHaEO ce pacHnyBa BO TEKOT Ha OBOJ Tect nepHO.
Hocete NnHa 3aWHTHa onPema.Bo 3aBnCHoCT oN npimehata,KOPHCTe WTTHNK 3a NHe, 6e36ednochnn 3aWHTnO uHna.Kako wTo e COoDBetHO,Hocete MACKa 3a 3aWHTa OD npaunHa, WHTTHnC 3a yUn,pakABuN H pa60THNu Ka npecTNKa, KOJAto rN 3aHnpa ManHe a6pa3NBn napHbA Hn NapHbA od denot wTo ro 06pa60TyBaTe.3aWHTATA 3a OOn MOpa Da OBO3MOxN cnpeyBaBe Ha ocTaOnu wTo ce pacnpckyBaat npi pa6oTeHTo.Mackata npOTnb npab Hn pcecNpapOt Mopa da Hn FInTpHa qecTnKHe wTo ce reHepnpaat npn pa6oTeHTo.DonroptajHa nIIOKeHoCT Ha INTEHnBHa 6uyaba Moke da DObede do rybe He cnyXOT.
Ipyfeto BO Bawa 6n3nHa Tpe6a Da 6nDat Odaaneenuo od pa60THNOT npocTOp. Cekoj uTo BneryBa Bo pa60THNOT npocTOp Mopa da Hocn mUHa 3aHTTHa onpema. NapuHb oD denot uTo ro 6pa60TuBate nPi pacnnaHa dOnOHInTeHa onpeMa MoKe da ekcnIOnpa i Paacnpcka I da npedn3BnKa NOBpeHa HaBOP od HenocpeHnata pa60THa NobpuHa.
Dpxkete ro enektpnHnoT anat 3a n0nnpaHATA NOBpHHHa DoEka Ceyte 3a da He dojde BO KONTAK Co cKPNHe KaHc HoERBOHt Ka6en.AKO onpeMaTa 3a ceYeBe DoJe BO DoINP co ,KUNa noJ HAnOH"MOKe Da rN H3NOKn MetaJIHHTe DeIOBN Ha eNEKTPnHNoT anat ,noD HAnOH "I OnepatopOT MoKe da Do6ne CTpyeH ynap.
TprheTo hactpaha KaBenot od potnpaKa DOONHHTENHa ONPema.AKO n3ry6nte KOHTpona, Kaenot MoKeJa ce pceee Hn 3akun N Baaata Dnahka Hn paka MoKe Da Bne3e BO potnpaKaTa DOONHHTENHa ONPema.
He ro octaBaJte eneKtpnHnot anat donydoNeKa DononHtEnHaTOnpeMa He 3anpe cenocHO. PotpaKaTa onpeMa MoKe da ja 3a4aTH NOBpuHHata da ro nobIeue eneKtpnHnot anat HdBop od BaWa KOHTpOJa.
He ro Bknybajte eneKtpnHOT anatdoKea ro DpXHTe CBPTEN KOH Bac.Cnyaeh KONTAKT co potpaKa DOONHITEnHa ONpeMa MOxE da ja 3akaun BaJata OBeNa,co NobNeKyBaHe Ha DononHITEnHa OnpeMa KOH BaJETo TENO.
PepOBHO CHCTe Tn BO3dyuHHTe BeHTnn Ha eNEKtpHHOT anat. BeHTnAToPOt HA MOTOPT NOBNeKyBa npaB BO KyKnUTeTo, a npeTepaHaTa akymnaunJa ha MeTaIeH npaB MoKe Ja npeDn3BnKa ONaCHOCT OJ eNEKtpuHeydap.
He pa6oTe co eneKtpnHnO anat Bo 6nn3nHa ha 3anaBnMaTePnJn. NckpTe MoKaT da rN 3anAnat OBHe MaTePnJaJn.
He KopncTeTe DononHnTeHa onPema 3a Koja ce noTpe6Hn TeuH pa3naBauH. KopncTeHo Boga nn DpyTu TcHn pa3naBauH MoKe da DoBeJe DO CMPT Hn CTpyeH yap.
O6nBaHe HIOBpAHN INpeynpdyBaHa
Od6nBaHe e HeHaJejHa peakuJa Ha npKneIeHn Hn 3aKaueH potpaKn DnCK,Notnpen DnCK, YetKa nn Dpyra OdoonHtEnHa onPema. PpKneTuBaBeTo nnn 3aKauyBaBeTo npEtn3BkyBa 6p30 MaHeBpnahe Ha poTaOnHOta DoonHtEnHa onPema, KOe od npyra CtpaHa, npEtn3BkyBa npncnHo hacouyBaBe Ha HEoHTpOlnpaHnOT eNeTpnueH anat Bo cnpTuBEH npabeU oD potpaBeTo Ha onPemata BO ToKATA Ha HabanyBaBe. Ha npMep, ako abpa3uBEN dNck e 3aKaueH nnn npKneHTeH od Jeot wto ro opba6TyBate, octpuaTata Ha nCKOT Koja BneryBa PO npKneTeHATA TOka MOke da ce 3apne BO NOBpHnHata HA MaTePNJAT N dNcKOT da CE nomeCTn nnn OCNoDi. NcKOT MoKE da cKOKHe nnn Od6be OD onepatOpOT, BO 3aBnCHOC Tg HACOKATA Ha dBnKeHe Ha nckOT BO TOkA TAgn pKneTuBABe. A6pa3NBHTe nckOBn, nTO TaKa, MOKe Da Ce NcKpWt Na OBn yCNOBn. Od6nBaBeTo epe3yntaT Ha NorpeSha yNontpe6a /nHN HecooDBETHn OpeaTHBN NoCTaKNn Hn ycOBn H moKe da ce n36ber He Co p3eMaBe Ha COoDBETHNE IpeBentHBn MEPKn npInIOKeHH noDony.
Ubpcto dpxkehe Ha eneKtpnHOT anat n no3nnoHpaHe Ha BaWeto Teno npaka 3a da ce OBO3MOxN OTnop Ha cHnTE Ha od6BaHe. Cekorau KOpHCTe NOMOHa paKa,doKoKny HMa,3a MaKcHmAlHa KOHTpOHa OA OD6BaHeTo HnCnTaHa BpTeHe PnBknyBaHe. OepaTopoT MoKe Da Tn KOHTpOIPA peakunte Ha cnata Ha BpTeHe mIn CNITE Ha oD6BaHe,doKoKy ce ppeMaat COoDbETn PpeBEHTNBH MEKN.
He ja CTabajte pakata BO 6n3nHa ha potnapkata DononHHTenHa onpema. DononHHTenHa ta onpema Moxe da ce odne npeky BaWata paka.
He ro no3nHOpHajte BaWTo Teno Bo o6NaTc Kaede eneKtpuHHOT anat Ce DnBxH, DoKoNky HactaHe O6HBaBe. O6BaHbeto Ke ro npDnBxH anaTOT Bo CnpOTnBEH npaBeO on DnBxKeHbeto Ha DnCKOT BO TOyKaTa Ha 3aKauyBaHe.
06phete noce6hOBHMHHe npn H3pa60Ka Ha arnn, octpn Hbncn Hdp. H36erhybaje OTCOKHyBaBe n 3aKaCyBaBe Ha dononHHTenHata onpema.Arntte, OCTpTe HbUInn ININ OTCKOHyBaBeTo MOKe Ja DOBeJAT DO 3aKaCyBaBe Ha dONONHITeHATA ONPema N da npedn3BkAat rSybeHe Ha KOHTpona INN O6NBaBe.
He noBp3yBaJTe nHa co naHeu, ceyHnO 3a pe36aBe Ha dpBO HnHnHa co 3aun. Obne ceHnA npedn3BnkyBaat 6p3n odHbHa n rgyebe Ha KOHTpona.
Be36eHocn npdeynpeyBaHa cneuΦnHn 3a 6pycebe n a6pa3nBHO ceyebe
KopHCTeCaMo BnOBN HaNCKOBN, KOHTo ce npenopayBaat 3a BaHOT eNEKTPNueH anat, H cneuHnHa 3aHTA dH3ajHnPaHa 3a H36paHnot Dnck. NCKOBN KOHTo He Ce dH3ajHnPaHn 3a daJeHnOT
eNEKTPnH eAaT He MoXe COoBcTHO Da ce 3aHTNTHe ce 6e36eHN.
PobpHnHa 3a 6pyceHe Ha zentpaHnTe NotchHaTH DnCKOB MOpA da Ce HcTAnHp NaD paMHnHaTa Ha 3aHTHTNt NOKNONeU. HenpaBnHO MOHTpanH nck KOJUTo ce npToera npeky paMHnHa Ta aWHTHTa PaMka He MoKe COOdBteHO da Ce 3aWHTTH.
3aHTATA MOPa Da 6nDe 6e36eHNO npuBpTeHa Ha enektpnuHOT anat, n cooDBetHO NOCTABeHa 3a da 06e36eHN MaKCHMaHb 6e36eHNoCT, Taka uTo MHHMaHEn Deon DnCKOT Da 6nDE H3NOXeH KOH onepaTopoT. 3aHTATA rO 3aHTyBa OpeaTopoT oD CKPWeHIne NapuHb Ha NcKOT, CnyaeH KOtAKT CO INCKOT INCKPN KOnUTo MOxAT Ja ja 3ananat ObNeKaTA.
DnCKOBHTe Mopa Da ce KOPHCTaT cAmo 3a COOdBETHN HameHn. Ha npHmep: He KopNCTe Dnck 3a ceYebe 3a CTpaHnUHO 6pyceHe. ABpa3NBHTe INCKOBN 3a ceYebe CE HameHETn 3a nepnpephno 6pyceHe, cPaHnHTe CnI NTO CE npHMEnyBaat Ha OBHe INCKOBMOKe Da npeIN3BnKaAT HNBHO paCnpaCyBaHe.
Cekorau Kopnctete HeoTeTEN npnpa6HHu 3a nckOBn co npabHnHa BnHnHa HOpMa 3a BaHnot h6paHnCK. CooDBeHTHe npnpa6HHu 3a nckOBn r notnpaat dNcKOT COIto CE HaMaNyBa MoXHOCTa OD KpweHe Ha NcKOT. Pnpa6HHuTE 3a nckOBn 3a ceHebe MOKe Da Ce pa3NIkyBaat OI npnpa6HHuTE 3a nckOBn 3a 6pyceHe.
He yonTp6ybaTe KOpHCTeHH DnCKOBH OND norolemn enektpuHn anaTH. NcK HameHET 3a Norolemn MOHN aTn He e COoBteH 3a RoIeMn 6p3Hn Ha MaHn anaTN moKe da ce paCnpchat.
DOnonHnTeHH 6e36eHocn HpeDynpdyBaHa cneunmnn 3a a6pa3nBHOcehe
He ro"PnHTckajte DnCKOT 3a ceYebe Hne npHmeyBajte npeKymepen npHTncok. He hactoJyBajte da HanpabNTe npeKymepno dna6ok 3acek. PpeONTOBapYBaBeTo Ha DCKOT rOlenMyBa ONTOBAPYBaBeTo IOCETINBOCTa HA BNTKaBe H HaBaJIyBaBe Ha DCNKOT BO 3aceKOT MOKHOCTa 3a OdBnBaBe HNI KpSeHe Ha DCNKOT.
He 3actanybaje BO HnHna H3ad potnpauchot dNck. Kora nckoT, Bo TKOT ha onepaunjata, ce dBxnn noaeky od BaWETo Teno, O6NBbEto MoKe da ro npdBnKpoTHpauchOTnCKMOKHNOT aNat DnpeKTHO KOH Bac.
Kora dnckot ce habanyba nkn Kora ro npeknhyba ceyeheTo 3apaHn Hekoja pnhnHa, Hcknyte Ro anatOT n dpkeTe ro HenoDbHexe DoKea dnckot cenocho he 3anpe. Hnkorau He hactojybaje da ro N3BaHnte dnckot 3a ceyebe o3acekOt DoKea ce DnKn nn MoKe da oJde do O6BaHe. Ipobepete n npesemte nonpaBHO JeCTBO 3a ja ja enmHHpate npunHata 3a HabanyBaHe Ha dnckOT.
He 3anohybaje noBtOpHo coceYe Bo denot To ro o6pa6yBaTe. Nooekajte DoeKa DnckOT da DOCTHRe CEIOCHA 6p3HHa BHHMaTeHHO Bne3eTe
NOBTOPO BO 3aceKOT. NUCKOT MOKe Da ce HaBaHn, PnDnBnKn HnN O6Be aKO rO pecTApTnpaTe MOKHnOt anat BO denot wTo ro o6paBoTyBaTe.
Iotnpete rH nnoHTe Hn nperonemHOT den To ro 06pa6oTyBaTe 3a da Ro hAmAnHe Pt3HKOT od npKneTsyBaBe H O6BbAbe Ha NcCKOT. FOneMeT ENoBn ITO rH o6pa6oTyBaTe ce NckpRbByaat NoC Bojata TeKHa. IotnnpaHTe MopA da CE CTabat NoD DeNt wTo rO 6pa6oTyBaTe NOKpaj NHHJaTa Ha 3aceKOT INOKpaj HBuata Ha JeNt wTo rO 6pa6oTyBaTe Ha DBeTe CtpaHn Ha DNCKOT.
Kophtete DoonHHTeHH MepKn 3a npetna3nBOcT Kora npabnte "ue6en 3acek" BO NOCToeuKN SNDOBH Hn dpyr cnen NoBpwnn. Knimab DnCK MoKe da npeceye uekn 3a rac nn Boga, enektpnuH Jxun nn npedmetn KOH MOKe Da npedn3BnKaat O6nBaHe.
Be36eHocn npedeynpeyBaHa cneuФmHn 3a mHPrnahe
He KopncTepeonema WMnprna.CnepeTnyanatCBATAHa npOn3BODHTeNTe, Kora 6hpateWMnprna.FoneMHTe WMnprn KOJ haDMMHyBaATNOIOrata 3a WMnprnahe npetCTabyBaat OAnCHOt M0KeJa PpeIN3BnKaat 3aKaayBaBe,KHeHbe HaDnCKOT HnO6nBaHe.
Be36eHocn npedynpdyBa bacneuΦnHn 3a KnuHaO ueKaBe
BHHMabajte 6ndejkn YeTKata Hcfpna XnuaHbN BnakHa Dpyn 3a BpeMe Ha BOo6nauehn Oepaun. He rnpneontobaybajte XnHTe co npeontobayBahe Ha yetkata Xnauhnte BnAKha MoKe JecHO da HaBNE3a Bo 06kea /nIn Koxa.
Ako ce npenopayBa KopHe Ha 3aHTHa 3a XnHao YeKaHe, He Do3BOnyBaJte nonpeyBaBe Mery XnHAnHot Nck Hn YEtKaTa Co 3aHTHa. XnHAnOT DnCK Hn YEtKa MoKe Da Ce npOuHpaT Bo DnJaMeTap 3apaN pa6oTHo OTOBapYBaHe n CEHTpNpyraHnTE CnHn.
DOnONHTeHH 6e36eHocn HAnomeHH

Hocete 3aHTTHO uHa.
KopncTe Co0dBETH yepn 3a npe6apyBahe, 3a da r npohajTe cckpneHte enektpnuH Kabnn Hn KOHCytnpajTe ce co NOKANHO npetnpjatHe 3a ChabyaBe co eektpnHa eheprna. KohtakToT co eektpnuHKn KaBn MoKe Da IOBeDe Do NOkap i CTpye H ynap. OwtetyBaHTo Ha racoBOOT MOKe Da IOBeDe Do EKcNIOJHa HabneryBaHTo BO BDOBOHN ueBkn npedn3BkyBa OWtetyBaH e MoKe Da npeIN3BnKa eektpnuEH ynap.
He n donnpajte 6pychnte npouu n dckOBHTe 3a ceuehe dokeka He ce onadat. IIOuyte 3a BpeMe ha pa6oTeHbeto cTahybaat MHORY keuKn.
De6nokpajre tro npeKNHyBaoy3a BknyyBahe/ ncknyyBaBe HCTabeTe ro Bo no3njuHa NcknyeHo,
dokonyce npeknne HanojyBaheTo co ctpya,Ha np. No CHEmyBaHe ctpya nn BneueHe Ha ctpyHnot npknnyck. Co Toa Ke cnpeuHT HekoHTpOnpHaOp cteTapnpaHe Ha ypeoT.
3aucpcTe ro napyeTo wTo ce 06pa6oTyBa.10KoKy ro 3auBpCTHe co ypeD 3a3ateHyBaBe HnH MeHReMe, TORaw napyeTo wTo ce 06pa6oTyBa ce npx noCpcto OTKoKy co Baata paka.
Onnc Ha npoH3B0DoT nepopmaHCNTe

IpoountajTe Hn CHTe 6e36eHocn
HaNoMeHn yNaTcTa.「peKHTe HacTaHaTH KaKepeyIaT OJ HenpIpyKaYBaHe do 6e3eHocHnTe HanomeHn yNATcBA MOKe Da npEIN3BnKaAeNEkTpueh yAp, NOxap n/nn TeWKn NOBpei.
BHHMaBaJTe Ha cIHKnTe BO npeHnO T dEHa yNaTcTBOTa KOpNCteHe.
YnoTepe6a co cooDbetHa HameHa
EneKtpnHHT anat e HameHET 3a rpy6a o6pa6oTKa Ha MeTJIHN, KAMEH N KepamHcN MATEpHJann 3a dYnueHe Ha nIOUKN.
3a ceuehe co KOMnO3HTH bpych n cpeCTBa mopa da ce KopnCTn CneunjAnHa 3aunTHa xayba 3a ceuehe. PnCceuebeTO BO kAmen Norpnxkete ce 3a DOBONHO BwmykyBaHe Ha npabTa.
3aedno co 3aunntata 3a paete (onpema) enektpnHNO anat moke da ce Kopncn 3a ueKahe n 6pycehe co enactuHn 6pycnH DnCKOBn.
EneKtpnHHT anat e HameHET cAmo 3a o6pa6otka Ha cyBn MaTepnjAn.
Co do3BoleneHte anaTH 3a 6pycehe eneKtpnHnOT anat MOKe da ce KopncTH 3a 6pycehe co 6pycha xapTnja.
Hnyctpaunja Ha KOMnOHeHTN
HymepnpaheTo Ha cInKHTe CO KOMNoHeHTN ce OndecyBa Ha npka30 Ha eNEKTPNHNOt anat Ha rpaFnuKaTa cTpaHnua.
(1) Konque 3a 6nokpuabe Ha BpeTeHTo
(2) IpeKHyBaU 3a BknyyBaHbe/INckNyUyBaHe
(3) Kny co BHaTeuHa WectarOHa rnaBa
(4) BpTINBO KOnue 3a NOpDecyBaHe Ha 6pojOT Ha BpTeKn (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5)Дононгелнадршka(иэлпаHa nobpshnHa Ha npkata)
(6) 3aBPTka 3aФнкраHe Ha 3aHTTHHOT KaNAK
(7) 3aunTeH kanak 3a 6pyceHe
(8) 3aunTeHkanak3aceyebe
(9) PpHKJyUHa nppa6Hnua co O-npcteH
(10)Бусна плоча/ДиСКЗа счсьe
(11)NoHueCTaNNOaOJ TBPmMeTaN a)
(12) 3aTe3HaHaBpTkA
221 MaKeDoHcKn
(13) Bp3o3aTe3Ha HApTka SDS- liie
(14) Kny co DoBa oTbOp 3a 3aTe3HaTa HaBpTkA
(15) PaKa (n3oNpaHa nOBpHnHa Ha paKaTa)
(16)БусноВретенo
(17) 3aunnta 3a paute
(18) Tymen6pyceHncka
(19)Бусянпсг)
(20) Tpkane3Ha HApBpTkaa
(21)NoHueCTaYeTKa)
(22) Kanak 3a BCncyBaHbe 3a ceueHe co nI3raKn BOINIKn
(23)ДиJaMaHTCKNДИСКЗaceYeHea
a) Nnyctppahata nn onnna hana onpema he e den od cTaNapdHnot o6em ha nCnpaka. IeNochata onpema moke da ja hajdteto hauata Pporpama 3a onpema.
Texnukn noaToun
| Бpoj на дол | 3 601 C88 1.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. 3 601 C88 1.. 3 601 C88 2.. | |||||
| Homина на щачина W 720 720 720 720 720 | ||||||
| Homина на Бpoj на вретеки min | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 | 2800-11000 |
| Мамс. дожаметар на брусанта плоча | mm | 100 | 115 | 115 125 | 125 | 125 |
| Вnatрешиen дожаметар на дисков | mm | 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | 22,2 |
| Навою на вретеното за брусану M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Мамс. дожима на habовOT на вретеното за-bрусану | mm | 17 | 22 | 22 22 | 22 | 22 |
| Заштоа od рectorтураны ● ● ● ● ● | ||||||
| Претхонно зашираны на Бpoj на вретеки | ||||||
| Текина сordласно EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - сдожимителна рачka за пindушвае на вибрацени | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - сдадяпда на дожимителна рачka | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Класа на зашиты | ||||||
IpoaToHBeBaxat3aHomHaen HAnOH [U] od 230 V. Obne IooaOn MoKe da otctanyBaat npn pa3nHn HanoHn, Bo 3aBnCHocT od n3BcBbata BO OHOCHATAeMa.
HnΦopMaun 3a 6yuaBb6paun
BpeHocHTe 3a emncjha 6yuaBa ce oDpeyBaat cornacHO EN 60745-2-3.
HnBtOHa3ByKHa eNeKtpnHHTo anat OueHeTo coA TnMnHO n3HecyBa:91dB(A);HnBO Ha 3ByHa jaHHa 102 dB(A). HecryphocT K = 3 dB.
Hocete 3aunnta 3a cnyxot!
BkynnHe BpeDnCTn HbN6paun a, (BeKTopcN 36np Ha TpHn HacOKn) HecnpyHOCT KdaeHN CE BO cOrnaCHOCT CO EN 60745-2-3:
BpycebeHa nobpwnn(rpyba o6pa60ka): a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Bpycebe co 6pycen nCT: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
HnBoto HA Bn6paunn HabeJeHO BO OBne yNaTcBa e
H3MepeHO CO HopmnpaHa NoCTanka 3a MepeBe N MoKe Da
ce KopncTH 3a MeYce6Ha Cnope6Ha eNeKtpuHn anatn.
IcTo Taka MoKe Da ce npnafoDn 3a npedBpemeHa npoueHa
ha ONTObAPyBaHeTo CO Bn6paunn.
HabeJeHOTo HnBO Ha Bn6paun e 3a rnaBHata npImeHa Ha eneKtpnHnot anat. IOKONky eeneKTPnuHnot anat ce KOpHCTNa dpyrnpmehn, aIaNt OTto CE BMETHyBa OTcTnyBa OJ HOPMITE nHn HeDOBONHO Ce ODPKyBa, MoKe da OTcTnyBa HNBO HA Bn6paun. Oba Moxe 3HaunTeHNO da Ro 3rOJIemn ONTOBAPyBaHeTo CO Bn6paun BO nepnoDoT Ha zelokynHTo pa6oteHe.
3a npeuHNO OndpeyBaHe Ha ONTOBAPyBaHbeto CO Bn6paun, Tpe6a Da ce 3eme npedn H nepnooT BO Koj ypeToe Ncknyeu Hnn Edbaj pa60n, a He BO MOMENT Kora e BO ynotpe6a. Oba moKe 3HaHTenHO da ro Hamann ONTOBAPyBaHbeto Co Bn6paun Bo nepnooT Ha ZelenokynHTo pa60teHe.
YtbpTe rDOnONHtENHtMeKpn3a6e36eHoc3a 3aHTHa KOpNCHNKOT OBnJaHHeTo Ha BbpaHNTe, KaKO HA np.:OpKyBaJTe r BNMaTeNo eKeTpruHNTe anATn I anaTHe 3a BMETHyBaHe, OpKyBaJte ja TOnHHata Ha dHaKNITE, opraHn3npajTe ro TeKoT Ha pa60tata.
MoHTaKa
MOHTnpaBe Ha 3aWHTteH ypeI
Ppe6nno KaKBa HHTepBENJHa heneKtpnHnot anat, n3Bneye ro ctpyjHnot npknnyok od sndhata do3Ha.
Hanomeha: IIO KpseHbeto Ha 6pychata nloa 3a BpeMe ha pabotata nn npn owTeYbaHe Ha ypeoT 3a npnqat Ha 3aWTHHTATA xay6a/eneKtpuHnO anat, Toj mopa da ce npaTO BO cepBnCHATA cny6a, 3a aPecata noRneHete BO denOT „CepBnCHA cny6a H COBtI PPn KopncTeHe".
3aunntenkanak3a6pycehe

IocTaBeTe ro 3aWHTHNOt KaNak (7) Ha rPnOTo Ha BpeTeHOTo. IOnceTe ja No3uJaTHa 3aWHTHNOt KaNak (7) cNopeJ notpeBnte Ha pa6oTHNt npocec. HkCnpajTe ro 3aWHTHNOt KaNak (7) Taka WTo Ke ja 3aTeHHe 3aBPTkata 3a HkCnpaBe (6) co Knyu Co BHATpeHa WeCTarOHa rnaBa (3).
Noctabete ja 3aunntnata xay6a (7) Ha toj hauHH wto Ke ro cnpeu netaheTo HA Nckpn BO npabeu Ha nnueTo wto ja KopnTn.
HanomeHa:KoHpaHHe 3aIuHa 3aHTHTNtKanak (7) rapaHTpaaT,deKa Ha eNEkTpHuNt aIaT MoKeJa Ce MOHTpapaCaHOeH 3aHTHTe KaNk WTo My OJRObapa.
3aWHTHa xay6a 3a ceyebe
PnCeueheTo CO KOMIO3HTH 6pyCN CpeCTBa ceKoraaw KopHeTe ja 3aunTHHaTa xay6a 3a Ceuehe (8).
PnCeueBeto BO KAMEN NOrpnKTe Ce 3a DOBOHNO BWMyKyBaBe Ha npaBtA.
3aHTnTHata xay6a 3a ceyehe (8) ce MOHTnpa KaKO 3aHTnTHa xay6a 3a 6pycehe (7).
Xay6a 3a BmmykyaBe npn ceyebe co nH3raKa BOINK
3aHTnTa xay6a 3a ceuehe co nIraKu BOINK (22) ce MoTHnpa kako 3aHTHa xay6a 3a 6pycehe (7).
DOnonHnTeHa paKa
KopncTeTe ro Baunot enektpnueH anaT cmo co dononHntenha paKa (5).
Habptete ja dononHnTeHata paKa(5) OndecHO nnOJneBO Ha NorOHckata InaBA BO 3aBnCHOCT OHaunHot Hpa6ota.
DOnonHnTeHa paKa 3a npHyuBaHa He Ba HbpaunHe
Vibration
IOnonHHTeHaTa paKa 3a npndyUyBaBe Ha B6paunHe OBO3MoxyBa pa6oTebe co Mani
Bn6paunn npnjaHn 6e36edna pa6ota.
Bo Hkoj cnyaj He ja MeHyBaJTe dononHHTenHa paKa.
He ja kopncte te owtetehata dononnntenha paqa.
3aHTa 3aJaHKnTe
3a pa6oTeHe co rymen dNcK 3a 6pyceHe (18)nHn co nOnueCTa YeTKa/nNoueCTa YeTKa/nAmeneCTa 6pycha nNoa cekoraw MoTHnpajTe ja 3aHTNTata 3a paTe (17).
3aucpcTe ja 3aunntata 3paueTe (17) co dononHHTenHaTa paKa (5).
MOnTnpaBeHa6pycHn aIaTH
Ppe6nno KaKbA HnTepBHeuJa ha enektpnHnot anat, n3BneTe ro cTpyjHNO npKNyOk od sHaTa 03Ha.
He HONpajte 6pychnte pnoynn DnckOBNTe 3a ceuehe dokeka he ce onadat. PNOHTe 3a BpeMe Ha pa6oTeHbeto CTahyBaat MHORY keuKN.
IcHCTeTo BpeTeHOTo 3a 6pyceHe (16) H cHTe DeNoBn 3a MOHTnpaBe.
3a3aBpCtYBaHe n OAn6aByBaHBe Ha 6pyCHNe aNaTH npHTCHHe r KOnueTo 3a 6IOKnpaHb HbpeHOTo (1), 3a da r 3aBpCTHe BpeHOTo 3a 6pyceHe.
PnHTCHETe ro Konueto 3a 6noknpahe Ha BpeTeHOTo cAmO KORA BPeHOTo 3a 6pyceHe e BO COctoJ6a Ha MnpyBaHe. Hnaky enektpnHnot anat moKe da ce OWtETN.
6pycn nnoyn/6pycnn nooyn 3a ceuehe
BHHMaBaJte HaДIMeH3NHTe Ha aIaNtHe 3a 6pyceHbe.
JiJaMaTeApOHa DynKaTa MOpa Da OndroBapa Ha npKnnyHata npnpa6nua. He KopHeTee aanTepe Hn peyKTopn.
Pnynotpe6aHa dnjamaHTCKNTe 6pycnH nIOou 3a ceuehe BHHmAbajTe Ha Toa, CTpeKkata 3a npabeOTo HA BpTeHe Ha dnjamaHTCKATA 6pycha nIOua 3a ceueHe da ce NOKIOnyBa co npabeOTo HA BPteHe ha eneKTpuHnOT anat (norneHete ja CTpeKkata 3a npabeu Ha BpTeHe ha norOHckata rnaaba).
PeOcneIOT HA MOHTaXaTAMoXe Da Ce BnDn Ha rpaHcKata CTpaHnua.
3a3aucbctybahe ha 6pychata nnocha/dnckot 3a ceehebe 3aBPTete ja 3ate3hata HABPTka (12) n 3aterheTe ja co Knyu co DBA OTbopa (BNDn, 5p3o3ate3Ha HABPTka SDS- clic ",CtpaHua 224).
P MoHTaKaTa Ha anatot 3a 6pyceHe, nped BknyuBaHBeTo, npOBepe TaH Toj e ToHOr MOHTnpaH H daH MoKe cNo6OJHo Da ce BpTH.
IpoBepTe dann anatot 3a 6pycehe He ctpya Ha 3aHTnTHata xayba Hnn Dpyrnte Denobn.

Bo npknkyuHaT npnpa6nua (9)okny BeneoT 3a ueTpnpaBe e cTaBEN nIacTHue Hen (O-npcTeH).Dokonky HeNoCTnRa OnpctehOT nn e ouTeH, npknlyuHaT npnpa6nua (9) mopa da ce 3aMeHH nped
noHaTaMoUHa yNoTpe6a.
Ppknnyha npnpa6nua 3a 6pychoTo BpeTeHo M10:
PpNknyHata npnpa6Hnca moKe da ce Kopncn Ond Bete CTpaHn.
Iamenecta 6pycha nnoya BO BnHa Iane3a
Pn pa6oTeheTo co naMeNecta 6pycha nnoa ceKorau moHTnpajTe ja 3auHTata 3paueTe (17).
TymenDnck3a6pceHe
Pnpa6oTeHbeto co rmyen dmck 3a 6pycehe (18) ceKoraw MoHTnpajte ja 3auHTata 3a paute (17).
PeocneT ha MOHTaKaTa MoKe da ce BnHa rpaHcKaTa KaPa.
CTaBeTe rO rymeHnOT 6pyceH nNcK (18) Ha 6pycHTo BpeTeHO (16).
Habptete ja Tpkane3HaTa HABPTka (20) n 3aterheTe ja Co Knyu CO DBA OTBOpN.
Lbpcno pnpnche ro 6pycnnotnct (19)Ha donnHata CTpaHa Ha rymehnnot 6pyceh nck (18).
NoHecTa yetKa/nnoeCTa yetKa
Pnpa6oTeBeto co noHueCTa Hn nnoeCTa Yetka ceKoraw MoHTpajte ja 3auTntata 3a paute (17).
PepocneIOT Ha MOHTaKaTa MoKe Da Ce BnDn Ha rpaHcKata KaT.
Iohuectata/nnoueCTata yetka mopa da ce Habrtn Ha BpeTeHOTo 3a 6pycehe dokeka ubpcto He haneHHe Ha npipaBnUcaTt ha BpeTeHOTo 3a 6pycehe Ha KpaJot Ha HAOJOt HA BpeTeHOTo 3a 6pycehe. 3aterHe ta J IOHuectata/nnoueCTa yetka co BVnykack KnyU.
HnueTa nnoa od uBpcMeTan
YnOte6ata Ha noHuecta IIOUa e O3BoneHa cMo co COoDBeTeH 3aWHTHeN KaNk.
Bp303aTe3Ha HABPTKa SDS-e/ie
3a eHocTaBHa npomeHa ha anatot 3a 6pyceHe 6e3 KOpHcTeHe Ha dpytn AnaTH, HAmecTo 3aTe3Ha TaHbPTKa (12)MOKeTe Da yNtpe6nte 6p303aTe3Ha HApTka (13).
6p3o3aTe3HaTn HABPTKa (13)cMee da ce KopHcTn camo 3a 6pyChn PNOuH NIN DnCKOBN 3a CeYeBe. KopHcTeTa camo 6ecnpekopH, HeouTeTeHH 6p3o3aTe3Hn HABPTKn (13).
Pn3aterhyBaBe BHHMaBajTe Ha Toa, cTpaHata Co HATNHC Ha 6p3o3aTe3HaTa HABpTKa (13) Da He NOKaKyBa KOH 6pychata Nnoya; Tyky CTpeKkata Mopa Ha O3HaKHTe HA HNeKc (24) Da NOKaKyBa.

PnHTCHHe Ha konUeTo 3a
6IOKnpaHBe Ha BpeTeHOTo
(1), 3a Da ro 3auBpCTnTe
BpeHOTo 3a 6pyceHte. 3a
da ja 3auBpCTnTe
6p3O3aTe3HaTa HABTpKa,
CINHO 3aBpTeTe ja 6pychata
nNoa BO npabeu Ha
CTpeKNITE Ha YacOBHNKOT.

PpOnncho 3aBpCTeHata, HcOHTeHa 6p3o3aTe3Ha HABrTKa MoKe Da ja OAnabNTe CO BpTeHe Ha HapeKahNt PpCTeH BO npaBeC cIpOTHBn Ha CTpeKNITE Ha yacOBHNKT.
Ubpcto 3aterhata
6p303ate3ha Habptka
HnKorau He ja
OdBpTyBajte co KneuTH,
Tkyu ynoTpbeTe Knyu co
Dba OTbOpN. NocTabete ro
KnyOT cdo TBOpN KaKO
HaCNKaTa.
D03B0JEnH anatn 3a 6pycebe
Mozhe da rH KOpHCTHe cHTe anaTH 3a bpycebe HabeHEn BO Oba yNaTcBO 3a yNotpe6a.
D03B0ENHOT 6poj Ha BpTeKn [min-] OHN. nepHepHaTa 6p3Ha [m/s] Ha ynoTpe6eHnO anat 3a 6pyceHe mopa da OndroBaHa H noDaToUte BO CneHata Tabena.
3aToa BHHMaBajTe Ha Do3BoneHnOT 6poj Ha BpTeKn Ond. nepHepHata 6p3Ha Ha etHKetata Ha anatot 3a 6pyceHe.
| MAKC. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
BpTebe ha noroHckata rnaBa
Ppe6nno KaKbHa HHTepBHeuJa Ha eNeKTpHnHnot aNaT, H3BLeyeTe ro CtpyJHnO npKnkyoK od SndHaTa d03Ha.

IoroHckata rnaBa moKe da ja Bpnte co yekopn o90°. PnpToa, npeKnyBaoyo3a BknyuBaHe/ncknyuBaHe 3a CneunJaHnTe cnyan Ha pa6ota MoKe Da ce noCTabN BO NOnOBnHa No3njuJa 3a pakyBaHe, Ha np. 3a neBopakn nua. UeNoCHO OJBPte Tn 4-Te
3aBPTKn. BHMMATEHNO HABaIe ja nOrOHcKaT aNaba 6e3 da ja H3BaIaHTe od KkyKnHTe cTaBeTe ja BO HOBaTa no3HnJa. NoBTOpHO HABPTe r4-Te 3aBPTKn.
BumkyBaHe Ha npab/ctpyrotHH
PpabTa Od MaTepnJaHrTe KaKa Ho np. CnoeBn 6oJa, HeKoN BINOBN DpBO, MNHepaHn H MetaI MoKe Da 6nne 8tETHa NO 3DpaBeTo. OOnnpaHbeto HnBnWyBaHbeto Ha TaKBaTApB MoKe da IpeHn3BnKa aIepnCKn peakuHn/Hn 3aOByBaHa Ha nHHTe NaTHuHa KOpCHNKOTn Hn Nnata BO OKONIHATA.
OdpeneHueCTnukn npab KaKo Ha np. npab Ond a6 nnn 6yka Baxat3a KaHcepeoreHn,OCobEHO DOKOLky Ce BO KOMbHaJnaCoDOnONHHTeHN CyncTaHn (xpomat, cpeCTBa 3a 3auNTHa Ha dpBO).MATEpnjAnITE wTO coPjKat a36ecT CMeat Da 6nDat o6paB0yBaHn caMo od CTpaHa Ha CTpyHn Nua.
-3aToa,doKoKy e BO3MOxHO,KOpHCTe CoODBeteH BmMyKbay 3a npab 3a MaTePnJaNoI To ce o6pa60TyBa.
-Погрикete ce 3a Добразиюветревост Ha pa60THOTOMECTO.
- Ce npenopayBa HocHe Ha MaCKa 3a 3aHTTa npn BAnuYBaHbeto Co KlaCa HaΦnTep P2.
BHHMabajte Ha BaKeuknte npOnnc Ha BaWata 3emJa 3a MaTepnjanoT KoJ ro o6pa6oTyBaTe.
136erhybajecohpabe npabha pabohto mecto. PpaTaecho moKe da ce 3anann.
Ynotpe6a
CtabaBeBoynotpe6a
BHMMABAJte Ha eneKtpnHnot HANOHOT Ha 3BOPOT HA cTpyja Mopa da OJRObapa Ha oHOJ KOJ e HabeDen Ha cneuФнkaUHOna TIOUOKa Ha eneKTPnHnot ypeI. EneKtpnHnte anTaH O3HaueHH co 230 V hcto taka MoKe da ce KopnCTaH ha 220 V.
Држete ro ypeot caMo 3a nOlnpaHnte paKn HdoONHHTENHATA paKa. AnaTOT 3a BMETHyBaHe moKe Da doJde BO KOHTAKT CO CkPneHN CTpyJHN Ka6nn HnCONCTBHeHNT Ka6n. KOHTAKTOT CO cTpyJHnOT Ka6n MOKeMetaJIHnTe DeIOBn Ha ypeoT Da TcABN NOI HANOH DA DOBeNe Do eNEKTPuueYdap.
Pn pa6oTa Ha eneKtpuHNo aHa cTpyJa (rehepatOpn), KOn He
pon3BvBaun Ha cTpyJa (rehepatOpn), KOH
pacnoIaraaat Co DOBOIHO pe3epBN Ha jaUnHa, OJH. He
pacnoIaraaat Co COOBeTHa peryNaunJa Ha jaUnHa, MOKe da
doJe do rybeHe Ha jaUnHa Tn HETnHNO odHecyBaHe
pIn BknyBaBe.
Be MoIIME BHHMaBajTe Ha NOrOdHocTa Ha IpnI3BODHTeNt OHa CTpyja,OCo6eHo BO NOrIeD Ha MpeKHNOT HAnOH N ΦpeKBenuJa.
BknyyBaBe/ncknyyBaBe
3a CTabaBe BO ynoTe6a Ha enEKeTpHuHNot anat, Hn3HeTe ro npeKnHyBaOT 3a BknyuBaHe/ncKyuBaHe (2) HanaPeI.
3aФнкраьeHa npkeKNHyBaOT 3a BknyyBaHe/ NCKnyyBaBe (2) npHTCHETe ro npkeKNHyBaOT 3a BKnyyBaBe/HcknyyBaBe (2) HaHapd HAnOlydoNeKa He ce Bknonn.
3a da ro ncknyute eneKtpnHnoT anat, ocnofoTe ro npkeHyBaOT 3a BknyyBaBe/HcknyyBaBe (2) OHN. dOKoNky Toj e boknpaH, Kpatko npHTncHete ro npkeHyBaOT 3a BknyyBaBe/HcknyyBaBe (2) HaHa3aHaDony Hnotoacnlo6oTe ro.
Ppeynotpe6a npoBepTe rnaTne 3a 6pycebe.
Anatot 3a 6pycebe Mopda 6nne MoNTnpan
6ecnPekOpHo n da MoKe cNo6oHDo Ja ce BPTN.
Hanpabete np6a od Hajmanky 1 MNhyta 6e3
ontOBapvBahe. He Kopnctete ouTeTehn,
hetpkane3HN Hn anatn 3a 6pycebe wTO BN6pnpaat.
OwTeHHe aIaTH 3a 6pycebe MoKe Da nyKHaT n da npedn3BnKaat NobpeHn.
OdpedyBaBe Ha 6poj Ha BpTeKx
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
CoBPTINBOTOKoNc3aOndyBaHeHa6pojTHaBptexn(4)MOxTeJaToH36peTeNotpe6HHOT6pojHaBptexnHa Bpeme HaKopNCteBeToHa anatot.PnoatouHTeBO npinloKeHata Tabena Ce npenopauAHn BpeHocTH.
| Матерштейнама Ддат за ветувае Розида на врлково коче 3a поесувае | |
| Метал Остразунваные на boja Бухсангп ST 2-3 | |
| Дрво, металЧеканые, Bavдане 'пfa Лонецч chatуки, пис STа 6рсеве | 3 |
| Матерштейн Димену Слару Димену Димену Димену Димену Димену Димену Димену Димену ДимEN | 3a посуВаBJe |
| Метал, камен Брусяve Брусян пioча 4-6 | |
| Метал Грубов Брусяve Брусян пioча 6 | |
| Метал Сeluсяve Брусян пioча за сeluсяve 6 | |
| Камен Сeluсяve ДимаHTСКДИСК 3a сeluсяve и | 6 |
3aadaeHHTe BpeHocTH 3aCTeneHOT HaBptexnCe pepepeENTn BpeHocTH.
YtbpdeHata 6p3nHa Ha donoHHTenHata onpeMa mopa da 6nHe hajmanky ednakBa Ha MaKCHMaHnHata 6p3nHa O3haeHa H enEKTPNHOT anat. DonohntenHata onpeMa koja paBoTH no6p30 od yTbpDeHata 6p3nHa MoKe da EKcNIOHpna Ia ce pacnpcka HaceKaide.
3aunnta od pectaptnpahe
3aHTATAO pctapnabe ro cpeyuBa HEKOHtPOInpaHOTBkNpyBaHe Ha eKeKtpnHnot aat no npeKNHa CTpyja.
3a nobTOPHO BknyBaBe cTaBeTe ro npeKHyBaHOT 3a BknyBaHe/HckNpyBaHe (2) BO NCKnyeHa No3njuA OndHO BknyeTe Ro eNEKtpuHnO t aIaT.
Cobetn npn pa6oTeheTo
Ppe6nno KaKbHa HHTepBHeuJa Ha eNeKTpHnNot anat, n3Bneye ro ctpyJHnot npKnkyoK od smHaTa do3Ha.
BHHMabajte Ha npozenHte BO HOceKHTe sHIOBN HAnomeHn 3a cTAtnka
3aterheTe ro denot wto ce 6pa6oTyBa,doKoKy He HanaerHyBa cHrypHo co CBOjata TeKHa.
He ro onTOBAPyBaJTe MHORY eNEKTPnHOT anat, dOeKa He dojde Bo coToj6a Ha MnpyBaIbe.
No cHnHTo ONTOBApyBaHe, octaBeTe ro eNekTPuHHOT anat yHTe HeKoNky MmHyTH BO npa3EH oD, 3a Da CE n3nAHN.
EneKtpnHnot anat He ro KopncTe co dpXka 3a ceHebe.
He rH donnnpajte 6pychnte nnoyn HnckOBNTe 3a ceuehe dopeka He ce onadat. IIOouHTe 3a Bpeme Ha paobotebeto ctaHybaat MHORY XeIKN.
Ipy6o 6pycebe
HnkoraH He rKopnCTte 6pycHTe nnoH 3a ceuehe 3a rpy6 6pyceHe.
Co noDecyBaHe Ha aroNoT oD 30^ do 40^ npn rpy6o
6pyceHe Ke Do6Hete Hajdo6pn pe3ynta n npn pa6oteHo.
PomectyBaJTe ro eneKtpuHnO t anat HanpeN Ha3aD co
ymepen pnpTtcoK. PpToA,JeNt OTo ce 6pa6otyBa Hema
da Ce BxkeTu, da ce ja npomEn Hojata N Hema Da NMa
6pa3n.
Jaamenecta 6pycha nnoya BO BnHa Jne3a
Co lamenectata 6pycha nlova BO BnHa Iane3a (onpema) Moke da o6pa6otybaTe 3ao6neHn NOBpuHHn H npoHnn. lameneCTte 6pyCHN nOuH BO BnHa Iane3a Hmaat noDOnPOK HA yNtpe6a, NONCKO HnBO Ha 6yUaBA H ONHcKn TemepaTyprn npn 6pyceHeto OTKoNky Bo6nuaeHte 6pychn nIOu.
Ceehebe ha metan
PnCeueBeTo CO KOMNo3HTH 6pyCN CpeCTBa ceKOraI KOpNCTeTe ja 3aHTHTHaTa Xay6a 3a CeueHe (8).
PnncceheTo co 6pycn nIIOUc cekoraawpaboTe co ymepeHO NOMecTyBaHe hAHanpeN oMaTepnJAnOT. He npabete npntucOK ha 6pychata nOua 3a ceuebe, He HabanyBajTe HneocnnpajTe.
He n6bnokpajte 6pycnHTE nnoyn3a ceuehe wto n3nerybaat co ctpaHnueh npOTBnptnTcOK.

EnktpnHOTanat
ceKorawMopaDaCeBOn
BOcnpTbVeH npaBeHa
dNHexe.HnkynoCTO
onachocT,Toj
HEKOHTpOpHaHOda ce
HCtnche od pe3oT.Pn
ceYebeHa npoФnni
ueTnpArOHNuZeKNi
hajdoBoe da noCTaBnTe Ha
hajMaHOTpecek.
Ceyebe Ha KaMeH
PnCceBeto BO KAMEN NORPHKTe Ce 3a DOBOHOBuMkyBaHe Ha npaBtA.
Hocete macka 3a 3awTnTa oJ npab.
EneKtpnHnO anaT cmee da ce KopnTH caMo 3a ceuehe/6pycebe Ha cyBN MaTepnjann.
3a ceyeHe Ha KaMeH Hajdo6po e Da ynotpe6nTe nJaamHaTcKa 6pycha nlova 3a ceyeHe.
PnKopncTeHe Ha xay6Ta 3a BwMykyBaHe 3a ceYeHe co nH3rauk BoDnKn (22) BwMyKyBaOHT Ha npaB MpaJa 6nnde Do3BoNeH 3a BwMykyBaHe Ha npaB Ta OD KaMeHOT. Bosch Hn Hydn CooDbetHIne BwMykyBaHn Ha npaB.

BknyeTe ro eektpnHnoT
anat n noCTaBeTe ro co
npedHnO den Ha
IIN3raKHTe BOdNikn Ha
denot wTo ce o6pa60TyBa.
PomectyBaJte ro
eektpnHnO anat co
ymepeno DnKxeHe no
MATEpHjAnOT wTo ce
o6pa60TyBa.
PnceheHaOc6eHOnCpTnMatepnjAnHa np.6ToH co yaKan,JaJamAHCTCKATA 6pycha nOua 3ceHeMoKe da ce npepee n da ce oWTeH.BeneoT od nckpn KoJ kpykn Okony JnuJamAHCTCKATA 6pycha nOua 3ceHeJe jacho yKaKyBa Ha Toa.
Bo takoB cnuyaj npeknheTe ro npocetHa ceyebe n octabete ja kpaTko djamAHCTckata 6pycha nloa 3a ceyebe Bo npaseH od npn Hajbncok 6poj Ha BpTeKni, 3a da ce Olanu. 3haHTenHOTOnnyuTaBe BO pa6oTATA HBEHeOt OD NCKpn KpyKe Ce 3nau 3a otaneHa djamAHCTcka 6pycha nloua. Moke noBtopHo da ja haoctptite Co kpaTK pe3OBn BO abpa3HBEN MATEpJan, Ha np.CNIKAteH Kamen.
HANOMEHN 3a CTaNKATA
PpoeHTe BO HOceKITE SIOBNI OIOJIeKAT Ha HOpMaTADIN 1053 den 1nn npOnncite cneuHnnuHa 3a 3emjata.Mopa 3aoJKNteHNO da ce npDpXyBaTe do OBHe npOnch.PpeNoctOKoHa pa6OtaTaNobNkaTe ro OndroBOPHHOTcTaHAp, apXHTeKT NnHaIeKHTe rpaDeKHNpaKOBOHNTEN3a Da ce COBetyBaTe.
OdpKyBaHe n cepBnC
OpxBaBe n uHCTeBe
Ppe6nno KaKBa HHTepBHeuJa Ha eNeKtpnHnot anat, n3Bneye ro ctpyJHnot npKnkyoK od sHaTa do3Ha.
Opjybaje rHnctneEneKtpHHOT anat nOTbOpHe 3a npoBepyBahe,3a da moKe do6po H6e36eHDo pa6oHTe.
PnEKCtpeMHN yCIOBHa NpHMeHa,doKoKy e BO3MOXHO CEKORA KOPHCTeYepe3a BCNCyBaHe. NdyByBajTe rNoecTo OTbOpHe 3a npOBetpyBaBe n npKnuyeTe 3aWHTEN pekHyBa3 aDfepenunjana cTpya (PRCD).PiO6pa60ka Ha MeTaN,BO BHaTpeWHOCTa Ha eNEKTPnuHNO tAJaT MoKe Da ce cObepc cnpoBDnBa npab.MoKe da ce oWTeTH 3aWHTHTa H0JauJa Ha eNEKTPnuHOT anat.
CknadnpaTe n TpeTnpaTe ro npb6opot co BNHaHne.
Iokonky e notpe6Ho KopncTeHe na pnnKnyeH Ka6en,
ToraH Hababete ro od Bosch HnC nceunJann3npaHa
npoabHnua 3a Bosch-eneKtpnH anatn, 3a da n36berHe
3arpo3yBaHe ha 6e36edHocTa.
CepBncha cnyK6a H COBET np KOpHCTeBe
CepBnchata cnjxbaKe oIroBOpHa BaWnte npaHaBa BO Bpcka co nonpaBkata nOdpXyBaHbETo Ha BaWnOt npoN3BOD
Kako n pe3epBHNte DeNoBN. O3HaKn 3a ekCnlo3nJa HnHΦopMaun 3a pe3epBHNte DeNoBN HcTo TaKa Ke Hajnde Ha: www.bosch-pt.com
TMMOT 3a COBetyBaBe npn KopncTeHe Ha Bosch Ke BN NOMORHe DOKOLKY HMaTe npaHaHa 3a HaWnte npOn3BOOnnOpema.
3a CNTe npaaHbHa HapaKHa pe3epBn DenOB,Be MoIInme HabeTe ro 10-ncfpeHHOT 6poj od cneuNcKaunohata nloka Ha npou3BODOT.
Cebepha MaKeDoHja
Д.Д.Енковс
CabaKobayebn47H,6poj3
1000 Ckonje
E-nowTa: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
HHTepHeT: www.servis-bosch.mk
Ten./φακε:02/2467610
Mo6.:070595888
Д.П.T.Y "POJKA"
JaHnyKpOBcKn 66;T.LAABTOKOMaHaJIOKaI 69
1000 Ckonje
E-nowta: servisrojka@yahoo.com
Ten: +389 2 3174-303
Mo6: +389 70 388-520, -530
DOnonHnTeHH aDpeCN Ha cepBnCH MoKe da HajneT noi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
OtcpaHyBahe
EnektpnHHTe anaTH, onpemaT a n am6aJXte Tpe6a da ce oTpaHaT Ha eKOLOoKn npaTnB haHH.

He nФрпajte eneKtpnHHTe anatn BO domaunHaT KaHt 3a otnaDou!
Cama 3a 3emjnte oEY:
CnopeE Ebpocckata perynataHb 2012/19/EU3a eNektpuHn n eNektpoHcK npedn HNBHa t HMnEMeHTaunja BO HaUNOHANHO npaBO, eNektpuHnTe anATn wTO ce BOy noTpe6a Mopa OndenHO da ce cO6npaat n da ce peuknlpaaT ha ekONOuKN npnfaTnB hauHH.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opsta upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektronici udar, pozar i/ili teske povrede.
Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buducu upotrebu.
228 | Srpski
Pojam „elektrichi alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektriche alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektriche alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
Drzite vase radno podruce cisto i robosvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podruca mogu voditi nesreca.
Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljve tecnosti, gasovi ili prasina. Elektrici alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćanja elektrčnog alata. Stvari koje vam odvracaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektrichna sigurnost
Priključni utiša elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utiša ne sme nikako da semenja. Ne upotreblavajte adaptere utiša za Jedno sa elektricnim alatima zašićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utiša i odgovarajuće uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
Izbegavajekontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji povecani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
Drzite elektrichi alat sto dalje od kiši ili vlage. Prodor vode u elektrichi alat povecava rizik od elektricnog udara.
Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za noosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili Pokretnih delova. Ostecenei ili umrseni kablovi povecavaju rizik od elektricnog udara.
Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavaje samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjije rizik od elektricnog udara.
Ako ne mozte da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zašitni uredaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zašitnog uredaja diferencijalne struje smanjupe rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte rumzno tokom rada sa vašim elektrčnim alatom. Ne koristite elektrčni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elektrčnog alata moze rezultirati ozbiljinm povredama.
Nosite ličnu zašitnu opremu. Uvek nosite zašitne naocare. Zašitna oprema, kao što su maske za prasinu, sigurnosne cipele koje se ne klizaju, šlem ili zašita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajućim uslovima.
Izbegavaje nenamerno pusstanje urad. Uverite se da je elektricni alat isklucen, pre nego sto ga prikljucite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ill nosite.
Noosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesrece.
Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajuci deo elektrcnog alata moze rezultirati lichnom povredom.
Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omogucava bolje upravljanje elektricim alatom u neocekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odecu. Ne nosite siroku odecu ili nakit. Drzite kosu, odecu i rukavice dalje odPokretni delova. Siroku odecu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatitiPokretni delovi.
Ako mogu da se montiraju uredaji za usisavanje i skupljanje prase, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prase moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte elektrčni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući elektrčni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
Ne koristite elektrichi alat ciji je prekida u kvaru. Svaki elektrici alat koji se ne moze kontrlisati prekidaem je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utika iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnoqPokretanja elektricnog alata.
Cuvajte nekori-scene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavaje kori-scenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. Urukama neobucenih korisnika elektrici ni alati postaju opasni.
Održavajte brižljivo elektrčni alat. Proverite da liPokretni delovi aparata besprekorno funkcioniju i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su takto ostečeni da je ugroženo funkcionisanje elektrčnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukolko je ostecen. Mnoge nesrece su prouzrokovane lošim održavanjem elektrčnih alata.
Održavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekatno održavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoca da ce doci do zapinjanja i upravljanje je jegnostavnije.
Upotrebljavaje elektrichi alat, pribor, alate koji se umecu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvidenih moze voditi opasnim situacijama.
Servisiranje
Neka vam vaš elektrčni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristeči samo originalne rezervne delove. Ovo ce osigurat i ocuvanje bezbednosti elektrčnog alata.
Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Standardna bezbednosna upozorenja za operacije bruşenja, smirglanja,bruşenja zičanom Četkom ili abrazivnog sečenja
Ovaj elektrichi alat je namenjen da radi kao brusilica, zicana cetka ili alat za secenje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacione isporucene uz ovaj elektrichi alat. Propusti kod pridrzavanja svih dole navenenih uputstava mogu imati za posledicu elektrici udar, pozar i/ili teske povrede.
Nije preporucljivo da se operaciye kao sto je poliranje obavljuu ovim elektricim alatom. Operaciye za koje elektricii alat nije prediven mogu stvoriti rizik i izazvati line povrede.
Ne koristite dodatni pribor koji nije posebno dizajniran u preporučen od strane proizvodača alata. Sama cinjenica da se dodatak moze prikaciti na elektrčni alat, ne garantuje bezbedan rad.
Nominalna brzina pribora mora biti barem jegnaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektrichnom alatu. Pribor koji radi pri brzini vecoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
Spoljasnji precnik i debljina pribora moraju bitu okviru navedenih kapaciteta vaseg elektricnog alata. Pribor neodgovarajuce velicine se ne moze zastiti niti kontrolisati na adekvatan nacin.
Navojni nosa c pribora mora da odgovara navoju osovine brusilice. Za pribor koji se montira za prisirubnice, rupa za osovinu pribora mora da odgovara precniku lociranja prisirubnice. Kod pribora koji ne odgovara potpornom hardveru elektricnog alata moze doci do gubitka balansa, prekomernog vibriranja, sto moze izazvati gubitak kontrole.
Ne koristite osteceni dodatni pribor. Pre svakog korijscenja proverite da li na dodatnom priboru, kao sto su abrazivni diskovi ima naprslina i krhotina, na potpornoj podloški pukotina, poderotina ili prekomernog habanja, naŽicanoj Četki olabavljenih ili napuklihŽica. Ako dode do ispustanja elektricnog alat ili pribora, proverite da li ima ostecenja il postavite neosteceni dodatni pribor. Nakon provere i postavljanja dodatnog pribora, potrebno je da vi i posmatrači stanete dalje od rotacionog pribora i daPokretene elektrici na lat na maksimalnoj brzini bez opterecenja na jegan minut. Osteceni pribor ce se u normalnim uslovima slomiti tokom ovog probnog perioda.
Nosite licnu zastitnu opremu. U zavisnosti od primene, koristite stitnik za lice, zastitne manje ili vece naocare. Prema potrebi, nosite masku za prasinu,
zašitu za sluh, rukavice i radnu kecelju koja moze da zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta obrade. Zašita za oci mora imati sposobnost da zaustavi letece krhotine koje se stvaraju u raznim zahvatima. Maska za prasinu ili respirator mora imati sposobnost dafiltrira Čestice koje se stvaraju prilikom rada. Produzena izloženost buci visokog intenziteta moze izazvati ostecenje sluha.
Drzite posmatrache na sigurnoj udaljenosti od podruca rada. Svako ko stupa na podruce rada mora nositi lichnu zastitnu opremu. Fragmenti predmeta obrade ili slomljenog pribora mogu se razleteti i izazvati povredu izvan neposredne zone rada.
Elektrichi alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvodenja operaciye gde rezni pribor moze doci ukontakt sa skrivenim zicama ili sopstvenim kablom. Reznipribor koji dode ukontakt sa provodnom zicom moze davesti do toga da izlozeni metalni delovi elektrichnog alata postanu provodnici sto rukovaoca moze izloziti elektrichnom udaru.
Kabl poziconirajte van putanje rotacionog pribora. Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se moze iseci ili zakaciti i vaša šaka ili ruka moze biti povucena u rotacioni pribor.
Nikada ne spustajte alat dok se pribor potpuno ne zaustavi. Rotacioni pribor moze zahvatiti povrsinu i otrgnuti se vaosj kontroli.
NePokrecite elektrichi alat dok ga nosite sa sobom. Slucajan kontakt sa rotacionim priborom moze zakačiti vašu odecu, povlacěci takopribor ka vasem telu.
Redovno cistite ventilacione otvore na elektrichnom alatu. Ventilator motora ce uvlaciti prasinu u kuciiste, a prekomerna akumulacija metala u prahu moze izazvati elektrici rizik.
Ne rukujte elektricim alatom u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti takav materijal.
Ne koristite pribor koji zahteva tecna rashladna sredstva. Korijsenje vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze rezultirati smrci ili elektricnim udarom.
Povratni udaraci povezana upozorenja
Povratni udarac je iznenadna reakcija na ukljesteni ili Zahvaceni rotacioni tocak, potpornu podlošku, cetku ili neki drugi deo pribora. Ukljestenje ili kaçenje rotacionog pribora moze izazvati zadrsku samog pribora sto dalje moze dovesti do prisilnog usmeravanja elektricnog alata koji je van kontrole u suprotnom smeru od smera rotacije pribora u tacki zaglavljivanja.
Na primer,ukoliko predmet obrade zakauci ili ukljeste abrazivni tocak, ivica tocka koji ulazi u tačku ukljestreŋja moze se zariti u povrsinu materijala izazivajuci uspinjanje ili izbacivanje tocka. Točak moze odskočiti bilo prema rukovaocu ili od njega, u zavisnosti od kretanja tocka u tački ukljestreŋja. U ovim uslovima takode moze doci do pucanja abrazivnih točkova.
Povratni udarac je rezultat pogresne upotrebe alata i/ili pogresnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i moze se izbeci preduzimanjem odgovarajucih mera opreza kako je naznačeno u nastavku.
230 | Srpski
Cvsto drzite elektrichi alat i postavite svoje telo i ruku u položaj koji Vam omogucava da se oduprete sili povratnog impula. Uvek koristite pomoćnu drsku, ukoliko je isporučena, za maksimalnu kontrlu nad povratnim udarcem ili obrnom silom prilikomPokretanja. Rukovalac je u stanju da kontrlanje reakcije obrtne sile ili sile povratnog udarca, ukolico su preduzete odgovarajuće mere opreza.
Nikada nemojte stavljati saku blizu rotacionog pribora. Moze doci do povratnog udarca pribora preko Vase sake.
Nemoje postavlji telo u zonu u kojo ce se elektrichi alat kretati ukoliko dode do povratnog udarca. Povratni udarac cePokrenuti alat u smeru suprotnom od smera kretanja tocka u tacki kaenja.
Posebno vodite računa kada obradujete uglove, ostre ivice itd. Izbegavaje poskakivanje i kačenje pribora. Uglyovi, ostre ivice ili poskakivanje mogu da dovedu do kačenja rotacionog pribora i takо izazovu gubitak kontrole ili povratni udarac.
Nemojte priključivati secivo motorne testere za obradu driveta ili nazubljeno secivo testere. Takva seciva stvaraju učestale povratne impulse i gubitak kontrole.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacione brusenja i abrazivnog secenja
Koristiteismo tipove diskova koju su preporuceni za vaš elektrčni alat i stitnik posebn dozajniran za izabrani disk. Diskovi za koje elektrčni alat nije dizajniran se ne mogu adekatno zašititi i stoga su nebezbedni.
Povrsina za brusenje srednjih pritsunitih diskova se mora montirati ispod ravni ruba stitnika. Neadekvatno montiran disk koji prolazi kroz ravan ruba stitnika se ne moze zastiti na odgovarajuci naclin.
Stitnik mora biti bezbedno pricvrscen na elektrici ni alat i pozicioniran za maksimalnu bezbednost, tak da najmanja povrsina diska bude izlozena prema rukovaocu. Stitnik pomaze u zastiti rukovaoca od polomljenih fragmenata diska, slucajnog kontakta sa diskom i varnica koje bi mogle da zapale odecu.
Diskovi se moraju koristiti sono za preporucene primene. Na primer: ne brusite sa bočnom stranom reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za periferno brusenje, bočni pritisci primenjeni na ove diskove mogu izavati njihovo pucanje.
Uvek koristite neoosteocene prirubnice diska koje su propisne velicine i oblka za izabrani disk. Odgovarajuce prirubnice diska podupiru disk, na taj nacin umanjujuci mogucnost lomljenja. Odgovarajuce prirubnice reznih diskova se mogu razlikovati od onih za brusne diskove.
Ne koristite istrosene diskove sa vecih elektricnih alata. Disk namenjen vecem elektricnom alatu nije pogodan za manje alate ili one vece brzine i mogu se raspasti.
Dodatna posebna bezbednosna upozorenja za operacije abrazivnog secenja
Nemojte "zaglavljivati"rezni tocak ili primenjivati prekomerni pritisak. Nemojte pokušavati da pravite preteranu dubin reza.Preveliki pritisak na disk povecava opterecenje i podloznost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogucnost povratnog impulsa ili lomljena diska.
Nemojte postavljati telu liniji sa rotacionim tockom niti izajega. Kada se tocak, u tacki rada, krece od vaseg tela, potencijalni povratni udarac bi mogaoPokrenuti rotacioni tocak i elektricni alat direktno prema Vama.
Kada točak zapinje ili kod prekidanja secenja iz bilokog razloga, iskligcité elektrčni alat i držite elektrčni alat staticnim dok se točak u potpunosti ne zaustavi. Nikada nemojte pokušavati da izvadite rezni točak iz reza dok se točak krec, u suprotnom moze doci do povratnog udarca. Istražite i preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja diska.
Nemoje ponovo Pokretati proces secenja u predmetu obrade. Sačekajte da disk razvije punu brzini i oprezno udite u rez. Disk moze zapeti, propeti se ili imati povratan impuls ukoliko je elektrichi na latu predmetu obrade.
Poduprite ploce ili bilo koji preveliki predmet obrade kako bist e umanjili rizik od ukljestenja tocka i povratnog udarca. Veliki predmeti obrade imaju obicaj da ulegnu pod sopstvenom tezinom. Potpore se mogu postaviti ispod predmeta obrade blizu linije secenja i blizu ivice predmeta obrade sa obe strane diska.
Posebno obratite paznju prilikom pravljenja dzepnog reza u postojec zidove ili druge ciste oblasti. Istureni tocak moze preseci gasne ili vodovodne cevi, elektricne instalacije ili objekte koji mogu izazvati povratri udarac.
Posebna bezbednosna upozorenja za operaciye glacanja
Nemojte koristiti preveliki brusni papir. Sledite preparuke proizvodača, prilikom odabira brusnog papira. Veči brusni papir koji se širi van brusne podloge predstavlja rizik od razdiranja i moze izazvati káčenje, kidanje diska, ili povratni udarac.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije bruşenja zičanom Četkom
Vodite računa o Činjenici da seŽiçane iglice odbacuju od Četke i tokom normalog rada. Nemojte vršiti preveliki pritisak naŽice primenom preteranog opterećenja na Četku Žiçane iglice lako mogu prodreti kroz laganu odeću i/ili kožu.
Ukoliko je preporucena upotreba stitnika za brusenje zicanom cetkom, nemojte dozvoliti bilo kakvo preplitanje zicanog tocka ili cetke sa stitnikom. Zicani tocak ili cetka se mogu proširiti u precniku usled radnog opterecenja i centrifugalnih sila.
Dodatne sigurnosne napomene

Nosite zaistitne naocare.
Koristite odgovarajuce aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Ostecenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu ili strujni udar.
Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Deblokirajte prekidač za ukljucivanje/iskljucivanje i dovedite ga u poziciju Isklj.,ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlacjenem mreznog utikača. Na taj način se sprečava nekontrolisano ponovnoPokretanje.
Obezbedite radni komad. Radni komad koji Čvsto drze zatezni uredaji ili stega sigurniji jeNgu kada se drži rukom.
Opis proizvoda i specifikacja

Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektrichi udar, pozar i/ili teske povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je zamisljen za grubu obradu materijala od metala, kamena i keramike i za brusanje plocica. Za razdvajanse sa vezanim brusnim materijalom mora se koristiti specijalna zastitna hauba za presecanje.
Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
Zajedno sa zašitom za ruke (pribor) elektrčni alat mo've da se upotrebljava i za obradu Četkom i brušenje sa elastickim brusnim tanjurima.
Elektricni alat je zamišljen samo za suvu obradu.
Elektrci ni alat uz odobrene alate za brusenje mozte da upotreblavate za brusenje brusnim papirom.
Prikazane componente
Oznacavanje brojevima componenti sa slya odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.
(1) Taster za blokadu vretena
(2) Prekida za uklučivanje/isključivanje
(3) Sestougaoni kIjuc
(4) Točkic za podesavanje broja obrata (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Dodatna ručka (izolovana povrsina za držanje)
(6) Zavrtanj za fiksiranje zašitne haube
(7) Zašitna hauba za bruşenje
(8) Zaśtīna hauba za rezanjea)
(9) Prihvatna prirubnica sa O prstenom
(10) Brusni disk/disk za sečenje
(11) Lonca sta ploca od tvrdog metala
(12) Stezna navrtka
(13) Brzostezna navrtka SDS-e.li/c
(14) Kliguc sa dva otvora za zateznu navrtku
(15) Ručka (izolovana površina za držanje)
(16) Brusno vreteno
(17) Zašita za ruke
(18) Gumeni brusni tanjir
(19) Brusni list
(20) Okrugla navrtka
(21) Lončasta Četkaa
(22) Usisna hauba za rezanje sa vodecim sinama
(23) Dijamantski reznidi diska
a) Prlikazani ili opsiani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozte da nadete u našem programu pribora.
Tehnicki podaci
| Ugaona brusilica GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |
| Broj articla | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. |
| Nominalna ulazna snaga W 720 720 720 720 720 | |
| Nominalni broj obrtaja min | 11000 11000 2800-11000 11000 2800-11000 |
| Maks. prečnik brusnog diska mm 100 115 115 125 125 | |
| Unutrašnji prečnik diska mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |
| Navoj brusnog vretena M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |
| Maks. dužina navoja brusnog vretena mm 17 22 22 22 22 22 | |
| Zašita od ponovnogPokretanja | ● ● ● ● |
232 | Srpski
Ugaona brusilica GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Izbor broja obrtaja -- ● - ● | ||||
| Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 | ||||
| - sa dodatnom ruckom za amortizovanje vibracija | kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 | |||
| - sa standardnom dodatnom ruckom | kg 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 | |||
| Klasa zašite | ☐/II /II /II /II ☑ | ☐ | ☐ | ☐ |
Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se odreduju u skladu sa EN 60745-2-3.
Nivo Šumova uredaja oznacen sa A iznosi tipično: 91 dB(A); nivo jacine zvuka 102 dB(A). Nepouzdanost K = 3 dB.
Nosite zašitne slušalice!
Ukupne vrednosti vibracije a, (vektorski zbir tri povc) i nesigurnost K utvrdeni prema EN 60745-2-3:
Povrsinskibrusenje (gruba obrada): a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Bru Shenje brusnim listom: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Nivo vibracija navenedu ovim uputstvima je izmeren prema standardizovanom mernom postupku i moze se koristiti za medusobno poredenje elektrichnih alata. Pogodan je i za privremenu procenu opterecenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektrici na lat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, moze doci do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u značajnoj meri povećati optereçenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tacn procenu opterecenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir ivreme, u kojem je uredaj uklucen ili radi, medutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znaçajno redukovati opterecenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Uvtvrdite dodatne sigurnosne mere radi zašite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odžavanje elektrčnog alata i upotrebljenog alata, odžavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaža
Montiranje zašitnog mehanizma
Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutika ic uticnice.
Napomena: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri ostecenju prihvatnog uredaja na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektrici na lat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku „Servis i saveti za upotrebu".
Zašitna hauba za bruşenje

Postavite zašitnu haubu (7) na vrat vretena. Prilagodite poziciju zašitne haube (7) zahtevima radnog koraka. Blokirajte zašitnu haubu (7) pritezanjem zavrtnja za fiksiranje (6) pomocu sestougaonog kluca (3).
▶ Podesite zašitnu haubu (7) tak, da se sprečava letenje varnica u pravcu radnika.
Napomena: Kodni ispusti na zašitnoj haubi (7) osiguravaju da se moze montirati samo zašitna hauba koja odgovara elektrichnom alatu.
Zastitna hauba za presecanje
Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za bruşenje uvek upotrebljavaje zašitnu haubu za presecanje (8).
Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
Zastitna hauba za secenje (8) montira se isto kao i zastitna hauba za bruşenje (7).
Usisna hauba za presecanje sa vodecim sinama
Zastitna hauba za secenje (22) montira se isto kao i zastitna hauba za bruşenje (7).
Dodatna rucica
Svoj elektricni alat upotrebljavaje samo sa dodatnom ručicom (5).
Zavrnite dodatnu rucicu(5) u zavisnosti od načina rada desno illevo na glavi prenosnika.
Dodatna drska sa priguosenjem vibracija

Dodatna drska sa prigujsenjem vibracija omogucava rad siromasan vibracijama i time prijatan i
siguran rad.
Ne vrsite nikakve promene na dodatnoj drsci.
Ne upotrebljavaje dalje ostecenu dodatnu drsku.
Zastita za ruke
Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (18) ili sa loncarskom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruke (17).
Pričvriste zašitu za ruke (17) sa dodatnom rucicom (5).
Montiranje brusnih alata
Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutika ic iz uticnice.
Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Ocistite brusno vreteno(16) i sve delove koji treba da se montiraju.
Za cvrsto zatezanje i otpustanje brusnog alata pritsinite taster za aretiranje vretena (1), kako biste ucrstili brusno vreteno.
Aktivrajte taster za blokadu vretena samo u stanjumirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se mozeinace ostetiti.
Brusni disk/disk za secenje
Obratite pažnju na dimenzije brusnog alata. Prečnik otvora mora da odgovara prihvatnoj prirubnici. Nemojtde da upotreblavate adaptere ili reduktore.
Pri upotrebi dijamanskih reznih diskova, vodite računa o tome da se strelica smera obranja na dijamanskom reznom disku i smer obranja elektricnog alata podudaraju (videti strelicu smera obranja na glavi prenosnika).
Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani. Za pričvršćivanje brusnog/reznog diska zavrnine steznu navrtku (12) i zategnite je pomocu kljuca sa dva otvora. (videti „Navrta sa brzim zatezanjem SDS-clip Strana 233).
Prekontrolisite posle montaze alata za brusenje pre ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i moze slobodno da se okrece. Uverite se da brusni alat na zastitnoj haubi ili drugim delovima ne struze.

U prihvatoj prirubnici (9) je oko snopa za centriranje umetnut plasticni deo (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je ostecen, prihvatna prirubnica mora (9) obavezno da se zameni pre dalje upotrebe.
Prihvatna prirubnica za brusno vreteno M10:
Prihvatna prirubnica se moze upotrebiti sa obe strane.
Lepezasta brusna ploča
Montirajte za radove sa lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruke(17).
Gumeni brusni tanjin
Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (18) uvek zašitu za ruke (17).
Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani.
Gumeni brusni tanjir (18) gurnite u brusno vreteno (16).
Zavrnite okruglu navrtku (20) i zategnite je pomoću ključa sa dva otvora.
Pritisnite brusni list (19) jako na donju stranu gumenog brusnog tanjira (18).
Lončasta Četka/pločasta Četka
Montirajte za radove sa loncastom ili plocastom cetkom uvek zastitu za ruke (17).
Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani.
Loncasta/pločasta Četka mora da se zavije na brusno vreteno
tako da nalegne Čvrdsto na prirubnicu brusnog vretena na
kraju njegovog navoja. Čvrdsto zategnite loncastu/pločastu
cetku pomoću viljuskastog kljuca.
Lončasta ploča od tvrdog metala
Upotreba loncaste ploce je dozvoljena samo uz upotrebu odgovarajuce zastitne haube.
Navrtka sa brzim zatezanjem SDS-eic
Zajednostavnu zamenu brusnog alata bez upotrebe drugih alata mozte umesto zatezne navrtke (12) da koristite brzosteznu navrtku (13).
Navrtka sa brzim zatezanjem (13) sme da se koristi Same za brusne diskove i diskove za presecanje.
Upotrebljavajeismo besprekorne,neosteene navrtke sa brzim zatezanjem (13).
Prilikom zavrtanja obratite paznju da oznacena strana navrtke sa brzim zatezanjem (13) nePokazuje na brusni disk; strelica mora na indeksiranu marku da (24)Pokazuje.

Pritisnite taster za blokadu vretena (1) kako bistecfiksirali brusno vreteno.Dabiste cvrsto zateglibrzosteznu navrtku, snaznokorenite brusni disk u smeru kretanja kazaljke na satu.

Propisno pricrscenu, neostecnu brzosteznu navrtku mozte da odvrneta tako sto cete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na sutu. Nikada nemojte da odvrcte brzosteznu navrtku klestima, vekoristite kjuac sa dva otvora.
Postavite ključ sa dva otvora kao što je prikazano na slici.
234 | Srpski
Dozvoljeni brusni alati
Možete da upotreblavate sav brusni alat koji je pomenut u ovom uputstvu za rad.
Dozvoljeni broj obrtaja [^-1] odnosno kruznabrzina [m / s] korićenog brusnog alata mora najmanje da odgovara podacima u sledećoj tabeli.
Zato obtatite paznju na dozvoljeni broj obrtaja, odnosno kruznu brzinu na etiketi brusnog alata.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | -1] [m/s] | ||||
| b D | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b D | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
82-M141100080

Okretanje glave prenosnika
Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutika ic uticnice.

Možete okretati glavu
prenosnika u koracima od 90^ . Na taj način možete
prekidač za ukljucivanje
iskljucivanje za posebne
slučajevo radu dovesti u
povoljinu poziciju za
držanje ruke, na primer za
levoruke.
Odvrnite potpuno 4
zavrtnja. Zakrenite glavu prenosnika paizljivo i bez skidanaja sa kuciesta u nov polozaj. Ponovo cvrsto stegnite 4 zavrtnja.
Usisavanje prasine/piljevine
Prašine od materijala kao sto je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izavati alergjske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini.
Neke prasine kao od hrasta i bukke vaze kao izazivaci raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu driveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrži azbest smeju raditiismo strucnjaci.
Koristite sto je vishe moguce usisavanje prasine pogodno za materijal.
- Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
- Preporucje se, da se nosi zašitna maska za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pañnu na propise za materijale koje treba obradivati u Vašoj zemplji.
Izbegavaje sakupljanje prasine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
Rad
Pušanje u rad
Obratite pažnju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici elektricng alata. Elektrici alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Drzite uredaj samo za izolovane povrsine za drzanje i za dodatnu drsku. Umetnuti alat moze da naide na skrivene vodove elektricne struje ili sopstveni mreznikabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon i metalne delove uredaja i pruzrokovati elektrici udar.
U radu elektricnog alata sa mobilnim proizvodačima struje (generatorima), koji ne raspolažu dovoljnim rezervama snage, odnosno odgovarajućom regulacijom napona sa jačanjem strujePokretanja, moze doci do gubitka snage ili netipičnog ponašanja pri ukljucivanju.
Molimo obratite pažnju na podesnost proizvodača struje kojeg ste upotrebili, posebno u pogledu na mrežni napon i mrežnu frekvenciju.
Ukljucivanje-iskljucivanje
Za početak rada elektrōalata gurnite prekida za uključivanje/isključivanje (2) unapred.
Za fiksiranje prekidača za ukljucivanje/iskljucivanje (2) pritiskajte prekidač za ukljucivanje/iskljucivanje (2) napred nadole, dok ne ulegne.
Da biste elektrichi alat iskljucili, pustite prekida za uključivanje-isključivanje (2) odnosno, kada je fiksiran, pritisnite prekida ukljucivanje-isključivanje (2) katko pozadi nadole i onda ga opustite.
Pre upotrebe proverite brusne alate. Brusni alat mora da bude adekvatno montiran da moze slobodno da se obrce. Izvrsite probn rad bez opterecenja najmanje 1 minut. Nemojte da upotrebljavate ostecene, nezaobljene ili vibrirajuce brusne alate. Ostecene brusni alati mogu da se rasprsni da prouzrokuju povrede.
Izborbroja obrtaja
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Pomocu tockica za podesavanje broja obrtaja (4) mozte da izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada. Podaci na sledecoj tabeli su preporucene vrednosti.
| Radni materijal Primena Namenski alat Pozićija točkija za | |
| podešavanje | |
| Metal Uklanjanje boje Brusni list 2-3 | |
| Drvo, metal Četkanje, uklanjanje rde Lončasta Četka, brusni list 3 | |
| Metal, kamen Brušenje brusni disk 4-6 | |
| Metal Grubo brušenje brusni disk 6 | |
| Metal Rezanje Režni disk 6 | |
| Kamen Rezanje Dijamantske rezne ploće i klizne | 6 |
| vodilice (rezanje kamera je moguce samo pomoću kliznih vodilica) | |
Navedene vrednosti stepena broja obrata su orijentacione vrednosti.
Nominalna brzina pribora mora biti barem jegnaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektrichnom alatu. Pribor koji radi pri brzini vecoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
Zastita od ponovnogPokretanja
Zašita od ponovnog kretanje sprečava nekontrolisano kretanje elektricnog alata posle prekida dovoda struje.
Za ponovno pusstanje urad dovedite prekidaac za uklucivanje-/isklucivanje(2) u isklucenu poziciju i uklucite ponovo elektricni alat.
Napomene za rad
Izvucite pre svih radova na elektrichnom alatu mreznitutika ic uticnice.
Oprez kod proreza u nosece zidove, pogledati odomjak "Napomene za statiku".
Zategnite radni komad,ukoliko nije fiksiran spostvenom tezinom.
Elektrni alat nemojte da opterecujete tolko da se zaustavi.
Neka elektrichi alat posle jakog preopterecenja radiu praznom hodu još nekoliko minuta kako bi se elektrichi alat ohladio.
Ne koristite elektrichi alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Grubo brusenje
Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo brusanje.
Sa uglom koji je namesten od 30 do 40 stepeni prilikom grubog bruşenja dobijate najbolji radni rezultat. Pomerajte elektrčni alat umerenim pritiskom u Jednom i u drugom
pravcu. Na taj nacin radni komad se ne zagreva previse, nemenja boju, a i nema brazdi.
Lepezasta brusna ploca
Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete da obradujete takode i ispucene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju znatno duzi zivotni vek, ni zi nivo buke i ni zu temperaturu bru Senja negro obicne brusne ploce.
Rezanje metala
Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za bruosenje uvek upotrebljavaje zašitnu haubu za presecanje (8).
Radite ravnomerno prilikom brusenja za presecanje sa umerenim pomakom preragodenim materijalu koji se obraduje. Ne vrsite pritisak na brusni disk, ne izoblicujte ivice i ne oscilirajte.
Ne kocite isklučene ploce za presecanje bočnim pritiscima.

Elektrichi alat morate stalno da vodite u suprotnom smeru. Inace postoji opasnost da se nekontrolisano potise iz reza. Prilikom razdvajanja profilia cetvorougaone cevi najbolje je da postavite rajmanji poprecni presek.
Rezanje kamera
Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prašine.
Nosite zašitnu masku za prasinu.
Elektrichi alat smete da upotreblavate samo za suvi rez/suvo brusenje.
Za presecanje kamera najbolje je da upotreblavate dijamntsku plocu za presecanje.
Prilikom primene usisne haube za presecanje sa vodecim sinama (22) mora da bude dozvoljen usisivač za usisavanje kamene prase. Bosch nudi adekvatne usisivace.

Ukljucite elektricni alat i prednjim delom vodecih sina ga stavite na radni komad. Elektrici alat pomicite ravnomerno, prilagodeno materijalu koji se obraduje. Prilikom rezanja tvdih materijala, npr. betona sa visokim sadrzajem oblutka
dijamantski disk za secenje moze da se pregreje i na taj nacin da se osteti. Na to jaso ukazuje cirkularni venac varnica oko dijamantskog diska za secenje.
U ovom slučaju prekinite rezanje i pustite dijamantski disk za secenje da se u praznom hodu vrti kratkovi rreme na njviše obrtaja da bi se ohladio.
Napredak uradukoji primetno zaostaje i cirkularni venac varnica su znakovi da je dijamantski disk za secenje postao tup. Isti mozte da naostrite katkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pescani kamen).
Napomene za statiku
Prorezi u nosecim zidovima podlezu normi DIN 1053 deo 1 ili pravilima u zavisnosti od zemplje. Ovi propisi moraju apsolutno da se postuju. Pre početka rada konsultujte se sa odgovornim Staticarem, arhitektom ili nadleznim gradevinskim šefom.
Održavanje i servis
Održavanje i cisćenje
Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mreznitutika ic uticnice.
Držite elektrichi na lat proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
U slucaju ekstremnih uslova rada po mogućnosti uvek upotrebljavaje system za usisavanje. Često izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zašitni prekidač od pogresne struje (ZUDS). U slucaju obrade metala mogu da se taloži provodna prasina u unutrašnjosti elektricnog alata. Zašitna izolacija moze da se osteti.
Cuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlašćena servisna sluzba za Bosch elektrîne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i održavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naci cete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vamp rado pomaje tokom primene,
ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.
Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj articka sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj ploci proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 116416293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje dubreta
Elektrni alati, pribor i pakovanja treba reciklari na ekoloski prihvatljiv naclin.

Ne bacajte elektrichi alat u kuconi otpad!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektrici pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zašitičovekove okoline.
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splośna varnostna navodila za elektricka orodja
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila
in napothe. Neuostevanje opozoril
in napotkov lahko povzroci elektrici udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe.
Vsa opozorila in napotide shranite za prihodnjo uporabo.
Pojem elektricno orodje v opozorilih se nanaša na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod.
Elektricnega orodja ne uporabljaje v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Elektrica orodja povzroćaje iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
Med uporabo elektricega orodja poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti Iahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektrčna varnost
Priklučni vtč elektricnega orodja se mora prilegati vtčnici. Spreminjanje vtča na kakršen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporablijate adapterskih vtčev. Nespremenjeni vtči in ustrezne vtčnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
Izogibajte se telesnenu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelsi, hladilniki in stedilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vaše telo ozemljeno.
Prosimo, da orodje zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektrici ni udar.
▶ Kabel uporabljaje pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje elektricnegu udara.
Kadar uporabljate elektricno orodje na prostem, uporabljaje samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektrici ni udar.
Ce je uporaba elektricega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporablajte stikalo za zašito pred kvarnim tokom. Uporaba zašcitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricega udara.
Osebna varnost
Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Elektricnega orodja ne uporablajte, cste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za hude telesne poskodbe.
Uporablajte osebno zašcitno opremo. Vedno uporablajte zašcitno za oci. Z uporabo zašcitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni Čevlji, ki ne drsijo, Čelada ali zašcitva sluh, v ustreznih okolisčinah zmanjsate nevarnost poskodb.
Prepreci nenameren vklop orodja. Pred priklucitvivo elektricnega orodja na elektricno omreje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesrece.
Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanze orodja, preden orodje vklopite. Ključ ali izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
Ne precenjunte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojte in vzdrujte ravnovesje. S tem izboljsate nadzor nad elektrnicim orodjem v nepričakovanih situacijah.
Bodite primerno oblecni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las, oblacil in rokavic ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajocse se dele.
Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralne posode, se prepriçajte, da so te ustrezno prikljucene. UporabaSYSTEMa za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
Uporaba in vzdrrzevanje elektricnega orodja
Elektricnega orodja ne preobremenjute. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
Elektricega orodja ne uporablajte,ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
Izvlecite vtic iz vtichice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja, preden se lotite nestavljania in menjavanja nastavkov ter preden orodje shrana. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
Ko elektricnih orodij ne uporabljaje, jih shranite izven dosegao otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, elektricnega orodja ne dovolite uporabljati. Elektrica orodja so nevarna, ce jih uporabljo neizkušene osebe.
Poskrbite za redno vzdrževanje orodja. Prepričajte se, da so premikajci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vlivalo na njegovo delovanje. Če je elektrčno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževana elektrčna orodja so vzrok za mnogne nezgode.
Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbnogovana rezalna orodja z ostrimi rezalmi robovi se manj zatikajo in so laze vodljiva.
Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljaje v skladu s temi navodili, pri cemer upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricih norodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko prive do nevarnih situacij.
Servisiranje
Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebj, ki nj pr tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Varnostna opozorila za grobo in fino brusenje, šcetakanje zžično krtaco in rezanje
Elektricno orodje je namenjeno finemu in grobemu brusenju, scheckkanju z zicno krtaco in rezanju. Preberite in pregleje vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, ki so prilozeni elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih poskodb.
Tega elektricnega orodja ne priporoclaro za postopke, kot je poliranje. Izvajanje postopkov, za katere elektricno orodje ni namenjeno, je tvegano in lahko povzroci telesne poškodbe.
Ne uporabljate nestavkov, ki niso namenjeni zenelenemu naacinu uporabe in jih proizvajalec ni odobril. Ce je nastavek mogoce pritrditi na elektricno orodje, to se ne zagotavlja njegove varne uporabe.
▶ Nazivna hitrost nastavka mora biti majmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko počijo in se razletijo.
Zunani premer in debelina nastavka morata biti v okviru nazivne zmogljivosti elektricnega orodja. Nastavkov neustrezne velikosti ni mogoce ustrezno voditi ali nadzorovati.
Za ustrezno montazo se mora nastavek ujemati z navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih, ki se jih namesti s prirobnicami, se mora luknja debla nastavka ujemati s premerom prirobnice. Nastavki, ki niso skladni s strojno opremo za namestitev, pri uporabi ne bodo stabilni, prekomerno bodo vibrirali in morda tudi ušli izpod nadzora.
Ne uporabljaje poškodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preverite, da na nastavku, nth. brusilni plošci, ni odrezkov ali razpok, da na podpornem krozniku ni razpok, raztrganin ali znakov obrabe in da na zični krtaci ni slabo pritrjenih ali razpokanihŽic.Če elektrčno orodje ali nastavek pade na tla, preverite, ali se je poškodoval, oziroma namestite nepoškodovan nastavek. Po pregledu in namestitvi nastavka se vi in vsi prisotni odmaknite od ravnine vrtecega se nastavka, elektrčno orodje pa njao minuto deluje pri polni hitrosti brez obretenite.Če so nastavki poškodovani, se bodo v tem Času razleteli.
Nosite osebno zašcitno opremo. Glede na nacin uporabe uporabite zašcitni vizir, zašcitna očala ali zašcitto za oči. Po potrebni nosite protiprašno masko, zašcitto za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrži ostre delce oziroma delce obdelovanca. Zašcitza za oči mora biti zmožna zaustaviti leteče delce, ki nastanejo pri različnih delih. Protiprašna maska in respirator morata biti zmožna filtrirati delce, ki nastajajo med delom. Daljša izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroci izgubo sluha.
Vsi prisotni naj se zadrzujejo na varni razdalji od delovnega območja. Vsak, ki vstopi v delovno območje, mora nositi osebn zo začitno opremo. Delci obdelovanca ali okvarjen nastavek lahko odletijo in povzroćijo poškodbo tudi izven neposrednega delovnega območja.
Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnegastavka s skrito zico ali lastnim kablon, elektricno orodje drzite samo za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnegastravka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnegora odjia, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektrici udar.
▶ Kabel ne sme biti blizu vrtecega se nastavka. Če izgubit nadzor, se lahko kabel prereze ali raztrga, vašo dlan ali roko pa lahko povlece v vrteci se nastavek.
Elektricega orodja nikoli ne odlagajte, preden se nastavek povsem ne preneha vrteti. Vrteci se nastavek lahko zagrabi povrsino, vi pa izgubite nadzor nad elektricim orodjem.
Elektricega orodja ne vklaplajte, ko ga nosite ob strani. Ob nenamernem stiku bi vrteci se nastavek lahko raztrgal vaşa oblačila in se zarezal v vase telo.
Redno cistite prezračevalne odprinte elektricnega orodja. Ventilator motorja povlěce prah v ohišje, pretirano kopičenje kovinskega prahu pa lahko povzroči nevarnosti v zvezi z elektricno energijo.
Elektricnega orodja ne uporabljaje v blizini vnetljivih materialov. Zaradi isker bi se ti materiali lahko vneli.
Ne uporabljaje nastavkov, ki zahevajo uporabo hladilnih tekocin. Uporaba vode ali drugih hladilnih tekocin lahko povzroci elektrici udar, ki je lahko tudismrten.
Opozorila glede povratnih udarcev
Povratni udarec je nenaden odziv na zagozdeno vrteco se plošco, podporni krožnik, krtaco ali kateri koli drug nastavek. Zagozditev povzroci nenadno blokado vrtečega se nastavka, elektricno orodje, ki je ušlo izpod nadzora, pa se odbije v nasprotni smeri vrtenja nastavka na mestu zagozditev.
Na primer: cse brusilna plošca zagozdi v obdelovanec, lahko rob plošce zareze v povrsino materiala, zaradi cesar plošca izskovi oziroma zaradi cesar pride do povratnega udarca. Plošca lahko izskovi v smeri proti uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja na točki zagozditate. V taksnem primeru se lahko brusilna plošca tudi zlomi. Povratni udarec je posledica napačne uporabe in/ali nepravilnih delovnih postkopov ali pogojev. Izognete se mu lahko z ustreznimi previdnostimi ukrepi, ki so naveneni spodaj.
Elektricno orodje vedno trdno drzite, telo in roko pa imeje v polozaju, ki vam omogoca, da zadrzite povratni udarec. Za njveci nadzor nad povratnim udarcem ali zagonskim navorom vedno uporablajte dodatni rocaj, ce je ta na voljo. Uporabnik lahko zagonski navor ali povratni udarec ohrani pod nadzorom, ce uposteva ustrezne varnostne ukrepe.
Dlani nikoli ne pomikajte v blizino vrtecega se nastavka. Nastavek laho izskovi proti vaši dlani.
Stelesom ne posegaje v obmocej, kamor bi se elektrichno orodje ob povratnem udarcu lahko izmaknilo. Ob povratnem udarcu se bo orodje izmaknilo v nasprotni smeri vrtenja ploscne na mestu zagozdite.
Pri obdelovanju vogalov, ostrih robov itd. bodite posebej previdni. Izogibajte se odbojem in zagozditvam nestavka. Pri kotih, ostrih robovih ali spodrsavanju se vrteci nastavek pogosto zagozdi, kar povzroci izgubo nadzara ali povratni udarec.
Na orodje ne namestite veriune zage, rezila za rezbarjenje ali nazobcane verizne zage. Pri takih rezilih so povrtni udarci in izguba nadzora pogosti.
Posebna varnostna opozorila za grobo bruşanje in rezanje
Uporablajte samtaksne vrste plosc,ki ustrezajo vasi elektrcni naprvi in posebne zacitnePokrove zanje. Plosc,ki ne ustrezajo elektrcni naprvi,ni mogoce ustrezno zacititi, zato je njihova uporaba nevarna.
Brusilno povrsino ugreznjenih srednjih plosc je treba namestiti pod ravnino zašcitnega Pokrova. Nepravilno namšćenih plosc, ki segajo skozi ravnino zašcitnegaPokrova, ni mogoce ustrezno zašcititi.
ZašcitniPokrov mora biti varno pritrjen na elektricno napravo in namescen v položaj, ki zagotavlja najvisjo stopnjo varnosti tako, da je odkrit cim manjs del plošce, ki je obrjen proti uporabniku. ZašcitniPokrov uporabnika šciti pred odolmjenimi delci plošce, nenamernim stikom s plošco in iskrami, zaradi katerih bi se lahko vnela oblačila.
Plošće se lahko uporablja le za odobrene nacine uporabe. Na primer: z robom plošće za abrazivno rezanje ne izvajte gobega brušenja. Plošće za abrazivno rezanje so namenjene perifernemu brušenju, v primeru stransikh obremeniteva pa se te plošće lahko razletijo.
Vedno uporabljate neposkodovane prirobnice ustreznih velikosti in oblike za izbrano plosco. Ustreznepirobnice podpiraje plosco in takzmanjsujujo verjetnost, da bi se ta razbila. Priobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za brusilne plosce.
Ne uporabljajeOCRbljenih plosz drugih,vecjh orodij.PloSc,ki so namenjene vejim elektricnim orodjem,niso ustrezne za hitrejsa,manjsa orodja in se pri uporabi lahko razletijo.
Dodatna varnostna opozorila posebej za rezanje
Ne blokirajte rezalne plošće in je ne preobremenjujte. Ne poskusajte zarezati pregloboko. Preobremenitev plošće poveča verjetnost upogibanja in zvjanja plošće medrezanjem, zaradi cesar se ta lahko zlomi ali izmakne.
Vase telo naj ne bo v isti liniji kot vrteca se plošca ali za njo. Ce se plošca med delom vrti stran od vas, se lahko plošca in elektrico orodje pri morebitnem povratnam udarcu izmaketa neposredno proti vamp.
- Ce se plošca zatika ali se iz kakršnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, izklopite elektricno orodje in ga ne premikajte, dokler se rezalna plošca popolnama ne zaustavi. Rezalne plošce nikoli ne poskusajte odstraniti iz zareze, ko se plošca premika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite, kaj je vzrok za upogibanje plošce in ustrezno ukrepajte.
Postopka rezanja ne nadalujte, ko je plošca v obdelovancu. Pocakajte, da plošca doseze polno hitrost in jo nato previdno vstavite v zarezo. Ce elektric no orodje ponovno zaženete v obdelovancu, se plošca lahko upogne, izskovi ali pa pride do povratnega udarca.
Da zmanjsate verjetnost zagozditive ali povratnega udarca, podprite ploše ali vsak večji obdelovanec. Veliki obdelovanci se pogosto povesijo pod lastno težo. Nosilce je treba namestiti pod obdelovanec v blizini linije rezanja in blizu robov obdelovanca na obeh straneh ploše.
Pri izrezovanju odprtin v stene ali druga nevidna obmoja bodite se posebej previdni. Plošca lahko med prodiranjem prereze plinsko ali vodovodno cev, elektricno napeljavo ali predmete, kar lahko povzroci povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za postopek finega brusenja
Ne uporabljaje brusilnegapapirjas prevelikim premerom. Pri izbirbrusilnegapapirja upostevajte navodila proizvajalca. Brusilni papir, ki je vecji od brusilnega kroznika, se lahko raztrga in povzroci, da se plošca zagozdi in raztrga, ter tudi povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za postopek šcetakanja z zično krtačo
Upostevajte, da tudi med obiciajnim šcetkanjem krtaca lahko pusca zičnate šcetine. Ne preobremenjute zične krtace. Zičnate šcetine lahko zlahka prodrejo skozi lahka oblačila ali kožo.
Ce je pri sctekanju z zichno krtaco priporocljiva uporaba zacitnegapokrova,ne dovolite, da pride do stika med zichno plosco ali krtaco in zacitnimPokrovom.Premer ziene plosce ali krtace se lahko poveca zaradi delovne obremenitve in centrifugalnih sil.
Dodatna varnostna opozorila

Nosite zašcitna očala.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljate ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalmem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektrici udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vrk od eksplozijo, vdor v vodovodno omrezej pa lahko povzroci materialno škodo ali elektrici udar.
Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejo.
240|Slovenscina
Ko pride do prekinitve oskrbe z elektricno energijo, npr. zaradi izpada elektricnega toka ali izvleka omreznega vtica, sprostite stikalo za vklop/izklop in ga potisnite v položaj za izklop. S tem preprecite nenadzorovan ponovni zagon.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
Opis izdelka in njegovega delovanja

Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektrichi udar, pozar in/ali hude poskodbe.
Upostevajte slike na zactku navodil za uporabo.
Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je primerno za grobo struzenje kovinskih, kamnitih in keramičnih materialov in za vrtanje plošć. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabitiPOSEben zašcitniPokrov.
Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
Skupaj z zašćito za roke (pribor) lahko elektricno orodje uporabljate za krtacenje in brusenje z elastićnimi brusilnimi krozniki.
Elektricno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.
Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko elektricno orodje
uporabljate za brusenje z brusilnim papirjem.
Komponente na sliki
Ostvilcenje component, ki so prikazane na sliki, se nana sa na prikaz elektricega orodja na strani z grafiko.
(1) Tipka za blokado vretena
(2) Stikalo za vklop/izklop
(3) Sestrobi kljuc
(4) Kolesce za izbiro stevila vrtljajev (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Dodatni ročaj (izolirana oprijemalna povrsina)
(6) Pritrdilni vijak za zašcitniPokrov
(7) ZašcitniPokrov za brusenje
(8) ZašcitniPokrov za rezanje
(9) Prijemalna prirobnica s tesnilnim obrockom
(10) Brusilna plošca/rezalna plošca
(11) Loncasta brusilna plošca iz karbidne trdine
(12) Pritezmaatica
(13) Hitrovenjalna matica SDS-e.liee
(14) Kliga za vpenjalno matico z dvema luknjama
(15) Ročaj (izolirana oprijemalna povrsina)
(16) Brusilno vreteno
(17) Zašcita za roke
(18) Gumijast brusilni kroznika
(19) Brusilni list
(20) Okrogla matica
(21) Lončasta šcětkaa)
(22) Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili
(23) Diamantna rezalna plošča
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del naSega programa pribora.
Tehnični podatki
| Kotni brusilnik GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Kataloška stevilka | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | |
| Nazivna moč W 720 720 720 720 | ||||||
| Nazivno stevilo vrtljajev min | -1 | 11000 | 11000 | 2800-11000 | 11000 | 2800-11000 |
| Najv. premer brusilne plošće mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Notranji premer brusilne plošće mm 16,0 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | |||
| Navoj brusilnega vretena M 10 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Najv. dolžina navoja brusilnega vretena | mm 17 | 22 | 22 | 22 | ||
| Zaščita pred ponovnim zagonom | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Izbira stevila vrtljaje | - | - | ● | - | ● | |
| Teža po EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - z dodatnim ročajem, ki blaži tresljaje | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - S standardnim pomožnim ročajem | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
Kotni brusilnik GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
Razred zašcite
同/II/II/II/II
回回
回
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificihi izvedbah lahko te navedbe varirajo.
Podatki o hrupu/tresljajih
Merilne vrednosti hrupa izračunané v skladu z EN 60745-2-3.
Nivo hrupa razreda A za elektricno orodje obicijno znaša: 91 dB(A); raven zvočne moči 102 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Uporablajte zašcitza sluh!
Skupne vrednosti tresljajev a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 60745-2-3:
Povrsinskibrusenje(grobobrusenje): a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2,
Bruşenje z brusilnim listom: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Raven tresljajev, podana v teh navodilih, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo elektrichnih orodij med seboj. Primerna je tudi za zacasno oceno obremenjenosti tresljaji.
Navedena raven tresljajev je dolocena na osnovi glavnega nacina uporabe elektricnega orodja. Ce se elektricno orodje uporabla v druge namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko raven tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s tresljaji v obdobju uporabe obcutno poveca.
Zanatanchejsooceno obremenjenosti tresljami morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost s tresljami v obdobju uporabe obcutno zmanjsa.
Dolcite dodatne varnostne ukrepe za zašcito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vrdrževanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postkopov.
Montaža
Namestitev zašcitnega nastavka
Pred začetkom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
Opomba: po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zašcitnemPokrovu/na elektrčnem orodju, morate elektrčno orodje takoj poslati na servsno sluzbo; naslovi so navedeni v odstavku „Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom".
ZaščitniPokrovzabruşenje

ZašcitniPokrov (7) namestite na steblo vretena.Položaj zašcitnegaprkrova (7) prilagodite zahtevam delovnega postopka. Blokirajte zašcitniPokrov (7) tako, da zategnete nastavitveni vijak (6)s sestrobim kljucem (3).
Nastavite zašcitniPokrov (7) tako, da se prepreci izmet isker v smer uporabnika.
Opororilo: kodirni nastavki na zašcitnemPokrovu (7) poskrbijo za to, da je mogoce namestiti samo zašcitniPokrov, ki ustreza elektrichnemu orodju.
ZaščitniPokrov za rezanje
Pri rezanju zvezanimi brusilnimi sredstvi vedno uporabljaje zašcitniPokrov za rezanje (8).
Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
ZascitniPokrovzarezanje8)se namesti tako kot za citni Pokrov za brusenje (7).
Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili
Pokrov za odsesavanje za rezanje z vodili (22) se namesti tako kot zašcitniPokrov za brusenje (7).
Dodatni ročaj
Svoje elektricno orodje uporabljaje zgolj z dodatnim rocajem (5).
Dodatni rocaj (5) privijte glede na nacin izvajanja dela desno ali levo od glave gonila.
Dodatni ročaj za blaženje tresljajev

Dodatni rocaj za blazenje tresljajev omogoca prijetnejse in varnejse delo z malo tresljaji.
Dodatnegra rocaja ne smete spreminjati.
Poskodovanega dodatnega rocaja ne uporabljaje.
Zaschita za roke
Za izvajande dela z gumijastim brusilnim kroznikom (18) ali z loncasto scteko/kolutno sctko/lameln o brusilno plošco montirajte vedno tudi zašcit o za roke. (17).
Zašcito za roke (17) pritrdite skupaj z dodatnim ročajem (5).
Namestitev brusilnih pripomočkov
Pred začetkom kakršnih koli del na elektrichem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejo.
Ocistite brusilno vreteno (16) in vse dele, ki jih je treba montirati.
Za vpenjanje in sprostitev brusilnih nastavkov pritisnite tipko za zaklep vretena (1), da pritrdite brusilno vreteno.
Tipko za zaklep vretena pritiskajte le, ko brusilno vreteno miruje. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poškoduje.
Brusilna/rezalna plošča
Bodite pozorni na dimenzije brusilnih nastavkov. Premer odprtine se mora ujemati s priemalno prirobnico. Ne uporabljaje adapterjev ali reducirih obrocev.
Ce uporabljate diamantne rezalne plosce, bodite pozorni, da se puscica smeri vrtenja na diamantni rezalni plosci in smer vrtenja elektricnega orodja (gleje puscico smeri vrtenja na glavi gonila) ujemata.
Korake namestitve najdete na strani shemami.
Za pritrditev brusilne/rezalne plošće najprej namesite zatezno matico (12) in jo nato privijte s klučem za dve luknji. (gleje „Hitrovpenjalna matica SPD-CLIC Stran 242).
Po montaži brusilnega orodja pred vklopom preverite, ali je brusilno orodje pravilno montirano in ali se lahko prosto vrti. Poskrbite, da se brusilno orodje ne dotika zašcitnegаPokrova ali drugih delov.

V prijemalni prirobnici (9) je okrog centrirnega venca namescen plasticni del (tesnilni obrocek). Ce tesnilnega obrocka ni ali pa je ta poskodovan, je treba pred nadalnjno uporabo obvezno zamenjati prijemalno
prirobnico (9).
Prijemalna prirobnica za brusilno vreteno M10:
Prijemalna prirobnica je obojestransko uporabna.
Lamelna brusilna plošča
Zadeloz lamelnbo brusilno ploso je treba vednamestiti zaocito za roke (17).
Gumijasti brusilni kroznik
Zadelo z gumijastim brusilnim kroznikom (18) je treba vedno namestiti zašcitvo ra roke (17).
Vrstni red pri montaži je prikazan na strani z graficnim prikazom.
Gumjast brusilni kroznik (18) namestite na brusilno vreteno (16).
Privijte okroglo matico (20) in jo zategnite s ključem za dve luknji.
Brusilni list (19) močno pritsinite na spodnjo strangumijastega brusilnega krožnika (18).
Loncasta sctetka/kolutna sctetka
Zadelozloncasto sctkoali kolutno sctko je treba vednoinamestiti zašito zara roke (17).
Vrstni red pri montaži je prikazan na strani z graficnim prikazom.
Loncasto scteko/kolutno scteko je treba priviti takoto globoko na brusilno vreteno, da bo prirobnica brusilnega vretena na koncu navoja brusilnega vretena namescena tesno ob nastavku. Zategnite loncasto scteko/kolutno scteko z viliacstim kljuem.
Lončasti brus iz karbidne trdine
Uporaba loncastega brusa je dovoljena samov kombinaciji z ustreznim zašcitnimPokrovom.
Hitrovpenjalna matica SDS-clic
Za preprosto menjavo brusilnegaa nastavka brez uporabe drugih orodij lahko namesto zatezne matice (12) uporabite hitrovpenjalno matico (13).
- Hitrovpenjalna matica (13) je primerna samo za brusilne ali rezalne plošće.
Uporablajte le brezhibno, neposkodovano hitrovpenjalno matico (13).
Pri privijanju pazite na to, da stran z napisom nahitrovpenjalni matici (13) ne bo obrnjena proti brusilni plošci; pusčica mora biti obrnjena proti indeksni oznaki (24).

Pritisnite tipko za blokado vretena (1) za blokado brusilnega vretena. Ce zeilite hitrovpenjalno matico zategniti, privijte brusilno plošćmočno v desno.

Ustrezno pritrjeno in
neposkodovano
hitrovpenjalno matico lahko
rochno odvijete z vrtenjem
narebricenega obroca v
levo. Zategnjene
hitrovpenjalne matice
nikoli ne odvijajte s
klešcami, ampak
uporabite ključ za dve
luknji. Ključ za dve luknji
namestite takot, kot je
prikazano na sliki.
Dopustni brusilni nastavki
Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo.
Dopustno stevilo vrtljajev [min ^-1 ] oz. obodna hitrost [m/s] uporablenih brusilnih nastavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici.
Zato upostevajte dopustno stevilo vrtljajev oz. obodnhitrost na etiketi brusilnega nastavka.
| najv. [mm] [mm] | |||||
| D b d [min] | 1] [m/s] | ||||
| b D | 100 | 7 | 16,0 | 11.000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11.000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11.000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11.000 | 80 |
| 115 | - | - | 11.000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11.000 | 80 | |
| b D | 70 | 30 | M10 | 11.000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11.000 | 45 | |

82-M1411.00080
Obracanje glave gonila
Pred začektom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.

Glavo gonila lahko vrtite v
korakih po 90^ . Tako lahko
stikalo za vklop/izklop v
posebnih primerih
namestite v ugodnejsi
položaj za uporabo, npr. za
levicarje.
Popolnoma odvijte vse
4 vijake. Glavo gonila v novi
položaj previdno nastavite
tako, da je ne snamete z ohijsa. Ponovno zategnite 4 vijake.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nikaterih materialov, npr. svincenega premaza, nikaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini.
Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljao za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotre pri obdelavi lesa (kromat, zašcitno
sredstvo za les). Materiaize z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
- Ce je mogoce, uporabljajte sesalmik, ki je primeren glede na vrsto materiala.
- Poskrbite za dostro zračenje delovnega mesta.
-Priporocamo, da nosite zašcitno masko za prahs filtrirnim razredom P2.
Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalnemateriale.
Preprecite nabiranje prahu na delovnem mesto. Prah se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
Upostevajte omreznopapot! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na označevalni tablici elektricnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, Iahko prikljucite tudi na napetost 220 V.
Orodje drzite samo za izolirane povrsine rocaja in dodatnegra rocaja. Nastavek lahko pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali lastnim elektricnim kablom. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko povzroci elektrici ni udar.
Pri uporabi elektricnega orodja s prenosnimi generatorji, ki nimajo zadostne rezerve moci oz. nimajo primerne regulacije napetosti z ojačitvijo zagonskega toka, lahko pride do izgube moci ali netipičnega obnašanja pri vklopu.
Preverite, ali so generatorji toka, ki jih uporabljate, primerni za uporabo, še posebej glede omrežne napetosti in frekvence.
Vklop/izklop
Za vklop elektricnega orodja stikalo za vklop/izklop (2) potisnite naprej.
Za zaklep stikala za vklop/izklop (2) stikalo za vklop/izklop (2) sprejad pritsinite navzdol, da se zaskovi.
Ce zeilite elektricno orodje izklopiti, stikalo za vklop/izklop (2) spustite. Ce je stikalo zapahnjeno, pritisnite na zadnji del stikala za vklop/izklop (2) in ga nato spustite.
Pred uporabo preverite brusilne nastavke. Brusilni nastavek mora biti brezhibno namescen, takdo se lahko prosto vrti. Izvedite preizkusni tek orodja takto, da ga pustite delovati vsaj 1 minuto brez obretenitve. Ne uporabljaje poskodovanih brusilnih nestavkov ali takshin, ki niso okrogli ali se treseo. Po skodovani brusilni pripomocki se lahko razletijo in povzrocijo poskodbe.
Izbira stevila vrtljajev
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
S kolescem za izbiro stevila vrtljajev (4) lahko zeeleno stevilo vrtljajev izberete tud med delovanjem. Podatki v spodnji razpredelnici so priporoene vredosti.
244|Slovenscina
| Material Uporaba Nastavek Položaj obročka za izbiro | |
| števila vrtljajev | |
| Kovina Odstranjevanje barve Brusilni list 2-3 | |
| Les, kovina Šćetkanje, odstranjevanje rje Lončasta šćetka, brusilni list 3 | |
| Kovina, kamen Bruşenje Brusilna plošča 4-6 | |
| Kovina Grobo bruşenje Brusilna plošča 6 | |
| Kovina Rezanje Rezalna plošča 6 | |
| Kamen Rezanje Diamantna rezalna plošča in | 6 |
| vodila (rezanje kamna je možno samo z vodili) | |
Navedene vrednosti stopenj stevila vrtljaje so le informativne vrednosti.
▶ Nazivna hitrost nastavka mora biti majmanj enaka najišji hitrosti, ki je oznacena na elektrichem orodju.
Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, Iahko počijo in se razletijo.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Zasita pred ponovnim vklopom prepreci nekontroliran zagon elektricega orodja po prekinitvi dovajanja toka.
Za ponovni zagon najprej stikalo za vklop/izklop (2) postavite v izklopljen položaj in nato elektricno orodje ponovno vklopite.
Navodila za delo
Pred začetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
Previdno pri izvajanju rezov v nosilne stene, glete odstavek „Opozorila glede statike".
Ce obdelovanec ni dovolj tezak, da bi lahko sam od sebe nepremicno stal na povrsini, ga vpnite.
Elektricnega orodja ne obremenite takmocho, da bi se zaustavilo.
Pustite, da elektricno orodje po veliki obrenimenitvi še nekaj minut deluje v prostem teku. Tako se nastavek ohladi.
Ne uporabljaje elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brusenje.
Brusilnih in rezalnih plošc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plošc se med delom močno segrejo.
Rezalne plošće
Za kosmačenje nikoli ne uporabljaje rezalinh plošć.
Pri grobem brusenju dosezete njaboljsi rezultat, ko orodje postavite pod kotom od 30^ do 40^ . Srednje mochn pritiskajte na elektricno orodje ter ga premikajte sem ter tja. Tako se obdelovanec ne segreje, ne spreneni barve in ne pride do nastanka brazd.
Lamelna brusilna plošča
Z lamelno brusilno plosco (pribor) lahko obdelujete tudi zaobljene povrsine in profile. Lamelne brusilne plosce imajo v primerjavi z obicajnimi brusilnimi ploscami bistveno daljso ziviljensko dobo, nizjo raven hrupa in nizje temperature bruşenja.
Rezanje kovine
Pri rezanju zvezanimi brusilnimi sredstvi vedno uporabljale zašcitniPokrov za rezanje (8).
Pri rezanju orodje potiskajte srednje moćno in potiskanje prerlagajte obdelovancu. Na rezalno plošće ne pritiskajte premoćno, se ne zatikajte z njo in ne oscilirajte.
Rezalne plošće, ki se ne vrti enakomerno, ne skušajte izravnati s pritiskanje na drugo stran.

Elektric no orodje te treba
ves cas voditi proti smeri
delovanja. Sicer obstaja
nevarnost, da ga
nenadzorovano potisnete
iz reza. Pri rezanju profilov
in stirobih cevi je njabolje,
da zacnete z rezanjem na
mestu z njmanjsim
premerom.
Rezanje kamma
Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
- Nosite zašcitno masko proti prahu.
Elektricno orodje je dovoljeno uporabljati zgolj za suho rezanje/suho bruşanje.
Za rezanje kamna priporocamo uporabo diamantne rezalne plosce.
Pri uporabiPokrova za odsesavanje za rezanje z vodili (22) mora biti sesalnik primeren za odsesavanje kamenega prahu. Bosch ima ustrezne sesalnike v ponudbi.

Vkljucite elektricno orodje in ga sprednjim delom vodila namestite na obdelovanec. Srednje moćno potiskajte elektricno orodje in potiskanje prilagajte obdelovancu. Pri rezanju posebej trdih obdelovancev, npr. betona z visoko vsebstoj proda,
se lahko diamantna rezalna plošca pregreje in takoposkoduje. Jasenznak za to je moćno iskrenje, ki spremljarezanje z diamantno rezalno plošco.
V tem primuru rezanje prekinite in pustite diamantno rezalno plošćo ekaj ča delovati v prostem teku z majvisjim stevilom vrtljajev, da se ta ohladi.
Obcutno pocasnejse rezanje ali izrazijejs ekrenje sta znak, da je diamantna rezalna plošca otopela. Plošco v taksnem primeru nabrusite s kratkimi rezi v abrazivne materiale, kot je pesćenec.
Oporzorila glede statike
Izvajanje rezov v nosilne stene je podvrzeno standardu DIN 1053 del 1 ali zakonskim dolocilom v posameznih državah. Te predpise je treba upoštevati. Pred začetkom dela se posvetujte z odgovornim statikom, arhitektom ali pristojnim gradbenim nadzornikom.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrzevanje in cischenje
Pred začetkom kakršnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrežni vtic iz vticnice.
Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljate odsesovalno pripravo (ce je to mogoche).Redno izpihujte prezračevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zašcitnegsta stikala (PRCD).Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zašcitna izolacija elektricnega orodja.
Pribor skrbno skladisite in uporabljate.
Ce morate zamenjati prikliučni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblasčemem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrožanja varnosti.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprasnja glede popravila in vzdřevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru.
Ob vseh vprašanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno stevilko na tipski plošćici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovskova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail: servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.

Elektrichnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektrichi in elektronski opremi (OEO) in njeni urensniciti v nacionalnem pravo se morajo elektrica orodja, ki niso vec uporabi, locen zobirati ter okolju prijazno reciklarati.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Opé upute za sigurnost za elektrïne alate
UPOZORENJE Treba prociati sve napomene o sigurnosti i upute. U slucaju
nepostivanja napomena o sigurnosti i uputa moze doci do strujnog udara, pozara i/ili teske ozljede.
Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buducu primjenu.
Pojam, elektrichi alat" u upozorenjima odnosi se na elektriche alata s priključkom na elektrčnu mrežu (s mrežnim kabelom) i elektriche alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mestreu
Održavajte radno mjesto Čistim i dobro osvjetljenim. Nered ili neosvjetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
Ne radite s elektricim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuchina, plinova ili prase. Elektrici alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraçanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad uredajem.
Elektricha sigurnost
Prikliučni utikač elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa zašitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikač na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajuča uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbjegavaje dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je veca ako je vase tijelo uzemljeno.
246|Hrvatski
Elektrichi ne alate drzite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u elektrichi na lat povecava opasnost od strujnog udara.
Nezloupotrebljavaje prikrlucni kabel. Nikada nemojte upotreblavati priklucni kabel za noosenje, vjesanje elektrcnog alata ili za izvlaenje utikaca iz mreznne uticnice. Priklucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicih dijelova uredaja. Ostecen ili zaplenet priklucni kabel povecava opasnost od strujnog udara.
Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavaje iskligucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjue opasnost od strujnog udara.
Ako ne mozete izbjići upotrebu elektrčnog alata u vlažnoj okolini, upotrijbite diferencijalnu strujnu zašitnu sklopu. Primjenom diferencijalne strujne zašitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
Budite pažljivi, pazite što cinite i postupajte oprezno dok radite s elektrčnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe elektrčnog alata moze urozkovati ozbilnej ozljede.
Nosite obnnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naoScale. Nosenje obosne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obuca s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjube opasnost od ozljeda.
Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje uredaja. Prijego sto cete utaknuti utikau uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektrici na istklucen.Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen uredaj prikljuci na elektricno napajanbe, to moze dovesti do nezgoda.
Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajućem dijelu uredaja moze dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tjela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tjela i u svakom trenutku odžavajte ravnotežu. Na taj način možete elektrčni alat bolje kontrolirati u neocěkivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjecu. Ne nosite siroku odjecu ni nakit. Kosu, odjecu i rukavice drzite dalje od pomicinih dijelova. Siroku odjecu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomici dijelovi.
Ako uredaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogucnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
Ne preopterećujte uredaj. Za svaki posao upotrebljavaje prikladan i za to predviden elektrčni alat. S odgovarajućim elektrčnim alatom posao cete obaviti lakše, brze i sigurnije.
Nemojte upotreblavati elektrichi alat ciji je prekidač neispravan. Elektrichi alat koji se visne moze uključivati i isklučivati opasan je i mora se popraviti.
Izvucite utiak iz mreze uticnice i/ili izvadite komplet akumulatora prise podesavanja elektrcnog alata, zamjene pribora ili odlaganja elektrcnog alata. Ovim mjerama opreza izbeci ce se nehoticno uključivanje elektrcnog alata.
Elektricni alat koji ne upotreblavate spremite izvan dosegadjece.Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute.Elektricni alati su opasni akosnjima rade neiskusne osobe.
Održavajte elektrčni alat s pažnjom. Kontrolirajte rade li besprijkorno pomični dijelovi uredaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteceni takdo ta ugrožava daljnju upotrebu i rad elektrčnog alata. Prije upotrebe ostecné dijelove treba popraviti. Lose održavani elektrčni alati uzrok su mnogih nezgoda.
- Rezne alate održavajte ostrim i cistim. Pazljivo održavani reznì alati s ostrim ostricama manje ce se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavaje prema ovim uputama i na nacin kako je propisano za odredenu vrstu uredaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsi. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predvidene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje
- Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo originalnim rezervnim dijelovima. Tako ce biti zajamcen siguran rad s uredajem.
Sigurnosne napomene za kutne brusilice
Uobicajena sigurnosna upozorenja za bruşenje,bruşenje brusnim papirom,bruşenje zičanom Četkom, poliranje i abrazivno rezanje
Ovaj elektrichi alat namijenjen je za upotrebu kao brusilica, brusilica s brusnim papirom, zičana Četka ili uredaj za abrazivno rezanje. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovm elektrichim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektrichi udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Ne preparučujemo izvodenje radnji kao sto su poliranje ovim elektrčnim alatom. Upotreba ovog elektrčnog alata za radnje za koje nods dizajniran moze uzrokovati opasne situacije i osobne ozljede.
Ne upotrebljavaje pribor koji proizvodač nije specijalno previdio i preparućio za ovaj elektrichi
alat. To sto se neki pribor moze pričvrstiti na vas elektrici na lat ne jamci da je upotreba istog sigurna.
▶ Nazivni broj okretaja cribora mora biti najmanje gednak maksimalnom broju okretaja navedenom na elektrichnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja vecem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
Vanjski promjer i debljna pribora moraju odgovarati nazivnom kapacitetu vaseg elektricnog alata. Pribor neispravne velicine ne moze se dovoljno zastitti ni kontrolirati.
Navoji pribora moraju odgovarati navoju vretena brusilice. Na priboru koji se pričvṛśće prirubnicama otvor prihvata mora odgovarati promjeru prirubnice. Priboru koji ne odgovara brusnom vretenu elektricnog alata okrece se nejednolićno, jako vibrira i moze uzrokovati gubitak kontrole nad uredajem.
Ne upotreblavajte ostecen pribor. Prije upotrebe pregledajte pribor, na brusnim plocama provjerite da nisu okrhnute ili napuknite, na brusnim tanjurima provjerite imi li pukotina i jesus li istrosenim a na ziicanim cetkama provjerite da ziice nisu labave ili slomljene. Ako vam elektrci ni alat ili pribor ispadne, provjerite je li ostecen i postavite neosteceni pribor. Kada pribor pregledate i postavite na alat, drzite ga tako da druge osobe budu izvan ravnine rotirajuceg pribora i ostavite elektrci ni alat Jednu minutu da radi na maksimalnoj brzini bez opterecenja. Ostecen pribor najcesce puca tijekom ispitivanja.
- Nosite obnua zaistitnu opremu. Ovisno o primjeni, upotrijbeite zaistitu za lice, zastitu za oci ili zaistitne naoale. Ako je potrebno, stavite masku za zastitu od prasine, stitnike za usi, rukavice i posebnu pregacu koja ce vas zaistiti od krhotina i sitnih komadica izratka koji obradujete. Za stita za oci sluzi za zastitu ociju od letecih krhotina koje nastaju tijekom raznih primjena. Maska za zastitu od prasine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prasinu. Dulja izlozenost glasnoj buci moze uzrokovati ostecenje sluha.
Pobrinite se da ostale osobe u radnom podrucju budu na sigurnoj udaljenosti. Svi koji se nalaze u radnom podrucju moraju nositi obnnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadici izratka ili slomljenog pribora mogu odletjeti i uzrokovati ozljede izvan radnog podrucja.
Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dode u doticaj saŽicama pod naponom i metalni ce dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, što moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
▶ Kabel držite dalje od rotirajućeg pribora. Ako izgubite kontrolu, kabel bi se mogao odrezati ili zakačiti, a vase bi ruke mogao zahvatiti rotirajući pribor.
Elektricni alat nikada ne odlažite prise nego sto se pribor u potpunosti ne zaustavi. Rotirajuci pribor moze zahvatiti povrsinu i uzrokovati gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Neukljucujte elektricni alat dok ga nosite. Kod slucajnoq dodira vasa bi odjecu mogao zahvatiti rotirajuci pribor i ozljediti vas.
Redovito cistite otvore za hladenje elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu kuciiste, a prekomjerno nakupljanje metalne prase predstavlja opasnost od strujnih udara.
Ne upotrebljavaje elektrichi nai at u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale.
Ne upotrebljavaje pribor koji se hladi rashladnim sredstvom. Upotreba vode ili druge tekuci cao rashladnog sredstva moze uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i povezana upozorenja
Povratni udar iznenadna je reakcija zbog zaglavjenog ili blokiranog pribora kao sto su brusne ploce, brusni tanjuri, zicane cetke i drugo. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg pribora. Uslije toga gubi se kontrola nad elektrijn alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mestrebu blokiranja. Ako se, primjerice, brusna ploca zaglavila ili blokira u izratku, rub brusne ploce koji zareze izradak mogao bi zahvatiti povrsinu materijala i uzrokovati pucanje brusne ploce ili povratni udar. Brusna bi se ploca u tom sluceju mogla naglo pomaknuti prema rukovaocu, ovisno o smjeru rotacije brusne ploce na mestrebu blokiranja. Pritom moze doci i do pucanja brusnih ploca.
Povratni udar je posljedica pogresne ili nepravilne upotrebe elektricnog alata. Moze se spriječiti prikladnim mjerama opreza, kako je opisano u dalnjem tekstu.
Cvrsto drzite elektricni alati i tijelo i ruku namjestute u položaj u kojem se mozte oduprijeti sili povratnog udara. Ukoliko postoji, uvijek upotrebljavaje dodatnu ručku kako bi pri Pokretanju imali najvecu mogucu kontrolu nad povratnim udarom i okretnim momentom alata. Rukovaoc moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog udara i okretnim momentum.
Ne stavljaje ruke blizu rotirajućeg pribora. Može doci do povratnog udara pribora preko vase ruke.
Držite tijelo dalje od područa na koje bi se mogao pomaknuti elektrčni alat tijekom povratnog udara. Kod povratnog udara alat se pomicu smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
Budite posebno oprezni pri obradi kutnih dijelova, ostrih rubova itd. Izbjugavaje odbijanje i blokiranje pribora. Rotirajuci pribor lako se blokira i odbija na kutnim dijelovima i ostrim rubovima, sto uzrokuje gubitak kontrole nad uredajem ili povratni udar.
Ne pričvršćujte lançani ili nazubljeni list pile. Taj pribor Često uzrokuje povratni udar ili gubitak kontrole nad elektrínim alatom.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje i abrazivno rezanje
Upotrebljavaje iskljucivo preparuçene vrste brusnih ploça za elektrčni alat iPOSEbne stitnike za odabrane brusne ploce. Brusne ploce koje nisu predvidene za
248|Hrvatski
elektrichi alat ne mogu se dovoljno zašititi i nisu sigurne za upotrebu.
Brusna povrsina na sredini potisnutih brusnih ploca mora biti postavljena ispod povrsine zašitnog ruba. Neispravno postavljena brusna ploča koja prelazi preko povrsine zašitnog ruba njne dovoljno zašićena.
Štitnik mora biti dobro pričírvěsćen na elektricků alat i namjesten za osiguranje maksimalne razine sigurnosti, taká da tek nezamjetan dio brusne ploče prema rukovaocu ostane nezašićen. Štitnik štihi rukovaca od odlomljenih komadácia brusne ploče, nehotićnog kontakta s pločom i iskrenja koje moze zapaliti odjecu.
Ploce se smiju upotreblavati iskljucivo za preporucene primjene. Na primjer: nikada ne brusite s bochnom povrsinom ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predvidene su za skidanje materijala s rubom ploce. Bochno djelovanje sile na ove brusne ploce moze uzrokovati njihovo pucanje.
Uvijek upotrebljavaje neostećene steze prirubnice odgovarajuće velicina i oblika za brusne ploce koje ste odabrali. Prikladne prirubnice štite ploču i smanjuju opasnost od njenog pucanja. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od pirubnica za ostale brusne ploce.
Ne upotrebljavaje istrosene brusne plece s vecih elektrichni alata. Brusne plece za vece elektricne alate nisu predvidene za veci broj okretaja manjih elektrichni alata i mogu puknuti.
Dodatna posebna sigurnosna upozorenja za abrazivno rezanje
Izbjegavajte blokiranje brusne ploce za rezanje i prevelik pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterecenje ploce povecava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogucnost povratnog udara ili loma ploce.
Ne stojite neposredno pored i izarotirajuce brusne ploce. Ako se, u radu, brusna ploca odmakne od vaseg tijela, eventualni povratni udar moze odbaciti brusnu plocu i elektricni alat prema vama.
Ako se ploca ukljesti ili iz bilo kojeg razloga prekidate rezanje, iskljucite elektrichi na alat i drzite ga mirno sve dok se brusna ploca u potpunosti ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte vaditi brusnu plocu za rezanje iz reza dok je još uPokretu jer物业管理 do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja ploce.
Prekinite s rezanjem izratka. Pustite da ploca dosegne maksimalan broj okretaja prise ngo sto nastavite s rezanjem. Inace bi se ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
Ploce i sve velike izratke poduprite osloncem kako biste smanjili opasnost od ukljestenja brusne ploce i povratnog udara. Veliki izratci cesto se savijaju pod vlastitom tezinom. Izradak morate podloziti pored linije reza i ruba izratka s obje strane ploce.
Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojech sidova ili drugih područa u mrtvom kutu. Brusne bi ploce prilikom zarezivanja mogle zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, elektréne vodove ili druge objekte koji mogu uzrokovati povratni udar.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusnej brusnim papirom
Ne upotrebljavaje prevelike brusne ploce s papirom. Slijedite preparuke proizvodača pri odabiru brusnog papira. Veci brusni papiri koji prelaze preko brusnog jastučica mogu uzrokovati ozljede te uzrokovati blokiranje i kidanje diska ili povratni udar.
Posebna sigurnosna upozorenja za bruşenje celičnom Četkom
Imajte na umu da ziçane Čekinje ispadaju s Četke i pri uobicajenoj upotrebi. Pazite da ne preopteretite ziice prejakim pritiskanjem Četke Ziçane Čekinje lako probijaju laganu odjeću /ili kožu.
Ako je za brusenje zičanom Četkom preporučena upotreba šitnika, pripazite da tanjurasta ili lonçasta Četka ne dodiruje šitnik. Tanjuraste i lonçaste Četke mogu se, zbog sile pritiska i centrifugalnih sila, povećati u promjeru.
Dodatne sigurnosne napomene

Nosite zašitne naočale.
Koristite prikladne detektore kako bist pronaši skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s elektrčinem vodovima moze dovesti do požara i elektrčnog udara. Ostecenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne šte ili moze prouzročiti elektrčni udar.
Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jak zagriju tjekom rada.
Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlacenja mreznog utikaca, deblokiraje prekidaac za uključivanje/isključivanje i prebacite ga u položaj iskljuceno. Time se sprjecava nekontrolirano ponovnoPokretanje.
- Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomocu stezne naprave ili skripca sigurnije ce se držati nego s vašom rukom.
Opis proizvoda i radova

Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doci usljed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektrici udar, pozar i/ili teske ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Elektrčni alat je namijenjen za grubu obradu metala, kamena i keramickih materijala i za buşenje keramickih pločica.
Za rezanje s kompositnim brusnim sredstvima mora se koristiti specijalni stitnik za rezanje.
Kod rezanja kamera treba osigurati dovoljno usisavanje prasine.
Zajedno sa stitnikom za ruku (priborom), elektrici ni alat se moze koristiti za cetkanje i brusenje elasticim brusnim tanjurima.
Elektrni alat je prikladanismo za suhu obradu.
S dopustenim brusnim alatima elektrici alat se moze koristiti za bruşenje brusnim papirom.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa sikama.
(1) Tipka za blokadu vretena
(2) Prekida za ukljucivanje/iskljucivanje
(3) Sesterokutni kljuc
(4) Kotacic za predbiranje broja okretaja (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Dodatrucka (izolirana povrsina zahvata)
(6) Vijak za fiksiranje stitnika
(7) Štitnik za brusenje
(8) Šitnik za rezanje
(9) Prihvatna prirubnica s O-prstenom
(10) Brusna ploča/rezná ploča
(11) Loncasta ploca stvrdim metalomai
(12) Stezna matica
(13) Brzostezna matica SDS-clip
(14) Dvostruki okasti kljuc za steznu maticu
(15) Ručka (izolirana povrsina zahvata)
(16) Brusno vreteno
(17) Šṭitnik za rukua
(18) Gumeni brusni tanjur
(19) Brusni list
(20) Okrugla matica
(21) Lončasta Četkaa
(22) UsisniPoklopacza rezanje skliznom vodilicom
(23) Dijamantna reznaploca
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozte naci u nasem programu pribora.
Tehnicki podaci
| Kutna brusilica GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | ||||||
| Kataloški broj | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | |
| Nazivna primljena snaga W 720 720 720 720 720 | ||||||
| Nazivni broj okretaja min | -1 | 11000 | 11000 | 2800- | 11000 | 11000 |
| Maks. promjer brusne ploče mm 100 115 115 125 125 | ||||||
| Unutarnji promjer ploče mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||||||
| Navoj brusnog vretena M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | ||||||
| Maks. dužina navoja brusnog vretena | mm 17 | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 |
| Zašita od ponovnogPokretanja ● ● | ● | ● ● | ||||
| Predbiranje broja okretaja | - | - | ● | - | ||
| Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| - s dodatnom ručkom s amortizacijom vibracija | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | |
| - sa standardnom dodatnom ručkom | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | |
| Klasa zašite | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ||
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Informacije o buci i vibracijama
Emisije vrijednosti buke utvrdene sukladno EN 60745-2-3.
Razina buke elektrichog alata prema ocjeni A iznosi obicno: 91 dB(A); razina zvučne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zašitne slušalice!
Ukupne vrijednosti vibracija a_h (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrdene u skladu s normom EN 60745-2-3:
Povrsinskibrusenje(gruba obrada):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
250|Hrvatski
Bruşenje brusnim listom:
$$ a _ {n} = 3, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerena je sukladno normiranom postupku mjerenja te se moze koristiti za medusobnu usporedbu elektrichnih alata.
Primjerena je i za privreamenu procjenu titrajnog opterecenja.
Navedena razina titranja predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektrici na lat konisti za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navenenih ili se nedovoljno odrzavaju,razina titranja moze odstupati. To moze znatno povecati titrajno opterecenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Za tocnu procjenu titrajnog opterecenja trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. To moze znatno smanjiti titrajno opterecenje tijekom cjelokupnpog radnog vijeka.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zašitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odžavanje elektricnog alata i nastavaka, odžavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaža
Montaža zašitne naprav
Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikac iz uticnice.
Napomena: Nakon Ioma brusne ploce tijekom rada ili u sluceju ostecenja steznih naprava na stitniku/na elektrichnom alatu, elektrichni alat se mora odomah poslatu u servis, za adrese vidjeti odlemak „Servisna sluzba i savjeti o uporabi".
Stitnik za bruşenje

Stitnik (7) stavite na grlo vretena. Prilagodite položaj stitnika (7) zahtjevima faze rada. Blokiraje stitnik (7) pritezanjem vija za fiksiranje (6) pomocu sesterokutnog kjuca (3).
Stitnik (7) namestite takdo sa sprijeci iskrenje u smjeru osobe koja radi s kutnom brusilicom.
Napomena: Kodirni izdanci na šitniku (7) osiguravaju da je moguca montaža samo šitnika koji odgovara elektricnom alatu.
Stitnik za rezanje
Kodrezanja'skompozitnimbrusnimsredstvimauvijek koristite stitnik zarezanje (8).
Kodrezanja kameta treba osigurati dovoljno usisavanje prasine.
Stitnik za rezanje (8) montira se kao i stitnik za brusenje (7).
UsisniPoklopac za rezanjeskliznom vodilicom
UsisniPoklopac za rezanjes kliznom vodilicom (22) montirase kao i stitnik za bruosenje (7).
Dodatna rucka
Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (5).
Dodatu nru rucku (5) uvrnite na glavu prijenosnika desno ili lijevo ovisno o naclinu rada.
Dodatna ručka s amortizacijom vibracija

Dodatna rucka s
amortizacionjom vibracija
omogucije rad bez
vibracija, a time i udoban i
siguran rad.
Ne izvodite nikakve izmjene na dodatnoj rucki.
Ne koristite dalje oštećenu dodatnu ručku.
Stitnik za ruku
Zaradoves gumenim brusnim tanjurom (18) ilis Ioncastom cetkom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvjek montirajte stitnik za ruku (17).
Stitnik za ruku (17) pričvrstite s dodatnom ručkom (5).
Montaža brusnih alata
Pripe svih radova na elektrichnom alatu izvucite mreznit utikač iz uticnice.
Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jak zagriju tjekom rada.
Ocistite brusno vreteno (16) i sve dijelove koje treba montirati.
Za stezanje i otpustanje brusnih alata pritisnite tipku za blokadu vretena (1) kako biste fiksirali brusno vreteno.
Tipku za blokadu vretena pritsinite samo dok brusno vreteno miruje. Elektricni alat bi se inace mogao osteti.
Brusna/reznaploka
Pridržavajte se dimenzija brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati prihvatnoj prisubnici. Ne koristite adaptere ili redukcijske elemente.
Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploca pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploci i smjer rotacije elektrcnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na glavi prijenosnika).
Redoslijed montaze mozte vidjeti na stranici sa slikama. Za pričvrsćivanje brusne/rezne ploce navrnite steznu maticu (12) i stegnite je dvostrukim okastim kljućem (vid „Brzostezna matica SPS 1).
Nakon montaže brusnog alata, prije uklujčivanja provjerite je li brusni alat ispravno montiran i moze li se slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati po štitniku ili nekim drugim dijelovima.

U prihvatoj prirubnici (9) je oko obujmice za centriranje umetnut plasticni dio (O-prsten).
Ako O-prsten nedostaje ili je ostecen, prihvatnu prirubnicu (9) treba obavezno zamijeniti prije dalnjne uporabe.
Prihvatna prirubnica za brusno vreteno M10:
Prihvatna prirubnica moze se koristiti s obje strane.
Lepezasta brusna ploca
Zaradoveslepezastombrusnomplocomuvijek montirajte stitnik za ruku (17).
Gumeni brusni tanjur
Za radove s gumenim brusnim tanjurom (18) uvijek montirajte stitnik za ruku (17).
Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa sikama. Gumeni brusni tanjur (18) stavite na brusno vreteno (16).
Navrnite okruglu maticu (20) i stegnite je dvostrukim okastim ključem.
Pritisnite brusni list (19) na donju stranu gumenog brusnog tanjura (18).
Lončasta Četka/pločasta Četka
Zaradove sloncastom cetkom iliplocastom cetkom uvijek montirajte stitnik za ruku (17).
Redoslije montaže mozte vidjeti na stranici sa slikama. Loncasta cetka/ptoctsta cetka mora se tolko navruti na brusno vreteno da nalijeze na pirubnicu brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Loncastu cetku/ptoctstu cetku stegnite viliacastim kligem.
Lonca stpca s tvrdim metalom
Uporaba loncaste ploce dopustena je samos odgovarajuicim stitnikom.
Brzostezna matica SDS- /ic
Zajednostavnu zamjenu brusnog alata bez uporabe drugog alata, mozte umjesto stezne matice (12) koristiti brzosteznu maticu (13).
Brzostezna matica (13) smije se koristiti samo za brusne ili reznpe cloce.
Koristiteismo besprijekornu,neostecenu brzosteznu maticu (13).
Pri navrtanju pazite da strana brzosteze matice (13) s oznakom nije okrenuta prema brusnoj ploci; strelica mora biti okrenuta prema oznaci indeksa (24).

Pritisnite tipku za blokadu vretena (1) kako bistefiksirali brusno vreteno. Zastezanje brzosteze natemice okrenite brusnu plocu snazno u smjeru kazaljke na satu.

Pravilno pričvršenu, neoštećnu brzosteznu maticu možete ručno opustiti okretanjem nazubljenog prstena u smjeru suprotnom od kazalje na satu.
Brzosteznu maticu s
čvrstim dosjedom nikada
ne opustajte klijestima,
nego upotrijebite
dvostruki okasti klujc.
Stavite dvostruki okasti
slici.
Dopusteni brusni alati
Možete koristiti sve brusne alate navedene u ovim uputama za uporabu.
Dopusteni broj okretaja [^-1] odnosno obodna brzina [m/s] koristenih brusnih alata mora barem odgovarati podacima u sljedecoj tablici.
Stoga se pridržavaje dopuštenog broja okretaja odnosno obodne brzine na najlepnici brusnog alata.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | -1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
Zakretanje glave prijenosnika
Pripe svih radova na elektrichnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.

Glavu prijenosnika mozte
zakrenuti u koracima od 90^ . Na taj se način
prekidača za ukljucivanje/
iskljucivanje moze prebaciti
u povolnjiji položaj
rukovanja za posebne
slujcajeve primjene, NPR. za
ljevake.
Odvrnite 4 vijka do kraja.
Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi položaj bez skidanja s kuciša. Ponovno stegnite 4 vijka.
Usisavanje prase/strugotina
Prašina od materijala kao sto su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlj. Dodirivanje ili udisanje prasine moze urozkovati alergijske reakcije /ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odredena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zašitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smju obradivati samo struce osobe.
- Po mogucnosti koristite uredaj za usisavanje prasine prikladan za materijal.
- Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
- Preporučuje se nošenje zašitne maske klasom filtra P2. Postujte važće propisi u vašoj zemlji za materijale koje Čete obradivati.
Izbjegavaje nakupljanje prasine na radnom mjectu. Praśina se moze lako zapaliti.
Rad
Pušanje u rad
Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektrcnog alata. Elektrci na lati označeni sa 230 V mogu raditi i na 220 V.
Alat drzite samo na izoliranim povrsinama zahvata i dodatnoj rucki. Radni alat mogao bi ostetiti skrivene elektricne vodove ili vlastiti prikljucni kabel. Kontakt s elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove alata i prouzroci strujni udar.
Pri radu s elektrichim alatom prikljucenim na mobilne generatore, koji nemaju dovoljne rezerve snage odnosno odgovarajuću regulaciju napona s pojačanjem struje zaleta, moze doci do gubitka snage ili do neuobicajenog ponašanja elektrichnog alata pri uključivanju.
Provjerite prikladnost koriistenog generatora, posebno u pogledu mreznog napona i frekvencije mreze.
Uključivanje/isključivanje
Za pušanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidać za ukljucivanje/isklujcivanje (2) prema naprijed.
Za fiksiranje prekidača za uključivanje/isključivanje (2), prekidača za uključivanje/isključivanje (2) pritisnite naprijed dolje da se uglavi.
Za iskljucivanje elektricnog alata opluste prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) odnosno ako je blokiran, pritisnite katko prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) natrag dolje i zatim ga opluste.
Pripe uporabe provjerite brusne alate. Brusni alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moci slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute bez opterecenja. Ne koristite ostecene, nezaobljene ili vibrirajuce brusne alate. Ostecenei alati mogu puknuti i uzrokovati ozljede.
Predbiranje broja okretaja
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Kotačićem za predbiranje broja okretaja (4) možete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja. Podaci u donjoj tablici su preporucene vrijednosti.
| Materijal Primjena Radni alat Položaj kotačića | ||
| Metal Skidanje stare boje Brusni list 2-3 | ||
| Drvo, metal Četkanje, skidanje hrde Lončasta Četka, brusni list 3 | ||
| Metal, kamen Brusanje Brusna ploča 4-6 | ||
| Metal Grubo brusanje Brusna ploča 6 | ||
| Metal Rezanje Reznpla 6 | ||
| Kamen | Rezanje Dijamantna reznpla 6 i klizne vodilice (rezanje kamera dopušte no je samo s kliznim vodilicama) | 6 |
Navedene vrijednosti stipunjeva broja okretaja sluze za orijentaciju.
▶ Nazivni broj okretaja cribora mora biti najmanje gednak maksimalnom broju okretaja navenedenom na elektrichnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja vecem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
Zastita od ponovnogPokretanja
Zastita od ponovnog Pokretanja sprječava nekontroliranoPokretanje elektricnog alata nakon prekida elektricnognapajanja.
Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje (2) u isključeni položaj i ponovno uključite elektrčni alat.
Upute za rad
Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikač iz utičnice.
Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjeti odlomak „Napomene za statiku".
Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
Elektrichi alat ne opterecujte tolko jako da se zaustavi pod opterecenjem.
Nakon veçeg optereçenja elektrčni alat ostavite još nekoliko minuta da radiu praznom hodu kako bi se nastavak ohladio.
Elektrichi alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim ploça.
Ne dirajte brusne i rezne poce dok se ne ohlade. Rezne poce se jakozagriju tijekom rada.
Grubo brusenje
Nikada ne koristite reze plece za grubo bruşenje.
S podesivim kutom od 30^ do 40^ postici cete kod grubog brusenja najbolji radni rezultat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj nacin izradak nece postati prevruc, nece promijeniti boju niti ce na njemu biti brazda.
Lepezasta brusnploca
S lepezastom brusnom plocom (pribor) mozte obradvati cak i zaobljene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji zivotni vijek, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod bruşanja u odnosu na uobičajene brusne ploce.
Rezanje metala
Kodrezanja'skompozitnimbrusnimsredstvimauvijek koristite stitnik zarezanje (8).
Kod rezanja radite umjerenim pomakom prilagodenim materijalu koji obradujete. Ne vrsite pritisak na reznu plocu, ne savijaje je i ne oscilirajte.
Rezne ploce, koje se inercijski zaustavljaju, ne kočite bočnim pritiskanjem.

Elektrichi alat mora se
uvijek voditi protuhodno. U
suprotnom postoji
opasnost da se
nekontrolirano istisne iz reza.Kodrezanja profilai cetverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek.
Rezanje kameda
Kodrezanja kamena treba osigurati dovoljno 1usisavanje praseine.
Nosite zašitnu masku protiv prašine.
Elektrichi alat smije se koristitiismo za suho rezanje/ suho bruşenje.
Za rezanje kamera najbolje je koristiti lijamantnu reznu plocu.
Pri uporabi usisnogPoklopca za rezanje s kiznom vodilicom (22) mora se koristiti odobreni usisavac za usisavanje kamene prase. Bosch imu u ponudi prikladne usisavace praseine.

Ukljucite elektricni alat i
stavite ga na izradak s
prednjim dijelom vodilice.
Pomicite elektricni alat
umjerenim pomakom
prilagodenim materijalu koji
obradujete.
Kod rezanja posebno tvrdih
materijala, npr. betona s
velikim udjelom sljunka,
dijamantna rezna ploca bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje iskrenje naokolo s dijamantnom reznom plocom.
U tom slučaju prekinite rezanje i ostavite lijamantnu reznu ploću da kratkovi praznom hodu pri maksimalnom broju okretajakao bi se ohladila.
Ocigledno usporeni rad iiskrenje naokolo znak je da je dijamantna reznaploca otupila. Mozete je naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pjescanik).
Napomene za statiku
Utori u nosivim zidovima podlijezu normi DIN 1053 dio 1 ili vazećim propisima dotićne zemplje. Obavezno se treba pridržavati tih propisa. Prije početka rada posavjetujte se s odgovornim stacićarom, arhitektom ili nadležnim voditeljem gradilišta.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i cisćenje
Pripe svih radova na elektricnom alatu izvucite mreznitutikač iz uticnice.
Elektrichi alat i otvore za hladenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
254|Eesti
Kod ekstremnih uvjeta po mogucnosti uvijek koristite stacionarni uredaj za usisavanje. Cesto ispuhavajte otvore za hladenje i predspojite zastitnu strujnu sklopek (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata. Pažljivo uskladište i postupajte s priborom.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlašenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba ce odgovoriti na vaša pitanja o popravku i odžavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naci i na nasoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado ce odgovoriti na vaša pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10-znamenkasti kataloški broj s tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozte pronacina:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Elektricne alate, pribor i ambala zu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

Elektricne alate ne bacajte u kuci otpad!
Samo za zemlje EU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare uredaje elektrici ni alati, koji vis nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i davesti na ekoloski prihvatljivo reciklaranje.
Eesti
Ohutusnóuded
Uldised ohutusnõuded
HOIATUS
Lugege labi koik ohutusnoued ja juhised. Ohutusnouete ja juhiste
eiramise tagajärjeks voib olla elektrilök, tulekahju ja/voi rasked vigastused.
Hoidke koki ohutusnouded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnouetes sisalduv moiste "elektriline tooriist" kib nii vooluvorku uhendatud (juhtmega) elektriliste tooriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tooriistade kohta.
Ohutusnöuded toöpiirkonnas
Hoidke too piirkond puhas ja hasti valgustud. Korrastamata voi valgustamata tokoht voib pohjustada onnetusi.
Arge kasutage elektrilist tooriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase voi tolmu. Elektrilistest tooriistadest Iob sademeid, mis voivad tolmu voi aurud suudata.
Elektrilise tooriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed tokohast eemal. Kui teie tahelepanu juhitakse korvale, voib seade teie kontrolli alt valjuda.
Elektriohutus
Elektrilise tooriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallai tehi teha mingeid muudatusi. Arge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tooriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vahendavad elektrloogi ohtu.
Vältridge kehalist kontakti maandatud pindadega, naiteks torude, radiatorite, plitide ja külmkutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilögi oht suurem.
Kaitse elektrilist tooriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tooriista on sattunud vett, on elektrilogi oht suurem.
Arge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nāhtud. Arge kasutage toitejuhet elektrilise töörista kandmisesk, ülesriputamiseks voi pistiku pistikupesast väljatombamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, oli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud voi keerduläinud toitejuhtmed surendavad elektrilögi ohtu.
Kui tootate elektrilise tooriistaga vabas ohus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nahtud kasutamiseks ka valistingimustes. Valistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vahendab elektriloo gi ohtu.
Kui elektrilise tooriista kasutamine niiskes keskkonnas on valtimatu, kasutage rikkevoolukaiselulilit. Rikkevoolukaiseluliti kasutamine vahendab elektrlogi ohtu.
Inimesto turvalisus
Olge tahelepanelik, jalgige, mida teete, ning toimige elektrilise tooriistaga tootades kaalutletult. Arge kasutage elektrilist tooriista, kui olete vasinud voi uimastite, alkoholi voi ravimite moju all. Hetkeline tahelepanematus seadme kasutamisel voib pohjustada tosiseid vigastusi.
Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, naiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri voi kuulmiskaitsevahendite kandmine -soltuvalt elektrilise tooriista tuubist ja kasutusalast-vahendab vigastuste ohtu.
Vältridge elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa,aku ühendamist seadme külge, seadme ülestostmist ja kandmist veenduge, et elektriline töörilist on valja lulitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sorme lultil voi ühendate vooluvorku sisselulitatud seadme, voivad tagajäreks olla onnetused.
Enne elektrilise tooriista sisselulitamist eemaldage tooriista kuljest reguleerimis- ja mutrivotmed. Seadme poorleva osa kuljes olev reguleerimis- voi mutrivoti voib pohjustada vigastusi.
Välttige ebatavalist tooaasendit. Vötke stabilne tooaasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tooriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat roivastust. Arge kandke laiu rlideid ega ehteid. Hoidke juuksed, roivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted voi pikad juuksed voivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Kui on voimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse digesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vahendab tolmust pohjustatud othe.
Elektriliste tooriistade hoolikas kasicsemine ja kasutamine
Arge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse to tegemiseks ette nahtud elektrilist toorista. Sobiva elektrilise tooriistaga tootate ettenahtud joudluspirides efektivsemalt ja ohutumalt.
- Arge kasutage elektrilist tooriista, mida ei saa lulitist sisse ja valja lulitada. Elektriline tooriist, mida ei ole enam voimalik lulitist sisse ja valja lulitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Tömmake pistik pistikupesast valja ja/voi eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme arapanekut. See ettevaatusinou valdib elektrilise tooriista soovimatut käivitamist.
Kasutusvalisel ajal hoidke elektrilisi tooriistu lastele kattesaamatus kohas ja arge laske seadet kasutada isikutel,kes seadet ei tunne voi pole luguduk aesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute kaes on elektrilised tooriistad ohtlikud.
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad tootavad veatult ega kiildu kini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud voi kahjustatud märal, mis mojutab seadmetökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude onnetuste pohjuseks on halvasti hoodatud elektrilised tooriistad.
Hoidke loiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate loikeservadega loiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tooriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavlt kaesolevatele juhistele, vottes arvesse tootingimusi ja teostatava to iseloomu. Elektriliste tooriistade nouetevastane kasutamine voib pohjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus
Laske elektrilist tooriista parandada ainult kvalifitseritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pusivalt ohutu too.
Ohutusnôuded nurklihvmasinate kasutamisel
Uhised ohutusnouded lihvmisel, liivapaberiga lihvmisel, traatharjadega tootamisel ja loikamisel
Elektriline tooriist on ette nahtud lihvmiseks, traatharjaga tootlemiseks ja loikamiseks. Lugege labi koik tooriistaga kaasas olevad ohutusnouded ja juhised ning tutvuge kogi jooniste ja spetsifikatsionidega. Ohutusnuete ja juhiste eiramise tagajäreks voib olla elektriloo, tulekahju ja/voi rasked vigastused.
Selle elektrilise tooriistaga ei ole soovitav teha selliseid toid nagu poleerimine. Toooperatsionid, mille jaoks ei ole tooriist ette nahtud, on ohtlikud ja voivad tekitada kehavigastusi.
Arge kasutage tarvikuid, mida tooriista tootja ei ole selle tooriista jaoks ette nainud ega sonaselgelt soovitanud. Asjaolu, et tarvikut saab tooriista kulge kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist.
Veenduge, et tarvikule margitud poorlemiskiirus sama voi suurem kui tooriista poorlemiskiirus. Tarvikud, mis poorlevad lubatust kiiremini, voivad puruneda ja tukkidena laiali paiskuda.
Tarviku välisläbimööt ja paksus peavad olemavastavuses elektrilise törlistamöötmetega. Valedemöötmetega tarvik ei ole korralikult kaitstud egakontrollitud.
Tarviku kinnituskoha mootmed peavad olemavastavuses lihvmisspindli keermega. Ariku abi kinnitatave tarvikute siseava labimoot peb vastama ariku labimodule. Tarvikud, mille mootmed ei ole toriista kinnitusavaga vastavuses, on tasakaalust valjas, vibreerivad suurremal märal ja pohjustavad kontrolli kaotuse tooriista üle.
Arge kasutage kahjustada saanud tarvikut. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvik üle, veenduge, et lõikekettal ei ole mörasid ega pragusid, lihvkettal pragusid ega kulumise jälgii, traatharjal lahtisi voi purunenud harjaseid. Kui elektriline töoriist voi tarvik kukub maha, kontrollige, et see ei saanud kahjustada, kahjustuste tuvastamise korral asendage see veatu tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist laske elektrilisel töriistal toötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel tühikäigupöretel, seejuures arge
256|Eesti
paiknege pörreva tarviku tasandil ja veenduge, et seal ei leidu ka teisi inimesi. Kahjustada saanud tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul.
Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt toorista kasutusotstarbest kandke naokaitset voi kaitseprille. Vajaduse korral kandke respiraatorit, korvaklappe, kindaid ja toopolle, mis suudab kinni pidada vaikesed abrasivmaterjali voi toeddada materjali osakesed. Kaitseprillid peavad suutma peatada erinevate toode kaius tekkiva lendleva prahi. Tolmumask voi respiraator peab suutma filtreerida tooperatsionidel eralduvad vaikesed osakesed. Pikaajaline kokkupuude tugeva muraga voib pohjustada kuulmiskadu.
Hoidke körvalised isikud tokohast eemal. Koik toöpiirkonda sisenevad isikud peavad kandma kuulmiskaitsevahendeid. Tooriku voi purunenud detaili tukid voivad lennata eema ja pöhjustada vigastusi ka vahetust toöpiirkonnast kaugemal.
▶ Tehes toid, mille puhul voib loiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid voi elektrilise toorista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tooriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lokitarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, voib seada pinge alla elektrilise tooriista metallosad jaanda tooriista kasutajale elektrilögi.
Veenduge, et toitejuhe on loiketarvikust ohutus kauguses. Kui kaotate seadme üle kontrolli, voib toitejuhe kinni kiiluda ja tommata Teie kae vastu loiketarvikut.
Arge kunagi pange elektrilist tooriista karestuiarvik ei ole taelikult seiskunud. Poorlev tarvik voibpinda kinnj jaada ja tommata toorista Teie karestara.
Arge kunagi kandke tooriista, mille tarvik veel poorle. Juhusliku kokkupuute korral voib poorlev tarvik jaada teie riiete kulge ning tekitada kehavigastusi.
▶ Puhastage regulaarselt elektrilise tõöriista ventilatsioniavasid. Mootori ventilator tombab tomu korpusesse ja kuhjunud metallitolm tekitatb elektrilisi ohte.
Arge tootage elektrilise tooriistaga tuleohtlike materjalide laheduses. Sellised materjalid voivad sademete toimel suttida.
Arge kasutage tarvikuid, mis nouavad jahutusvedelike kasutamist. Vee voi muude jahutusvedelike kasutamine voib pohjustada elektrilogi.
Tagasilook ja asjaomased ohutusnouded
Tagasilokk on kinnikiluva liokeketta, tugitalla, traatharja voi muu tarvik akiline reaktsoon. Tagasilokk tekib poorleva tarvik kinnijämisel voi kiilumisel, mille tagajrjel hakkab tarvik kohas, kus see blokeerus, kiiresti poorlemarvik poorlemissunale vastupidises suunas. Kinnijämise korral haakub abrasivse ketta serv materjali pinda ning selle tulemusena viskub ketas detailist valja. Ketas voib paiskuda kas tooriista kasutaja suunas voi kasutajast eema, olenevalt sellest, milline oli ketta poorlemissund kinnikiilumise hetkel. Abrasiysed kettad
voivad sellises olukorras ka puruneda.
Tagasilook on sae vale kasutamise tagajarg, mida saab ara hoida sobivate ettevaatusabinoude rakendamisega.
Hoidke elektrilist tooriista kahe kæga ning valige kehale ja kätele niisugune töoasend, mis voimaldab tagasilögi tekkimisel optimaalseit reageerida. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilögijoudude voi reaktsooinimomente üle voimalikult suur. Seadme kasutaja saab tagasilögijodu kontrollida, rakendades sobivaid meetmeid.
Arge kunagi viige omakatt poorleva tarviku lahedesse. Tagasilooigi korral voib tarvik Teie katt vigastada.
Vältrige omahekagaa seda piirkonda,kuhuelektriline toorist tagasilooigi tekkimisel liigub. Tagasilogijou mojul hakkab elektriline tooriist kinnikiilumise kohas liikuma lihvketta poorlemisele vastupidises suunas.
Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate servade jms piirkonnas. Valtige tarviku kinnikiilumist. Poorlev tarvik kilub nurkades, teravatel servadel ja porkumisel kergesti kinni ja pohjustab kontrolla kaotuse seadme üle ja tagasilögi.
Arge kasutage ketiga voi hammastega saekettaid. Sellised kettad pohjustavad tagasilooigi ja kontrolli kaotuse tooriista ulc.
Ohutuse erinouded lihvmisel ja loikamisel
Kasutage ainult selliseid lioke- ja lihvykettaid, mis on selle tooriista jaoks ette nahtud, ja ainult selliseid kettakaitseid, mis on valja tootatud konkreetse ketta jaoks. Kettaid, mis ei ole elektrilise tooriista jaoks ette nahtud, ei ole kettakaitsega piisaval märal kaetud ja ei ole ohutud.
Tsentreeritud ketaste lihvmispind peab jäma kettakaitse alla. Ketas, mis ei ole paigaldatud öigesti ja jäab väljaspoole kettakaitse tasandit, ei ole nouetekohaselt kaitstud.
Maksimaalse ohutuse tagamiseks peab kettakaitse olematooriista kulge kindlalt kinnitatud ja seatud sellisesse asendisse, et seadme kasutaja poole jaab voimalikult vaike osa katmata kettast. Kettakaitse aitab kaitsta seadme kasutaj kat kuljest murdunud osakeste, kettaga juhusliku kokkupuute ja sademete eest, mis voivad suudata kasutaja riided.
Kettaid tuleb kasutada uksnes soovitatud toodeks. Näiteks arge kasutage lioikeketta serva lihvmiseks. Abrasiivsed lioikekettad on elle nahtud perifeerseks lihvmiseks, neile rakenduv kulgsurvey voib lioikeketta purustada.
Kasutage alati veatuid ning oige suuruse ja kujuga arikuid, mis kettaga sobivad. Sobivad arikud toetavad ketast ja vahendavad ketta purunemise ohtu. Lioikeketaste arikud voivad lihvketaste arikutest erineda.
Arge kasutage suurremate elektriliste tooriistade kulunud kettaid. Suurremate elektriliste tooriistade jaoks
ette nahtud kettad ei sobi kasutamiseks väiksemate töoriistade körgematel pooretel ning voivad puruneda.
Täiendavad ohutusnöuded abrisiivsete lōiketöde tegemisel
Löikeketas ei tohi kinni kiiluda ja sellele ei tohi availada liigset survet. Arge tehke liiga sugavat lioget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning ketas voib kergemini vaanduda voi loikesse kinni kiiluda, see aga suurendab tagasilögi ohtu.
Arge seiske poorleva ketta liikumisjoonel ega selle taga. Kui tootav ketas liigub Teie kehast eemaile, voib voimalik tagasilokk ketta ja elektrilise toriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata.
▶ Kui ketas on kinni kilunud vöi kui Te lõike mingil pöhjusel katkestate, lülitage elektriline töörist valja ja hoidke seda liikumatult, kuni ketas on taielikult peatunud. Arge püudke lõikeketast eemaldada lõikejoonest ajal, mil ketas liigub, see voib pöhjustada tagasilögi. Vaadake töörist üle ja rakendage parandusmeetmeid, et korvaldada ketta fikseerumise pöhjus.
Arge taasalustage loikamist toedeldava materjali liokejaljes. Laske kettal jouda taiskirusele ning sisestage see ettevaatlikult lokkese. Ketas voib painuda, ules hupata voi tekitada tagasilogi, kui tooriist kaivitate liokejaljes.
▶ Paneelid ja suuremoötmelised detailid toestage, et vahendada ketta kinnikilumise ja tagasilöögi ohtu. Suured detailid voivad omaenda raskuse all labi painduda. Suure detaili alla tuleb toed asetada ketta molemale kuljele nii liokejoone kui ka servade lahedale.
Olge eriti ettevaatlik, kui teete uputusloikeid olemasolevatesse seintesse voi teistesse varjatud piirkondadesse. Valjaulatuv ketas voib vigastada gaasivoi veetorusid, elektrijuhtmeid voi objekte, mille tagajärjel voib tekkida tagasilok.
Ohutuse erinouded lihvmisel
Arge kasutage liiga suurte mootmetega lihvpabereid. Lihvpaberi valimisel jargige tootja soovitusi. Ule lihytalla ulatuv suurem lihvpaber tekitab rebendite ohu ja voib pohjustada kinnikiilumise, rebenemise voit tagasilogi.
Ohutuse erinouded harjamisel
Arvestage, et harjaseid voib harjast valja lennata ka tavakasutuse korral. Arge rakendage traatharjale ülekoormust Traatharja harased voivad kergesti tungida ohematesse rietesse ja/voi nahka.
Kui kaitsekatte kasutamine traatharjamisel on soovitatav, sils jalgige, et traathari ja kettakaitse ei puutu teineteisega kokku. Traatketta voi -harja labimoot voib koormuse ja tsentrifugaaljou toimel suureneda.
Täiendavad ohutusnöuded

Kandke kaitseprille.
Varjatult paknevate elektrijuhtmete, gaasi-voi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid voi poorduge kohliku elektri-, gaasi-voi veevarustusettevtja poole. Kokkupuutil elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilogioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine pohjustab materiaalse kahu ja voib tekitada elektrilogoi.
Arge puudutage lihv- ja loikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.
Vabastage luliti (sisse/valja) ja viige see valjalulitatud asendisse, kui vooluvarustus naiteks elektrikatkestuse voi toitepistiku pistikupesast valjatombamise tottu katkeb. Sellega hoiate ara elektrilise tooriista kontrollmatu taaskäivitumise.
Kinnitage toedeldav toorik. Kinnitusseadmete voi kruustangidega kinnitatud toorik pusib kindlamalt kui kaega hoides.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend

Lugege labi kolk ohutsnouded ja juhised. Ohutnsouete ja juhiste eiramine voib kaasa tuua elektrilooqi, tulekahju ja/voi raskeid vigastusi.
Pange tāhele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nouetekohane kasutamine
Elektriline tooriist on ette nahtud metall-, kivi- ja keraamiliste materjalide jamelihvmiseks ja keraamiliste plaatide puurimiseks.
Loiikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast.
Kivi loikamisel tuleb tagada piisavalt tohus tolmuimemine.
Kaekaitsega (lisavarustus) saab elektrilist tooriista kasutada elastsete lihvmistaldrikutega harjamises ja lihvmiseks.
Elektriline tooriist on ette nahtud uksnes kuivtootluseks.
Lubatud lihvmistarvikuid kasutades on lubatud kasutada elektrilist tooriista liivapaberiga lihvmiseks.
Kujutad komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekuljel toodud numbrid.
(1) Spindli sukustusnupp
(2) Sisse-/valjaluliti
(3) Sisekuuskantvoti
(4) Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderatas (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Lisakäepide (isoleeritud haardepend)
(6) Kaitsekatte fikseerimiskruvi
(7) Kaitsekate lihvmiseks
258|Eesti
(8) Kaitsekate Iokamiseks
(9) Rongastihendiga tugiaarik
(10) Lihvketas/loikeketetas
(11) Kōvasulam-kaussketas
(12) Kinnitusmutter
(13) Kiirkinnitusmutter SDS- 一 l i c ^ 一
(14) Kahe tihtviga voti kinnitusmutri jaoks
(15) Käepide (isoleeritud haardepend)
(16) Lihvspindel
(17) Käekaitse
(18) Kummist lihvtaldrik
(19) Lihvpaber
(20) Ümarmuttera)
(21) Kaussharia
(22) Tolmueemalduskate juhtkelguga loikamiseksa
(23) Teemantloikeketas
a) Tarnekomplekt ei sisalda koiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud voi kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute taeliku loetelu leiate meie lisatarvikut kataloogist.
Tehnilised andmed
Nurklihymasin GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Tootenumber | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Nimisendvoimsus W 720 720 720 720 720 | |||||
| Nimipöörlemiskirus min | -1 | 11 000 | 11 000 2800-11 000 | 11 000 2800-11 000 | |
| Lihvketta max lübimōt mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Ketta siseava lübimōt mm 16,0 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Lihvspindli keere M 10 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Lihvspindli keerme max pikkus | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Taaskäivitumiskaitse ● ● ● ● | |||||
| Pöörlemiskiruse eelvalik | - | - ● | - ● | ||
| Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi | |||||
| - vibratsiooni summutava lisakäepidemega | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - standardse lisakäepidemega | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Kaitseklass | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul voivad toodud andmed varieeruda.
Andmed mura/vibratsiooni kohta
Müratase moedetud kooskalas standardiga EN 60745-2-3.
Seadme A-filtriga korrigeeritud müratase on üldjuhul: 91 dB(A); helivoimsuse tase 102 dB(A). Möotemäramatus K = 3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguvaartused a (kolme suuna vektorsumma) ja mootemamaramatus K, maaratud vastavalt EN 60745-2-3: Pinna lihyimine (jameftoftus):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Lihvpaberigaihivimine: a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Käesolevas juhendis esitatud vibratsionitase on moedetud standardse mootemeteodjärgi ja seda saab kasutada elektriliste tooriistade omavaheliseks vordlemiseks. See sobib ka vibratsioni esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsionitase on tuupiline elektrilise tooriista kasutamisel ettenahtud todeks. Kui aga elektrilist tooriista kasutatakse muudeks toodeks, rakendatakse teisi tarvikuid voi kui tooriista hooldus pole piisav, voib vibratsionitase
koikuda. Sellest tingituna voib vibratssoon olla tooperiodil tervikuna tunduvalt suurem.
Vibratsiooni tappeks hindamiseks tuleb arvesse votta ka aega, mil seade oli valja lulitatud voi kull sisse lulitatud, kuid tegelikult toole rakendamata. Sellest tingituna voib vibratsion olla tooperiodil tervikuna tunduvalt vaiksem. Rakendage tooriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiono moju eest taendavaid kaitsemeetmeid, naiteks: hooldage tooriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke kaed soojas, tagage sujuv tookorraldus.
Paigaldus
Kaitseseadise paigaldamine
Enne mistahes toede teostamist elektrilise toroista kallal tommake pistik pistikupesast valja.
Markus: Juhul kui lihvyketas tootamise ajal murdub voi kui kettakaitse/elektrilise tooriista kinnitusseadised saavad kahjustada, tuleb elektriline tooriist toimetada vivitamatult hoolduskeskusse; aadressid on toodud jaotises "Klienditeenindus ja kasutusalane noustamine".
Kaitsekat lihimiseks

Asetage kaitsekate (7)
spindlikaelale. Seadke
kaitsekate (7) konkreetse too
jaoks sobivasse asendisse.
Fikseerige kaitsekate (7),
pingutades
fikseerimiskruvi (6)
sisekuuskantvötmega (3)
kinni.
Reguleerige kaitsekate (7) välja nii, et sädemeid ei lendu kasutaja suunas.
Suunis: kodeerimisnagad kaitsekattel (7) tagavad, et elektrilisele tooriistale saab paigaldada ainult sobiva kaitsekatte.
Kaitsekate lioikamiseks
Seotud lihvmistarvikutega loikamiseks kasutage alati loikamiseks ette nahtud kaitsekatet (8).
Kivi Iöikamisel tuleb tagada piisavalt tohus tolmuimemine.
Kaitsekate Iolkamiseks (8) paigaldatakse samamoodi nagu kaitsekate lihvmiseks (7).
Juhtkelguga kaitsekate lioikamiseks
Juhtkelguga kaitsekate loikamiseks (22) paigaldatakse samamoodi nagu kaitsekate lihvmiseks (7).
Lisakäepide
Kasutage elektrilist töörlista alati koos lisakäepidemega (5).
Keerake lisakäepide (5) olenevalt toviisist reduktori pea suhtes paremale voi vasakule küljele.
Vibratsiooni summutav lisakäepide

Vibratsiooni summutav lisakäepide tagab vibratsoonivaba ja seega mugava ning ohutu too.
Arge tehke lisakaepidemel mingeid muudatusi.
Arge kasutage kahjustatud lisakepidet.
Käekaitse
Kummist lihvtalda (18) voi kaussharja/ ketasharja/ lamell-lihvketast kasutades paigaldage alati kaekaitse (17).
Kinnitage käekaitse (17) lisakäepidemega (5).
Lihvimistarvikute paigaldamine
Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast välja.
Arge puudutage lihv-ja loikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.
Puhastage lihvmisspindel (16) ja koik paigaldatavad osad. Tarviku kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindli likustamise nupule (1), et lihvmisspindlit likustada.
Spindli lukustamise nupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral voib tooriist kahjustada saada.
Lihv-/Ioikeketas
Pörake tahelepanu lihvmistöoriistade moitmetele. Ava labimöot peab tugiärikuga sobima. Arge kasutage adaptereid ega vahendusdetailed.
Teemantloikeketaste kasutamise korral veenduge, et teemantloikekettal olev poorlemissuna nool ja elektrilise tooriista poorlemissuund (vt ajamipeal olevat poorlemissuna noolt) kattuvad.
Paigalduse järdekord on naha jooniste lehel.
Lihvimis-/loikeketta kinnitamiseks keerake pingutusmutter (12) peale ja pingutage seda topeltvoitmega (vaadake Kiiirkinnitusmutter Sds 60).
Pärast lihvmistarviku paigaldamist ja enne seadmesisselulitamist kontrollige, kas lihvmistarvik onkorrektset paigaldatud ja saab vabalt poorelda. Veenduge, et lihvmistarvik ei puutokokku kettakaitsme ega teiste osadega.

Rongastihendiga tugiaarikus(9) on tsentreerimskraele paigaldatud plastdetail (rongastihend). Kui rongastihend puudub voi on kahjustatud, tuleb rongastihendiga kinnitusaarik (9) enne edasist kasutamist
tingimata asendada.
Lihvspindli M10 tugiaärk:
tugäärukut saab kasutada molemat pidi.
Lamell-lihyketas
Lamell-lihvkettaga tootades paigaldage alati kaekeitse (17).
Kummist lihytald
Kummist lihvtallaga tootades (18) paigaldage alati kaekeitse (17).
Paigalduse jarjekord on toodud jooniste lehel. Lukake kummist lihvtaldrik (18) lihvspindl (16).
Keerake peale umarmutter (20) ja pingutage see kahe tihtviga votmega kinni.
Suruge lihvpaber (19) tugevalt kummist lihvtaldriku (18) alakülele.
Kausshari/ketashari
Kaussharja voi ketasharjaga tootades paigaldage alati kaekeitse (17).
Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel.
Kaussharja/ketasharja peab saama nii kaugele
lihvmisspindlile kruvida, et lihvmisspindl flants on
tugevasti vastu lihvmisspindl keerme otsa. Pingutage
kausshari/ketashari lehtvömega kinni.
Kovasulammetallist kaussketas
Kaussketast on lubatud kasutada ainult koos vastavakaitsekattega.
Kiirkinnitusmutter SDS- /ic
Lihvimistöriistade lihtsaks vahetamiseks teisi tööristukasutamata voite kinnitusmutri (12) asemel kasutadakiirkinnitusmutrit (13).
Kirkinnitusmutrit (13) tohib kasutada ainult lihv-voi lioikeketaste jaoks.
Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit (13).
Pealekeeramisel jalgige, et klirkinnitusmutri (13) kirjaga pool ei jaa lihvketta poole; nool peab olema suunatud indeksi margisele (24).

Lihvspindli
paigalhoidmiseks vajutage
spindli lukustusnuppu (1).
Kirrkinnitusmutri
pingutamiseks keerake
lihvketast tugevalt
päripäeva.

Nouetekohaselt kinnitatud
vigastusteta
kiirkinnitusmutri saate
vabastada rihveldatud
rongast kaega vastupeva
pörates. Kovasti
kinnioleva
kiirkinnitusmutri
vabastamiseks arge
kasutage tange, vaid
üksnes kahe tihtiga
erivotit. Asetage kahe
tihviga voti khale nii, nagu
joonisel naidatud.
Lubatud lihvmistööristad
Võite kasutada kõiki kæsolevas kasutusjuhendis nimetatud lihyimistarvikuid.
Kasutatud lihvmistarvikute lubatud pooret arv [^-1] voi ringliukumiskirus [m/s] peab vahemalt vastama jargmises tabelis toodud andmetele.
Seeparast poorake tahelepanu lihvmistarviku sildil toodud lubatud poorete arvule voi ringliikumiskirusele.
max [mm] [mm]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max [mm] [mm] - 1](/content/2026/04/601863/images/2bc4fbb5afa9b2473e93def289337d41265419b9d91bf40c41dfa678e60f4975.jpg)
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max [mm] [mm] - 2](/content/2026/04/601863/images/107651653cbca2d46e9330b8f03c5c1ee9d8b3f3687510e53fa82635a3764d15.jpg)
Dbdmin
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 |
82-M141100080
![BOSCH GWS 7100 E Professional - max [mm] [mm] - 3](/content/2026/04/601863/images/ad1420319d0ffaf3fa45d6cb630eb7edb0fde791fedae01637120e664401b378.jpg)
Ajamipea pooramine
Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõörista kallal tommake pistik pistikupesast välja.

Reduktoripead saate
pörata 90^ sammudega.
Tänu selle saab sisse-/
valjalulitvia konkreetseks
töks vajalikku asendisse,
kergendades sollega
tötamist naiteks
vasakukaelistel kasutajatel.
Keerake 4 krui täiesti valja.
Keerake reduktoripea
ettevaatlikult ja ilma korpuse kuljest maha votmata uude asendisse.Keerake 4 krvi uesti kinni.
Tolmu/saepuru aratomme
Pliisaldusega varvide, teatud puidulikide, mineraalide ja metalli tolm voib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolu sissehingamine voib pojjustada seadme kasutajal voi laheduses viibivolinimestel allergilisi reaktsioone ja/voi hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, naiteks tamme- ja pogitolm, on vahkitekitava toimega, isearanis kombinatsionis pudutotlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, pusukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töedda uksnes vastava ala asjatundjad.
- Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat toluimejat.
- Tagage toökohas hea ventilatsoon.
- Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni toeddavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
Välttige tolu mu kogunemist tökohta. Tolm vöib kergesti suttida.
Kasutus
Kasutuselevott
Pörake tâhelepanu vorgupinge! Vooluallika pinge peab ühtima elektrilise törìsta andmesildil margitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid vöib kasutada ka 220 V vorgupinge korral.
Hoidke seadet ainult isoleeritud haardepindadest ja lisakäepidemest. Vahetatav toorist voib puudutada varjatud elektrijuhtmeid voi seadmeenda toitejuhet. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega voib pingestada ka seadme metallosad ja pohjustada elektrilogi.
Kui elektriline tooriist saab toite mobilsetest vooluallikatest (generatorid), mille voimsusreservid ei ole piisavad voi mille puudub sobiv kaivitusvoulupirajaga pingeregulaator, voib voimsus sisselulitamisel vaheneda voi tooriist voib kaituda ebahirilikult.
Veenduge, et kasutud toiteallikas, eelkoige vorgupinge ja-sagedus on piisavad.
Sisse-/valjalulitamine
Elektrilise tooriista kasutuselevotuks likake sisse/- valjalulit (2) ettesuunas.
Et lukustada sisse-valjaluliti (2), vajutage sisse-/valjaluliti (2) esiosa alla, kuni ta fikseerub.
Elektrilise tooriista valjalulitamiseks vabastage sisse-/ valjaluliti (2) voi kui olete selle fikseerinud, suruge sisse-/ valjaluliti (2) tagaosa luhidalt alla ja vabastage seejarel.
Enne kasutamist kontrollige lihvmistarvikud üle. Lihvmistarvik peab olemà nouetekohaselt paigaldatud ja saama vabalt poörelda. Katsetage töörilsta vahemalt 1 minuti jooksul tühikäigul. Arge kasutage lihvmistarvikuid, mis on vigastada saanud, deformeunud voi vibreeirivad. Vigastada saanud lihvmistarvikud voivad puruneda ja tekitada kehavigastusi.
Pöörlemiskiruse eelvalik
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Pörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (4) saate valida vajaliku pörlemiskiiruse ka toö ajal. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud.
| Material Kasutamine Tarvik Seaderatta asend | ||
| Metall Värvi eemaldamine Lihvpaber 2 - 3 | ||
| Puit, metall Harjamine, rooste eemaldamine Kausshari, lihvpaber 3 | ||
| Metall, kivi Lihvimine Lihvketas 4 - 6 | ||
| Metall Jämelihvimine Lihvketas 6 | ||
| Metall Lõikamine Lõikeketas 6 | ||
| Kivi | Lõikamine Teemantlöikeketas ja juhtkelk (kivimite lõikamine on lubatud vaid juhtkelguga) | 6 |
Toodud poorlemiskiirusastmete vaartused on ligikaudsed.
Veenduge, et tarvikule margitud poorlemiskiirus sama voi suurem kui tooriista poorlemiskiirus. Tarvikud, mis poorlevad lubatust kiiremini, voivad puruneda ja tukkidena laiali paiskuda.
Taaskäivitumiskaitse
Taaskäivitumiskaitse hoib āra seadme kontrollatmu käivitumise parast voolukatkestust.
Taaskävitamiseks viige luliti (sisse/välja) (2) valjalulitatud asendisse ja lulitag tooriist uesti sisse.
Tössunised
Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast valja.
Ettevaatust kandvate seinte loikamisel, vt jaotist "Markused staatika kohta".
Kui toeddava detaili omakaal ei taga stabilset asendit, siis kinnitage see kinnitusvahendite abiil.
Arge rakendage elektrilisele tooriistale sellist koormust, et see seiskub.
Elektrilise tooriista jahutamiseks laske tooriistal parast suure koormuse all tootamist veel moned minutid tuhikaiigul tootada.
Arge kasutage elektrilist tooriista ketasloikuri rakises.
Arge puudutage lihv-ja loikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lahevad tootamisel vaga kuumaks.
Käamine
Arge kunagi kasutage lolkekettaid kaiamiseks.
Käiamisel saavutate parimad tötulemused 30^ kuni 40^ nurga all tootades. Juhtige elektrilist töririista moðduka survega edasi-tagasi. Nii ei lahe toorik liiga kuumaks, ei muuda varvi ege teki vagusid.
262|Eesti
Lamell-lihyketas
Lamell-lihvkettaga (lisavarustus) saab toedda ka kumeraid pindu ja profile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem eluiga, madalam muratase ja madalam lihvmistemperatuur kui tavalistel lihvetastel.
Metalli lõikamine
Seotud lihvmistarvikutega loikamiseks kasutage alati loikamiseks ette nahtud kaitsekatet (8).
Löikamisel tootage moðduka ja toodeldava materjali jaoks sobiva ettenihkega. Arge availdage loikekettale survet, arge kallutage ega vongutage loikeketast.
Jarelpoorlevaid loikekettaid arge pidurdage kulgsurvey availdamisega.

Elektrilise tooriista
ettenihke sound peab alati
olema vastupidine
liikumissunale. Vastasel
korral tekib oht, et tooriist
surutakse kontrollmatult
loikejoonest valja. Profilide
ja nelikanttorude loikamist
alustage väikseimast
ristloikest.
Kivi Iloikamine
Kivi Iokamisel tuleb tagada prisavalt tohus tolmuimemine.
Kandke tomlukaitsemaski.
Elektrilist tooriista tohib kasutada uksnes kuivlokamiseks/kuivlihvmiseks.
Kivi liokamiseks on soovitav kasutada teemantloikeketast. Juhtkelguga liokamiseks ettenahtud kaitsekatte (22) kasutamisel peab tolmuimeja olemasobiv kivitolmu imemiseks.Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.

Lulitage elektriline toorist
sisse ja asetage see
juhtkelgu esiosaga
toorikule. Juhtige elektrilist
toroeriesta toedeldavale
materjalile vastava
mooduka ettenihkega.
Eriti kova materjali, nt suure
ranisaldusega betooni
loikamisel voib
teemantloikeketas üle kuumeneda ja seeläbi kahjustada saada. Sellest annab marku teemantloikeketta umber tekkv sādemevö.
Sellisel juhul katkestage loikamine ja laske teemantloikekettal jahtumiseks tootada veidi aega maksimaalsetel tuhikägupöretel.
Tunduvalt väiksem joudlus ja ketta umber tekkv sädemevo annavad marku sellest, et teemantloikeketas on nuri.
Löikeketta teritamiseks voite teha löikekettaga lühikesi löikeid abrasiivses materjalis, nt silikaattellises.
Markused staatika kohta
Kandvate seinte liokamisel tuleb juhinduda standardist DIN 1053 osa 1 voi kasutusriigis kehtivatest eeskirjast. Neid eeskirju tuleb tingimata jrgida. Enne too algust pidage nou vastutava staatikaspetsialisti, arhitekti voi projektijuhiga.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
Enne mistahes tõöde teostamist elektrilise tõöriista kallal tommake pistik pistikupesast välja.
Seadme laitmatu ja ohutu to tagamiseks hoidke seade ja salle ventilatsioniavad puhtad.
Aarmuslikes totingimustes kasutage voimaluse korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsioniavasid ja kasutage rikkevoolukaiselulitit. Aarmuslike totingimuste korral voib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolu. Seadme kaitseisolsatsoon voib kahjustuda.
Hoidke ja käsitsege lisavarustust hoolikalt.
Kui on vaja vahetada uhendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il voi Bosch-i elektriliste tooriistade volitatud klienditeeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nôustamine
Klienditeeninduse tootajad vastavad teie kusimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi noustajad on meeeldi abiks, kui teil on kusimi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tübisildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse Aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutskölmatuks muutunud seadmete kaitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasastlikult ringlusse votta.

Arge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tooriistu olmejäatmete hulka!
Uksnes EL likmesrikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nōukogu direktivile
2012/19/EL elekträ- ja elektronikaseadmete jäätmete
kohta ning direktivi ülevötvatele riiklikee öigusaktidele
tuleb kasutskölmatuks muutunud elektrilised töririistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada voi ringlusse votta.
Latviešu
Drošibas noteikumi
Visparejie drošibas noteikumi darbam ar elektroninstrumentiem
BRIDINAJUMS
Izlasiet visus drosihas noteikumus un noradijumus. Seit sniegtro drosihas noteikumu un noradijumu
neieverosana var izraisit aizdegsanos un but par celoni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pec izlasianas uzglabajiet sos noteikumus turpmakai izmantoisanai.
Drosibas noteikumos lietotais apzimejums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jusu tikla elektroninstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ari uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabela).
Drosiba darba vietá
Uzturiet savu darba vietu tiru un labi apgaismotu. Nekartigas un tumsas vietas var viegli notikt nelaimes gadijums.
Nedarbiniet electroinstrumentus spradzienbistama atmosfera, piemeram, viegli uzliesmojso skidrumu tuvuma un vietas ar paaugstinatu gazu vai puteklu saturu gaisa. Darba laika elektroinstruments nedaudzdzirkstelo, un tas var izsaukt viegli degosu puteklu vaitvaiku aizdegsanos.
Darbinot electroinstrumentu, nelauijiet berniem un nepiederosam personam tuvoties darba vietai. Citu personu klatabutne var noverst uzmanibu, ka rezultata jus varat zaudet kontroli par electroinstrumentu.
Elektrodrosiba
Elektroinstrumenta kontaktdaksaj jabut piemerotai elektrotikla kontaktligzdai. Kontaktdaksa konstrukciju nedrifik stnekada veidaminit. Neliotojet kontaktdaksa adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma kedi. Neizmainitas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemerota kontaktligzdai, lauj samazinat elektriska triecena sanemsanas risku.
Nepielaujiet kermena dalu saskarasanos ar sazemetiem prieksmetriem, piemeram, ar caurulem, radiatoriem, plitim vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemetam virsmam, pieaug risks sanemt elektrisko triecenu.
Nelietojiet elektrijnstrumentu lietus laika, neturiet to mitruma. Mitrumam ieklustot elektrijnstrumenta, pieaug risks sanemt elektrisko triecienu.
Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, laie elektroninstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotikla kontaktligzdas. Sargajiet kabeli no karstuma, ellas, asam malam un kustosam dadam. Bojats vai samezglojies elektrkabelis var but par celoni elektriska trieciena sanemsanai.
Darbinot elektroinstrumentu arpus telpam, izmantojiet ta pievienosanai vienigi arpustelpu lietoanai derigus pagarinatjakabelus. Lietojet elektrokabeli, kas piemerocts darbam arpus telpam, samazinas elektriska trieciena sanemesanas risks.
Ja elektrinoinstrumentu tomer nepiecesams darbinat vietas ar paaugstinatu mitrumu, pievienojiet to elektrbarosanas kedem, kas aizsargatas ar nopludes stravas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopludes strvas aizsargreleju, samazinas risks sanemt elektrisko triecenu.
Personiská drošíba
Stradajot ar elektroinstrumentu, saglabajiet paskontroli un rikojieties saskaar veselo sapratu. Partrauciet darbu, ja jutaties noguris vai ari atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaida. Stradajot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanibas mirklis var but par celoni nopietnam savainojumam.
Lietojiet individualo darba aizsargaprikojumu. Darba laikā vienmēn nesajiet aizsargbrilles. Individualo darba aizsardzibas lidzekl (putekl maskas, neslidosu apavu un aizsargkiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicama darba raksturam lauj izvairities no savainojumiem.
Nepielauijet elektroinstrumenta patvaligu ieslegsanos. Pirms elektroninstrumenta pievienoanas elektrotiklam, akumulatora ivietoanas vai iznemasan, ka ari pirms elektroninstrumenta parnesanas parliecinieties, ka tas ir izslegts. Parnesot elektroninstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesledzega, ka ari pievienojt to elektrobarosanas avotam laika, kad elektroninstruments ir ieslegts, var viegli notikt nelaimes gadijums.
Pirms elektroinstrumenta ieslegsanas iznemiet no ta reguljoos rikus vai atsegas. Reguljoosais riks vai atsega, kas ieslegsanas bridi atrodas elektroninstrumenta kustigajas dalas, var radit savainojumu.
Nesniedzieties parak talu. Jebkura situacija saglabajiet lidzsvaru un stingru staju. Tas atvieglos elektroninstrumenta vadiisanu neparedzetasituacijas.
Nesajiet darbam piemereotu apgerbu. Darba laika nenesajiet brivi plandoas drebes un rotaslietas. Netuviniet matus, apgerba dalas un aizsargcimdus kustosajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas un gari mati var iekerties kustosajas dalas.
Ja elektroinstrumenta konstrukcija lauj tam pievienot puteklu uzsuksanas vai savaksanas, nodrosiniet, lai tabutu pievienta un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteklu savaksanu, samazinas to kaitigia etekme uz veselibu.
Saudziga apiesanas un darbs ar elektroninstrumentiem
Neparslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvelieties piemerotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labak un drošak pie nominālas slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesledzeja palidzibu nevar iesegt un izslegt. Elektroinstruments, ko nevar iesegt un izslegt, ir bistams lietošanai un to nepieciešams remontet.
Pirms elektrinstrumenta apkopes, reguleşanas vai darbinstrumenta nomainas atvienojiet ta kontaktdaksu no barojsa elektrotikla vai iznemiet no ta akumulatoru. Sadi iespejams noverst elektrinstrumenta nejausu ieslegsanos.
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabajiet to piemerotā vieta, kur elektroinstruments nav sasniedzams berniem un personam, kuras neprot ar to rikoties vai nav iepazinusas ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentes personas, tas var apdraudet cilveku veselibu.
Veiciet elektroinstrumentu apkalosanu. Parbaudiet, vai kustigas dalas nav nobidijus as un ir drosi iestiprinatas, vai kada no dalam nav salauzta un vai nepastav jebkuri citi apstkli, kas varetu nelabveligi ietekmet elektroinstrumenta daribbu. Ja elektroinstruments ir bojats, nodrosiniet, lai tas pirms lietoanas tiktu izremontets. Daudzi nelaimes gadijumi notiek tapec, ka elektroinstruments pirms lietoanas nav pienacigi apkalpots.
Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un tirus. Rupigi kopti elektrinstrumenti, kas apgadati ar asiem griezejinstrumentiem, lauj stradat daudz raizigak un ir vieglak vadami.
Lietojiet vienigi tadus elektroninstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem noradijumiem, nemot vera ari konkretos lietosanas apstaklus un veicama darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem merkiem, nekai tem, kuriem to ir paredzejis raztajs, ir bistama un var novest pie neparedzamam sekam.
Apkalpośana
Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificëts personãs, nomai nizmantojot vienigi identiskas rezerves dalas. Tikai tã ir iespejams panakt un saglabat vajadzigo darba drošibas limeni.
Drosibas noteikumi lenka slipmasinam
Kopejie drośibas noteikumi rupjajai un smalkajai slipśanai, apstradei ar stieplu suku un grieśanai ar abrazivo disku
Sis elektroinstruments ir slipmaśina rupjajai un smalkajai slipesanai, kas lietojama ari apstradei ar stieplu sukun griesanai. Izlasiet visus drošibas noteikumus un instrukcijas, aplukojiet ilustracijas un iepazistieties ar specifikacijam, kas tiekiegadatas kopar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drošibas
noteikumu un instrukcijneieverosana var izraisit aizdegsanusnubut par celoni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
At so elektrinstrumentu nav ieteicams veikt tadas daribas, ka pulesanu. Daribas, kuram elektrinstruments nav paredzets, var but bistamas un savainot cilvekus.
Nelietojiet piederumus, kas nav ipaşi projekteti izmantoşanai kopa ar so instrumentu un ko sim nolukam nav ieteicis instrumenta ražotajs. lespeja histiprinat piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarante tā drošu lietoşanu.
lestiprinamā piederuma piēlaujamajam griesanas ātrumam jabut ne mazakam par elektroinstrumenta maksimalo noradito griesanas ātrumu. Piederumi, kas griezas Ātrak, nikā piēlaujams, var saluzt un tikt mesti prom.
▶ Piederuma arejam diametram un biezumam jaatbilst elektroninstrumenta konstrukcijai un izmerni. Nepareiza izmera piederumi pilniba nenovietojas zem aizsarga un darba laikapgrutina elektroninstrumenta vadibu.
Ar vitnes palidzibu stiprinamo pigeonmu vitnei jaatbilst slipmasinas darbvarpstas vitnei. Ar balstpaplaksnes palidzibu stiprinamo pigeonmu centralajam atverumam jaatbilst balstpaplaksnes centrala izcilna diametram. Piederumi, kas precizi neatbilst elektrinstrumenta stiprino so elementu konstrukcijai, nevienmeregi griezas, loti stipri vibre un var but par celoni kontroles zaudeesanai parr instrumentu.
Nelietojet bojatus pigeonum. Ik reizi pirms pigeonumu lietoanas pärbaudiet, vai tie nav bojati, pieméram, vai abrazivie diski nav atslanojušes vai ieplaisajusi, vai slipësanas pamatne nav verojamas plaisas un nolietosanas vai stipra izdiluma pazimes un vai stieplu suku veidojosas stiepes nav valigas vai atluzusas. Ja elektroinstruments vai ta pigeonums ir kritis no zinama augstuma, pärbaudiet, vai tas nav bojats, vai ari iestipriniet instrumenta nebojatu pigeonumu. Pec pigeonuma apskates un iestiprinăsanas laujet elektroinstrumentam darboties ar maksimalo griesană atrumu vienu minuti ilgi, stavot vietă, ko neškērso rotejoša pigeonuma rotacijas plakne, un nodrosinot, lai ari tuvuma esosas personas atrastos sāda vieta. Bojätie pigeonumi šadas pärbaudes laikā parasti salūzt.
Nesajiet individuales darba aizsardzibas lidzeklus. Atkaribna no veicama darba rakstura, lietojiet segas aizsargu, nosledzosas aizsargbrilles vai parastas aizsargbrilles. Lai aizsargatos no prom lidoosajam sikajam abraziva vay apstradajama materiala dinam, pec vajadzibas lietojiet puteklu aizsargmasku, ausu aizsargus, aizsargcimdus un ipasu prieksautu. Acu aizsarglidzekliem jaspj pasargat lietotaja acis no lidoosajemiw sveskemeniem, kas dazkart rodas darba gaita. Puteklu aizsargmaskai vai respiratoram jaspj pasargat lietotaja elposanas celno dalinam, kas veidojas
darba laika. Ilgsto atrodoties stipra troksna iespaida, var rasties paliekoisi dzirdes traucejumi.
Sekojiet, lai CITas tuvum esosas personas atrastos drosa attaluma no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumajlieto individuallde bara aizsardzibas lidzekli Apstradajama prieksmeta atluzas vai saluzusa piederuma dalas var lidot ar ieverojamu atrumu un nodarit kaitejumu cilveku veselibai a ieverojama attaluma no darba vietas.
Veicot daribas, kuru laika griesanas piederums var skart sleptus vadus vai paasa instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu vienigi aiz izolétajam noturvismam. Griesanas piederumam skarot spiregumneseos vadus, spriegums nonak ari uz elektroinstrumenta nenosegtajam metala davon, ka rezultata lietotajs var sanemt elektrisko trieciju.
Netuviniet rotejosu piederumu elektrokabelim. Zudot kontrolei par elektroinstrumentu, piederums var pargrietz elektrokabeli vai iekerties taja, ka rezultata kada no lietotaja kermena dalam var saskarties ar rotejo so piederumu.
Nenovietojiet elektroinstrumentu, pirms taja iestiprinatais piederums nav pilnigi apstajies. Rotejosais piederums var skart balsta virsmu un iekerties taja, ka rezultata elektroinstruments var klut nevadams.
Nedarbiniet elektroinstrumentu laika, kad tas tiek parvietots. Lietotaja apgerbs var nejausi saskarties ar rotejoso piederumu un iekerties taja, izraisot piederuma saskarsanos ar kadu no letotaja kermena dalam.
Regulari tiriet electroinstrumenta ventilacijas atveres. Motora ventilators ievelk puteklus instrumenta korpusa, kur tie uzkrajas, bet liela metala putekludaudzuma uzkrasanas var klut par celoni elektrotraumai.
Nedarbinit elektroinstrumentu ugunsnedrosu materialu tuvuma. Lidojosas dzirksteles var aizdedzinat sadus materialus.
Nelietojiet piederumus, kam nepiecesams pievadit dzesejo so skidrumu. Udens vai citu skidro dzeseanas lidzeklu izmanto'sana var izraisit elektrisko triecienu vai pat lietotaja bojaeju.
Atsitiens un ar to saistitie bridinajumi
Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšni iekeroties vai iestregstot rotejosam silpeşanas diskam, silpeşanas pamatnei, stieplu sukai vai citam piederumam. Rotējosa abrazivá diska iekersanās vai iestregsana izraisa tā pěksnu apstasanos, kā rezultātā elektroinstruments parvietojas virziena, kas ir pretëjs diska kustibas virzienam iestreguma vieta.
Piemeram, ja abrazivais disks iekeras vai iestregst apstradajama prieksmeta, taja iegremdeta diska mala var izrauties no apstradajama materiala vai izraisit atsiitenu. Sada gadijuma abrazivais disks parvietojas lietotaja virziena vai ari prom no vina, atkaribna diska rotacijas virziana attieciba pret apstradajamo prieksmetu. Turklat, sados apstaklos abrazivais disks var saluzt.
Atsitiens ir sekas elektroninstrumenta nepareizai vai neprasmigai lietosanai, un no ta var izvairities, ieverojot
zināmus piesardzibas pasakumus, kas aprakstiti turpmakajā izklasta.
Stingri turiet elektrijnstrumentu un ienemiet tadukermena un roku stavokli, kas vislabak lautu pretotiesatsitiena spekam. Vienmier lietojiet papildrokturi, ja tads ir paredzets, jo tas elektroninstrumentapalaisanas bridi laus optimali kompenset atsitienu vai reactivo griezes momentu un saglabat kontroli parr instrumentu. Veicot atbilstošus piesardzibaspasakumus, lietotajs jebkur situcijā spej efektivipretoties atsitienam un reactivajam griezes momentam.
Netuviniet rokas rotejosam piederumam. Atsitena gadijumama piederums var skart lietotaja roku.
Izvairieties atrasties vietá, kurp atsitiena gadijumá varétu párvietoties elektroinstruments. Atsitiena bridé elektroinstruments párvietojas virziená, kas ir pretéjs diska kustibas virzienam iestregsanas vietá.
▶ leverojiet ipasu piesardzibu, stradajot sturu un asu malu tuvuma. Nepielauijiet piederuma atleksanu no apstradajama prieksmeta vai iekersanos taja.
Saskaroties ar sturiem vai asam malam, rotejosais piederums bieziiekertas apstradajama prieksmeta, kas var but par celoni kontroles zaudeesanai par elektroninstrumentu vai atsitienam.
Neiestiprint elektroinstrumenta zaga kedi, kokgriesanas asmeni vai zaga asmeni ar zoiem. Sadiu asmenu izmantošana bieži izraisa atsitenu vai rada priekšnoteikumus kontroles zaudešanai pār elektroinstrumentu.
Ipašie drošibas noteikumi, veicot slipëšanu un griešanu ar abrazivu disku
Lietojiet vienigi Jusu elektroinstrumentam piemero tipa slipesanas diskus un siem diskiem paredzetu aizsargparsingu. Aizsargparsinge var nepietiekami nosegt elektroninstrumentam nepiemerotus slipesanas diskus, lidz ar to nelaujot panakt velamo darba drosibu.
Centra ieliektu disku slipejojsajai virsmai jabut
nostiprinatai zemak par aizsargparsega lupas plakni. Ja disks ir nepareizi nostiprinats un izvirzas virs aizsargparsega lupas plaknes, nevar tikt nodrosnata pietiekosa lietotaja aizsardziba.
Aizsargparsegam jabut drosi nostiprinatam uz elektroinstrumenta un noreguletam ta, lai lietotaja virzienabutu vresta pec iespejas mazaka diska nenosegta dala. Aizsargparsegs palidz aizsargat lietotaju no atluzam un nejausas saskarsanas ar slipesanas disku, ka ari no lidojosam dzirkstelem, kas var aizdedzinat apgerbu.
Diskus drikst izmantot vienigi ieteiktajiem lietosanas veidiem. Piemeram, neizmantojiet slipesanali griesanas diska sanu virsmu. Abrazivie griesanas diski ir paredzeti materialu apstradei ar malas griezejskautni, tapec stiprs spiediens sanu virziena var salauzt sos pigeonum.
Kopa ar izveleto slipesanas disku izmantojet vienigi nebojatu balsta paplaksni ar piemerotu formu un
izmeriem. Piemerota tipa balsta paplaksne darba laikä droši balsta griesanas disku un samazina tā salusanas iespeju. Kopā ar griesanas diskiem izmantojamas balsta paplaksnes var atskirties no balsta paplaksném, kas izmantojamas kopā ar slipesanas diskiem.
Neizmantojet nolietotus slipesanas diskus, kas paredzeti lielakas jaudas elektroninstrumentiem. Lieliem elektroninstrumentiem paredzetie slipesanas diski nav piemeroiti darbam mazakos elektroninstrumentos, kuru griesanas atrums parasti ir lielaks, tapec tie darba laikā var saluzt.
Papildu drošibas noteikumi, veicot griesanu ar abrazivudisku
Neizdariet parak stipru spiedenu uz griesanas disku un nepielauijet ta iestregsanu. Nemeginiet veidot parak dzilus griezumus. Parslogojot griesanas disku, tas biezak iestregst griezumā, lidz ar to pieaugot atsitiena vai diska salūsanas iespejai.
Izvairieties atrasties rotejosagriesanas diska pireksa vai aiz ta. Ja darba laika lietotajs parvieto griesanas disku prom no sevis apstradajama prieksmeta virziena, tad atsitiena gadijumalektroinstruments ar rotejosugriesanas disku tiks mests tiei lietotaja virziena.
Jebkada iemesla del partraucot darbu vai iestregstot griesanas diskam, izsledziet elektroinstrumentu un turiet to nekustigi, lidz disks pilnigi apstajas. Nemeginiet izvilkto n griezuma vel rotejosu griesanas disku, jo sada riciba var klut par celoni atsitienam. Noskaidrojet un noversiet diska iestreganas celoni.
Neatsaciet griesanu, ja griesanas disks atrodas griezuma. Nogaidiet, lidz griesanas disks sasniedz pilnu griesanas atrumu, un tikai tad uzmanigi ivadiet disku griezuma. Ja elektroinstruments tiek ieslegts laika, kad taja iestiprinatais griesanas disks atrodas griezuma, tas var iestregt griezuma vieta vai izlekt no tas, ka ari var notikt atsitiens.
Lai samazinatu atsitienta risku, iestregstot grieşanas diskam, atbalstiet griežamā materiaìla loksnes vail liela izméra apstrādājamos prieksmetus. Leli prieksmetinereti tiecas saliekties paši sava svara iespaidă. Balsti jänovieto zem apstrādājamā prieksmeta abas grieşanas diska puses - gan griezuma tuvumā, gan ari prieksmeta mală.
▶ leverojet ipasu piesardzibu, veidojot padzilinajumus sienas vaiitos objektos, kas nav aplukojami no abam pusem. legremdeyamais griesanas disks var skart gazes vadu, udensvadu, elektroparvades linju vai citu objektu, izraisot atsitienu.
Ipašie drošibas noteikumi, veicot slipëšanu ar smilšpapira loksni
Neizmantojiet parak liela izmera slippapira loksnes. Izvelieties darbam slippapira loksnes ar izmeriem, ko noradijis razotajs. Ja slippapira loksne sniedzas pari slipesanas pamatnes malam, tas var butar celoni savainojumam, izsaukt slippapira loksnes iestregsanu vai plisanu, ka ari izraisit atsitienu.
Ipaše drošibas noteikumi, veicot apstradi ar stieplu suk
Atcerieties, ka stiepes var izkrist no sukas un lidot prom ari parasstas apstrades laika. Neparslogojiet stiepes, parak stipri noslogojot suku Atluzusas stiepes var viegli izkut cauri apgerbam un iespiesties ada.
Ja, veicot apstradi ar stieplu suku, tiek ieteikts izmantot aizsargparsegu, nepiaujiet kausveida vaidiskveida stieplu sukas saskaransos ar aizsargparsegu. Kausveida un diskveida stieplu sukas darba slodzes un centrebedzes speka iespaida var izplesties, palielinoties to diametram.
Papildu drošibas noteikumi

Nesajiet aizsargbrilles.
Lietojot piemeroitu metalmekletaju, parbaudiet, vai apstrades vietu neskerso sleptas komunalapgades linijas, vai ari griezieties pec konsultacjas vietejakomunalas saimniecibas iestade. Darbinstrumenta saskarasan as elektroparvades liniju var izraisit aizdegsanos vai but par celoni elektriskajam triecienam. Bojajums gazes parvades linija var izraisit spradzenu. Darbinstrumentam skarot udensvada cauruli, var tikt bojatas materialas vertibas, ka ari stradajoša persona var sanemt elektrisko trieciju.
Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laikä diski stipri sakarst.
Elektrobarosanas parraukuma gadijumā, piemérām, tad, ja tiek parraukta sprieguma padeve elektrotikla vai atvienota elektrotikla kontaktdaksa, atblokejiet elektroinstrumenta iesledzéju un parvietrojit to stavokli "Izslegt's". Ta tiek noversta elektroinstrumenta nekontroléta, patvaliga ieslegsanas.
Nostipriniet apstradajamo prieksmetu. lestiprinot apstradajamo prieksmetu skruvspiles vai cita stiprinajuma icerice, stradat ir drošak, neka tad, ja tas tiek turets ar rokam.
Izstrādājuma un tā funkcjju apraksts

Izlasiet drošibas noteikumus un
noradijumus lietosanai. Drošibas noteikumu
un noradijumu neieverošana var izraisit
aizdegšanos un but par celoni elektriskajam
triccionam vani nepiynam savainojumam.
Nemiet vērā attelus lietosanas pamacibas sakuma dājā.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzets metala, akmens un keramikas rupjajai slipesanai, ka ari urbumu veidoisanai flizés.
Veicot griesanu ar kompozitajiem slipesanas darbinstrumentiem, jalieto specials griesanas aizsargparsegs.
Veicot akmens griesanu, janodrosina pietiekosa puteklu uzuksan.
Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu (papildpiederums), to var lietot ari materialu apstradei ar suku un slipesanai ar elastigajam slipesanas pamatnem.
Elektroinstruments ir paredzets tikai sausajai materialu apstradei.
Elektroinstrumentu kopa ar lietošanai atlautiem slipšanas darbinstrumenti var izmantot ari slipšanai ar slippapiru.
Attelotas sastavdalas
Atteloto sastavdalu numeracija atbilst numuriem elektroninstrumenta attela, kas nigegtis ilustrativajalappuse.
(1) Darbvarpstas fikseshanas taustins
(2) lesledzecs
(3) Seštura stienatslega
(4) Pirkstrats griesanas atruma prieksizvelei (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Papildrokturis (ar izolétu notuvirsmu)
(6) Skruve aizsargparsega fikseshanai
(7) Aizsargparsing slipsanai
(8) Aizsargparsing griesanai
(9) Balstpaplaksne ar O yeida gredzenu
(10) Slipesanas/griesanas disksa
(11) Cietmetälä kausveida disksa
(12) Piespiedejuzgrieznis
(13) Rokas piespieddejuzgrieznis SDS-lic
(14) Divizcilnu uzgrieznu atslaga piespieDEDjuzgrieznim
(15) Rokturis (ar izolétu noturvirsmu)
(16) Darbvarpsta
(17) Roku aizsarga
(18) Gumijas slipesanas pamatne
(19) Sliploksne
(20) Apa'ais uzgrieznis
(21) Kausveida suka
(22) Uzsuksanas parsegs darbam ar griesanas vadotnia
(23) Dimanta griesanas disksa
a) Seit attelotie vai aprakstitie piederumi neietilpst standarta piegades komplekta. Pilns parskats par izstradajuma piederumiem ir sniegtms msu piederumu kataloga.
Tehniskie datum
| Lenka slipmašina GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |||||
| Izsträdajuma numurs | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. | ||||
| Nominālā ieejas jauda W 720 720 720 720 | |||||
| Nominālais apgiezienu skaits min | 11 000 11 000 2800-11 000 11 000 2800-11 000 | ||||
| Maks. slipripas diametrs mm 100 115 115 125 125 | |||||
| Disku ieksejais diaamets mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | |||||
| Slipēsanas darbvärpstas vitne M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 | |||||
| Maks. vitnes garums darbvärpstai | mm 17 22 22 22 22 | ||||
| Aizsardziba pret atkärtotu ieslēgşanos | |||||
| Griešanās ātruma regulësana | |||||
| Svars atbilstigi EPTA-Procedure 01:2014 | |||||
| - ar vibracijas slapējošu papildrokturi | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| - ar standarta papildrokturi | kg | 1,7 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Aizsardzibas klase | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Parametri ir sniegti nominalajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzeti zemakam spriegumam vai ir modificeti atbilstosi nacionaJIem standartiem, sie parametri var atskirties.
Informacija par troksni un vibracijam
Instrumenta radita troksna parametri ir noteikti atbilstosi standartam EN 60745-2-3.
Pec A raksturliknes izsvertais elektroninstrumenta radita troksna parametri tipiska gadijumasa sasniedz sadas vertibas: skanas spiedena limenis 91 dB(A); skanas jaudas limenis 102 dB(A). Izkliede K = 3 dB.
Nesajietausaizsargus!
Kopejā vibracijas paatrinajuma vertiba a, (vektoru summa trijos virzienos) un merijuma nenoteiktiba K ir noteiktas atbilstigi EN 60745-2-3, kā ir noradits talak.
Virsmas slipesana (raupsjlipesana):
a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Slipesana ar sliploksni:
a_n = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Sajā pamacībā norādītais svārstūb limenis ir izmerits atbilstosi standātā noteiktajai procedūrāu un var tikt
izmantots elektroinstrumentu savstarpejai salidzinasanai. To var izmantot ari vibracijas raditas papildu slodzes ieprieksejai novertesanai.
Seit noraditais vibracijas limenis ir attiecinams uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem merkiem, kopar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzigaja veida apkalpots, ta vibracijas limenis var atskirties no seit noraditas vertibas. Tas var butiski palielinat vibracijas radito papildu slodzi kopejam darba laika posmam.
Lai precizi izvertetu vibracijas radito papildu slodzi zinamam darba laika posmam, janem vera ari laiks, kad elektron instruments ir izslegts vai ar darbojas, tacute faktiski netiek izmantots paredzeta darba veiksanai. Tas var butiski samazinat vibracijas radito papildu slodzi zinamam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasakumus, lai pasargatu stradajo so personu no vibracijas kaitigas iedaribbas, piemeram, savlaicigi veiciet elektrinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi planojiet darbu.
Montaža
Aizsargiericu monta
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalosanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
Piezime. Ja darba laika saluzt slipesanas disks vai tink bojatas aizsargparsega/electroinstrumenta stiprinasanas ierices, elektron instruments nikavejoties janosuta uz klientu apkalposanas remonta darbnicu, kuras adrese ir sniegta sadala Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietoisanu".
Aizsargparsegs slipesanai

Novietojiet aizsargparsegu (7) uz darbvarpstas aptveres. Izveliieties aizsargparsega stavokli (7), kas atbilst veicama darba raksturam. Nostipriniet aizsargparsegu (7), stingri pieskruejot fiksejo so skruvi (6) ar sestura stienatslegu (3).
▶ Pagrieziet aizsargparsegu (7) tā, lai tiktu noversta dzirkstelu lidošana elektrinstrumenta lietotāja virzienā.
Norade: aizsargparsega (7) kodesanas izcilni lauj nostiprinat uz elektroinstrumenta tikai vienu sim elektroinstrumentam piemerotu aizsargpasegu.
Aizsargparsegs griesanai
Izmantojot griesanai kompozitos silpeesanas darbinstrumentus, vienmer lietojiet aizsargparsegu griesanai (8).
Veicot akmens griesan, nodrosiniet pietiekou puteklu uzuksanu.
Aizsargparsegs griesanai (8) ir dostiprinams lidzigi, kaizargparsegs slipesanai (7).
Uzuksanas parsegs darbam ar griesanas vadotni
Uzuksanas parsegs darbam ar griesanas vadotni (22) in.
nostiprinams lidzigi, ka aizsargparsegs slipesanai (7).
Papildrokturis
Lietojiet savu elektroinstrumentu tikai kopā ar papildrokturi (5).
Atkaribā no veicama darba rkstura, ieskrüvejiet papildrokturi (5) parnesuma galvas labejā vai kreisaja puse.
Vibracijas slapejoss papildrokturis

Kad lieto vibracijas
slapejosu papildrokturi,
ieverojami samazinas
vibraciju apjoms un attiecigi
darbsir patikams undross.
Ir aizliegts mainit papildroktura konstrukciju.
Pärtrauciet papildroktura lietosanu, ja tas ir bojats.
Roku aizsargs
Izmantojot darbam gumijas slipesanas pamatni (18), kausveida vai diskveida sukukar segmentveida slipesanas disku, vienmer nostipriniet uz instrumenta roku aizsargo (17).
Roku aizsargs (17) ir nostiprināms kopa ar papildrokturi (5).
Slipesanas darbinstrumentu montaza
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzusui. Darba laikä diski stipri sakarst.
Notiriet slipmasinas darbvarpstu (16) un visas iestiprinamas dalas.
lestiprinot un iznemot lipesanas darbinstrumentus, fiksejiet slipmasinas darbvarpstu, nospiezot darbvarpstas fiksanesanas taustinu (1).
Nospiediet darbvarpstates fikseshanas taustinu tikai laikā, kad slipmasinas darbvarpsta negriezas. Prete jā gadijumā elektroinstruments var tikt bojats.
Slipesanas vai griesanas disks
levrojet slipesanas instrumentu izmerus. Centrala atveruma diametram ir jaatbilst balstpaplaksnei. Nelietojiet adapterus vai citrus samazinosos paliglidzeklus (reduktorus). Kad lieto dimanta griesanas disku, dimanta griesanas diska griesanas virzienam un elektroinstrumenta griesanas virzienam ir jasakrit (to parada bultina uz reduktora galvas). Montazas darbibu seciba ir paradita ilustraciju lappuse.
Lai piestiprinatu slipesanas disku vai griesanas disku, uzkrvejet piesiedejuzgiezni (12) un pievelci to ar divizcilnu uzgieznu atslgu. (skatit., Rokas piesiedejuzgieznis
Pec slipesanas darbinstrumenta iestiprinasanas un pirms elektroninstrumenta ieslegsanas parbaudiet, vaidarbinstruments ir pareizi iestiprinats un var brivi griezties. Parliecinieties, ka slipesanas darbinstruments neskaraizsargparsegu vai citas elektroninstrumenta dalas.

Balstpaplaksnes (9) centrejo so izcilni aptver plastmasas ieliktnis (O veida gredzens).Ja O veida gredzena nav vai tas ir bojats, pirms instrumenta turpmakas lietosanas balstpaplaksne (9) noteiktj janomaina.
Balstpaplaksne darbvarpstai ar vitni M10:
balstpaplaksne ir vienadi izmantojama no abam pusem.
Segmentveida slipesanas disks
Stradajot ar segmentveida slipesanas disku, vienmertostipriniet roku aizsargu (17).
Gumijas slipesanas pamatne
Stradajot ar gumijas slipesanas pamatni (18), vienmér nostiprintet uz instrumenta roku aizsargu (17).
Montazas seciba ir paradita grafikas lappuse.
Uzbidiet gumijas slipesanas pamatni (18) uz slipmasinas darbvarpstas (16).
Uzskruvejiet apalo uzgriezni (20) un pievelciet to ar divizcijnu uzgieznu atslegu.
Sliploksni (19) cieši piespieddiet pie gumijas slipesanas pamatnes apakspuses (18).
Kausveida vaidiskveida suka
Stradajot ar kausveida vai diskveida sukui, vienmertospiriniet uz instrumenta roku aizsargu (17).
Montazas seciba ir paradita grafikas lappuse. Uzskruvejiet kausveida vai diskveida suku uz slipmasinas darbvarpstas, lidz ta stingri atduras pret darbvarpstas balstplakni, kas atrodas tulit aiz darbvarpstas vitnes. Stingri pievelciet kausveida vai diskveida suku ar valeja tipa uzgrieznu atslegu.
Cietmetälakausveida disks
Kausveida disku ir atjouts lietot vienigi kopar piemerotu aizsargparsegu.
Rokas piespieddejuzgrieznis SDS-elic
Lai veiktu slipesanas darbinstrumentu nomainu, nelietojot nekadus papildrikus, piespiedejuzgriezna (12) vieta var lietot rokas piespiedejuzgriezni (13).
Rokas piesiedejuzgiezni (13) drkst lietot vienigi kopa ar slipesanas vai griesanas diskiem.
Lietojiet vienigi nebojatu rokas piespiededujzgriezni (13).
Uzskruvejot rokas piespiedejuzgriezni (13), nemit vera, ka ta marketa puse nedrikst but versta pret
slipesanas disku, bet uz uzgiezna attelotajai bultai jabut verstai pret markiera atzimi (24).

Lai fiksetu slipmasinas darbvarpstu, nospiediet darbvarpstas fikseshanas taustiu (1). Lai pieviktu rokas piespiedejuzgriezni, specigi pagrieziet to pulkstenaraeditaju kustibas virziena.

Pareizi uzskruvetu un nebojatu rokas piespieddejuzgriezni var noskruvet, ar roku satverot to aiz rievotas apmales un griezt vorziena, kas ir pretejs pulkstena raditaju kustibas virzienam. Ja rokas piespieddejuzgrieznis ir iestredzis, nemeginiet to atskruvetar plakanknaibem, bet lietojiet sim nolukam
divizcijnu uzgieznu atslegu. Novietojet divizcijnu uzgieznu atslegu, ka paradits attela.
Izmantojamie slipesanas darbinstrumenti
Jus varat izmantot darbam visus lietošanas pamacibā noraditos Slipësanas darbinstrumentus.
Izmantojamā slipēsanas darbinstrumenta pielaujama griesanas ātruma [min.1] un aploces ātruma [m/s] vertibām jābūt ne mazakām par talak sniegtajā tabula noraditajam vertibām.
Neparsniedziet uz slipsesanas darbinstrumenta etiketes noraditas griesanas atruma un aploces atruma pielaujamas vertibas.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D bd [min] | 1] [m/s] | ||||
| b | 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 | |
maks. [mm] [mm]
![BOSCH GWS 7100 E Professional - maks. [mm] [mm] - 1](/content/2026/04/601863/images/88decc17fa50efb85a3450478cdbb34fddf22bb766baff98cc1d4e86a0730114.jpg)
![BOSCH GWS 7100 E Professional - maks. [mm] [mm] - 2](/content/2026/04/601863/images/5224e9d904b1b078ce691da56b10f936ba2c137cec1093f46f0b2230afca77e0.jpg)
Dbdmin
[m / s]

82-M14 1100080
Parnesuma galvas pagriesana
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalosanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.

Reduktora galvu var
pagriezt 90^ iedalijumos.
Atseviskiem darbiem var
izveleties izdevigaku
iesledzega/izsledzega
novietojumu, piemeram, ja
instrumentu lieto krelis.
lzskruvejiet 4 skruves.
Uzmanigi pagrieziet
reduktora galvu velamaja
stavokli, nenonemot no instrumenta korpusa. Atkartoti ieskruvejiet un pievelciet 4 skruves.
Puteklu un skaidu uzdukana
Dazu materialu, pieméram, svinu saturósu krásu, daß zu koksnes skirnu, mineralu un metalu putekji var but kaitigi veselibai. Pieskarşanas sadiem putekliem vai to ieelposana var izraisit alergiskas reakcijas vai elposanas celu sasilansu elektroinstrumenta lietotajam vai darba vietai tuvuma esosajam personam.
Atsevisku materialu putekli, piemeram, putekli, kas rodas, zagejot ozola vai dizskabarza koksni, var izraisit vezi, ipasit tad, ja koksne ieprieks ir tikusi kimiski apstradata (ar hromatu vai koksnes aizsardzibas lidzekliem). Azbestu saturosus materialus drikst apstradat vienigi personas ar ipasam profesionalam iemanam.
- Pielietojiet apstradājamajam materialām vispiēmerotakō puteklu uzūksanas metodi.
Darba vietai jabut labi ventilijamai.
Darba laika ieteicams izmantot masku elposanas celju aizsardzibai ar filtrresanas klasi P2.
levrojiet jusu valsti speka esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstradajamo materialu.
Nepielaujiet puteklu uzkrasanos darba vieta. Putekli var viegli azdegties.
Lietošana
Uzsakot lietoansu
Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegum! Elektrobarosanas avota spriegumjaatbilst vertibai, kas noradita uz elektroinstrumenta markejuma plaksnites. Elektroinstrumenti, kas paredzeti 230 V spriegumam, var darboties ari no 220 V elektrotikla.
Turiet instrumentu vienigi aiz izolētajam noturvirsmām un aiz papildroktura. lestiprinātais darbinstruments var skart sleptus elektriskos vadus vai paşa instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumenta skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonak ari uz instrumenta metala davon un var but par celoni elektriskajam triecienam.
Darbinot elektroninstrumentu no mobilajiem sprieguma avotiem (generatoriem), kam nav pietiekamu jaudas rezervi vai kuri nav apgadati ar piemerotu sprieguma stabilizatoru, un nespej kompenset palaisanas stravu, ieslegsanas bridi tas var darboties ar samazinatu jaudu vai netipiska veida.
Ludzam parliecinaties par izveleta sprieguma avota piemerotibu elektroinstrumenta darbinasanai. ipasi attieciba uz izejas spriegumu un ta frekvenci.
leslegsana un izslegsana
Lai saktu lietot elektroinstrumentu, pabidiet iesledzju/ izsledzju (2) uz prieksu.
Lai fiksetu iesledzeju/izsledzeju (2), spiediet iesledzeju/ izsledzeju (2) priekspuse uz leju, lidz tas fiksejas.
Lai electroinstrumentu izslegtu, atlaidiet iesledzej/ izsledzej (2), ja iesledzej/izsledzejs ir fiksijes, nospiediet to (2) aizmugure uz leju un atlaidiet.
- Ik reizi pirms lietoşanas pábaudiet slipşanas darbinstrumentu. Slipşanas darbinstrumentam Jabut parezi istiprinatam un jaspēj brivi griezties. Veiciet slipşanas darbinstrumenta pábaudi, to vismaz 1 minuti ilgi darbinot bez slodzes. Nelietojiet bojatus, nepalus vai vibrejosus slipşanas darbinstrumentus.
Bojati slipesanas darbinstrumenti var saluzt un radit savainojumus.
Griesanas atruma iestatisana
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Ar griesanas atruma prieksziveles pirkstratu (4) var iestatit velamo griesanas atrumu; tas iespajams ari elektroinstrumenta darbibas laika. leteicamas elektroinstrumenta griesanas atruma vertibas ir sniegtas sekojsaja tabula.
| Materiãs Pielietojums Nomainãmais darbinstruments Pirkstrata stãvoklis | |||
| Metãs Krãsas noŋemãsana Sliploksne 2 - 3 | |||
| Koks, metãs | Apstrãde ar suku, rúsas noŋemãsana | Kausveida suka, sliploksne | 3 |
Materials Pielietojums Nomainamais darbinstruments Pirkstrata stavoklis
| Metäls, akmens Slipēšana Slipēšanas disks 4 - 6 | ||
| Metäls Rupjā slipēšana Slipēšanas disks 6 | ||
| Metäls Griešana Griešanas disks 6 | ||
| Akmens Griešana Dimanta griešanas disks un | griešanas vadotne (akmens griešanu ir atăuts veikt vienigi tad, ja tiek izmantota griešanas vadotne) | 6 |
Noraditias griesanas atruma priekszveles pakapem atbilostas griesanas atruma vertibas ir aptuvenas.
lestiprinamā piederuma pielaujamajam griesanas ātrumam jabut ne mazakam par elektroinstrumenta maksimalo noradito griesanas Ātrumu. Piederumi, kas griezas Ātrak, nekā pielaujams, var saluzt un tikt mesti prom.
Aizardziba pret atkartotu ieslegsanos
Aizardziba pret atkartotu ieslegsanos noverš elektroinstrumenta nekontroletu ieslegsanos, atjaunojoties elektriska sprieguma padevei pec elektrobarosanas pärtraukuma.
Lai péc aizsardzibas nostradāsanas atsaktu darbu,
parviietojiet iesledzêju (2) izslegta stavokli un tad no jauna
iesledziet elektroinstrumentu.
Noradijumi darbam
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
▶ leverojiet piesardzibu, veidojot padzilinajumus eku nesosajas sienas, izlasiet sadala „Par sienu statisko noslodzi" sniegtos noradijumus.
Stingri nostipriniet apstradajamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas vieta ar savu svaru.
Nenoslogojiet elektroinstrumentu lidz tadai pakapei, ka ta darbvarpsta pärstaj griezties.
Pec stipras noslodzes laujiet elektrijnstrumentam dazas minutes darboties brivgaita, lai atdzesetu taja jestiprinato darbinstrumentu.
Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griesanas vai slipesanas statnem.
Nepieskarieties slipesanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzusui. Darba laikä diski stipri sakarst.
Rupja slipesana
Nekādā gadijuma nelietojiet rupjajai slipēsanai griesanas diskus.
Veicot rupjo slipesanu, optimali apstrades reztati ir sasniedzami pie slipesanas darbinstrumenta sadures lenka no 30^ lidz 40^ . Slipesanas laika parvietojiet elektroninstrumentu turp un atpakal, ieturot merenu spiedenu. Tas lauj noverst apstradajama prieksmeta parkarsanu un riev vu veidosanos uz ta virsmas.
Segmentveida slipesanas disks
Ar segmentveida slipesanas disku (papildpiederums) var apstradat aizliektas virsmas un profilus. Salidzinajuma ar parastajiem slipesanas diskiem, segmentveida diski kalpo ieverojami ilgak, tie nodrosina zemaku troksna limeni un mazak karst.
Metala griesana
Izmantojot griesanai kompozitos silpeesanas darbinstrumentus, vienmer lietojet aizsargparsegu griesanai (8).
Griesanas laikā parviietojiet instrumentu ar merenu ātrumu, kas atbilst apstradājamā materiaīla ipasibam. Neizdariet spiedenu uz griesanas disku, nesasveriet to sanu virziena un nepielauijiet, lai tas saktu oscilet.
Neméginiet bremzét griesanas disku, iedarbojoties uz to ar sānu spiedenu.

Griesanas laika
eletroinstruments vienmér
japarvieto atpakalvirziena.
Pretejā gadijumā pastāv
iespeja, ka griesanas disks
tiks nekontrolétī mests ārā
no griezuma. Griežot
profilus un Četrūra
caurules, ieteicams uzakt
griesanu viētā ar vismazako
skersgriezuma laukumu.
Akmens griesana
Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietieko su puteklu uzuksanu.
Nesajiet puteklu aizsargmasku.
Elektrinoinstrumentu drikt lietot vienigi sausajai griesanai un slipesanai (bez udens sievadiisanas).
Akmens griesanai ieteicams izmantot dimanta griesanas diskus.
Izmantojot uzuksanas parsegu darbam ar griesanas vadotni (22), japielioto ari vakuumsucejs, kas piemerocts akmens puteklu uzuksanai. Bosch razo un piedavapiemerotus vakuumsucejus.

lesledziet
eletroinstrumentu un
novietojiet griesanas
vadotnes prieksjo malu uz
apstradajama prieksmeta.
Pavietojiet
eletroinstrumentu ar
merenu atrumu, kas atbilst
apstradajama materiila
ipasibam.
Griezot ipa cietus materialus, piemeram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var parkarst un si iemesla del tikt bojats. Drosa pazime tam ir dzirksteju aplis, kas uzklajas uz dimanta griesanas diska aploces.
Sādā gadijumā pārtrauciet griesanu un laujiet dimanta griesanas diskam atdzist, darbinot elektroninstrumentu brivgaita ar maksimalo griesanas atrumu.
Skaidri manama griesanas atruma samazinasanas un dzirkstelu aplis, kas uzklajas uz diska aploces, norada, ka dimanta griesanas disks ir kluvis neass. Disku var no jauna uzasinat, griezot ar to abrazivu materialu, piemeram, smilsakmeni ar krita piejaukumu.
Par sienu statisko noslodzi
Padzilinajumu veidosanu eku nesosajas sienas reglamente Vacijas standarta DIN 1053 pirma dala, ka ari attiecigie citu valstu nacionale standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi ir obligati jaievero. Tapec pirms sadu darbu uzsaksanas konsultejieties ar buvinzenieri, arhitektu vai buvdarbu vaditaju, kas atbild par ekas drosibu.
Apkalpošana un apkope
Apkalposana un tirišana
Pirms elektroinstrumenta akopes vai apkalosanas izvelciet ta elektrokabela kontaktdaksu no barojsa elektrotikla kontaktligzdas.
Lai elektron instruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulari tiriet ta korpusu un ventilacijas atveres.
Stradajot ekstremalos apstaklos, ja iespejams, lietojiet arejo puteklu uzuksanas icerici. Pec iespejas biezak izpuit ventilacijas atveres ar sapiestu gaisu un pievienojet instrumentu elektrtoklam caur nopludes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metala apstradei, ta korpusa iekwspuse var uzkraties stravu vadoši putekji. Tas var nelabveligi ietekmet elektroinstrumenta aizsargizolacijas sistemu.
Rupigi glabajiet un uzmanigi lietojiet elektrinstrumenta piederumus.
Ja nepiecesams nomainit instrumenta elektrokabeli, tas jaeic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centra vai pilnvarota Bosch elektroinstrumentu remonta darbnica, jo tikai ta ir iespejams saglabat vajadzigo darba drosibas limeni.
Klientu apkalposanas dienests un konsultacijas par lietošanu
Klientu apkalposanas dienests atbildes uz Jusu jautajumiem par izstradajumu remontu un apkalposanu, ka ari par to rezerves dalam. Kopsalikuma attelus un informaciju par rezerves dalam Jusu varat atrast interneta vietne:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palidzes Jums vislabakaja veidarast abildes uz jautajumiem par musu izstradajumiem un topiederumiem.
Pieprasot konsultacijas un pasutot rezerves dalas, noteikti pazinojiet 10 zimju izstradajuma numuru, kas noradits uz izstradajuma markejuma plaksnites.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektrinodeumentu servisa centrs
Mukusalas iela 97
LV-1004 Riga
Talr.:67146262
Telefakss:67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu kIients apkalpoanas dienesta adres skatiet.
seit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrivosanas no nolietotajiem izstradajumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesainojuma materiali japaklauj或其他izejai pärstradei apkartejai videi nekaitiga veidä.

Neizmetiet elektrinstrumentu sadzives atkritumu tvertné!
Tikai EK valstim.
Saskaña ar Eiropas Savienibas direktivu 2012/19/ES par nolietotajam elektriskajam un elektroniskajam iericem un sis direktivas atspogulojumiem nacionalaja likumdoñana, lietoşanai nederigie elektroinstrumenti jasavac atseviński un janogadā otrreizejai pärsträdei apkartējai videi nekaitigā yeidā.
Lietuvičk.
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais irankiais saugos nuorodos
ISPEJIMAS
Perskaitykite visas sias sagos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepa
isysite zemiau pateiktu saugos nuorody ir reikalavimy, gali trenkti elektrros smugis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Ilsaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galétuméte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama savoka „Elektrinis jrankis“ apibudina jrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumulatorinius jrankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
Darbo vieta turi buti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiminguyatsitikmu priezastimi.
Nedirbkite su elektriniu jrankiu aplinkoje, kurioje yra degiu skiesciu, duju ar dulkiu. Elektriniai jrankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksciu dulkes arba susikaupe garai gali uzsidegti.
Dirbdami su elektriniu jrankiu neleiskite salia buti vakkams ir pašaliniams asmenims. Nukreipe demesj j citrus asmenis galite nebesuvaldyti jrankio.
Elektrosauga
Elektrinio jrankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tipa. Kistuko joku budu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteriu su jzemintais elektriniais jrankiais. Originalus kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smugio pavoju.
Saugokites, kad neprisiliestumete prie jzemintu pavirsiu,pyz.,vamzdziu,sildytuvu,virykliu ar saldytuvu. Kai jusy kunas yra jzemuntas, padideja elektros smugiorizika.
Saugokite elektrinj jrankj nuo lietaus ir dregmés. Jei j elektrinj jrankj patenka vandens, padideja elektros smugio rizika.
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirti. Neneškite elektrinio irankio paeme už laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite iš kistukinio lizdo istraukti kistuka. Laida patieskite taip, kad jo neveiktu karstis,jis neissiteptu alva ir jo nepazeisti astrios detales ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti barasusipyne laidai gali tapti elektros smugio priezastimi.
Jeisuelektriniu jrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazeja elektros smugio pavojus.
- Jei su elektriniu jrankiu neisvengiamai reikia dirbti dregnoje aplinkoje, naudokite nuotekio srovës saugikli. Dirbant su nuotekio srovës saugikliu sumažëja elektros smugio pavojus.
Zmoniu sauga
Bukite atidus, sutekite demesi tai, k darote, ir dirb-dami su elektriniu jrankiu vadovaukites sueiku protu. Nedirbkite su elektriniu jrankiu, jei esate pavarge arba vartojote narkotiku, alkoholio ar medikamentu. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu jrankiu gali tapti sunkiu suzalojimu priezastimi.
Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonemis. Butilinai devekite apsauginius akinius. Naudoant asme
ns apsaugos priemones, pvz., respiratoriuy ar apsaugine kauke, neslystancius batus, apsauginj salma, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojas atitinkamai pagal naudojamaglektrinj jrankj, sumaje rizika susizeisti.
Saugokites, kad elektrinio irankio nejungtumete atsitiktinai. Pries prijungdami elektrinj iranki prie elektros tinklo ir (arba) akumulatoriaus, pries pakeldami ar nesdami jsitikinkite, kadjis yra isjungtas. Jeigu ne-sdami elektrinj irankj pirsta laikysite ant jungiklio arba prietaisa jjungsite j elektros tinkla, kai jungiklis yra jjungtas, gali jvykti nelaimingas atsitikimas.
Priesjungdami elektrinj iranki pašalinkite regulavimo jrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-ncioje elektrinio jrankio dalyje esantis darbo jrankis ar raktas gali sužaloti.
Stenkites, kad kūnas visada butu normalioje padetyje. Dirbdami stověkite saugiai ir visada išaikykite pusiausvyra. Tvirtai stovedami ir gerai išaikydami pusiausvyra galesite geriau kontrluoti elektrinj jrankj netikétose situacijose.
Devekite tinkama apranga. Nedevekite placiu drabuiziu ir papuosalu. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanciu elektrinio jrankio daliu. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali jtraukti besisukancios dalys.
Jei yra numatyta galimbye prijungti dulkiu nusiurbimo ar surinkimo Irenginius, visada isitikkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojam. Naudojant dulkiu nusiurbimo Irenginius sumazeja kenksmingas dulkiu poveikis.
Rüpestinga elektriniğ irankiğ prieziürä ir naudojimas
Neperkraukite elektrinio jrankio. Naudokite jusd darbui tinkama elektrinj jrank. Su tinkamu elektriniu jrankiu jus dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodytogalingumo.
Nenaudokite elektrinio jrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis jrankis, kurio nebegalima jjungti ar isjungti, yra pavojingas ir jj reikia remontuoti.
Pries reguliuodami elektrini jranki, keisdami darbo irankius ar pries padedami jj sandeliuoti, iis elektros tinklo lizdo istraukite kiistikura/ir/ara isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemone apsaugos jus nuo netiketo elektrinio jrankio jsijungimo.
Nenaudiojama elektrini jrankj sandeliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniali jrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrre asmenys.
Rüpestingai prižiūrekite elektrini jranki. Patikrinkite, ar besisukancios jrankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nera suluzusi ar pazeisti daliu, kurios trikdytu elektrino jrankio veikima. Pries vel naudojant elektrini jranki, pazeistos jrankio dalys turi buti sutaisytos. Daugelio nelaimingu atsitikimuy priežastis yra blogai prižiūrimi elektrinai jrankiai.
274 | Lietuvijk.
Pjovimo jrankiai turi buti astris ir svarus. Rupestingai priurretipjovimo jrankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maiau stringa, juos lengviau valdyti.
Elektrini jranki, papildomajranga, darbo jrankius ir t. t.naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoe, ir atsiizvelkite i darbo salygas ir atliekama darba. Naudojant elektrinius jrankius ne pagal paskirtj, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Techné prieziura
Elektrinjranki turi remontuoti tik kvalifikuoti spezialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis jrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis
Bendrosios ispjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo, apdirbimo vieleniais sepeciais, slifavimo naudojan slifavimo popieriu ir pjaustymo abrazyviniais pjovm diskais darbus
Sj elektrinj irranki galima naudoti kaip slifavimo masina, juo galima slifuoti naudojan slifavimo popieriu, vielinius sepecius, ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Grieztai laikykites visu jspejamju nuorodu, taisykiu, zenku ir duomenu, kurie yra pateikiami su siuo elektriniu jrankiu. Jei nepaisysite visu zemiau pa-teiktu instrukciju, galite patirti elektros smugi, sukelti gaisra ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Siuo elektriniu jrankiu nerekomenduojama atlikti poliravimo darbus. Atliekant operacijas, kurioms elektrinis jrankis nera skirtas, gali kilti pavojus ir gali buti suzalojami asmenys.
Nenaudokite jokios papildomos jrangos, kurios gamintojas nera specialiai numates ir rekomendaves siamelektriniam irankui. Vien tai, kad prieda galima prittvirtinti prie jusy elektrinio jrankio, dar neuztikrina saugaus darbo.
Darbo irankio leidziamas sukui skaicius turi buti ne mazesinis uz didziausia sukui skaiciu, nurotya ant elektrinio jrankio. Jrankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali luzti ir nulekti nuo prietaiso.
Naudojamo darbo jrankio iorisinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus jusu elektrinio jrankio parametrus. Neteisingo dydzio priedug negalima tinkamai apsaugoti ir valdyti.
Srieginis papildomos jrangos jtvaras turi atitikti slifa vimo masinos suklio sriegi. Jeigu papildoma jranga tvirtinama jungemis, darbo jrankio kiarymé turi atitiktj ungjes fiksavimo skersmeni. Darbo jrankiai, kurie tiksliai netinka elektrinio jrankio jtvarui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
Nenaudokite pazeistu darbo irankiu. Pries kiekviena naudojima patikrinkite darbo irankius, pvz., slifavimo diskus - ar jie nera apluzinéje ir truke, slifavimo ritenelius - ar jie nera itruke, susidéveje ir labai nudile, vielinius šepecius - ar ju vielutes nera atsilaisvinusios
ar nutrukusios. Jei elektrinis jrankis ar darbo jrankis nukrito is didesnio auksicio, patikrinkite, arjis nera pa-zeistas, arba naudokite kita, nepaazeista, darbo jrankj. Patikrine ir sumontave darbo jrankj pasirupinkite, kad nei jus, nei greta esantys asmenys nebutu besiska-ncio darbo jrankio plokstumoje, ir leiskite jrankui viena minute veiktididziausu sukiu skalciumi. Jei darbo jrankis paazeistas, per sj bandomajl laikajjis turetu suluzti.
Dirbkite su asmeninemis apsaugos priemonemis. Atitinkamai pagal atiekama darba uzsidekite viso veido apsaugos priemones, akiu apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidekite apsauginj respiratoriu nuo dulkiu, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir specialia prijuoste, kuri apsaugos jus nuo smulkiu slifavimo ir ruosinio daleliu. Akiu apsauga turi apsaugoti nuo lekianciu skeveldry, kurios at siranda atliekan jvairius darbus. Respiratorius arba apsaugine kauke turi isifiltruoti darbo metu kylancias dulkes. Del ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klausa.
▶ Pasirupinkite, kad kiti asmenys butu saugiu atstumu nuo jusu darbo zonos. Kiekvienes, jzenges i darbo zona, turi buti su asmeninemis apsaugos priemonemis. Ruosinio gabaléliai ar atskilusios darbo jrankio daleles gali skrieti dideliu greciu ir suzeisti net už tiesioginés darbo zonos riby esancius asmenis.
Jei atliekate darbus, kuriq metu darbo jrankis gali kliudyti pasleptus elektros laidus, prietaisa laikykiti tik uz izoliuotu rankeny. Pjovimo priedui palietus laida, kuriam yra jtampa, laidas gali liestis su metalinemis elektrinio jrankio dalimis, kuriose yra jtampa, ir operatorius gali patirti elektros smugj.
Maitinimo laida laiky kite tolau nuo besisukanciu darbo jrankiu. Jei nebesuvaldyumete elektrino jrankio, darbo jrankis gali perpauti maitinimo laida arba jj traukti, o jusy plastaka ar ranka gali patekti j besisuktj darbo jrankj.
Niekada nepadekite elektrinio jrankio, kol visiskai nesustojo darbo jrankis. Besisukantis darbo jrankis gali prisiliesti prie pavirsius, ant kurio padedate, del ko elektrinis jrankis taps nevaldomas.
Nešdami elektrini jranki, joNiekada nejunkite. Netycia prisilitius prie besisukanci darbo jrankio,jis gali jtraukti drabuzius ir jus suzeist.
Reguliariai valykite elektrinio jrankio ventiliacines an-gas.Variklio ventilatorius traumatia dulkes j korpusa,ir susikaupus daug metalado dulkiu gali kilti elektros smugio pa-vojus.
Nenaudokite elektrinio irankio arti degiu medziagu. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.
Nenaudokite darbo jrankiu, kuriuos reikia aušinti skysciais. Naudojant vandenj arba kitaušinimo skystj gali-mas elektros smugis, galintis sukelti net mirtj.
Atatranka ir su ja susijusios ispajamosios nuorodos
Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo jrankis, pvz., slifavimo diskas, vielinis sepetys ar kt., ruosinyje jstringa ar uzsiblokuoja ir todel netiketaku sustoja. Todel elektrinis jrankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo jrankio sukimumisi kryptimi. Pyz., jei ruosinyje jstringa ar yra uzblokuojamas slifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyje, gali iSLUZti ar sukeli atatranka. Tada slifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judeti link dirbanicojo arba nuo jo. Tokiu atveju slifavimo diskas gali net nuluzti.
Atatranka yra netinkamo elektrinio jrankio naudiojimo ar ge-dimo pasekmé. Jos galite išvengti, jei imsitës atitinkamu, Žemiau aprasytu priemoniu.
Dirbdami visada tvirtai laikyike elektrinj irankj abiem rankomis ir stenkites išlaikyti tokia kuno ir ranku padétj, kurioje sugebétumete atsispiirti pasipriesinimo jegai atatranks metu. Jei yra papildoma rankena, visada ja naudokite, tada galésite suvaldyti atatranks jegas bei reakcijos jegu momenta. Dirbantysis, jei imsis tinkamy saugos priemoniu, gali suvaldyti reakcijos jegas atatranks metu.
Niekada nelaiky kite ranku arti besisukanci dorbo jrankio. Ivykus atatrankai darbo jrankis gali patakyti jusu ranka.
Venkite, kad jusr rankos butu toje sritye, kurioje ivykus atatrankai judes elektrinis irankis. Atatrankos jega vercia elektrinjrankj judeti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimumisi kryptimi.
Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo jrankis neatsitrenktj kliutis ir nejstrigtu. Besiskantis darbo jrankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsitrenkes j kliutj turi tendencija uzstricti; tada elektrinis jrankis tampa nevaldomas arba jvyksta atatranka.
Nenaudokite skirtu medienai pjauti ar kitokiu dantytu disku. Tokie darbo jrankiai daznai sukelia atatranka arba elektrinis jrankis tampa nevaldomas.
Specialios saugos nuorodos atliekantiems slifavimo ir pjovimo abrzyviniais diskais darbus
Naudokite tik su siuo elektriniu jrankiu leidziamus naudoti slifavimo jrankius ir siems jrankiams pritaikytus apsauginius gaubts. Slifavimo jrankiai, kurie nera skirtiri siam elektriniam jrankuii, gali buti nepakankamai uzdengiami ir nesaugus naudoti.
- Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jusilifavimo pavirsius nebutu issikijs uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikijs uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.
Apsauginis gaubtas turi buti patikimal pritvirtantas prie elektrinio jrankio ir nustatyas taip, kad dirbanciajam butu uztikrintas didziausias saugumas, t.y. j dirbantiji turi buti nukreipta kuo mazesne neuzdengta slifavimo jrankio dalis. Apsauginis gaubtas padded apsaugoti dirbantjnu ao atskilusi daleli, atsitiktinio pris
lietimo prie slifavimo jrankio ir nuo galinciuy uzdegti dra-buzius kibirksciu.
Slifavimo irankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojama paskirt. Pyz., niekada nešlifuokite pjoyimo disko soniniu pavirsiumi. Pjoyimo diskai yra skirti medziagai pjaunamaja briauna pašalinti.
Jusu pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepaazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamasias jungnes. Tinkamos junges prilaiko slifa-vimo diskajr sumazina luzimo pavoju. Pjovimo diskams skirtos junges gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirtyu jungiu.
Nenaudokite sudilusi disku, priš tai naudotu su didesnials elektrinialis jrankiais. Silfavimo diskai, skirti didesniems elektriniams jrankiams, nera pritaikyti prie di delio mažuju elektriniu jrankiu isvystomo sukiyaikaus ir gali suluzti.
Papildomos specialios saugos nuorodos atliekantiems pjovimo abrazyviniais diskais darbus
Saugokités, kad pjovimo diskas neužstrigtu ir nenaudokite per dideles jegos. Nebandykite per daug giliai ipjauti. Per stipriai spaudziant diska padideja apkrova, todél diskas gali pasisukti arba sulinkti pjuvyje, ir tai gali sukelti atatranka arba diskas gali suluzti.
Nestovékite taip, kad kūnas bṭu vienoje linjoje uż besɪsukancio disko. Kai dirbant diskas sukasi nuo jʊsu, del galimos atatrankos besɪsukantis diskas ir jrankis gali lékti tiesiaj jus.
Kai diskas stringa arba del kokios nors priezasties nustojate pjauti, isjunkite elektrini irranki ir laikykitje nejudindami, kol diskas visiskai sustos. Niekada nebandykite isimi pjovimo disko iipjovos, kol diskas juda, nes gali ivkyti atatranka. Issiaiskinkite ir imkites reikiamuyeiksmuy disko strigimui pašalinti.
Nepradekite vél pjauti, kol diskas yra ruosinio ipjovoe. Palaukite, kol diskas pasieks reikiamagreitj, ir atsargiai ileiskite jjipova.Paleidus elektrinj jrankj diskui esant ruosinio ipjovoe, diskas gali sulinkti, issokti aukstyn ar sukelti atatranka.
Plokstes arba didelius ruosinius paremkite, kad diskas nebutu suspaustas ir nejvyktu atatranka. Dideli ruosi niai gali jlinkti nuo savo svorio. Atramos turi buti padetos po ruosiniu salia pjuvio linijos ir prie ruosinio krastu abi-jose disko pusese.
Bukite itin atsargus darydami ipjovas sienose ar kitose pasleptose vietose. Panyrantis pjoyimo diskas gali nupjauti duju arba vandens vamzdzius, elektros laidus arba kliudyti objektus, kurie gali sukeltiatatranka.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo naudojant slifavimo popieri darbus
Nenaudokite per didelio slifavimo popieriaus lapelio. Pasirinkdami slifavimo popieriu laikykites gamintojrekomendaciju. Slifavimo popieriaus lapeliai, kurie yraislinde iis slifavimo disko, kelia suzalojimo pavoju, jie gali atsiserpetoti, nuplysti nuo slifavimo disko arba sukelti atatranka.
276 | Lietuvijk.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo vielinials sepeciais darbus
Atminkite, kad vieliniali serialia islekia net ir jprastai sli-fuojan ruosinj. Kad neveiktumete vielu per didele ap-krova, sepecio stipriai nespauskite. Vieliniali serialia gali lengvai tradurti nestorá drabuzir/arba odà.
Jeigusu vieliniu sepeciu rekomenduojama naudoti apsauga, uztikrinkite, kad vielinis diskas arba sepetysnesiliestuyapsauga.Vielinio disko arba sepecio skersmuo del iscentrines jegos dirbant gali padideti.
Papildomos saugos nuorodos

Dirbkite su apsauginiais akiniais.
Pries pradedami darba, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbt pavirsiais nera pravestu elektros laidu, duju ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalba vietinius komunali-niu paslaugu teikejus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smugio pavoju. Pazeidus dujotiekio vamzdj, gali jvykti progimas. Pazeidus vandentiekio vamzdj, galima padaryti daug materialines zalos arba gali trenkti elektros smugis.
Nelieskite slifavimo ir pjovimo disku, kol jie neatveso. Diskai darbo metu labai jkaista.
Nutrukus maitinui iis tinklo, pvz., dingus elektros srovei arba istraukus tinklo kistuka, atblokuokite jjungimo-isjungimo jungiklir nustatykite ji padeti ,is-jungta". Taip isvengsite nekontroliuoto pakartotinio sjjungimo.
Itvirtinkite ruosinj. Tvirtinimo jranga arba spaustuvais jt virtantas ruosinys yra uzfisuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosinj ranka.
Gaminio ir savybiu aprasas

Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodyir reikalavimgyali trenktie elektrros smugis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzalotikitus asmenis.
Praśome atkreipti dèmesj paveiksléius priekinéje naudoji-mo instrukcijos dalyje.
Elektrinio jrankio paskirtis
Elektrinis jrankis skirts as metalo, akmens ir keramikos ruosi-niams rupia apdirbi, taip pat plytelems grezti.
Norint pjauti standziomis slifavimo priemonemis, reikia naudoti specialy piovimui skirta apsaugini gaubta.
Pjaudami akmenj, pasirupinkite pakankamu dulkiy nusiurbi-mu.
Naudojant rankos apsauga (papildoma jranga), elektriniu jrankiu galima sveisti metalinials sepeciais ir slifuoti elastiniais slifavimo diskais.
Elektrinis jrankis skirmtasik sausajam apdirbimui.
Elektrinj jrankj su leistinais šlifavimo jrankiais galima naudoti pavirsiams su šlifavimo popieriumi šlifuoti.
Pavaizduoti jrankio elementai
Numeriais pazymétus elektrinio jrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveiksléiuose.
(1) Suklifo fiksuojamasis klaviyas
(2) Jungimo-ijsjungimo jungiklis
(3) Seiabriaunis raktas
(4) Sukiyaiaus nustatomyo reguiatoriaus ratukas (GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(5) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavrisius)
(6) Apsauginio gaubto fiksuojamasis varztas
(7) Silfavimui skirts aspsauginis gaubtas
(8) Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas
(9) Tvirtinamoji junge su, O" formos ziedu
(10) Šilavimo diskas/pjovimo diskas
(11) Kietydinio lekstinis diskas
(12) Prispaudziamoji verzle
(13) Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzile SDS-clica
(14) Ragelinis raktas prispaudziamajai verzlei
(15) Rankena (izoluiotas rankenos pavirsius)
(16) Šilafimov suklys
(17) Rankyapsauga
(18) Guminis lekstinis slifavimo diskas
(19) Silfavimo popieriaus lapelisa
(20) Apvaloji zeréa
(21)Cilindrinissepetsa
(22) Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis
(23) Deimantinis pjovimo diskas
a) Pavalzduoti ar aprasyti priedai tiekiamaj standartinj komplekta nejeina. Visa papildoma iranga rasite musu papildomos irangos programoje.
Techninai duomenys
| Kampinio šlifavimo mašina GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S | |
| Gaminio numeris | 3601C881.. 3601C881.. 3601C882.. 3601C881.. 3601C882.. |
| Nominali naudiojamoji galia W 720 720 720 720 | |
| Nominalus sūkić skačius min | 11000 11000 2800-11000 11000 2800-11000 |
| Maks. šlifavimo disko skersmuo mm 100 115 115 125 125 | |
Kampinio šlifavimo masina GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| Disko vidinis skersmuo mm 16,0 22,2 22,2 22,2 22,2 | ||||
| Šilavimo suklio sriegis M 10 M 14 M 14 M 14 | ||||
| Maks. Šilavimo suklio sriegio ilgis | mm 17 22 22 22 22 | |||
| Apsauga nuo pakartotinio jsijun-gimo | ●●●●● | |||
| Sūkiy skaičiaus išankstinis nustatymas | --●-● | |||
| Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014" | ||||
| -su vibracija slopinancia papildoma rankena | kg 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 | |||
| -su standartine papildoma ra- nkena | kg 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 | |||
| Apsaugos klase | ☐/II /II /II /II ☑ | ☐ | ☐ | |
Duomenys galoja tik tada, kai nominalioji jtampa [U] 230 V. Jei jtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.
Informaciapietriuksmirvibracija
Triuksmo emisijos vertes nustatyos pagal EN 60745-2-3.
Pagal A skele ismatuotas elektrinio jrankio triuksmo lygis tipini atveju siekia: 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Pa-klaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonémis!
Vibracijos bendroji verta a_h (triju krypciu atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-3:
Pavirsius slifavimas (rupusis slifavimas): a_n = 6,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapelj: a_h = 3,5m / s^2,K = 1,5m / s^2
Sioje instrukcijoe pateiktas vibracijos lygis buvo i smatuotas pagal standartizuota matavimo metoda, ir jj galima naudoti lyginant elektrinius jrankius. Jis taip pat tinka isankstiniam vibracijos poveikio jvertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio jrankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis jrankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo jrankiais arba jeigujis nepakankamai techniskai priizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visa darbo laikotarpj gali zymiai padideti.
Norint tiksliaj jvertinti vibracijos poveikj per tam tikra darbo laika, reikia atsižvelgti ir laika, per kurj elektrinis jrankis buvo ijsjungtas arba, nors ir veiké, bet nebuvo naudojas. Tai jvertinus, vibracijos poveikis per visa darbo laika Žymiai sumazés.
Dirbanchiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektriniu ir darbo jrankiu technine prieziura, ranku sildyma, darbo eigos organizavima.
Montavinas
Apsauginiy itaisuy montavimas
Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistukaj is elektros tinklo lizdo.
Nuoroda: jei dirbant suluzta slifavimo disks arba pazeidzia mas apsauginio gaupto arba elektrinio jranko jtvaras, elektrinj jrankj reikia nedelsiant nusiusti j klienuty aptarnavimo skyriu; adresai pateiktkyriuje ,Klienuty aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarryba.
Slifavimui skirts apsauginis gaubtas

Ant suklio kakliuko uzdekite
apsaugin jgaubta (7). Apsauginio gaubto (7) padetj pritaikykite pagal atliekama darba. Uzfiksuokite apsaugin jgaubta (7) uzverzdami fiksuoja-majj varzt (6) sesiabriauniu raktu (3).
Apsaugin gaubta (7) nustatykite taip, kad butu uzkirstas kelias kibirkstims lekti dirbanciojo kryptimi.
Nuoroda: Ant apsauginio gaubto (7) esantys kodiniali kumsteliai uztkrina, kad bus uzdedamas tik elektriniam jrankui tinkantis apsauginis gaubtas.
Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas
Pjaudami su standziomis slifavimo priemonemis, visada naudokite pjovimui skirta apsaugini gaubta (8).
278 | Lietuvijk.
Pjaudami akmeni, pasirupinkite pakankamu dulkiu nusiurbimu.
Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (8) montuojas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (7).
Pjovimui skirts nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavažomis
Pjovimui skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pa-važomis (22) montuojamas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (7).
Pagalbine rankena
Elektrinj jranki naudokite tik su papildoma rankena (5).
Papildomā rankena (5), priklausomai nuo darbo podūdžio, prisukite prie reduktoriaus galvutés desinèe arba kairèje.
Vibracija slopinanti papildoma rankena
Vibration
Vibracija slopinanti papildoma rankena sumazina vibracija, todel darbas tampa malonesnis ir saugesnis.
Jokiu budunedarykitejokiuapsauginesrankenos pa keitim.
Nenaudokite paxeistos apsaugines rankenos.
Rankuapsuga
Noredami atlikti darbusu guminiu lekstini ulifavimodisku (18)arba cilindriniu sepeciu/diskiniu sepeciu/zedlapiniulifavimodisku,visada primontuokite rankuapsuga(17).
Ranky apsaugq (17) pritvirtinkite prie papildomos rankenos (5).
Slifavimo jrankiu tvirtinimas
Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistkua is elektros tinklo lizdo.
Nelieskite slifavimo ir pjovimo disku, kol jie neatvesso. Diskai darbo metu labai jkaista.
Nuvalykite slifavimo suklj (16) ir visas dalis, kurias reikia montuoti.
Noredami slifavimo jrankj uzerzti ar atlaisvinti, kad uzfiksuotumete slifavimo sukli, paspauskite suklio fiksuojamaji klavisa (1).
Suklio fiksuojamaji klaviša spauskite tik tada, kai šlīfavimo suklys visiskai sustojes. Priesingu atveju galite pazeisti elektrinj jrankj.
Slifavimo/atpovimo diskas
Atkreipkite demesj slifavimo jrankiu matmenis. Kiaurymès skersmuo turi tiksliai tiki tvtirtinamajai junei. Nenaudokite adapteriei ir vtirtinamujy elementu.
Naudoant deimantinj piovimo diska butina atkreipti demesi j tai, kad ant disko pazymeta sukimosi krypties rodykle sutaptu elektrino jrankio sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymeta rodykle).
Montavimo eiles tvarka nurodyta schemoje.
Noredami pritvirtinti slifavimo/atpjoyimo diska, užsukite prispaudžiamaja verzle (12) ir užveržkite rageliniu raktu (zr.
SOSI (santi prispaudziamoji verzle", Puslapis 278).
lstate slifavimo jranki, pries jjungdami patikrinkite, ar slifavimo jrankis tinkamai prirtvirtantas ir arjis gali laisvai sukts. Isitikkite, kad slifavimo jrankis nekliuva uz apsauginio gaubto ar kitu daliu.

Tvirtinamojoje jungeje (9) aplink centravimo briauna yra jdeta plastikinedalis ( 0 ) formos ziedas).Jei, ^ formos ziedo nera arbajis pazeistas, pries naudoant toliau, tvirtinamajjunge (9) butina pakeisti.
Tvirtinamoji jungé su šlifavimo sukliu M10:
tvirtinamaja junge galima naudoti abiem pusemis.
Ziedlapinis slifavimo diskas
Noredami atlikti darbus su ziedlapiniu slifavimo disku, visada primontuokite ranku apsauga (17).
Guminis lekstinis slifavimo diskas
Noredami atlikti darbus su guminiu lekstini ulifavimodisku (18), visada primontuokite rankuapsuga (17).
Montavimo eiles tvarka nurodyta schemoje.
Guminj lekstinj slifavimo diska (18) uždekite ant šlifavimo suklio (16).
Uzukite apvaliaja verzle (20) ir užverzkite ja rageliniu raktu.
Tvirtai prispauskite slifavimo popieriaus lapelj (19) prie guminio lekstinio slifavimo disko (18)apatines puses.
Cilindrinis sepets/diskinis sepets
Noredami atlikti darbus su cilindriniu sepeciu arba diskiniu sepeciu, visada primontuokite ranku apsauga (17).
Montavimo eilès tvarka nurodyta schemoje.
Cilindrinj ar diskinj šepetj reikia užsukti ant šilfavimo sukli tiek, kadjis gerai priglusty prie suklio sriegio gale esancios šilfavimo suklio jungés. Užveržkite cilindrinj/diskinj šepetj veržliniu raktu.
Kietlydinio lekstinis diskas
Lekstini diska leidziama naudoti tik su specialiu apsauginiu gaubtu.
SDS- /i Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzle
Kad galétuméte lengyai pakeisti šilafavimo jrankius nenaudodami rakto, vietoje prispaudžiamosios verzles (12) galite naudoti greitai fiksuojanica prispaudžiamaja verzle (13).
Greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzle (13) lei-dzama naudoti tik su slifavimo arba pjovimo diskais.
Naudokite tik nepriekaiistingos buklés, neapgadinta greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzle (13).
Prisukdami atkreipkite demesj tai, kad greitai fiksuojancios verzles (13) pusu uzausu nebutu nukreipta j sli-favimo diska; rodykle turi buti nukreipta j indeksine zyme (24).

Noredami užfiksuoti slifavimosuklj,paspauskite sukliofiksuojamajklaviša(1).Kaduzverztumete greitaifiksuojanci prispaudziamajverzle,stipriai pasukite slifavimo diska pagallaikrodzio rodykle.

Tinkamai pritvirtinta, nepa-zeista greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzte galite atlaisvinti pries laikrodzio rodykle ranka sukdamarantytaji zieda. Labai tvirtai uzverzta greitai fiksuojanica prispaudziamaja verzte atlaisvinkite rageliniu raktu ir joku budu nenaudokite repliu. Uzdekite ragelinj rakta, kaip pavaizduota paveiksleye.
Leidziamieji slifavimo irankiai
Galite naudoti visus sioje instrukcijoe pateiktus slifavimo jrankius.
Naudojamu slifavimo jrankiu leistinas sukui skaicius [^-1] in apskritiminis greitis [m/s] turi buti ne mazesni už zemiau esancioje lenteleje pateiktas vertes.
Todé visada atkreipkite démesj šlifavimo jrankio etikétéje nurodytus leidžiamuosius sukiu skaičiu ir apskritiminji greiti.
| maks. [mm] [mm] | |||||
| D b d [min] | [m/s] | ||||
| 100 | 7 | 16,0 | 11000 | 80 | |
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 100 | - | - | 11000 | 80 | |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| 70 | 30 | M 10 | 11000 | 45 | |
| 75 | 30 | M 14 | 11000 | 45 | |

82-M141100080
Reduktoriaus galvutés pasukimas
Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kistuka is elektros tinklo lizdo.

Reduktoriaus galvute galite
pasukti 90^ zingsniu. Taip
jungimo-ismungimo jungiklj
priklausomai nuo atliekamo
darbo galima nustatyj patogia valdyt padetj, pvz., pritaiktyi kairiarankiams. Visiskai issukite 4 varztus. Atsargiai pasukite reduktoriaus galvute j norimpa
detj, neistraukdami jos is korpuso. Vel tvirtai priverzkite varztus.
Dulkiu, pjuveni dorzliu nusiurbimas
Medziagu, kuriy sudetye yra svino, kai kuriy rusi medienos, mineraluy ir metaluy dulkés gali buti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo salycio su dulkemis arba jju jkvepus gali kilti alerginés reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvapimo taki ligomis.
Kai kurios dulkés, pvz., azuolo ir buko, yra vži sukeliancios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziuros priemonémis (chromatu, medienos apsaugos priemonémis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams.
- Jei yra galimbye, naudokite apdirbamai medziagai tinka-ncia dulkiu nusiurbimo jranga.
- Pasirupinkite geru darbo vietos vedinimu.
- Rekomenduojama deveti kvépavimo taku apsaugine kauke su P2 klases filtru.
Laikykites jusy salyegaliojanci apdorojamoms media goms taikomy taisykli.
Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptu dulkiu. Dul-kes lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Atkreipkite demesi j tinklo jtampa! Maitinimo saltinio jtampa turi sutapi ts elektrinio irankio firminje lenteleje nurodytais duomenimis. 230 V pazymetus elektrinius irankius galima jungti ir 220 V jtampos elektros tinkla.
Iranki laikykite tik uz izoliuotuy rankenu ir papildomos rankenos. Darbo jrankis gali kliudyti pasleptus elektrros laidus arba savo maitinimo laida. Palietus laida, kuriu o teka elektros srove, metalinese priejrankio dalyse ga li atsirasti jtampa i trenkti elektros smugis.
Naudojant elektrinius jrankius su mobiliaisais sroves generatorials, kuriu galios rezvai nera pakankami arba kuriuose nera jtampos reguiatoriaus su paleidimo sroves stiprintuvu, gali buti patiriami galios nuostioliai arba elektrinis jrankis jjungimo metu gali nejprastai veikti.
280 | Lietuvijk.
Praśome patikrinti, ar naudojas sroves generatorius yra tinkamas šiam elektriniam jrankiui, o ypáč, ar atitinka tinklo jtampa ir džnis.
Jungimas ir isjungimas
Noredami elektrinj jrankj jungti, jungimo-ijsungimo jungikli (2) pastumkitej prieki.
Noredami užfiksuoti jjungimo-šjungimo jungiklj (2), spauskite jjungimo-šjungimo jungiklio (2) prikej dalj Žemyn, koljis uzsfiksuo.
Noredami elektrinj jrankj isjungti, atleiskite jjungimo-isjungimo jungikli (2), o jeijis uzfiksuotas, paspauskite jjungimo-isjungimo jungiklio (2) uzpakaline dalj zemyn ir tada jj atleiskite.
Pries naudodami, patikrinkite slifavimo jrankius. Slifavimo jrankis turi buti nepriekai stingai prritvirtantas ir turilaisvai sukts. Atlikite bandomaji paleidima be apkrovos, trunkanti ne maziau kaip 1 minute. Nenaudokite pazeisti, nelygiar vibruojanciu slifavimo jrankiu. Pazeisti slifavimo jrankiai gali suluzti ir suzaloti.
Sukiu skiaicaus iankstinis nustatymas
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Sukiu skiaicaus nustatymo regulatoriaus ratuku (4) reikiama sukui skaiciu galite nustatyti net ir jrankiui veikiant. Duomenys zemiau pateiktoje lenteleje yra rekomendacinio povudzio.
| Medziaga Naudojimas Darbo İrankis Reguliavimo ratuko padétis | ||
| Metalas Dažu nuëmimas Šlifavimo popieriaus lapelis 2-3 | ||
| Medis, metalas Apdirbimas šepečiu, rūdžių valy-mas | Cilindrinis šepets, šlifavimo po-pieriaus lapelis | 3 |
| Metalas, akmuo Šlifavimas Šlifavimo diskas 4-6 | ||
| Metalas Rupusis šlifavimas Šlifavimo diskas 6 | ||
| Metalas Atpjoymas Pjovimo diskas 6 | ||
| Akmuo Atpjoymas Deimantinis atpjoyimo diskas ir | kreipiamosios pavažos (akmenj pjauti leidžiama tik su kreipiamosiomis pavažomis) | 6 |
Nurodytos sukii skiaicaus pakopu vertes yra orientacinés.
Darbo jrankio leidziamas sukui skaicius turi butine mazesinis uždidziausukiu skaiciu, nurodyta ant elektrinio jrankio. Jrankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali luztir nulekti nuo prietaiso.
Apsauga nuo pakartotinio jsijungimo
Jei dirbant nutraukiamas sroves tiekimas,apsuga nuo pakartotinio jjungimo neeidzia elektriniam jrankui nekontroliuotai jsijungti.
Noredami jrankj pakartotinai ijungti, jjungimo-ismungimo jungiklj (2) nustatykite j isjungimo padetj ir elektrinj rankj vel jjunkite.
Darbo patarimai
Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kiistuka is elektros tinklo lizdo.
Bukite atsargus pjaudami atramines sienas, zr. skyriq Statikos nuorodos
Itvirtinkite ruosini, jeijis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
Neveikite elektrinio jrankio tokia apkrova, kadjis su-stotu.
Jei jrankis buvo veikiamas didele apkrova, kadjis atvestu, kelias minutes leiskite jam veikti tusciaja eiga.
Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
▶ Nelieskite šilavimo ir pjoyimo disku, kol jie nevatëso.
Diskai darbo metu labai jkaista.
Rupusis shilavimas
Niekada nenaudokite p jovimo disku slifavimo darbams.
Geriausi rupiojo silfavimo rezultatpasieksite tada, kai silfavimo diska laikysite nuo 30^ iki 40^ kampu. Elektrinj jrankj vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nejkais, nepakis jo spalva ir nebus rieviu.
Ziedlapinis slifavimo diskas
Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma jranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio sli-favimo disko, lyginant su jprastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis,jis kelia maiau triuksmir maziau jkaitina slifoujamajji pavirsiu.
Metalo atpovimas
Pjaudami su standziomis slifavimo priemonémis, visada naudokite pjovimui skirta apsauginj gaubta (8).
Pjaudami stumkite elektrinj jrankj pagal apdorojama pavirsiy pritaikya pasta. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvytuokite.
Iš inercijos besisukanciu pjovimo disku nestabdykite spaus-dami j sona.

Elektrinj jrankj visada reikia
stumti priesinga disko sukimiuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad jrankis nekontroliuojamai
issoks is pjuvio vietos. Noredami pjaut profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite
maziausia skersmenj.
Akmens pjaustymas
Pjaudami akmeni, pasirupinkite pakankamu dulkiu nusurbimu.
Dirbkite su apsaugine kauke.
Elektrinjranki leidziama naudoti tik sausajam pjovimui ir slifavimui.
Akmeniu pjauti geriausia naudoti deimantinj pjovimo diska. Naudojan pjovimui skirta nusiurbimo gaubta su kreipiamosiomis pavazomis (22), siurblys turi buti aprobuotas akmens dulkems siurbti. Bosch siulo specialius pritaikytus dulki siurblius.

Elektrinj jrankj jjunkite ir
kreipiamju pavazu priekine
dalimi pridekite pri ruosinio. Stumkite elektrinj jrankj pagal apdorojama pavrisu pritaikya pastuma.
Pjaunant ypač kietus ruosinius, pvz., betona, kurio sudetyje yra didelis kiekisŽvro, deimantinis pjovimo dis
kas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaites, galima spresti is kibirksciu srauto, atsiradusio aplink besisukantj diska.
Tokiu atveju, pjovima nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvesty, leiskite jam siek tiek sukti tsušcija eiga didžiausiu sukui skaiciumi.
Pastebimali sumažejes darbo naśumas ir kibirkšciu vainikas rodo, kad deimantinis pjoyimo diskas atsipo. Ji galite išgališti atlikdami trumpus pjūvius abrazyvinéje medziagoje, pvz., kalkakmenyje.
Statikos nuorodos
Pjviams atraminese sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dors, arba elektrinio jrankio naudojimo salyje galiojantys reikalavimal. Siy direktvyb butina laikytis. Pries pradedami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinierium, architeku ar atsakingu statybos vadovu.
Priežiura ir servisas
Prieziura ir valymas
Pries atliekant bet kokius elektrinio jrankio reguliavimo ar prieziuros darbus reikia istraukti kiistuka is elektros tinklo lizdo.
Kad galétumete gerai ir saugiai dirbti, pasirupinkite, kad elektrinis irankis ir ventilacinés angos butu svarus.
Esant ekstremalioms eksploatavimo salygoms, jei yra galimybé, visada naudokite nusiurbimo iranga. Dažnai prapuskite ventiliacines angasir prijunkite nuotékio srovés apsauginijisjungiklj (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio jrankio viduje gali nusteši laidzios dulkës. Gali buti pažeidziama elektrinio jrankio apsauginë izoliacija.
Papildomajranga tinkamai sandeliuokite ir rupestingai priizurekite.
Jei reikia pakeisti maitinimo laida, del saugumo sumetimuy tai turi buti atliekama Bosch jmoneje arba jgaliotose Bosch elektriniy jrankiu remonto dirbtuvese.
Klientu aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarryba
Klientu aptarnavimo skyriije gausite atsakymus j klausimus, susijusius su jusu gaminio remontu, technine prieziura bei atsarginemis dalimis. Detalius brezinius ir informacjos apie atsargines dalis rasite interneto puslapye:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apiagaminius ir jy papildomajranga.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prasome būtinai nurodyti dešimtzenklj gaminio numerj, esantj firminéje lenteleje.
Lietuva
Bosch jrankiy servisas
Informacijos tarryba: (037) 713350
Irankiu remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technines prieziuros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Salinimas
Elektrinis jrankis, papildoma jranga ir pakuote yra pagaminti is medziagu, tinkanciu antriniam perdirbimui, ir veliau privalo buti atitinkamai perdirbti.

Nemeskite elektriniŋ jrankiu j buitiniu atlieky konteinerius!
Tik ES salims:
Pagal Europos direktyva 2012/19/ES del elektrós ir elektronínes jrangos atlieky ir sios direktyvos perkelimo naciónline teise aktus, naudoti nebetinkami elektriniali jrankiai turi buti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu budu.
韓国
intex
徒动公用日
#
多函
音的安前半数和吉,人趋韵至多,如一云,。
哉也,如,其,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
当音里,当音用的“”是的。
#
(204 (204 (204
厂原生同,有在本间在有
正通同公相为人合时之,云阿在是
前日
1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1.
彼이트고라에이터,RENJI,BNGHGOW及是的首T页面歌贝日默贝阿默多歌悲信S。歌贝歌到我武安国
→徒同公国贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
→前用克德到查默,次用有在日以不动土,如心。
云,前用克德到查和,至同中,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查,云,前用克德到查
信之用,以信之用。
→連同公子合机,到国,人用,
SA
1
(204 作用者在使用时,应认真阅读本页的说明。
小信云为机之,自动上,主的有信。
正通同公于,求有之,至者,云山,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云,云云
自惠在觀和惠志自惠,藏安定的自惠,如
啦默是音默兵自日二思,韩建阳本静自为 言国名信士,中有自,马自,无 于当在的当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之,当在之
基于本报告所载资料,本公司及其作者对这些信息的准确性及完整性不作任何保证。任何有关本报告的摘要或节选都不代表本报告正式完整的观点,且本报告所载资料、工具、意见及推测仅反映证券分析师在本报告所载日期的判断,可随时更改。本报告所载的观点、工具、意见及推测仅反映证券分析师在本报告所载日期的判断,可随时更改。使用本报告进行投资决策而产生的后果,本公司及作者均不承担任何责任。
徒通国公子的上
始具将与本章程之内容相一致,且不时修订。
→前綱s戦戦が高崇丶不丶徒通公絳を承営か目。事上,前綱s戦戦が作動倒日舌的是在同。
1
汉用法:在法律允许的情况下,本公司及其附属机构(以下统称“本公司”)或其关联机构(以下统称“关联机构”)可能持有本报告中提到的公司所发行的证券并进行交易,还可能为这些公司提供投资银行服务或其他服务。本公司及其附属机构(以下统称“附属机构”)可能持有本报告中提到的公司所发行的证券并进行交易,还可能为这些公司提供投资银行服务或其他服务。
正通同公为杜思斯格之,如上,当在本将有自不,其在中,此是可的。
凑于公子将卡其和之如他,相利心。
卡罗是的,就用,也,好,
正通同公,默斯,当中有之公,等在人,如,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
#
→徒动公于数是的,三日,其不入,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
图上这图的图形是
上
原终通公是这拉在,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
有
的
就
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
的
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
了
、
基于原式同构的映射,即 f: ^n 为线性变换,且满足条件 f(x) = f(0) ,则称 f 是基向量空间 X 的一个基向量空间。
皂藻韵造集,造賊則自粵宗莊土蕃士,則達贈者,對在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,則在藥,
甲森斯社的格的土是不有公上
黃朝社的のの同は国中。中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中,中
黑塞列里应用的马运是的其拉在斯托等社
人和日,普则之,当的
列的格,中。
的罗凯贝明的
的
送愿的默私,如用,马信。
托哉,马去自,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, I.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
■神賊北去首信可青歌实山。用,如一安 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
李越相梁也启章用影义以报东安朝之利将自
志如他,。作录电要中日者,
裁達図用藥賊,士司人,舍,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
▶ 奕詣違者,無罪,如不認可,將會被處於監察。
→默斯社拉露,前朝默斯社拉如王图里安
→前通同公将战上和云同中时,
→前通公子的通子为将之以或长心山。
多托的在是华自,内未,用于,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,言,
1
再写歌用的电电为日,
回等同及国
回通云阿,他正,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,
284|
,我,I,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
像,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, .
志院里,的自运动范道,如,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,自,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白,白
巴 中 中 是公于将告关自,当到的,
→徒通公子将和但半能用者有在之
子集用责士息。北主余管已有是的,当义
当北主余管也用责,而中品人,当中
贝克半能用责,以大,有
▶ 奇詠は言の庫塞総に人上人将大日天目
反向运或用在上面的同种公差为 100mm 以上,但不超过 100mm 。
木,半可羅云的自量自龍等用自公龍當都是土韵且主的有信。
→前吉同藏国中名山人云有在
上
悦造者是,当的
女运部本版在的
→徒通公国之,为三则以于。当中和,安中,可
傅是国增同用,
横昌,送中,
音云者。
往大同通公上,如人有,马的,自
野歌,到的,
裹専戸“戦隠賊”哉載山丶和不都h的默難将之哉載山,且不持,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載山,哉載
▶ 契前は言と日間の上は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は
事。作業用電に通い工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。工場の工場を用む。
俺用I依用是的默在已知能出而自,到于时自,当在云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云
1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青 1 青
压部且在SAHJGKg的GQHJL,R 1
压子的默訳は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は子は
生成的程序都由系统自动生成,用户可以随时查看和修改。
丶哉士哉王,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,則國,
和海云
1
去伊人弗拉思制作用,古三普国
哉且興華默以理在建击默已默如
奉告安朝,国和

宝安国将中
由贝尼德卡夫斯的定理,如果 n 个正整数之乘积为 2^n ,则 n 个正整数之乘积等于 2^n + 1 。
命前击在时如志员出马歌品山子默于歌到
武力卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡卡
(204 作用果将告自,
新

모드 힘선수고지 썸을 죽지하심사오다개의 힘선수고지 썸을 썸을 죽수 하지에어면 힘재 힘선이 기다만 죽선 흥은종상을 기을 썸을 썸을 썸고于此.
音皂藻皂,
規則上所述之内容
本页请在本页的页面中选择“文件”选项,然后单击“打开”按钮。
在该页面中,选择“文件”选项,然后单击“打开”按钮。
在该页面中,选择“文件”选项,然后单击“打开”按钮。
在该页面中,选择“文件”选项,然后单击“打开”按钮。
送本复印(邮)如用,就
哉用藏的云马歌园,求有动前通同公可为
朝
賊的主頁明信號,經認證者有權使用。
(1)△扇等
(2) 世界第一步
(3) 酸钙剂
(4)今王子日
(5) 碳素函数(能量函数)
(6) 安朝回京官
(7)
(8) 裁判定理的逆定理
(9) O'RM'I'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'J'
(10) 用 a 型/整数
(11) ① 全一。
(12) 甲、乙、丙
(13) 金融工具
(14) 请勿用鼠标拖动或拖动鼠标。
(15) 该音(i)(i)
(16)
(17) 送本部
(18) 二甲
(19) 生成的图形 a
(20) 员工通知
(21) 凳 3.5.1
(22) 裁辻가이드가 기재 퍔일 편드a)
(23) daiHaJouIeJU
a)都用此名,该名的字音为“甲”。
b)如果使用其他名称,应先将本名换上其他名称。
c)如果使用其他名称,应先将本名换上其他名称。
世晋
| 週刊그라��lage | GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S |
| 체류번호 | 3601 C88 1.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. 3601 C88 1.. 3601 C88 2.. |
| 소비 전목 | W 720 720 720 720 |
| 선CRY복名录 | \( \mathbf{m i n}^{1} \)11000 11000 2800-11000 11000 2800-11000 |
| anja원회수 whole 재원 썸개 편명 whole | mm 100 115 115 125 125 |
| anja원 썸개 편명 whole 재원 썸개 편명 whole | mm 16.0 22.2 22.2 22.2 22.2 |
| anja원 썸개 편명 whole 재원 썸개 편명 whole | M 10 M 14 M 14 M 14 M 14 |
| anja원 썸개 편명 whole 재원 썸개 편명 whole | mm 17 22 22 22 22 |
| 재지상품들만 whole 재지상품들만 whole | ● ● ● ● ● |
| 수도 죽rogen | -- ● -- ● |
286|
龍日
GWS 7-100 GWS 7-115 GWS 7-115 E GWS 7-125 GWS 7-125 S
| EPTA-Procedure 01:2014에 키운중elage | ||||
| - 전동방지용 보조 사jah기 jo화 | kg 1.8 1.9 1.9 1.9 1.9 | |||
| - | kg 1.7 1.8 1.8 1.8 1.8 | |||
| □/□/□/□/□/□□ | □ | □ | □ | |
自是的,
訃訢
夏海 建信 祖胤 恩
→徒通公将告
TJHJ 1
默马教学用

安前(7)上,
Anxpan (7) 1
志:安正(7)E是的云当H中如拉平同公月
數字化自動化
此单元格的值是10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
朝新到的士上面是本的,幸香长电有电
整部字的字序是(8)的。
數的音之有在
徒当默用完(22)的主是用在云默用完(7)将主和
保主
口 南 三日 生 _ 一 福 出 _ 一 告 出 _ 一
北 神音(5)是,
简通相公能自在的本
Vibration
神同通相之能国有云
T.
本正云自当儿
云原尚原云原在云原在云原
会本
高末町(18)にらこ連布レSi/DiStKBrLaRi/邦
上拉在当DStK为相用他作成能的,是的
南 北 高 加 (17) 5
甲马公公
→徒动公将至,
原前击的时如志用马歌在卡的,
(16)の状態をはみに、状態をはみに。
1
Sπππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππππ
印马/
员马公园的司书在实事,国的志是上用普则于里,明如。
DAIIAAonDdellA.
訛隸兌隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隷隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隵隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隸隅
[12] 裁用和 《》. (3)
用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前
在用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前
在用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前
在用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前
在用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前
在用马默是扎默和卡斯前的毛利到克机前

音用普郎(9)的中服单用部,里,O
S本韵(O)i,
L是本信就。
人,
联名M100号
音 云韵则在韵,云韵
T
桂上拉在当迪斯克来音用他作的
達國印伊阿用卫
二古木(18)上
訛隸専絳隸。
(18)用
元通(20)(19)(18)
站
出breriniDusKbreruiSuaHepakdH 而是nbrtdssoBtoHaoTae
訛隸兑士,
鍼BRLeRi/DiStKBrERiN是LxSsTnIeLNaSaN 那 有J的,是LxSsTnIeLNaSaN T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#T#
卡巴贝德克
出到用人用的
金江教网SDS-eic
다운공구를 사용 하지 옷고 죽심개 히마공구를 고해려면일 Backel라ft ngte (12) 大신에 썸kan고고만 Ngte (13)을 사용shall 셜름다.
送天道,教道,神道(13)是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是
Aubrun函数的含义不是函数类型(13).
nasa将勿用时,沉关加何通(13)的莱贝则在
yom 电
是(24)

1) 1

賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
賊原則,不言而喻。
海用
i
[m / s] 是的,
上
| D b d [min] | 1°] [m/s] | |||
| 100 | 7 | 16.0 | 11000 | 80 |
| 115 | 7 | 22.2 | 11000 | 80 |
| 125 | 7 | 22.2 | 11000 | 80 |
| 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 |
| 125 | - | - | 11000 | 80 |
| 70 | 30 | M10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M14 | 11000 | 45 |
82-M14 1100080

吉德德
→前通同公为保足,后中自前应,南三日,

Hi 90° K
I 100
H 100
H 100
H 100
H 100
H 100
4个的nssu
者。
财志音是上期表,来罗运的,
本页只对本版中季登昌刘
南,自。
音 _ 出 普通的,即在 100% 以上。
默艹南沒多,尼多夫艹南沒,及者是,藏定的,藏在,自,用,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, yab-ski, ,, 足切 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本 本
帕尼制得。
-能者,
-
-
-
華迪通P230A 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
製作用置,国
作露登海本在日有
i
#
기재시동
1
前日是前通公的明
ahhni.230VroFsiinrJi#n220V 电
始的,即在前。
前通同公国是连信首机用,
默也,当有在的,首。
首頁 SWEICH
前通同公国将中动中力,(2)即
前원스원지(2)를 썸고상개로 유지하려면 전원스원지(2)가 출물리고정일 때 더 갔을 기다.
前通公司的真用,前在Sw(2)表
统用起而前在Sw如皆有在名,前在S
(2)到当双头阿来,然以
與기를 사용해 전 챽마공구를 죁워어로. 曼마공구는 이무려 이상独有的장학을 썸울만 챽가고 기다. 查소한 1본단무부하상常态로 흀일자道路上사용해고 기다. 空상였어요에원형이 어단진동 하만 챽마공구는 사용HZ지마공구. 愿상들어 챽마공구는 힍수어이로 펙해상해를 썸울을 썸고
#
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
(4)将该量的量为 100% 。
金歌印电制建成通印2-3
目录,,
同,,,
国
金歌 6
凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿原凿
6
kaiid(《
hanhaieidranainhong
① 相当于 ② 时, ③ 与 ④ 之间有 ⑤ 个相等的实根.
页表的页码
是的,他和我都可去那里找他。
dā 摇l 再动,韵,越,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,韵,
社
新社通部自首在前日已于国
前通同公社为卡时作动法用前原Swch(2)将击
召封司到汉后,如上,当士位
#
→徒通公于报多电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电电
→兵部默朝,喜内,自,,,,,,,,,,,,,,,
(204 作業用具自相連の中間を用規を安裝する態態。
1
善然奉承,尽职尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽责尽责,尽
正通同公将上拉在国斯的和
原前击在时如志引出,山歌在,
影马
此后,直到该函数的调用都返回到该函数的值上。
[1] 《韩语》:《韩语》的译文。
[2] 《韩语》:《韩语》的译文。
[3] 《韩语》:《韩语》的译文。
Panel 这样在同的 Dusks
翻这拉在国迪斯克(默斯司)将音用者,注汉国
端i如,,。
D3K=1.
同款转帐销户
裁断函数的求解过程,即在 x = 0 时, f(x) = 1 。
諸達作藥日,當時,作藥者,不當。
皆海 嘉前,也。

前通同公是范愿,故
部当,自。
法。
则,自
,
新新
《
原式表示法
1
凿賊則對藥半造,戎云daii阿元三,對藥半,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,藥,
徒辻がイ�トがその喜い用は(22)将人用達専用,就,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

前通同公的S司
封和格卡自电的安
部本将作用
当机用能时,如阿云道,到于,可
IiHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJH
習業専有,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,無,无。
段主以
将本报告中所有内容复制到本报告中的任何部分,都必须注明出处为“信达证券研究所”,且不得对本报告进行有悖原意的引用和删节。
1053/11421111111111111111111111111111111111111111111111111111111
保
步
→前通同公如报必,后中自,前应,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中,后中
Anxshao 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(204 作通动主程的,当能的,当
默斯社司士信
対策の基層は対照に広を対合。締絹の状態を対照に
Bosch 足下 Bosch 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足下 足
AS 3
AS 送托者是的,如在的多和,其
290|
bo 尸 拟用的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 于 装在 的 10
080-955-0909
DANASI 1
司
吉之和画蕃社贝及中,

京
欧习EU国
前吉长则及前者长则非后吉如用汉国法
Jusuuiu Juaa Suai jLus Jusuui 1. uusulus
0sJl JssuuiuLkUy uJ 1
eao sssuugabjI gglgaiuagj
alao jssuuiu. caiaiuJJuJJ uaggl
loasall jiauauaiuJJuJJ uaggl
auiuq
Jol
oJl pddwlg alai lo iag l uS aIg s oLsauuW .Jauy aui jqS J U C Og S I G g L eao ng S I Oic oIe .aeggl g 1gssll gl Jssall 0dall siau w sic oalg alall .jua 1u!
Jg .a aaljag Jl j 1
aJl jaj 1
Jl aJg Jl j 1
Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
g j 1 g g 1c liai auiy
J 1 Jg jieao gI bao oI SjEjI aiao glol juSg. dui jgSdall .gaiowl ljjgljgs
Jolb. aabll jpe paae Elogil 1 Jolil cijlg ic kagd j 10gall g jssjgl 9 pail
yj 8 .awu yjLp 4
la jle bJg aaiall gaiiaaai
jajcaylgljalggjll
aaiall uill luii s. asjaiJIqll
asaiall jaylujgljll
jIb g baw jg jgll aL 1
Jsu o suaog algo l no s
juBw u jgpo sWl Jy .p
JuJI Jc aaii Ibaal no
Lg ayaiIg aayjySJI JpJxwI 1
JyI I yIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI JyIyI Jyg
Jg
a 1s j auiyj 10 saiu 4
se y iil ayiuyj 10 1. uo lau
l lao qjub nq pa oaiu 10
Lgol pui uay g oyjmuia LbIg
psjglg jg jlll jf 1ucl g jla jg jyj ldo jg ggluljg jlgjllg jbll 0o uol .auij yjss
Jl
auiy jll aolc nloi yjdo 100
Jg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
.
EgJU Llgl JI 1
aaiiill 《auijssll aalaae aaiuul alagai aiuyjssll sssll jolai yduai g (aiiyjssll aaiuill lks abwlg) ayjssll aaiuill (jgs) pajaiaiuill ayjssll
.(auiuSJ)
Joo
alabi jaoi lso
JU 100g Uo 100g 100g
g jg ggljgolal jla jalj l jlal
JLWuww JJJJg a
.0jIg oJcJI Jw!
aJwSiie Jy
山
aJgSJIu
jIJI Ic oJbWJU cJU
yJxS1Uo21
auiu
.1Jg
Jg j 1y gai
()aJgJI aJLgJI JgJI gA
aJUJIUWgALJLJI.(j)
aJySLLUoAALLjao aalll ylaallg
aogaiawu
.1gJgJgJgJg
jgsy lo sic aui jgSll Uo sall jbs slj
Uogol
4gJUboKJcA
.ugbJUj! aJUgSJJ Uo sll
aJySJJ oess JdJ LJJ W
山LSI pss 8.15
w gI gawgajjrgSd j
jabdllglpugjldl
gI gJgJg JgJg JgJg
gI aJUU UJUJJ.aaJauJI Jj
aLgSlllloailljbs aLai
Jjll auljll sll
aJUJI sOUI U|s p|ssuie
J. aGgSoll Jslo21 JLoaW
292
Llalai 13 laalg .aui jll 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
a aal lal glaal oed al w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w w
wli x li taal. aai l ja aolal 1d aai jaeew aui jgll oedj yj 1c u w d g slj Uk wjljiml jilr 1sall
jpa gao pdo 2
o jgall jio gall oao p
2gjgl aaiw gl ojgso gbo gog
gl jgi l aaiw gog uo pa ciill
gog cno daaowl oawjolg ssw slu
ojaal .ogws0 gaiw
gawll gaiJI glaJgSII ssI
uK u9 g 1Jol s9g 2o loaal
pulw galo
g jgsj g wgc gogw 1e gglg 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1g 1
gag aag 12jL g paoaaswAiaaabla la j
sag. agg oJbgl nnnnll aaggl
Jlgl JGg Egl 12jL g aal
Ojdg aagog jwug OJLaagg nJyIg
aaag Lbawg oRssall bksll lal y So Ic oJdng aaglg ngkT u .Jswll
UacJc daill oyuball lyabwl s0
olalgl gl Jyall elqngkN Uy .adaiall
Jc daill oBewell Ujjall jocn jld
algb 1jial aalall aogall Jy wssll .elac
gawll lc oJsaln nn d qww
aJgJ aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaa
aallln no aaijgSs salll 100 j 9 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 10
Lqai Jau ssall |j jll g ju wu Jau ssll lao «aJgSo» IaIg o ssll aIyJgS ao
Jg JI gaiJI jLg 1slllgl g 1 E IaII UlllUeJej dOyBulU Ud gaiJI UI eclj gI uD y Dg jaoJI JlgJI
Jg jjI Jc JyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy
aui j 100 1j 100 100
x 2 gll aui jg kll lddl bai 4
.1labu uglio n c lssu ldoaowl
y 2 nol aui jg kll oessu pdoawu
. lalueill lljpo jnol g l q al
jq j 1001 0000
Jd. aJyJL JdJdJUeJgJdJ 4
JgJgJUeJgJUeJgJUeJgJUeJgJ UJUeJUeJUeJUeJUeJUe
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aui auiuieSll lssgoln .sJ uuiu
gill gall gall gall scc j!
gaggi JsWg UJ Lsw uu uu uu uu uu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uUU
Lg j. Laiiill oJag g Jl Jnll . 0aai lal IaIg JwI Ggj EJ
aaiai IlaI aJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJyJxJy
4.öslag abj gbi
Agglgdlg aui
aag auiu gSJI d.
jgljll jolj
a gIjU UJU JU
gJgJU UUuUaJUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuuUU
glaLwolwj9glJawolglalalosS .g201sI aajolalgallg jgalg laaillg
pIaWUdA
jL 1
aJJI Ugolg jgolg lalgl .uJgSJI
gai jas ao oog a! 5g g ooi
auiuieo 10
Ss yuulghaiyaoLgauoJiaolalooauiu 1 ailsoi jx. qugj g oedaiall duwui uao ayljeJI oesJy qao Su JI ksw
gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
a aJU JU U 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
293
Jluiu JuiiIg Cai jaojui paa 4
ouiu Juiio ooi g i (sji
ooia ayil clo yg d jai
.0jull Ud g
gag g a a a a a a a a a a a
Laaa aaaaal aggllg auiuSJI eJ
laaas aaaoai jolj JauoJ
plo Jsu Lqulos 8 auiuSJI oJ
aoi u
Joo abgsaJU JyJW AuuJU JgJbW aaw baw Jaw JgS yJy jol JjUg CwLIO uC Jsw cyJyJy JLoJJ Jsw dLaon Ss 2 aqglJ Aaw g W Jdo
aJgSsI OJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
g 1
jll l jll jll jll jll jll g 1gill aajeg o1g j g uu yu dui jao gaa laa agalai
Jgallgo salg bIe claw Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J g J g J g J g J g J g J g J g J g
aJgSJI 0SSJI aBwJgJI
LgLqLaiu
.
Lao,duuLo aLulil UJgUJyall 20
m = 311 ;
4gagai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4gai 4
Lolaljgaiy.
4.ajjglgwulbi
g uuui 1 g uuui 1 g uuui 1 g uuuu
L aalaiI I ydsIg aysljx Aasall
g j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
40
g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g
pabag dssjdaosol gao jy
4.jgJll jolalj
aouJoojI JduJySLJ oJL
a d jaa w 5
aJyS,0oJyJxJxJx
aaleyI abai sic ojol aSjL wSloo olil
UgJgJgJgJgJg
j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g j 1g
abg lgl glll qag! 1
jglg gla g ggl
glll jlll glll dic: g y
.aaal aasssn noa aalw
.ogd jgs llil olc! gio pi
jlll aab. Jssll aabg nolc paj
aojall abwlg g w ojzabwulg aai all
abwlg gllwwk glg lao k l jao
.
Ig aai Iog
Jolai UdawjI j
gbsic 112111.111111111111111111111111111111

JUgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Jusss
JgU g no jssuuiyjusuui yds uuuuauuuaa uauuauuauuauuauuauuauuauuauuauuauuauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
gajaaJI-1jZI
oJgWJ oJgWJ Jj j Jw JbJbJl gWJd aoo
jIgJgoojj (1)
ab2g jwul alao (2)
LlaIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgI
LaaU UaU 4
(GWS 7-115 E | GWS 7-125 S)
(ugjooaegaw)glw!aa (5)
aLgJUbcuWgJ (6)
jUJUJUgUu (7)
a boll yol aLg 1b (8)
ymuill gio aolgo cuiull awllg (9)
a b aI Uo j/10uill uojg (10)
(a) (11)
ωJUgolω (12)
SDS-clicd aJwJgol (13)
wI aIgolJ cIJI IJI bJIaIa (14)
a9 g jj 1g s l aab
.ajSjJdoaJpssg Cwll Jc
aclU yjIy jaiy aJx
JgJll Iai jgBgl JI JI JgJgE
JswJI aobg alaJg alolSI icjw
.5j oJg aIg
aIg aI gI I JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI
acll j0jll j
<ωaa6g]
doJg jjJI JbIoo
.aaJbJbJbJbJbJbJbJb
JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1 JwI 1
XgUuluulgljJdU
2goggLojggLoaagj elkaa
g jIJI JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU
aJaiJI Jlae aJai JnloJl U
Aolalj a jg i
.0jaiwI gJlJusoiJIg]
J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Jll Jlae aI I JIOI 1y jL WlI Lj
Lw aLwU UJ 1
aJy aJy JIg 1g uS kS uS uS uS uS uS uS uS
oJaJlaaJLwU UaJUg
.1Jg/9 aJ
aJjU Jaaagg pI sssI jS1s
gdsjg aogaoaLwU 1 goljglslwU jal sJ gI yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aJolj JolJdJ
.

ggl aai 0jai paa i aas jn wgl jall sloI bgs
auiuui bgbii aouo.aaolll 1s081
. 日 _ 1 ^ 日 jgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
gbl jgl g 1
(a)
(a)
(a)
21(a
22(du gull u go gboal baiu Ubc
23(1wJgBjJy
a(ajgai gilgl llaicj gijll jlai
(a)
15(1gjoo
16(aas)
17(du|a|g
18(aablaaJj
19(duuUyj
20(6juiolalgolz
auiu
| GWS 7-GWEGMS26-GWEGMS26 $15 Eäg |jJ |äda | ||||||
| 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | Jaçmáhlalffinss | |
| 720 | 720 | 720 | 720 | 720 | bIg | a JSSa |
| 11000-2800 | 11000 | 11000-2800 | 11000 | 11000 | SdIg | a JSSa |
| 125 | 125 | 115 | 115 | 100 | pO | a JSSa |
| 22,2 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | 16,0 | pO | a JSSa |
| M14 | M14 | M14 | M14 | M10 | a JSSa | |
| 22 | 22 | 22 | 22 | 17 | pO | a JSSa |
| ● | ● | ● | ● | ● | a JSSa | |
| ● | - | ● | - | - | a JSSa | |
| EPTA-Procedure 01:2014 | ||||||
| 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,8 | pO | a JSSa |
| 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,7 | pO | a JSSa |
| II/□ | II/□ | II/□ | II/□ | II/□ | a JSSa | |
alg Jk aolll jlll 230gl [U] wai
aJyIy Jai IgI 1
(7)a吕g 1
p9.1jrg jj gao aq
abcgo do1gao
Ullao go (7) aLAL
abccuog .Jswl Uo (7) aLAL
Culgljpo kla
IJIgao abwlg (6)
Ugolgall wswl (3)

#
aJai jq
aJgSJI aSwJU uo no wJll yWl
.ajjssll sssll Joc 1Jl
jSjUJl aUyUeSJJ oSJJ Uwji jU y:abdo
1 1
JbJn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
juglll juLgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
.(pJaiwU1juiuWlg2a0JI a
jIbgiiaaJb7) aLggl Lbc bpa
.aaalol alj 1 jull
(7) aIggl. 1cJyIaI JI JI JI JI jooj:
auiuJgSJI oouuLdo aug Lbc uSj auiLso
bao9
gblly yla aLg Lbc
yla aLg 15e psswI Ic lois jal
aJl slgo abawlggball sic gbbally
.8)abjJJI
algololp gabll/ jlll lgl 111111111111111111111111111111111111
山山山g 1s j sj 4
i g iu uu uu uu uu uu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU UUU
gio aalj Sswu jy uip oj 9) Cuiiul auiu 9 (wuiu) aaiu 1auiu 9. jsruiu dala y, lgl g uiuui gio ciuiu uuiu

:M10 aaJll jIjgsjoo aawaaWl6
.1JUJI JUJUaIu UJUgJI AaU
J 1
JusllucilssuIgcuSpu
(17) uuiu joi jolaiu
glulil
IbUJI IJIJI JIJIOI JIJOI JIOI JIOI .(17)IJIJSJUAI dglg uSjoo9 (18)
pwwjll aao u guiu Ugbai j
aJ1gJgoo (18) CJUJ U 16.
pOg (20) oJuall al golll b p9 .UJI UJI bJI liao pSsUly LgBj
jubilugayb jssbl)19 186laai
Jaiol 1/ajd 1wj
J 17
gwwJl aaaa 9 wksjU lgbaa jdd .abbaill
olwj/ajdall owljll bu jolal pui jy jy ddo 0o 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
山山山
goX! 1sall jgj. wliag
SDS-clicsullaaJgolo
scl scl p1dawl ngd aagw yulil osc jusil dgoLp1dawl (12)swll algolo no 2y elisao 13u
(13) aJgolal jg 2
. gj 1 g 10 2
CIS Jb9 dJgW algo pssw
4sir aqls lacba
.
gbl y aIgI Ibc Jp8(1) 8(1) 1y y aIgI Ibc JaJb7.
aagull Jggo gbaalbaiu Lbc
aagill lglgo gboollbawllubc uji p)22
1 1
4aaiI go bao
(ω)5.
LwI UaAII bpa)5(uaJI aJb cWU 1U Wl J Lc IJw g li
UjIjJtJU JaaJI JolKJ UaJIJI
yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI

- Lw! JdJl
LJgLo! Jao JuswI gW
Jll a2g
420 JaoJI Sic loJI.
aIbIJI (jg)18 1/20J/(JJJ/)17.
17 5(LoX)
aJ 1 aJ 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J 1 J
1g (16) aJlJI Jg S g 2000
.
UJJ jIe IjIg JIJI OJg JIJI g JIJI
.
LIOI JIg JIJI Jg JIJI
.
JIJI Uc IaG Gg JIJI Jg JIJI
.
JJIJI JIJI JIJI JIJI JIJI
.
gbal/ulal
jpaui jydui.1gaiu 1wlaq ci gaiuall bai Jaoiu X. Cuiill ao wo daioJI .
JU Lc JU JU Aaawalg Baaal g aJl aad sic
JU JU Ggagall JI gdl oaiy gau b
aui jll Oaill JI gdoia Iaai g aal
WJ Lc Dgagall JI gdl oaiy gau Jil)
.(uogjll
pogjll aas u 9 uKjll Ugb ta j
.

gJU
auijgS1i aaii ioo ooiolll 1 auijgS1oai jie uoc sijl
Jg Jn Ss
Lj Lc Wg
Ug K g.90
Lab/1uWul li
G Ua Iu u
CwI pl dWg
JIaI Iu wu
Uu Uauu
Ssslll uo Gaa
Aglg UgU

gugg jwjjl wj. lao aJ1 1111 1111 1111 1111
jLJ/1JbJ b
Jg jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj y
山
山
Ibuiy i!auiySsAeJg 4
Ic oJgSdall UiluU go Jull gio s
Poi u. auiySsOdall gio ag
aoo jooaiySsU dssll J
220.Lgol 230
gaiLJIaJI JU 1c JUJALI SIC UJI JI (13) dJUgolu JGOLc JU pWJU24(
Cwjjgcbawl jlgjglg 1jgsjg Cuiu 11111111111111111111111

sWJwUgolw JswuuaIaaLwJ 1o Ls9 dIsKg aalj oJl Jd oJsc ojjal .ugy acwl UJcR sAws pSawi agolall g
Jswu wJU yu Jgall aagall

gagaaaljulllgsl
J 1
aalssn 15 g b u j y s a j l j aabaaagl [g] aq s] g agawll oJgl ologall ao saanol [/p]
UulUgaoU
cJdJmuJg aagaw
abuololulol
.
| [ρ] | [ρ] | [ρ] | |||
| [ð/ρ] | [ð/ρ] | Dbd | |||
| 80 | 11000 | 16,0 | 7 | 100 | |
| 80 | 11000 | 22,2 | 7 | 115 | |
| 80 | 11000 | 22,2 | 7 | 125 | |
| 80 | 11000 | - | - | 100 | |
| 80 | 11000 | - | - | 115 | |
| 80 | 11000 | - | - | 125 | |
| 45 | 11000 | M10 | 30 | 70 | |
| 45 | 11000 | M14 | 30 | 75 | |
Jg 1234567890
jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jaggl jagg
LaaaIaIJI Jsc Ia
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
Jusuul uia laa uogbll aull ssc b4) laa un gll ssc baaabwgl elis
LjoljU Lgog
| بیالی پیفین | لی پیفین | بیفین | لی پیفین |
| 2-3 | روره نهام | الله پیفین | نهام |
| 3 | الله پیفین روره | الله پیفین | الله پیفین |
| الله پیفین | |||
| 4-6 | روره نهام | الله پیفین | نهام |
| 6 | روره نهام | الله پیفین | نهام |
| 6 | روره نهام | الله پیفین | نهام |
| 6 | الله پیفین روره | الله پیفین | الله |
| الله پیفین |
Juuu Joo
.1g
p 1
Joo Jaaal gog Ic [gla] aol qasw
.
gblJolgoauijSllooaii
L
gbll jgljll jclw
0jUJUJUJIJIJIJIJIJIJI
.1JJI liJ AJLc
J
nssu 19 ggbll jolj Josuu
1
LJU 40g°30jgljJagugjgo
dall jai li jai lgl jus
XuJg.Jsio Ioo lylgUaJySJI
gIgJgBzgOjilj aigwU JaiuU
jgda Lg.9 U Sww
aagao lalll sccgulall aaiall
e aai 1
Lc aigall gaoaiiajwll go JX
aJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
jg jw sij ij jS aawI qic w no
.
junll o3lc! ag9lg
oJU JUWOWOJGIOJ UWOWIOWOJG
Julll lssg sic gddu
JIL
L 1
(2)LbIgUaWl
aJySJJ oJL JsuW oJcI
JdI d
auiuiei aaii iiaai
aJUeJI 1 JI UeJg
jollgawJae jolg
.《aJwIulJwI》jJbIaLolJl
131 1, jaii aabg cui p
.1qijgwwu ayu
JU 1053
JU 1053
JU 1053
doJg Jull
cuiuIg auiu
. 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
pIddwUJljuuWgLdo
aalai aaiw 1e aai 50 jy jy yj y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy y jy
aagllg jwlllulllg caailll pj s pjL 1u1bgl lJluaiWl aI JUwJ Sic aall gio 1ucg
Robert Bosch Morocco SARL jjllg53 120300 +212529314327:JtJ sav.outillage@ma.bosch.com:JtJ JtJ www.bosch-pt.com/serviceaddresses
山
a aai (g) a y b aaw g 13 j 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
aJzaiI IolJI g
<olaaLgUbcp 8(
aallunjyuiuulg,lglj
111 190 abwlg gbaJ sic gbaJU abjall)8.
wliog jsizeo golol g y jolll lgc jolal 2. gawll gbal sic lgo oolall ay gill aolll jggl alay g gbal oj gl bdoi jolawa no cya gall gbal oj sJ 8 .
aJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU 1uJgU

aJU LolJI g
.
4sic aqls bou 4.1jll jLgU 4lc aJySJI
.1JIJI/JIJIJIJIJIJI
gabllpplalaaaiuullalalagb 1 aal l 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aJl Jauu a
Ic Iqag. aui j
jUo u uai ao
aagill Uoi yol
ooi ayai p
g 20 auiy
uwio uio yol
pui iia oal
laiae
aull slgall b

aagaiiaiawjlll jllll lssw sgsuksu w gajnnsu n kssu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusu uusuu
jglggball aulac qil gaiy 00g aullac acjw Jauu uug lc Jaa yllal gbbll
300|
aui j 10
Jgogg gglg aayss
aiui 1Lc aligao aajjbu ylaill aJso jso
Uulll jaa auiuui sssjoo jiaJ.

:JgKlaKJgJb
gjgjgjj 2012/19/EUo jq3
a aabg aui jgiSjgl aui
jol qulug (Jaoio Jusiw dll sai jaiu 10
uU 1 uSioS gBb jbuO sU
g jy jj l jls g j j g j 1
l jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j y j y j y j y j y j y
L
gJLd jSis gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ gJLd JsO JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI gJLd JI g
aagai jgj jlaas bglgo aaggsnssg jlg jll g jj jg jy jolkws jal as sis ccs oikwos lq wls y ploimds jgogd .wogals g gao dss gaaow wsiol iuus u gurj gurj gurj g u
0s s 59j1111g gss pui
0i jy sgs 45 yai jg j1.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0i jy sia i ciuig u, u j.
0j g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 12 g 1
sIgawuJj.6wuyuWuU 1
.5iS gJUgJUgJ Uu 1
JSLWU JI LgWuG uU 1
SLWU .JLgOuUsuJU 1
JUcUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuuUUuu
jglg jglg sla Wl kss 5g slj lqslg j 4 gjlgl .siS 1sga Jj
wJ
iJgW
gljglgogac gai gljldu 9 giaylgljlaol aalboI jqaslljgws
.5u 1qasllgws
1g 1s
Lgss 1s
.5iS 1s
ds 1g 1s
Lg 1g (g p w) s g uo jao g y
.1s oJw (g p w) jg y
Jdla jgj JlaiaI SjI y dnnn nn n
4.ajdsa jjgj g
Joaill Jdaas
g l g jL s L g a g 1s J 1s i J s i i n o d jin o 1s J 1s ucl siuua dsuiu slj U qo j. igw g g
4Lw g u g≤u
.ajdsj jgsolswjllslj
Jus CwI JsOo, gW uLaw wlaosduyg 4Sloj1doa
S1jS11
Lw Lg Jy L dawgs S ydd sJg
gJUaigjI.(jI)jooJI
. 1
Uaiuiuua
Jg g jg dJg w, g JI 10oJ .siS gds
waii iiaa g noj du uaii sJls Uabg
. yuLo uji Ig Sg jy Jn oj ly lae
Aogjg jIjU Jg Sgwi jbi jui d
gjgljU 1
UJ UuUsS Gg JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1
4oIaewJyJyol
jU slgdo jJljlolalwol k 1s yds olaowu bJy JLg qwio buI sL .swu wio jju bao
g jj g j 1s sgs s w s u b u g g g uu o j s u d u du la iu u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u uu uuuu
Jl s yI lalao jao cew jao 1s Jj
SgJ oOoJooai CwJyLb Jso
Jao Ja ji jaoa dJiaolao. wJy Jj
Ji jbl g dssu
g lslil y dy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j
g00ogjju yuuyogj sljL cIaIe 1. siuui o iisw sAs
jIjIgW jG W Go JJIaJl alwog .swuLIO jI9 oSjB L dy UjI 0jJU 1jqui ly dJiaLeio du,diyoo Ulaioi jgb,siJi gao UjiO ju jUcl uigg g sjjuo .sW .gowol
jI jI. dJiS oJaiw oJyD JI aJ iJ I JI 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J
UaIgJbIgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Jl Jgj LwL .SsO sss
.50 slaw jgi yg oJg 1
. gjLg jogj 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
.gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
. gjLg jg jg 1
.duwlsawjLJoo jI wI abgo gwo sji low JLo 100
jglj jwlgua s g uo ccl wio g 2.05 o laiw juiu juiabol lg jie olkws
. 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
sSg jI J aIwgs nJnJus L g 1jI IJI JI JI JI JI JI JI
JjI Jg gB j IjI Eg
4g laloo y
4sgjdaJilalaoogjjhucuagg
oJgI g JgJgS wJw s JI aS gJgU sljI aS S Ooo
.1sJSLjgl CwS Jg jIj .CwI Slihda aJg gJgli
ajolaoi ooc
as jilalaoo slj
gaa siao slawd a5 wu dssis jnaiom .sijs gosjls ouiugaiw gaiwswjjIab
.
. 品 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山
jglg jgogw ggyds w g0gS Jdabg Jgss CwI Jggs
aaij jao g j
laimjogj jglglosllgws 1
jj jL ggi g jg jgs
.duu dag
slguo oaij jdsolao jy julac
. gjuio sljba jluw jgu
40gol
sJgjIjI oai
μgjw
a aaoa a do bao jj ljj aai s 1y 4
Jl Sduoao jg Egj gao
i aas wag cuy jui o laaw
. Jauai law o
Lg Lg Lg g g l jai j 1
o S s J G a I U g g qiai j j 6 i
i jw w Lao s Joo iJ 1sLjW m W y Lg W y
4.1jSiw S1j j
a j 1j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
pss aagj jj lolaoa d gucu wJoo j slqalllgws cullc Jgawwslqaljmuwug
julacpajgljjj1j1jolaaai
a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
gj g jy g y s o
aJSLgds Jglgsgd
aui j aui gui iui S uis guiS
JJJJ JJJJ JJJJ JJJJ
Liis olaiw jiljolgam, Soaaw
gj jj djs pksuiggu ucls
glgj μI jJus sJSLs,slj cewjS
auiis juiuSlg jglua g oaij a
lolgblulcyljglg jL
(Sloggi g o sijj d j (Sloggi μ cwwlio
. 山 ~ l ~ 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 乌 品
Jg uo oIalsoa 1J gaa J
.
Iol Iow Cws L jsj yol Sio Jls
.
jjj l cawg l y wlo g jw
J 1
olssj jsj ujjdu. sii
a a
.5gwho, CwI O.5w dSgl dS Joo Jy Iw
yolblui ly oje g jj slqJ,ggwg
g jjU uu g ju g jij j.
gj jg jL aob jalsjlalao
sIs (s)gl
g g j 15g g g g g j lgs
jJl jI g jSj Jy JI.3JIs
JgUo 9jI JU
gljssj01a g jg jj gl
.
jI jJus JUs Cwsjlgolsws
Jigmu
g uuuw uuae gul yolla iu
ωμω
oohg jj1j1b0g jj1j1
a9j j1j1j1 1s1s1bgs
.0s o sawl o
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
cui gls a ay sui gui jui siu uai d
.iiui j g iui y jui s uba
dai jngy siw dagolu
du jg ciwi o sui ni iuius du d siu
ojil d jilguij,duo j ngj bao y
Jai bgaosol
gwhuio gjuljduo cgo
jgdo sliw sij jjoosd jgb
uJiaIblaa.3jJgJusCawduJh
daowaiwswlqssj jjjjjsj cuboloo
Jg ju u aouu Lolj Uloj g u
Sosjiguu uuljigjuiuia
aogj jL cagb baj yj slao
jI:JlloIy. JjooJlaowJggo
uulw yu waaa a uil baw
juiy juiy juiy juiy .si si
jgl jlg,uiuwwwluu ddu slgo
.
Lalao lydaogjloosgaiw
gj jL o gdo jI dJ L dW
JU 1 JU
Jgag g 1 Jol
.
wul uoo "g ju jy" Jolu Ls y
"g jy" Jolj j j j j j j
g jg gjg
.
4jgajJSol aS
JlJulalaojI
uJoo Jj 1s d j g s jg j
ggbgjUkUcWJSSJ
Lalao Jlalau law sclw L Cws g si L
g gS uJ 1a J
Ajjl Jolc gj1
Jj Jooj (s) j
cwsjlclg g sis l wloabw ly slgfo
. 15
<ugoljolkws
.
Jd Jd j 1jS g lo w
Jia 1
Jau laaw jduu JjUc
4jjo jgbl a1j
.uiS jai dglg jjbl jil gio

jg g gw jlg daa dga
CuiyiuLaiu
.
<slgo ojgl0o j
sis sssglaowl
.igw slgo nJl Jleaw icL
40sii Sis Uw a
g j o lai .
Laio gaihjg yogo slgu gulo sisi Sia sgo
JgW 5i
giJgJus g oJs Jsj u
aCwUgluusg uJ.uyuuj
Tg 1000000000000000000000000000000000000000
Uw ddo jj jjj (g)
o 1g w w y o 1i i 5
jLJSSJGLJJJJUJUJU
sjiu jus cag g uai abai g osui
g iag bslaln aolb j 15gj dS
jIJIgILcGgiDjioJswdSglgslswil
.8gio oBsw s9j uJ
JL daab jw wdo o ydjg ju Jio jgb
daa dJ JSLJSolgawdglgogos
()jduo gS
g jS a w 000
JU JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU
gssu uusu uSol.sso sso dSgl
j j j 1
(g g o slaiw dui ()jdu
jaiolalalclj.wwl jjjlwslj
1gj 1000 g j 100000000000000000000000000000000000000
304|w
j j 111111111111111111111111111111111111111111111111111111
Gw wJy JSL yogaaio jai I
j j j j j g g slaiol p k j l acl j .g uo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo
dgi bla j0 slawl d s jg j 4
w l gai bna wai osw .siS ggl aowg.
jui j silqoi slwsl qw g cai
dis |sui jjol jjg
giai laijluw

SjI jLg Sg g Jlaiaaw Js Sggo
Ldgl jIg Lg yogaao yJg
Lg g sO slaiw Iwawu g
g Jlaiaaw Uwawu IyLg Ss
g JLg uoi .Wai aabgpo Cdo
gug g sgwwu Ccy wui Noo yuagw
jdgU gdyuWg slj. gswg
Udlg Uwglw gswjai Icdu sllguo
sguu Gg Ug Ug Ua
uugg Uw cuaa n w Si Ja
Juw JpLg Dn Cya o. uji Cws Lqil
Siguo el
aalw glgg wgbg yjy aai j 1
g jy jl jol kss g yj l jai
sll jao jgai j s,gw o sks u g y
oog ggbg sglg sjl j uog g b
pdl j. dyj jgola caggo js
duu gal g uis ug y sdo y uugj j
sgl o jas ggl
ls da hda ijgjo sis psoo I jls da
osd alwg lg g osij dsjgi dawg ay
dwjs jmufo ls daab ,sw osk
sgw dlw g csd wg di li .sguo
Jg g Jgaaa
IgJgUdOu UeJpJ uUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuUuU

jio wJ 500 Lgao 159 jil Jui
(Sggo)oui
1g jg g jsl d Cue ng g pww
s0o loi hao cly wio sl
Jn jnnssb jnuu yg o w hns 1sagaaogaao sljilg .wos k uww aagaao sljllg Luiigao
40gjg jasiuu
sgljdsuuaa13d g 0 slawl jgol jj jy jj y jj y j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj
.
jU LAc g jg g JgJgJw
y 1 y j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj
13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1
golololssjds jds jds 100000000000000000000000000000000000000000
aao SuSi wJi j
JLSS
4egjLdsabbs
JgblbI Ijw g w yg C
Ss (s) 10 Uo Jy Lai Jy
aao cui Soo jLd aobg Jalds Jy Jl
.6u yu u yu uu uu uu uu uu uu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uuu uUU
4s(usj)"
g jLg 1s Lg g Jg .sis biai jls (slqgl) u w p oik sllg uo .g uo uu |w uu u g g y slg u | sgl .g g o kss uj w cui g o gai
1sdaabajlgdsu
4(193)shaoWuJiKaiyueyjgSiaow,(siq)GWS7-115EIGWS7-125S(
5((laiaa)g)ggaagaa j 2019 (sloogai
)6(1glo gulpauu
7(1sKwLJalQyIeWJlOslaiWJlg0
8) (w.g. g.h.o.g. g. 190 (S) S o.s) C a.
9) (i)
gaoaiai blaa yj jgljy
333
uLs a.1b1
I J C wio o si o 0iws yj, Siw u p iim .J S dus
100
jI jI jI g o (lalao) iai u siu s ly jom
13
gai slaiil lbaill jla sllw
aai i kiai y bao jjli
Lw gljbl u gio jy jl
.
u)du5
LJ 1
iJg16
): ):
()
wjj1j1slaa aai1
100
lss|jal
SDS-clic
joo joo slj (adjgws) 4
(gbcbw(y|)aui)15(
016
(a
a
(a 0suiu d69
(a) Sopo40) 20(
(a)
(a)
(a)
0dol joo g ygaaas aS glalaoa (a
Gai jilj oBiwS oJam gosagbCui
j j 3g
.
1(jgoo jaoaSj
2(ugolj
3(1)
G
| GWS 7-125 S | GWS 7-125 | GWS 7-115 E | GWS 7-115 | GWS 7-100 | jfr jf | |
| 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 2.. | 3601 C88 1.. | 3601 C88 1.. | laj laj | |
| 720 | 720 | 720 | 720 | 720 | W | gug uq gud yu laji |
| 2'800-11'000 | 11'000 | 2'800-11'000 | 11'000 | 11'000 | 'min | swccu laji |
| 125 | 125 | 115 | 115 | 100 | mm | dksd kq pdd sdd w |
| 22,2 | 22,2 | 22,2 | 22,2 | 16,0 | mm | dpsd ddu laji |
| M 14 | M 14 | M 14 | M 14 | M 10 | gjj gjj | |
| 22 | 22 | 22 | 22 | 17 | mm | dksd gdd wdd wdd |
| ● | ● | ● | ● | ● | mapha lal tajt mdd | |
| ● | - | ● | - | - | cdd lal sdd | |
| EPTA-Procedure 01:2014 mptb qld lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lal lall | ||||||
| 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,8 | kg | dssd sdd - |
| 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,7 | kg | dssd sdd - |
| II/II | II/II | II/II | II/II | II/II | ksl lal mll | |
aIyUglaOJyLaoJyCwJySaoJyWgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOgOg
306|w
pIi I Ss dss J s uag
jI jS SsS dss s ssu
CwJblas
L(18) Lsuiu/la uLpim duaam 4
SLUu/uu/au/uu/uuu (17) uai uus j
.5i (5) sAs uu uj (17) Cwsbln
yIjIi
j j 1111111111111111111111111
g uu cua jl q Jus jLs pim jd ajj Cai .gugu
JjoiIj CbB Jw g (16) oKiws jgdo
(1) jgoo Jg 5 daSJJJ g s 00
1olwssgoo gosis JgdoS 10kws jaooJolscaggi Jggo Jbq
uuiol koi jgai jc Js.
Jgog
waa/
yjgwwj.1s dgi yw slj1slj 1
L2g jgj1jl .swy wlioo sjs gie L
SiS0laiw
dawll w y sl ddo j o slwol sio
g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
oJuagai dao julj golui jui
(12) jgo oogo, wj/luw daow nJgS COW g (307 aoo, "SDS-cic
()gjll(g(wuwjjwgoj(w
Jl jI JI 1s iS JIIS JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JII
(9)oJg (Sjgl) SsUy 1
L j (9) oJg Jla
Jl j (9) oJg Jla
.

:M10 oLsw jgoo 5j
cwoolslaiwuljglggsjllgojnlg
LJUw daw LjIg(17)
uai
jai jgiu
JlJgJgLd
jJljlilalwgs
jL jL jL jL w d
Joo oolw jI JU wI g oI Ws JJI UO JU JU uWl g Gai Iblao
j j 1000 1000 1000
1j1s9j jS1s 1g0o ojgloo g
120 7(159)

a1 = 2,an + 1 = n1 + n2
7(U)6
jil jilu)3.
4bLoo 7(jla
aissj bglao 1g 5gqi
.15gJyLdJb dJg
山LgjyIbWwIaIooIgLqddCwI .cW|
LgUyI LgU
(8) 8
.5d 1j wliu
blao yla (8) jkswy blao y
LaiJ LJI Jb WpOg OsiSo Ug 22) baoo y j k w kfo 7
Sos dws
(5)Sos dawuL qui jui j1 1 si ooi
Caw jLs Egi duagu Lj (5) sAs dws .Jolw olsiw s w u L cWJ JJJ WLS gSASdws
SsAsdws jjwjjwls Jwgi wai j 0

siKo oJg Jj jS Js CioI g jai Iuagog
g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

UwJgUgUjI
JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU
| [m/s] | [1min] | d | b | D |
| 80 | 11000 | 16.0 | 7 | 100 |
| 80 | 11000 | 22.2 | 7 | 115 |
| 80 | 11000 | 22.2 | 7 | 125 |
| 80 | 11000 | - | - | 100 |
| 80 | 11000 | - | - | 115 |
| 80 | 11000 | - | - | 125 |
| 45 | 11000 | M10 | 30 | 70 |
| 45 | 11000 | M14 | 30 | 75 |
| 80M141100θ | 82 | |||
lkw jw jslj
jglg jgls agg pajil j uu 4 jui jil juii aai ggs kjj
LwUwU
4Sswwuw
ωj)17.(.siSω
. gui dao ju Jg jol zuji
()18(0g)(5)16.
20(p≤uUgla
0suiu dS)19(jj j C
SiuwJmuunxuaangj18
μμ/∑qw∑μ
1JpaI J CwJ/5qWLS WJgaw(17)
wbsblas.sis wai
. 1g 10 g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
CswjglslwL Uw
100UgU LqUgWUsUwJ 100uU Wl
SDS-eic 2jJU JgO oJQo
jI jI JI JI JI JI JI (12)JIOO OIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIOOIO
1j jggo baoj j gjw jqo ojo(13)
JgUw
0slaiwIgCg9pJluw gmuW Jqo ojo jI qiu 135
JgWgi Cawas Gs qj pIin Uw daa 13) gJU Jqo
uaiw coic 4j b uuiy uug uuLi

oLswuJlsjbs
olkwsjlsogj gsjilolj
59j ggggdo yduy jnunu 1
. 1
JUg U d Jg y slj
JUg C u ng o siu
Ss
Lg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(2) 10g g bgs k, g jil ol jgl 2
jog g bgs (2) 10g g bgs k c 2
. 10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
1o8g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jl jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 10g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
10g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
1o8g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
1o8g g bgs k (2) 1o8g g bgs k u jll jil (2)
oJolkss J
ojlsil a julg90
glj. sllajd J
g 6b g uls jlgio
111111111111111111111111111111111111

4jg jk 4a w g 2g b w j l k y a s w .s u s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
aW|g0s|μ.8s u≤o
Jg Jg g Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g J g
.iiS jL siu o cuij 15j
sUsOlaIw (JScabg)Oslo
wUJJgGgUgSg
-1gajg wliu jS
-dggjI LwJLs
-djLgai Jwai
2. sOlaai
L 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
4.15 S 15
eewu
GWS 7-115 E | GWS 7-125 S
ojslj syl jls pksu jpJy/gy 4) uo slsui yaii l auiu
| 2-3 | o lslw dclk | d j s j | j l |
| 3 | lslw lslw lslw | l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l} | j l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l } |
| 4-6 | l l w d s s | l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l} | d i s w j l g |
| 6 | l l w d s s | l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l} | j l l |
| 6 | l l w d s s | ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) ( i s ) | j l l |
[shj]
JSC
siw(j)]jwl
6
Lqij Ssiw (S) Laij
(wJlao laiJ uSka
jGgS
JwU JjI OJgOgSJSWpLsim 8) (8)
gJlgluuljyJUJyJLkWpOls
dao 59gJSLuog JSL daobqwliio
. uJg gui jI uuiuug uu
duo uuiuulug UcJuauuaa
. uoiuagoo
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1
L 1

Ssw
oIso oLsws yu, uu plo
.15 aui j uwlio
jg jyj juai jio!swlojI
suii
()/(wLw(sIbog(jll(g)
.9gaiolaiu
dawJl wj jwJ
.
laolj uu u uu o siSo Ug JUs
Siuu jucg sJ uSo sU o si So iuwly (22)
.duo dojc l wli o sioS Bosch .wJlao
sJgjI gJy jI
gJcawg JIg
dabg SgJ laiJ
JIJ. 1Jg J
JSLaio Jwq J Ig
JL dabg Cwliog
.
Csw slgo wjpolkim 1s ju siilo Jsao, sju ojkiw
g gw el sa j u w dawll w y daa cwl
g 0 w slal dlal. xiy wul aigil
cll alino n j sllai, jy jla jy daa
y jg g s k cagio l y y sijj clln jy
j ju ng y oigc s so slj y aan ad
s gwi si iis jls sijc jcew
d g jy g jk cwc agj ui w as
go w clao w sik alwi cdjbl

.1iWu y (y)Joo Jdao, cJw oJ sJ y slao
Jl
59j 0. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
saa uusw wugj1 gglblao
0uui jis k s agg w j s s o ojui l gao 1s G y g j u g g j u y j J (2) jog g g a d s o jg s jsl o j u g j gl j g j j g o gol
Lac [SLqulai]
jH JlJlJlJlJlAawg sJiSJI
uugg
JjI s9J JsL a
[1]
ablaal Jaa 1
1j jia jg
Jgolj jL
a5suijglgjuljIgjI
gguagio
sddn jg jj jw g jj ljj
gj jjI li sIs JI JU gJ dy
.
jLg yB aLg aLg gI jgJj
.
4gUwclnssjI
JusjLs pKo JUs Ooo.aajj Cws Lqil
.iguoo els
LwLw
oJaiwI sLsWwI sI J
.
40 30 aui i S aglj Su L u j jj J. .S W J G aai j jie a g kawu .Jy Jy yg g caj g Jlaio Jw g Cws j j g w gai el suj ld aebagigj .Jgai j ba g dai
10yLw
(s)jg(cL)(s)w a bgs 100.15p01g g1w8g2gbw (1)uogwUwUoWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWw
310|w
olwJs jL oJjI
gduy,1gdydawgylaolio,0j
g jla oj jl cwwj bbs Jrdo
.
jla uu j uJ 1 gJ sljJI Jui

gjglslj gac slgws b
2012/19/EU Ugj JgJ gws g dou j
g g jg jI g JyjI diq s lqolsw oju
山
a cuiw g jg jg jgi
.1g1 j0j 1d1 cwwj buau u wluu
I J WJU JU JU JU LAA
sui jj oJgU sW siu slgo
LwIgJgLoai
pji jU Jus JgJjJjD jJwDIN 1053
u100gjgswd
jI jgW CULc laa LwUy UJrnnu. siW
Ujoc wsiq,siuuiw uusigo dJgmu
ssd afo Ugiuoo juc oJsl
uugw9 CJr
olwJg jao gmasj,
jui jil jil joiil aowg s,jiSJI
A
Jss Jss Jss Jss Jss
aLj jao丨jai agg
JgJJ Caw JU
o laow o siSo puiuww yj o jlgaw Jsol
1gjglJw
gIgJgJgO
PRCDgboS)
.1s iJgIj (i0oJ y Iwai oiiSipim
LdAsUjIgJgJgJgJgJgJg
gag jjglal 150 aawg jswy
j j j j g j uol.
Jgagg JjI glc
gcbolcoaJolSswsIolao gJjIab
S ACD = S COD + S_ CDA
aJUJUJUJUJU
Boschjla 8sui
chjJlsl
Jaa 1g jai Jb jj li ss da
.
jUjuaLgglao glo
JUJdawgdujua
sulgawu yu cabg uogw
Labd y bgyo lclblg ssu wss
:JUJ sloJI JJ L
www.bosch-pt.com
jUjuiu dO jguiu ogjBoschdu Uo UoS
LwU Lalssg ggsoojluJlaw
.
Lai. Ls y lalbawg g uw
j!159jwJyJUoIj000010
.
U
wJyJgWg-1JgWg
yigulu,olssugwuyuSigu
.ogw aob 3 oJlaw uJuJlo JlaiaIw
1994834571 U
9821+42039000:
:duoldsJjIjloaJjLwJwJ
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

312

| € | |||
| de | EU-Konformitätserklärung | ||
| Winkelschleifer | Sachnummer | ||
| en | EU Declaration of Conformity | ||
| Angle grinder | Article number | ||
| fr | Déclaration de conformité UE | ||
| Meuleuse angulaire | N° d'article | ||
| es | Déclaración de conformidad UE | ||
| Amoladora angular | N° de articulo | ||
| pt | Déclaração de Conformidade UE | ||
| Rebarbadora | N.° do produits | ||
| it | Dichiarazione di conformità UE | ||
| Smerigliatrice angolare | Codice prodotto | ||
| nl | EU-conformiteitsverklaring | ||
| Haakse slijpmachine | Productnumber | ||
| da | EU-overensstammelseserklæring | ||
| Vinkelsliber | Typenummer | ||
| sv | EU-konformitetsförklaring | ||
| Vinkelslip | Produktnummer | ||
| no | EU-samsvarserklæring | ||
| Vinkelsliper | Produktnummer | ||
| fi | EU-vaatimustemmukaisuusvakuutus | ||
| Kulmahiomakone | Tuotenumero | ||
| el | Δηλωση πίστότητας EE | ||
| Γωνιακός Αριθμός ευρετηρίου λειαντήρας | Δηλώνομε με απολειτήμας κειτις τις σχετικέδιαταντάντανταναφρόμεννων σθηγιν καλανούμαν καλατιανταναφρόμεννων σθηγιν καλανούμαν καλατιανταναφρόμεννων σθηγιν καλανούμαν καλατιανταναφρόμεννων σθηγιν καλαφραστημαρτημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαφραστημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαΦραστημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντημαντŋk odu | ||
| tr | AB Uygunluk beyani | ||
| Taşlama makinesi Ürün kodu | |||
| II | |||
| pl | Deklaracja zgodnosci UE | Osciadczamy z pełną odpowiedzialnoscia, ze niniejsze produkty odpowiadaj wzystyk im wymaganiom poniżej wyszczególniych dyrektyw i Rozporzędźne, oraz ze są zgodne z nastepujacymi normami. Dokumentacja techniczna:* | |
| Szlliferka kátowa Numer katalogowy | |||
| cs | EU prohláseni oshodě | Prohlášujeme na vyhradní zodpovednost, ze uvedeny výrobek splíůtechna príslužné ustanovéni nizé uvedenyích směrnic anariadení aje vsouladu snásledujćím normami: Technické podklady u:* | |
| Uhlová bruska ObjectnaciCIDslo | |||
| sk | EU vyhlásenie ozhode | Vyhlasujeme na vyhradní zodpovednost, ze uvedeny výrobek splína všetky príslužné ustanovéni nizé sie uvedenyích směrnic anariadení aje vsúlade snásledujćím normami: Technické podklady má spolocnost:* | |
| Uhlová brúska VecnéCIDslo | |||
| hu | EU konformitási nyilatkozat | Egyedūli felelósèggek kijelentjuk, hagy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolársa keruló irányelvek és rendeleket valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a kõvetkező szabványoknak. Mûszaki dokumentumok megörzési pontja:* | |
| Sarokcsiszóló Cikkszám | |||
| ru | 3aBbIeHne O COOTBETCTBHN EC | Mlb 3aBbIeHne IOd NauSy eDINHOLNCHYU O TBETCTBENHOCTb, cTo HaNBaHbIe IPOJYKbIc COOTBETCTBYOT BCM DeIeCTBNUOUM IpreNiCaHIM HIXKEYaZAHbHbIa DINOPEKTHB IN PACIoPJIaHEN, a TAKKe HIXKEYaZAHbIX HOPM. TexNHueCKA DOKUMENTAU XPAHNTCA y:* | |
| UryNoBa ToBapNb No | |||
| шлфовальнай Maшина | |||
| uk | 3aBbIa pro bivnoBDHCTb EC | Mn3aBbIaMeO nii NaNu OdoNoCoboy B ViDIOBVIDALNBICTB, zuo Na3BaHbIa BVIOBb VIDIOVIDAIOB YCIM QUNHHIM NIOOJEHNNH NIIUEO3HauHIX DINOPEKTHB I POKIPOJDAKHeB, a TAKOJK HIXUO3HauHEM HOPMaM. TexNHua DOKUMENTAU 3BepiraCTbC y:* | |
| KytOba ToBapNb Homep | |||
| шлфмаша | ΘЗжayANKERNIKEN 63 atalran H ΘIMDPertemHe J3bIqANH DINOKEHNNH NIIUEO3HauHIX DINOPEKTHB I POKIPOJDAKHeB, a TAKOJK HIXUO3HauHEM HOPMaM. TexNHua DOKUMENTAU 3BepiraCTbC y:* | ||
| kk | EO cαIeKecTik MaLynmdamacbI | ΘZЖAYANKERNIKEN 63 atalran H ΘIMDPertemHe J3bIqANH DINOKEHNNH NIIUEO3HauHIX DINOPEKTHB I POKIPOJDAKHeB, a TAKOJK HIXUO3HauHEM HOPMaM. TexNHua DOKUMENTAU 3BepiraCTbC y:* | |
| БурblтбК, БИМ Имірì | ΘZЖAYANKERNIKEN 63 atalran H ΘIMDPertemHe J3bIqANH DINOKEHNNH NIIUEO3HauHIX DINOPEKTHB I POKIPOJDAKHeB, a TAKOJK HIXUO3HauHEM HOPMaM. TexNHua DOKUMENTAU 3BepiraCTbC my:* | ||
| aJxapnay MaшинacbI | |||
| ro | Declarata de conformitate UE | Declarãm pe proprie raspundere cãproduselementionate corespendututor dispoziţilor relevante ale directivelor Şi reglementarilor enumerate incele ce urmează Şi sunt in conformitate cu urmâtoarele standarde. Documentatie tehnica la:* | |
| Polizor unghiular Numár de identificare | Documentatie tehnica la:* | ||
| bg | EC dIeKnapaia 3a cStOBETCTBHe | C Пылноа OTROBOPHOC HNE DeKLAPRAME, ue NOSOCHTE IPOJYKTHIOTROBAPAT Ha BCSKBAIANDH NIICKBAHNA Ha DINOPEKTHBTE I PAKIADAPBAHa CαIeKCTTIGIn JXeHNe TEmeHderi HCOPIMAI Cai EKHeH BcIqIepMIs. | |
| brnouahmФ KataloJeuHOMep | |||
| mk | EU-N3jaba 3a coo6pa7hOcT | Co ZELOSOHa OTOROBOPHOC H3aJbAVbAMe, DeKa OIIHsaHHTe IPOIN3BOHN Ce BO corlanshCT Co CITEpeVAaHTH NIOPED6bHa CαIeHHTe peryIaTHBn I | |
| Arolna 6prucnka Brpoj ha den/avtnk | |||
| sr | EU-izjava o usaglašenosti | Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svm doticiñn im odredbama naknadno navenedenih smernica u uredaba i da su skladu sa sledecim standardima. Tehnicka dokumentacija kod:* | |
| Ugaona brusilica Broj predmeta | |||
| sl | Izjava o skladnosti EU | Izjavlamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicka dokumentacija pri:* | |
| Kotni brusilnik Številka artikla | |||
| hr | EU izjava o sukladnosti | Pod punom odgovornoscu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svm relevantnimi odredbama direktiva i propisima navenedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod:* | |
| Kutna brusilica Kataloški br. | |||
| et | EL-vastavusdeklaratsion | Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval:* | |
| Nurklihvmasin | Tootenumber | ||
| lv | Deklaracija par atbilstibu ES standartiem | Mës ar pilnu atbildibu pazojoam, ka šeit aplukotie izstradājumi atbilst visiem talak minētajas direktivas un rikojumos ietvertajam saistosajam nostadnem, kã arī sekojsiem standartiem. Tehniskã dokumentácija no:* | |
| Leŋka slipmašina | Izstradājuma numurs | ||
| lt | ES atitikties deklaracija | Atsakingai pareiskiame, kad išvardty gaminai atitinka visus privalomus žemiau nurodytu direktvyir reglamentu reikalavimus ir šiuos standartus. Technîne dokumentácija saugoma:* | |
| Kampinio slifavimo mašina | Gaminio numeris | ||
| GWS 7-100 | 3 601 C88 1.. | 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 | |
| GWS 7-115 | 3 601 C88 1.. | 2014/30/EU EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ | |
| GWS 7-115 E | 3 601 C88 2.. | 2011/65/EU A11:2014+A12:2014+A13:2015 | |
| GWS 7-125 | 3 601 C88 1.. | EN 55014-1:2017+A11:2020 | |
| GWS 7-125 S | 3 601 C88 2.. | EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018 | |
| BOSCH * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY | |||
| Henk Becker Chairman of Executive Management Jüks Jöö Helmut Heinzelmann Head of Product Certification i. v. üd. | |||
| Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 19.01.2021 | |||
IV
C

i
Declaration of Conformity
Angle grinder Article number
GWS 7-115
3601C88166
GWS 7-115
3601C88176
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-3:2011+A2:2013+
A11:2014+A12:2014+A13:2015
EN55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
ENIEC61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
ENIEC 63000:2018

BOSCH
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Vonjy Rajakoba
Managing Director - Bosch UK
Martin Sibley
Head of Sales Operations and Aftersales


Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany
Place of issue: Uxbridge Date of issue: 26/04/2021