DOP219W - Panela elétrica de cozimento lento LIVOO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DOP219W LIVOO em formato PDF.
| Tipo de produto | Robô multifuncional com função de cozimento lento |
| Marca | Livoo |
| Modelo | DOP219W |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência de aquecimento | 1000 W |
| Potência de mistura | 600 W |
| Capacidade máxima da tigela | 2,0 L |
| Capacidade máxima da balança | 5 kg |
| Material da tigela | Aço inoxidável |
| Funções principais | Misturar, picar, moer, amassar, cozinhar a vapor, cozinhar lentamente, ralar, fatiar, pesar |
| Acessórios incluídos | Faca picadora, batedor, lâmina de mistura, disco reversível ralar/fatiar, cesto vapor, bandeja vapor, tampas, copo medidor, espátula |
| Manutenção e limpeza | Tigela e tampas compatíveis com lava-louças; exterior limpar com um pano úmido |
| Segurança | Desligamento automático, proteção contra sobrecarga do motor, trava de segurança da tampa, tampa anti-respingos |
| Códigos de erro | E1: sobrecarga do motor; E2: sensor da balança; E3: tigela mal travada |
| Uso | Doméstico apenas, em ambientes internos |
Perguntas frequentes - DOP219W LIVOO
Perguntas dos utilizadores sobre DOP219W LIVOO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Panela elétrica de cozimento lento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DOP219W - LIVOO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DOP219W da marca LIVOO.
MANUAL DE UTILIZADOR DOP219W LIVOO

Disco para rebanar/rallar

Eje de transmisión
Modos de cocción
Superficies exteriores
Você的选择因 um produits de alta qualida
da LIVOO. As instruções de operação são uma
parte constituente este produit. Elas contém
informações importantes sobre seguranca,
utilização e descarte.
Fique familiarizo com todas as instruções operaciones e de segança antes de usar o produto. Use o produto apenas conforme descriço e para as esferas declaradas da aplicação.
Se você passar o produto para um Thréiro, passe也是非常 toda a documentação.
Desejamos a você que desfrute muito de seu novo processor de alimentos Super Cooker.
Uso pretended
Este processor de alimentos Super Cooker é uso para Misturar, espanar, bater, agitar, picar, pulverizar, fazer purê, emulsificar, evaporizar, refogar e cozhar alimentos e produits alimentares.
Essas instruções de usuario descrevem funçõesbasicas como misturar, picar e evaporizar. Você pode encontrar detalhes na preparação de receitas especialicas no livre de receitas fornecido.
Este aparecido pode ser uso abenas em ambientes secs. Ele não pode ser uso externamente ou em espacios molhados.
Este aparelho destino-se para uso privado e não é adequado para propósitos commerciais.
Contudos
Informacoes de seguranga 88
Informacoes de seguranca sobre este aparelho. 88
Contudo da embalagem e dados tecnicos 91
Descarte 91
Peas e caracteristicas 92
Peças 92
Modos de cozimento 94
Modos de cozimento 94
Preparacao 94
Preparando o Super Cooker para uso. 94
Antes de使用者 95
Inicialização e configuração de controlo. 95
Painel de controlo 95
Usando o Super Cooker. 96
Usando o Super Cooker com cesto de vapor interno 98
Usando o Super Cooker com anexo de vapor 99
Operando 100
Temos fornecido muitas mensagens importantes neste manual e no seu aparecido. Sempre leia e obedeça todas as mensagens de segança. Esses sinabos alertam você sobre riscos potenciais que podem matar ou machucar você e outros.

PERIGO
Este Trickbone significa Perigo! Você pode ser morto ou seriamente lesionado se não seguir as instruções imeditamente
ADVERTENCA
1 Este symbolo significica Adyertencia! Voce pode ser morto ou ser seriamente lesionado se nao seguir as instruções.
Todas as mensagens de segurar a você qual é o risco potencial, como reduzir a chance de lesão e o que pode acontecer se as instruções não foram seguidas.
Informações especialis sobre este aparelho
- Há lesão em potencial a partir de um uso indevido.
- Este aparelho não deve ser uso por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças. As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Os apareiros podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conheçimento se fos dado a elas supervisão ou instrucao quando ao uso do apareiro de uma maneira segura e entendem os riscos envolvidos.
- Sempre desconecte o aparelho da fonte de energia se ele for deixado sem monitoramento e antes de montar, desmontar ou limpar.
- A superficie de elemento de aquecimento está sujeita a calor residual après o uso.
- O liquidificador deve apenas ser uso com o suporte fornecido.
- ATENÇA: verifique se o liquidificado está desligado antes de remove-lo do suporte.
- quando using a funcão de pulso, não tenha nenhum ingrediente quente na jarra de liquidificador. Esses podem espirrar para fora e provocar queimaduras.
- Desligue o aparecido e o desconecte da fonte de alimentação antes de trocar os acessórios ou se aproximar de peças que se movimentam ao usar.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado,deer a ser substituicao ao fabricante,agente de service ou uma persona similamente qualificada para fazer riscos.
- Nunca use materiais de limpeza abrasivos, corrosivos ou de raspagem. Eles podem danificar o aparelho.
- Evite qualquer derramamento no conector.
- A superficie de elemento de aquecimiento permanece quando antes o uso.
- Sobre as instruções para limpeza de superfícies em contaço com alimentos ou oleo, consulte o parágrafo abaixo, "limpeza", no manual.
- Este aparelho é destinado para ser uso em aplicações dométricas e similares como:
... areas de cozinha conjunta, ,, eculos y enellos ambiente de travailho;
...casas de fazenda; por clientes em hotelis, moteis e outros temas de ambientes do tipo residencial;
... ambientes de quarto e café da manha.

Assistência deve ser dada quando manuseando lâminas de corte afiadas, esvaziand

PERIGO
Segurarca para crianças
As crianças frequently ficam lesionadas porque são incapazes de aceder aos riscos corretamente. Portanto, observe:
- Verifique se o这部电影 da embalagem não se transforma em uma armadilha fatal para as crianças. O这部电影 da embalagem não é um brinqueado.

PERIGO
Prevenindo choques élétricos
As seguiñes regulações de segurarça são destinadas a proteger você contra choquesétricos.
- Conecte o aparelho apenas em uma tomada aterrada para haver protecao contra choques eletricos.
- Verifique se a sua fonte de alimentacao corresponde aos dados技术和 para o aparecido.
-
Sob nenhuma circunstancia a agua ou outros liquidos devem ser permitidos a entrada na unidade base. Portanto:
-
nunca use externamente
- nunca imerja a unidade base na agua
- nunca coloque os containers cheiros de liquido, como copos debebida,vasos etc.no aparelho
- nunca use em ambientes muito humidos
-
nunca use na vizinhança imediata de uma pia de cozinha, banheiro, chuveiro ou uma piscina, como a água pode respingar no aparecido.
-
Nunca toque no aparecido, no cabo de alimentação ou ficha principal com as gordos molhadas. Para desconectar o cabo de alimentação, sempre segure pela ficha. Nunca puxe o cabo.
- Verifique se o cabo de alimentação nunca é dobrado ou comprido.
- Mantenha o cabo de alimentação distante das superficies quentes (por ex.: placá de fogão).
- Se você não irá usar a boaquina por um periodo prolongado, remove a ficha da tomada da parede.
- Evite usar cabos de extension. Eles podem ser usados apenas sob condições muito espécicas:
O cabo de extensão deve ser capaz de suportar a quantidade de corrente extraídaço dispositivo.
- O cabo de extensa não pode ser pendurado, sólto: Maintain as crianças distantes dele e verifique se há a possibídade de algoém tropeçar nele.
- Sob nenhumacircunstancia use um cabode extensiondanificado.
- Não conecte nenhum aparecido分娩e de este produit na mesma tomada eletrica. Isso pode fazer uma sobrecarga (não use separadores multidirecionais de qualquer tipo).
Não faça nenhuma modificação no aparecido.

PERIGO
Prevenindo lesoes
Para registrar lesão, ler as seguintes informações.
- Verifique se o cabo de alimentacao nunca se torna um risco de tropeço e que ninguem possa se enrolar nele ou pisar nele.
- Durante a operação, evite conta com as peças em movimento do aparecido mais como o Conjunto de lâmina ou o anexo de misturador. Suas muitos ou Cableo poderiam ser atráidos para o aparecido, conduzindo a lesões.
-
Verifique se as superficies do aparecido podem fazer quentes na operação:
-
Quando o aparecido estiver em operação, nunca toque na bandeja de gotejamento, cestos de vapor ou nas tampas sem usar um pano ou luvas paraorno.
-
Espere o aparelho esfiar antes de o mover para um local diferente.
-
O aparelho opera using vapor quente. Para prevenir queimaduras:
-
se possível, evite levantar as tampas dos cestos de vape durante o processo de cozimento porque vape quente irá escapar;
-
verifique se o vapor quente también escapadas ventilacoes nas tampas de vapor. Nunca cubra estas aberturas, do contrario o vapor pode acumular no aparelho e escapar violently quando estiverem abertas.
-
quando você precisarEAR a tampa de um cesto de vapor, primeiro levante suavamente na traseira, de modo que o vapor quente sindo seja direcionado para longe de você.

PERIGO
Prevenindo o risco de incendio
Considerando que o aparecido opere em altas temperatas, sempre cumpra com as seguides instruções de segurança para prevenir a geração de um incério.
- Para prevenir sobreaquecimiento, nunca cubra o aparelho, sempre verifique se o ar podeentrare sair livramente,do contrario calor pode ser acumulado no aparelho.
ADVERTENCIA
Dano material
Siga as instruções dadas abaixo para prevenir dano material.
- Sempre coloque o aparelho em uma superficie nivelada, seca, antiderrapante para prevenir tombamento ou deslizamento.
- Não coloque o aparecido em cima de uma placá quente.
- Nunca use o batedor de olvos e a jarra de liquidificador quando vazios. Isto pode fazer com que o motor se sobraqueça.
- O batedor de ovos pode ser uso apenas nas velocidades 1 a 4.
- ATENÇÂO: para fazer um risco devido à redefiniçâo inadvertida do corte tírmico, este aparecido não deve ser fornecido atraves de um disposito de comutation externo, como um cronômetro, ou connectado a um circuito que está ligado e desligado regularmente pelo'utilário
-
Tenha cuidado se o liquido quente for demarrado no aparelho, poised ele pode ser ejetado para fora do aparelho devido a uma repentina vaporização.
-
O botão de pulso não pode ser uso jusqu o anexo do misturador.
- Nunca use a jarra de liquidificador sem a tampa posicionada, como o liquido pode de outra forma ser arremessoado para fora.
- Não mova o aparecido quando o alimento ou a massa estiver no interior.
- quando em vaporização, verifique se há aigua em excesso ou muito pouca no aparecido.
- Não coloque o aparecido imeditamente abaixo de um armário suspenso, como o vapor escaça para cima e pode danificar sua mobília.
- Use开放式容器,如:100ml, 25ml, 30ml, 40ml, 50ml, 60ml, 70ml, 80ml, 90ml, 100ml, 110ml, 120ml, 130ml, 140ml, 150ml, 160ml, 170ml, 180ml, 190ml, 200ml, 210ml, 220ml, 230ml, 240ml, 250ml, 260ml, 270ml, 280ml, 290ml, 300ml, 310ml, 320ml, 330ml, 340ml, 350ml, 360ml, 370ml, 380ml, 390ml, 400ml, 410ml, 420ml, 430ml, 440ml, 450ml, 460ml, 470ml, 480ml, 490ml, 500ml, 510ml, 520ml, 530ml, 540ml, 550ml, 560ml, 570ml, 580ml, 590ml, 600ml, 610ml, 620ml, 630ml, 640ml, 650ml, 660ml, 670ml, 680ml, 690ml, 700ml.
- O fabricante e o importador não aceitam nenhuma responsabilité por danos causados por uma fonte de alimentação inadequada ou instalaçãoétrica inadequada na sua instalação.
- Apenas use acessos fornecidos com o item.
- O dispositoivo está equipado com pés de sucção de plástico antiderrapantes. Se necessário colque um suporte antiderrapante sob o aparelho.
1 processor de alimentos Super Cooker
1 jarra de liquidificador com:
| Modelo DOP 219W | |
| Fonte de alimentação | 220-240V~ 50-60Hz |
| Energia | aquecedor: Mistura de 1000W: 600W |
| Capacidade Tmaxima da jarra de liquidificador | 2,0 L |
| Capacidade Tmaxima de escalal | 5 kg |
Descarte

O*simbolo com a lixeira com cruz nas rodas significa que dentro da Uniao Europeia, o produit deve ser descartado em coleta de lixo classificado.
Isto se aplica ao produits e todos os acessos que são marcados com este símbolo.
Os produits marcados não devem ser descartados com os residuos dométricos regulares, mas devem ser levados para um centro de reciclagem para dispositivos electricos ou eletrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir o uso de materiais brutos e aliviar o ambiente. É, portanto, imperativo que você siga as regulações de descarte aplicáveis em seu País.

Se você deseja descartar a embalagem, observe as regulações ambientais aplicáveis em seu País.
Avisos:

NÃO USE o equipamento perto de água, produits inflamáveis ou uma superficie quente. Não limpe e não toque no equipamento quando estiver quente. NÃO use objetos pontiagudos.
Pecas

Painel de controlo





| Função | Alimentos | Tempo de operação | Número de@clicos |
| Liquidificador | 920g de cenoura, 1380g de água | 3 min LIG/ 1 min DESL 10 | |
| Processor de alimentos | 600g de carne 1+1 | min LIG/ 2 min DESL 3 | |
| Processor de alimentos | 500g de farinha + 250g de água + 20 g de oleo | 2+1 min LIG/ 2min DESL 3 | |
| Aquecedor + motor | / | 60 min | / |
| Modo Acessório Veloci- | dade | Tempo | Máximo de ingredientes de cozimento |
| Mistura de carne Conjunto de lâminas | 8 - 12 30s | - 60s 600g de carne | |
| Gelo esmagado Conjunto de lâminas | 8 - 12 10s | - 20s 600g de gelo | |
| Misturando Conjunto de lâminas | 12 | 60s 2,3L | |
| Picando Conjunto de lâminas | 5 | 15s - 30s | 500g de ingrediente |
| Amassando Conjunto de lâminas | 1 | 120s | 500g de farinha + 250g de água + 20g de oleo |
| Fiatas, triturar | Disco de fatias | 5 - 6 | 30 s |
| Sopa | Pá (para mexer) | 1 | 30 - 90 min |
| 2,0L (ver limite de tigela) |
PREPARACAO
Preparando o Super Cooker para uso
Coloque o Super Cooker em uma superficie seca e nivelada como uma bancada ou mesa.
- Tenha certeza de fornecer espoço suficiente acima do Super Cooker para Abrir a tampa e remove a tigela.
- Remova todos os materiais de embalagem, se presentes.
- Lave a tampa e acessórios em água quente e espumosa e enchAGE completeness. Limpe o interior da tigela com um pano humido. Não submerja a tigela. Seque completeness.



INICIALIZACAO E CONFIGURACAO DE CONTROLO
Painel de controlo
- O ecra aparece assim que você liga o Super Cooker antes o conectar em uma tomada eletrica.
- Pressione qualquer tecla no paine de controlo para continuar.

IMPORTANTE: consulte o livre de receitas fornecido para as direções na seleção de anexos, tempo, velocidades e temperatura.





Selección a tampa.
Feche e trave a tampa.

A tela irá acender.
Pressione o puxador rotativo para iniciaar usingo Super Cooker.

Ver oproximo para se familiarizar com as funcaoesdo paine de controlo.

Pressione os botões Tempo / Temperatura / Velocidade, para alterar as definições, gire o puxador rotativo para fazer as definições.
Pressione o puxador rotativo para validar.
Apos ter finalizzato a mudança das definições, pressione o puxador rotativo para fazer o cozimento.

O ecra minha "End" [Fim] quando o cozimento finalizar. Pressione o botão rotativo para desligar o disposicao.
Se você quiser interrometer o cozimento ou preparação quando o programa estiver em operação, pressione o puxador rotativo, pressione novamente para reinicializar. Empurre por various segundos para cancelar definitivoamente o cozimento ou a preparação.

Cologne as luvas paraorno, desbloqueietampa e abra. Remova todos os accesarioantes de remover a tigela e servir.
Usando o Super Cooker com o cesto de vapor interno

Coloque a tigela na base, se certificando de a trava na posicao. Se a tigela nao for travada na posicao, aparecerao no ecran "E3".

Cologne o cesto de vapor interno na tigela.
Trave o cesto de vapor interno no eixo acontecido com o copo de medicacao.

Adicione agua na tigela.
Não exceeda a marca de preenchantment.
"MAX".

Feche e trave a tampa.
Pressione o puxador rotativo para comear a
usar o Super Cooker.
Usando o Super Cooker com o anexo de vapor

Coloque a tigela na base, se certificando deogravar no local. Se a tigela nao for travada na posicao, aparecerao no eira "E3".

Adicione agua na tigela.
Não exceeda a marca de preenchantment.
"MAX".


Adicione os alimentos e ingredientes no acessario de vapor.
Feche e trave a tampa.
Pressione o botão "Programms" para selecionar cozimento de vapor.
Operação
| Botão Símbolo Descrição de funcção | ||
| Puxador rotativo | 22. Pode ser uso para definir temperatura, tempo, velocidade 23. Pressione o puxador e o cooker sera suspenso quando cozendo. Continuará a cozer se você pressionar novamente. 24. Empure longamente o puxador e o cooker irá parar de cozer. 25. Pressione o puxador antes finalizar toda definições e o cozimento começará a cozer. 26. Irá cancelar automaticamente se você pressionar longamente o puxador durante a definição. 27. quando finalizar o cozimento, o PANEL de IMD minha "end" [fim]. Pressione o puxador e o cooker entra naixa do dia de espera. 28. quando a pesagem finalizar, empurre longamente o botão, o programa de peso sera encerrado. | |
| Botão Símbolo Descrição de função | ||
| Scale | 7. Pressione o botão "Scale" [Escala] uma vez para selecionar a função de escaça. 8. Pressione longamente o botão "Scale" [Escala] para sair da função de escaça. | |
| Reverse | 7. Pressione o botão "Reverse" [Reverter] antes reverter a direção do motor. A faixa de velocidade é de 1 a 3. 8. Pressione longamente o botão para returnar para a direção normal do motor. | |
| Steam | 7. Pressione o botão "Steam" [Vapor] para entra no programa de Vapor Tempo: tempo padrão de 20 minutos, pode ser ajustado a partir de 1 a 60 minutos. Temperatura: 120°C O tempo padrão pode ser ajustado para 100°C e 110°C. Velocidade: nenhumas velocidades para esta função. A contagem regressiva começará quando a temperatura subir 95°C. 8. Pressione o puxador rotativo para,inicair o programa de Vapor. | |
| Dough | 7. Pressione o botão "Muffin" uma vez para entra na função "Dough" [Massa]. Tempo: 3 minutos, pode ser ajustados de 2 a 4 minutos. Velocidade: 1, pode ser ajustado de 1 a 2. Temperatura: pode ser ajustada de 0 a 37°C O aparecido mistura 29 segundos, para 1 segundo, Começá novamente no modo reverso e para por 1 segundo. 2 ciclos são executados. 8. Pressione o puxador rotativo para,inicair o programa de Massa. | |
| Tempo | 10. Pressione o botão "Time" [Tempo] repetitamente para definir o tempo necessário,ajustavel de 0 a 90 minutos. 11. Defina os segundos, em seguida pressione o botão "Time" uma vez para ir até a definição de minutos. 12. Gire o controlo rotativo para confirmar o tempo. | |
| Temperatura | 7. Pressione o botão de Temperatura,aos definir a temperatura necessária,ajustavel de 37 °C a 120 °C. 8. Ajuste a temperatura girando o botão de controle rotivo em seguida pressione o botão "Temperature" [Temperatura] uma vez para confirmar a temperatura. | |
| Botão Símbolo Descrição de função | |
| Speed | ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 10. Pressione o botão "Speed" [Velocidade] uma vez para definir a velocidade necessária, ajustavel de 0 a 12. Ajuste a velocidade girando o botão de controlo rotativo em seguida pressione o botão "Speed" [Velocidade] uma vez para confirmar a velocidade. Durante a fase de aquecimento, a velocidade é limitada a 3. |
| Turbo | TURBO |
| Egg beater [Batedor de olvos] | |
| Stir paddle [Pá] | |
| Blade assembly [Conjunto de lâminas] | |
| Lock [Bloqueio] |
CUIDADOS E LIMPEZA
Limpando seu Super Cooker
Todo os acessórios e laminas são seguros para lavaLouças do tipo rack de topo. Seque completeness das as peças antes lavar. Use ciclo suaves de lava-louça como normal. Evite altos ciclos de temperatura. Temem recomendamos lavagem manual.
Desconecte seu Super Cooker da tomada de parede antes de limpar.
Deixe o Super Cooker e seu acessórios esfiarem completeness ante de você correçar a limpeza deles.
Superficies externas
- Não use Removedores abrasivos ou esfregões metalicos. Eles podem arranhar a superficie.
- Limpe o exterior do Processor do Cook com um pano limpo e humido e seque completeness.
Tigela:
Limpe o interior da tigela com um pano não abrasivo humedecido com água e sabão, em seguida limpe com um pano humido limpo e suavamente umedecision. Para remover residuo do alimento cozido, preencha a tigela comágua quente e sabão e lave antes esperar a absorção.
Após a limpeza, seque a tigela Completely com um pano limpo.
Vendaço de tampas internas
As tampas tem vedações de borracha.
Quando lavando as tampas na lava-louça ou manualmente, remove as vedações empurrando para fora.
Lave as vedações em água quente e sabão, em seguida seque antes de fazer a reinstalação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o seu Super Cooker sofrer avarias ou havar falhas na operacao
- O Super Cooker está conectado em uma tomada aterrada?
Conecte o Super Cooker em uma tomada aterrada. - O fusível no circuito para o Super Cooker está em sequência de operação?
Se você tiver uma caixa de disjuntor, verifique se o circuito está fechado. Tente desconectar o Processador de Cook, em seguida o connecte de volta.
- Não foi possível fechar a tampa
Verifique a posicao daVEDação
- Mensagens deerro:
- E1: sobrecarga de motor - Desconecte o Super Cooker e o espere esfiar por una hora. Em seguida, ele está pronto para ser uso novolemente.
- E2: nenhum peso foi detetado ou o sensor de escalá está danificado. Entre em contaço com o centro de serviços.
- E3: a tigela do misturador não está posicionada corretemente ou uma coisa de transmissao do motor está danificada. Reposicao corretemente a tigela do misturador na base.
E5: falta de agua no tanque. Adicione agua.
Se você não puder solucionar o problema:
Entre em conta com seu revendedor habitual para devolucao ou condições de troca.
Você tem uma garantia neste produito que é valida por 2 anos a partir da data de compra
Importado
por: DELTA
BP61071
67452 Mundolsheim
Franca