LIVOO DOP219W - Panela elétrica de cozimento lento

DOP219W - Panela elétrica de cozimento lento LIVOO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DOP219W LIVOO em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice LIVOO DOP219W - page 87

Perguntas dos utilizadores sobre DOP219W LIVOO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Panela elétrica de cozimento lento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DOP219W - LIVOO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DOP219W da marca LIVOO.

MANUAL DE UTILIZADOR DOP219W LIVOO

Parabéns na compra de seu novo produto. Você selecionou um produto de alta qualidade da LIVOO. As instruções de operação são uma parte constituinte deste produto. Elas contêm informações importantes sobre segurança, utilização e descarte. Fique familiarizado com todas as instruções operacionais e de segurança antes de usar o produto. Use o produto apenas conforme descrito e para as esferas declaradas da aplicação. Se você passar o produto para um terceiro, passe também toda a documentação. Desejamos a você que desfrute muito de seu novo processador de alimentos Super Cooker. Uso pretendido Este processador de alimentos Super Cooker é usado para misturar, espanar, bater, agitar, picar, pulverizar, fazer purê, emulsificar, vaporizar, refogar e cozinhar alimentos e produtos alimentares. Essas instruções de usuário descrevem funções básicas como misturar, picar e vaporizar. Você pode encontrar detalhes na preparação de receitas específicas no livro de receitas fornecido. Este aparelho pode ser usado apenas em ambientes secos. Ele não pode ser usado externamente ou em espaços molhados. Este aparelho destina-se para uso privado e não é adequado para propósitos comerciais.

Conteúdos Informações de segurança .................................................................................................... 88 Informações de segurança sobre este aparelho. ..........................................................................

Conteúdo da embalagem e dados técnicos ..................................................................................

Cuidados e limpeza ............................................................................................................. 102 Resolução de problemas ..................................................................................................... 103 87Informações especiais sobre este aparelho

  • Há lesão em potencial a partir de um uso indevido.
  • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se foi dado a elas supervisão ou instrução quanto ao uso do aparelho de uma maneira segura e entendem os riscos envolvidos.
  • Sempre desconecte o aparelho da fonte de energia se ele for deixado sem monitoramento e antes de montar, desmontar ou limpar.
  • A superfície de elemento de aquecimento está sujeita a calor residual após o uso.
  • O liquidificador deve apenas ser usado com o suporte fornecido.
  • ATENÇÃO: verifique se o liquidificador está desligado antes de removê-lo do suporte.
  • Quando usando a função de pulso, não tenha nenhum ingrediente quente na jarra de liquidificador. Esses podem espirrar para fora e provocar queimaduras.
  • Desligue o aparelho e o desconecte da fonte de alimentação antes de trocar os acessórios ou se aproximar de peças que se movimentam ao usar.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou uma pessoa similarmente qualificada para evitar riscos.
  • Nunca use materiais de limpeza abrasivos, corrosivos ou de raspagem. Eles podem danificar o aparelho.
  • Evite qualquer derramamento no conector.
  • A superfície de elemento de aquecimento permanece quente após o uso.
  • Sobre as instruções para limpeza de superfícies em contato com alimentos ou óleo, consulte o parágrafo abaixo, "limpeza", no manual.
  • Este aparelho é destinado para ser usado em aplicações domésticas e similares como: ... áreas de cozinha conjunta, escritórios e outros ambientes de trabalho; ... casas de fazenda; por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes do tipo residencial; ... ambientes de quarto e café da manhã. Temos fornecido muitas mensagens importantes neste manual e no seu aparelho. Sempre leia e obedeça todas as mensagens de segurança. Esses símbolos alertam você sobre riscos potenciais que podem matar ou machucar você e outros.

Este símbolo significa Perigo! Você pode ser morto ou seriamente lesionado se não seguir as instruções imediatamente

Este símbolo significa Advertência! Você pode ser morto ou seriamente lesionado se não seguir as instruções. Todas as mensagens de segurança dirão a você qual é o risco potencial, como reduzir a chance de lesão e o que pode acontecer se as instruções não forem seguidas.

  • Assistência deve ser dada quando manuseando lâminas de corte afiadas, esvaziando 88PERIGO Segurança para crianças As crianças frequentemente ficam lesionadas porque são incapazes de aceder aos riscos corretamente. Portanto, observe:
  • Verifique se o filme da embalagem não se transforma em uma armadilha fatal para as crianças. O filme da embalagem não é um brinquedo. PERIGO Prevenindo choques elétricos As seguintes regulações de segurança são destinadas a proteger você contra choques elétricos.
  • Conecte o aparelho apenas em uma tomada aterrada para haver proteção contra choques elétricos.
  • Verifique se a sua fonte de alimentação corresponde aos dados técnicos para o aparelho.
  • Sob nenhuma circunstância a água ou outros líquidos devem ser permitidos a entrar na unidade base. Portanto:

nunca imerja a unidade base na água

nunca use em ambientes muito húmidos

nunca use na vizinhança imediata de uma pia de cozinha, banheiro, chuveiro ou uma piscina, como a água pode respingar no aparelho.

  • Nunca toque no aparelho, no cabo de alimentação ou ficha principal com as mãos molhadas. Para desconectar o cabo de alimentação, sempre segure pela ficha. Nunca puxe o cabo.
  • Verifique se o cabo de alimentação nunca é dobrado ou comprimido.
  • Mantenha o cabo de alimentação distante das superfícies quentes (por ex.: placa de fogão).
  • Se você não irá usar a máquina por um período prolongado, remova a ficha da tomada da parede.

Evite usar cabos de extensão. Eles podem ser usados apenas sob condições muito específicas: O cabo de extensão deve ser capaz de suportar

quantidade de corrente extraída pelo dispositivo.

O cabo de extensão não pode ser pendurado solto: mantenha as crianças distantes dele e verifique se há a possibilidade de alguém tropeçar nele.

Sob nenhuma circunstância use um cabo de extensão danificado.

Não conecte nenhum aparelho diferente deste produto na mesma tomada elétrica. Isso pode causar uma sobrecarga (não use separadores multidirecionais de qualquer tipo). Não faça nenhuma modificação no aparelho. PERIGO Prevenindo lesões Para evitar lesão, ler as seguintes informações.

  • Verifique se o cabo de alimentação nunca se torna um risco de tropeço e que ninguém possa se enrolar nele ou pisar nele.
  • Durante a operação, evite contato com as peças em movimento do aparelho tais como o conjunto de lâmina ou o anexo de misturador. Suas mãos ou cabelo poderiam ser atraídos para o aparelho, conduzindo a lesões.
  • Verifique se as superfícies do aparelho podem ficar quentes na operação:

Quando o aparelho estiver em operação, nunca toque na bandeja de gotejamento, cestos de vapor ou nas tampas sem usar um pano ou luvas para forno.

Espere o aparelho esfriar antes de o mover para um local diferente.

  • O aparelho opera usando vapor quente. Para prevenir queimaduras:

se possível, evite levantar as tampas dos cestos de vapor durante o processo de cozimento porque vapor quente irá escapar;

verifique se o vapor quente também escapa das ventilações nas tampas de vapor. Nunca cubra essas aberturas, do contrário o vapor pode acumular no aparelho e escapar violentamente quando estiverem abertas.

Quando você precisar elevar a tampa de um cesto de vapor, primeiro levante suavemente na traseira, de modo que o vapor quente saindo seja direcionado para longe de você. 89PERIGO Prevenindo o risco de incêndio Considerando que o aparelho opere em altas temperaturas, sempre cumpra com as seguintes instruções de segurança para prevenir a geração de um incêndio.

  • Para prevenir sobreaquecimento, nunca cubra o aparelho, sempre verifique se o ar pode entrar e sair livremente, do contrário calor pode ser acumulado no aparelho. ADVERTÊNCIA Dano material Siga as instruções dadas abaixo para prevenir dano material.
  • Sempre coloque o aparelho em uma superfície nivelada, seca, antiderrapante para prevenir tombamento ou deslizamento.
  • Não coloque o aparelho em cima de uma placa quente.
  • Nunca use o batedor de ovos e a jarra de liquidificador enquanto vazios. Isto pode fazer com que o motor se sobreaqueça.
  • O batedor de ovos pode ser usado apenas nas velocidades 1 a 4.
  • ATENÇÃO: para evitar um risco devido à redefinição inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser fornecido através de um dispositivo de comutação externo, como um cronômetro, ou conectado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo utilitário
  • Tenha cuidado se o líquido quente for derramado no aparelho, pois ele pode ser ejetado para fora do aparelho devido a uma repentina vaporização.
  • O botão de pulso não pode ser usado junto com o anexo do misturador.
  • Nunca use a jarra de liquidificador sem a tampa posicionada, como o líquido pode de outra forma ser arremessado para fora.
  • Não mova o aparelho enquanto o alimento ou a massa estiver no interior.
  • Quando em vaporização, verifique se há água em excesso ou muito pouca no aparelho.
  • Não coloque o aparelho imediatamente abaixo de um armário suspenso, como o vapor escapa para cima e pode danificar sua mobília.
  • Use apenas água potável limpa para gerar vapor.
  • O fabricante e o importador não aceitam nenhuma responsabilidade por danos causados por uma fonte de alimentação inadequada ou instalação elétrica inadequada na sua instalação.
  • Apenas use acessórios fornecidos com o item.
  • O dispositivo está equipado com pés de sucção de plástico antiderrapantes. Se necessário coloque um suporte antiderrapante sob o aparelho. 901 processador de alimentos Super Cooker 1 jarra de liquidificador com: - conjunto de lâmina - tampa para jarra de liquidificador - copo de medição 1 disco reversível para triturar e para fatiar 1 cesto de vapor interno 1 batedor de ovos 1 pá (para mexer) 1 anexo de vapor, incluindo: cesto de vapor interno, 1 vaporizador inferior, 1 vaporizador superior e tampa de vapor 1 espátula 1 cópia das instruções de usuário 1 livro de receita

Descarte O símbolo com a lixeira com cruz nas rodas significa que dentro da União Europeia, o produto deve ser descartado em coleta de lixo classificado. Isto se aplica ao produto e todos os acessórios que são marcados com este símbolo. Os produtos marcados não devem ser descartados com os resíduos domésticos regulares, mas devem ser levados para um centro de reciclagem para dispositivos elétricos ou eletrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir o uso de materiais brutos e aliviar o ambiente. É, portanto, imperativo que você siga as regulações de descarte aplicáveis em seu país. Se você deseja descartar a embalagem, observe as regulações ambientais aplicáveis em seu país.

Avisos: Cuidado superfície quente! NÃO USE o equipamento perto de água, produtos inflamáveis ou uma superfície quente. Não limpe e não toque no equipamento enquanto estiver quente. NÃO use objetos pontiagudos.

Modelo DOP 219W Fonte de alimentação

Botão “On/off” [Lig/desl] Tigela de cozimento de aço inox

Tampa de liquidificador Tampa de liquidificador com puxador Eixo de transmissão Ved açã Selo 93Função Alimentos Tempo de operação Número de ciclos Liquidificador 920g de cenoura, 1380g de água 3 min LIG/ 1 min DESL 10 Processador de alimentos

600g de carne 1+1 min LIG/ 2 min DESL 3 Processador de alimentos 500g de farinha + 250g de água + 20 g de óleo 2+1 min LIG/ 2min DESL 3 Aquecedor + motor / 60 min / Modo Acessório Veloci- dade Tempo Máximo de ingredientes de cozimento Mistura de carne Conjunto de lâminas

Gelo esmagado Conjunto de lâminas

Misturando Conjunto de lâminas

12 60s 2,3L Picando Conjunto de lâminas

Coloque o Super Cooker em uma superfície seca e nivelada como uma bancada ou mesa.

Tenha certeza de fornecer espaço suficiente acima do Super Cooker para abrir a tampa e remover a tigela.

Remova todos os materiais de embalagem, se presentes.

Lave a tampa e acessórios em água quente e espumosa e enxague completamente. Limpe o interior da tigela com um pano húmido. Não submerja a tigela. Seque completamente. MODOS DE COZIMENTO: Modos de cozimento PREPARAÇÃO Preparando o Super Cooker para uso 94INICIALIZAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DE CONTROLO Painel de controlo

7. O ecrã aparece assim que você liga o Super Cooker após o conectar em uma tomada elétrica.

8. Pressione qualquer tecla no painel de controlo para continuar.

Choque elétrico Conecte em uma tomada aterrada. Não use com um adaptador ou T. Não use com um cabo de extensão. Falha em seguir essas instruções podem resultar em morte, incêndio, ou choque elétrico.

Conecte em uma tomada aterrada. O Super Cooker deve ser o único aparelho operante no circuito. O Super Cooker agora está pronto para uso. Coloque o interruptor de alimentação em I (LIGADO).

IMPORTANTE: consulte o livro de receitas fornecido para as direções na seleção de anexos, tempo, velocidades e temperatura.

Coloque a tigela na base, se certificando de a travar na posição. Se a tigela não for travada na posição, aparecerá no ecrã “E3”.

Insira o acessório indicado pela receita na tigela, deslizando para o eixo acionador.

Adicione os ingredientes para a primeira etapa de cozimento. Não exceda a linha “MAX FILL” [PREENCIMENTO MÁXIMO].

Selecione a tampa necessária. Feche e trave a

O Super Cooker está pronto para uso, selecione o tempo, velocidade e temperatura

Ver o próximo para se familiarizar com as funções do painel de controlo.

Pressione os botões Tempo / Temperatura / Velocidade, para alterar as definições, gire o puxador rotativo para ajustar as definições. Pressione o puxador rotativo para validar. Após ter finalizado a mudança das definições, pressione o puxador rotativo para Selecione a tampa necessária.

Feche e trave a tampa. Pressione os botões Tempo / Temperatura / Velocidade, para alterar as definições, gire o puxador rotativo para ajustar as definições. Pressione o puxador rotativo para validar. Após ter finalizado a mudança das definições, pressione o puxador rotativo para começar o cozimento.

“End” [Fim] quando o cozimento finalizar. Pressione o botão rotativo para desligar o dispositivo. Se você quiser interromper o cozimento ou preparação enquanto o programa estiver em operação, pressione o puxador rotativo, pressione novamente para reinicia lizar. Empurre por vários segundos para cancelar

Coloque as luvas para forno, desbloqueie a tampa e abra. Remova todos os acessórios antes de remover a tigela e servir.

Coloque a tigela na base, se certificando de a travar na posição. Se a tigela não for travada na posição, aparecerá no ecrã “E3”.

Coloque o cesto de vapor interno na tigela. Trave o cesto de vapor interno no eixo acionador com o copo de medição. O ecrã mostra “End” [Fim] quando o cozimento finalizar. Pressione o botão rotativo para desligar o dispositivo. Se você quiser interromper o cozimento ou preparação enquanto o programa estiver em operação, pressione o puxador rotativo, pressione novamente para reinicializar. Empurre por vários segundos para cancelar definitivamente o cozimento ou a preparação

Adicione água na tigela.

Não exceda a marca de

Pressione o puxador rotativo para começar a usar o Super Cooker.

Coloque a tigela na base, se certificando de travar no local. Se a tigela não for travada na posição, aparecerá no ecrã

Adicione água na tigela. Não exceda a marca de preenchimento. “MAX”. Adicione água na tigela.

Não exceda a marca de preenchimento. “MAX”.

Botão Símbolo Descrição de função

Pode ser usado para definir temperatura, tempo, velocidade

Pressione o puxador e o cooker será suspenso quando cozendo. Continuará a cozer se você pressionar novamente.

Empurre longamente o puxador e o cooker irá parar de cozer.

Pressione o puxador após finalizar toda definição e o cozimento começará a cozer. 26. Irá cancelar automaticamente se você pressionar longamente o puxador durante a definição.

Quando finalizar o cozimento, o painel de IMD mostra “end” [fim]. Pressione o puxador e o cooker entrará no modo de espera.

Quando a pesagem finalizar, empurre longamente o botão, o programa de peso será encerrado.

Adicione os alimentos e ingredientes no acessório de vapor. Feche e trave a tampa. Pressione o botão “Programms” para selecionar cozimento de vapor. 100Botão Símbolo Descrição de função Scale

Pressione o botão “Scale” [Escala] uma vez para selecionar a função de escala.

Pressione longamente o botão “Scale” [Escala] para sair da função de escala.

Pressione o botão “Reverse” [Reverter] após reverter a direção do motor. A faixa de velocidade é de 1 a 3.

Pressione longamente o botão para retornar para a direção normal do motor.

Pressione o botão “Steam” [Vapor] para entrar no programa de Vapor Tempo: tempo padrão de 20 minutos, pode ser ajustado a partir de 1 a 60 minutos. Temperatura: 120°C O tempo padrão pode ser ajustado para 100°C e 110°C. Velocidade: nenhuma velocidade para esta função. A contagem regressiva começará quando a temperatura subir 95°C.

Pressione o botão “Muffin” uma vez para entrar na função “Dough” [Massa]. Tempo: 3 minutos, podem ser ajustados de 2 a 4 minutos. Velocidade: 1, pode ser ajustado de 1 a 2. Temperatura: pode ser ajustada de 0 a 37°C O aparelho mistura 29 segundos, para 1 segundo, começa novamente no modo reverso e para por 1 segundo. 2 ciclos serão executados.

Pressione o botão “Time” [Tempo] repetidamente para definir o tempo necessário, ajustável de 0 a 90 minutos.

Defina os segundos, em seguida pressione o botão “Time” uma vez para ir até a definição de minutos.

Gire o controlo rotativo para confirmar o tempo.

Pressione o botão de Temperatura após definir a temperatura necessária, ajustável de 37 °C a 120 °C.

Ajuste a temperatura girando o botão de controlo rotativo

seguida pressione o botão “Temperature” [Temperatura] uma vez para confirmar a temperatura. 101Botão Símbolo Descrição de função

Pressione o botão “Speed” [Velocidade] uma vez para definir a velocidade necessária, ajustável de 0 a 12.

Ajuste a velocidade girando o botão de controlo rotativo em seguida pressione o botão “Speed” [Velocidade] uma vez para confirmar a velocidade.

Durante a fase de aquecimento, a velocidade é limitada a 3.

Pressione longamente o botão Turbo para ativar a função turbo.

Se a temperatura dentro da tigela de mistura for maior do que 60 °C, a função de pulso não pode ser ativada e o painel de controlo exibirá o símbolo Egg beater [Batedor de ovos]

O símbolo de bater acende quando a velocidade é adequada para ovo em neve, fazer uma emulsão...

Pode ser usado com uma velocidade definida de 1 a 4.

O símbolo de pá acende quando a velocidade for adequada durante os estágios de aquecimento.

Pode ser usado com uma velocidade definida de 1 a 3.

Blade assembly [Conjunto de lâminas]

O símbolo de faca de picar acende por padrão.

Pode ser usado com uma velocidade definida de 1 a 12.

Quando o símbolo de trava fechada acende, significa que a tampa está corretamente no modo “Standby” [de Espera] e está pronta para ser usada.

Quando o símbolo de trava aberto acende, significa que a tampa não é travada adequadamente e o Super Cooker não pode ser usado.

Limpando seu Super Cooker Todos os acessórios e lâminas são seguros para lava- louças do tipo rack de topo. Seque completamente todas as peças após lavar. Use ciclos suaves de lava-louça como normal. Evite altos ciclos de temperatura. Também recomendamos lavagem manual. Desconecte seu Super Cooker da tomada de parede antes de limpar. Deixe o Super Cooker e seus acessórios esfriarem completamente antes de você começar a limpeza deles. Superfícies externas

  • Não use removedores abrasivos ou esfregões metálicos. Eles podem arranhar a superfície.
  • Limpe o exterior do Processador do Cook com um pano limpo e húmido e seque completamente. 102Tigela: Limpe o interior da tigela com um pano não abrasivo humedecido com água e sabão, em seguida limpe com um pano húmido limpo e suavemente umedecido. Para remover resíduo do alimento cozido, preencha a tigela com água quente e sabão e lave após esperar a absorção. Você também pode lavar a tigela na lava-louça. Após a limpeza, seque a tigela completamente com um pano limpo. Vedação de tampas internas As tampas têm vedações de borracha. Quando lavando as tampas na lava-louça ou manualmente, remova as vedações empurrando para fora. Lave as vedações em água quente e sabão, em seguida seque antes de fazer a reinstalação.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se o seu Super Cooker sofrer avarias ou haver falhas na operação

  • O Super Cooker está conectado em uma tomada aterrada? Conecte o Super Cooker em uma tomada aterrada.
  • O fusível no circuito para o Super Cooker está em sequência de operação? Se você tiver uma caixa de disjuntor, verifique se o circuito está fechado. Tente desconectar o Processador de Cook, em seguida o conecte de volta.
  • Não foi possível fechar a tampa Verifique a posição da vedação
  • E1: sobrecarga de motor - Desconecte o Super Cooker e o espere esfriar por uma hora. Em seguida, ele está pronto para ser usado novamente.
  • E2: nenhum peso foi detetado ou o sensor de escala está danificado. Entre em contato com o centro de serviços.
  • E3: a tigela do misturador não está posicionada corretamente ou uma peça de transmissão do motor está danificada. Reposicione corretamente a tigela do misturador na base.
  • E5: falta de água no tanque. Adicione água. Se você não puder solucionar o problema: Entre em contato com seu revendedor habitual para devolução ou condições de troca.

Você tem uma garantia neste produto que é válida por 2 anos a partir da data de compra

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : LIVOO

Modelo : DOP219W

Categoria : Panela elétrica de cozimento lento