talento smart CE2 - Interruptor Grässlin - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho talento smart CE2 Grässlin em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre talento smart CE2 Grässlin
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Interruptor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual talento smart CE2 - Grässlin e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. talento smart CE2 da marca Grässlin.
MANUAL DE UTILIZADOR talento smart CE2 Grässlin

Fig. 38: Modifica elenco data
Este manual permite uma'utilisation segura e eficaz do temporizador do distribuidor (a seguir denominado o "dispositivo"). Este manual faz parte integrante do dispositivo e deve ser guardado de modo a ficar acessivel a todos os seuis realizadores.
Todo os Utilizadores do dispositivo devem ter lido atentamente e compreendido este manual antes de iniciarem qualquer trabalho. Para que o trabalho sera realizado de modo seguro, é indispensable o cumprimento de todas as advertências de segurar e instruções de operação incluidas neste manual. Além disso, aplicam-se as normas de prévenção de accidentes locais e as dispositions de segurar gerais para a area de aplicação do dispositivo.
Proteção dos direitos de autor
Este manual está protegado por direitos de autor.
A disposicao deeste manual a terreiros, as reproducao -meso parciais -independente da sua forma e natureza, bem como a utilizacao e/ou comunacao do conteudo nao são permitidas sem a autorizaao por escrito do fabricante, exceto para efeitos internos. As infrações obrigam a uma indemnizacao. O fabricante reserva-se o direito de efetuar revindicaoes adcionais.
Os direitos de autor pertencem ao fabricante.
Transferrência
As seguienes informacoes podem ser consultadas em www.graesslin.de:
- Manuel para transferência
Dados&Tecnicos
Declaração de conformidade
A Grasslin GmbH declares this document to be a model of equipment for radio "talento smart" that is in conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. This text is complete of declarations of conformidade da UE, encompassing no segunte website: https://grasdata.de/talento-snfaculdadortality

Visao geral 280
Estrutura e funcao 280

Segura 285

Instalacao 288

Configuração 290
Primeira colocacao em funcaoamento 290
Definir idioma 291
Definir a data e a hora 292
Selecionar hora de verao/inverno 294
Definir as informacoes do local 295
Configurar a correcao Astro. 296
Configurar a iluminação de fundo 297
Selecionar o modo 302
Selecionar o modo de operacao 303
Ler as definições de Bluetooth 305
Ligar o temporizador do distribuidor à extensão de canal 306
Separar as extensions de canal do temporizador do distribuidor 309
Operar e programar o temporizador do distribuidor atraves de dispositivos moveris 310

Programação 312
Informacoes relatives a programacao 312
Programacao independente/independente da data 313
Usar Wildcards 314
Programação da comutation por impulso 320
Programar a comutation por ciclo 322
Programação da comutatione aleatoria 325
Visualizar, editor ou eliminar elementos 327
Visualizar, editor ou eliminar um programa 327
Visualizar, editor ou eliminar as horas de comutation 328
Visualizar, editor ou eliminar a lista de datas 329
Eliminar todos os programas 330

Eliminação 331
Visão geral
Estrutura e funcao

Sistema de encaixe para montagem em calha DIN
2 Bornes de conexao para canal 2 (apenas na variante de 2 canais)
Borne de conexão Fase
4 Involucro selado
Visor
6 Botoes de commando
Borne de conexão Conductor neutro
8 Bornes de conexao para canal 1
Borne vazio livre de potencial
Descrição funcional
O temporizador do distribuidor é um temporizador que está montado com umsystema de encaixe sobre uma calha DIN (Fig. 1/); este aconteça cada um dos dispositivos connectados. O temporizador do distribuidor dispoe de 1 ou 2 canais e pode serutilizzato atraves de um visor (Fig. 1) com 4 botoes de commando (Fig. 1/). O temporizador do distribuidor pode ser programado manualmente ou atraves de um dispositivo molev. A frequencia do sinal de radio é de 2,4 GHz e a potência de transmissao maxima é de 1,8 mW.
Dados tecnicos (DIN EN 60730-1)
Modo de ação 1.B
Graudecontaminacao 2
Tensao dechoque nominal 4000V
Os dados&Tecnicos dos dispositivos descriitos no presente manual encontrar-se em: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
Possibilidades de'utilisation
As segunte funções podem ser programadas no temporizador do distribuidor:
- Programação independente da data
- Programação independente da data
- Programação para ligar/desligar
* Programação por impulso, ciclo e programação aleatoria
*Programacao em funcao do nascer/por-do-sol -
Programação via dispositivos MQveis
-
Estas funções dependem da variante
Elementos de visualização e de commando

Fig. 2: Estrutura do visor
1 Canal
2 Horas de comutation programadas
3 Bluetooth
Hora de verao
5 Hora de inverno
Indicações de funcção dos botões doazo direito
Botao do menu
Botão do Bluetooth
9 Botao de reinicialização
Botoes do lado esquerdo
Indicações de funcão dos botões doazo esquerdo
Indicações de funcão dos bois botões do lado direito (Fig. 2/7 + 8)
| Indicacao Funcão | |
| Menu Entrada no modo de programação. | |
| Bluetooth | Ao pressionar o botão, a funcção de Bluetooth éativada, permitindo estabelecar a ligation. |
| ESC Pressionar brevemente = Recua um passo. | |
| Pressionar prolongadamente (2segundos) = Volta ao modo automatico. | |
| OK SeLECTIONAR e aplicar. | |
| <Anular a ultima introdução, por ex., na introdução da hora. | |
Indicações de funcão dos bois botões do lado esquerdo (Fig. 2/0)
| Indicação Funcão | |
| FIX | Mode de operação ON (FIX) - 0 canal está ligado permanentemente. |
| 1 | |
| FIX | Mode de operação OFF (FIX) - 0 canal está desligado permanentemente. |
| 1 | |
| OVR | Mode Override - 0 programa em coisa é substituído às ao commando automatístico segunte. |
| 1 | |
| 1 | Operação automática ON - 0 canal é ligado em coisa da hora de comutação programada. |
| 1 | Operação automatística OFF - 0 canal é desligado em coisa da hora de comutação programada. |
| A B | Indicação de uma extensão de canal não ligada. |
| K | Recuar para cima no menu. |
| K | Avançar para baixo no menu. |
| - Premir brevemente = o valor indicado (hora, minuto, segundo) é diminuído em 1 unidade. Premir prolongamente (2segundos) = avanço rácido. Diminuir ou anular a seleção do canal e do dia. | |
| + Premir brevemente = o valor indicado (hora, minuto,(secondo) é AUGMENTADO em 1 unidade. Premir prolongamente (2segundos) = avanço rácido. Aumentar ou selecionar a seleção do canal e do dia. | |
Estrutura do menu

Fig. 3: Estrutura do menu
- Estas funções dependem da variante.
A estrutura do menu aparece no visor(before o botão de menu (Fig. 27).
Decarregar a aplicacao

O temporizador do distribuidor pode ser programado atraves de um dispositivo molev.
A aplicação tão está disponible para dispositivos Android e iOS; em alternativa, ler oatório QR ilustrado e instalar a aplicação.
Segurarçā
Advertências de segurança
As advertências de segança neste manual está identificadas com símbolos. As advertências de segança são introduzidas por palavras de advertência que exprimem a dimensão do perigo.

AVISO!
Esta combinacao de sintolo e palavra de advertencia remete para uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos graves ou a morte se não for evitada.

CUIDADO!
Esta combinacao de*simbolo ePALavra de advertencia remete para una situacao potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros se nao for evitada.

INDICACAO!
Esta combinacao de*simbolo ePALavra de advertencia remete para una situacao potencialmente perigosa que pode originar danos materiais se nao for evitada.

PROTEÇAO
DO MEIO
AMBIENTE!
Esta combinação de símbolo ePALAVRA de advertência remete para possíveis perigos para o meio ambiente.
Dicas sugestoes

Este=símbolo destaca dicas e sugestões uteis, bem como informações, para uma operação eficiente e sem falhas.
Utilização prevista
- O temporizador do distribuidor destiná-se exclusivamente à comutation de dispositivos electricos nos setores privado e comercial, desde que a sua'utilização prevista não proíba tal situação.
- O temporizador do distribuidor apenas pode ser montado em calhas DIN.
Autilização prevista implicá igualmente o cumprimento de todas as instruções deste manual.
Qualquer utilizes differente ou que transcenda a utilizesao prevista é considerada incorreta. No atbito dos termos legais da garantia, esta expires em caso de manipulacao e modificaao do dispositivo.

AVISO!
Perigo devido a uma secção transversal do cabo demasiado reduzida!
Ao utilizeçar cabos com uma secção transversal demasiado reduzida, poderá ocorrer um curto-circuito ou um incência.
- Para os cabos, usar aspenas birthes de conexão com uma secção transversal entre 1mm^2 e 2,5mm^2 .

INDICACAO!
Danos no temporizador do distribuidor devido a um local de montagem incorreto!
A montagem num local incorreto pode originar danos materiais no temporizador do distribuidor.
- O temporizador do distribuidor apenas deve ser instalado em locais secs e não deve ser montado na proximidade de dispositivos com descarga indutiva (motores, transformadores, etc.).
- Montar o temporizador do distribuidor somente em calhas DIN.
Ricos residuais
O dispositivo foi concebido em conformidade com o estado da的技术ica e os requisitos de segurar a tualais. No entanto, existem riscos residuais que requirem um manuseamento prudente. Apresentamos de seguida os riscos residuais e os comportamentos e medidas resultantes dos mesmos.
Certificacao FCC
ID FCC: 2AHH/-DG
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 do Regulamento FCC. A operacao é permitida nas segunte condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferencias prejudicials e (2) o dispositivo tem de aceitar quaisquer interferencias recebidas, incluindo aquelas que possam causar uma operacao indesejada.
Corrente electrolytica

AVISO!
Perigo de vida devido aCHOque eletrico!
A montagem e instalação indevidas do disposito podem dar origem a tensoes electrolyicas potencialmente fatais.
- Solicitar a montagem e a ligação exclusivamente por eletricistas.
Requisitos relativos ao pessoal

Eletricistas
Devido à sua formação técnica, conheçimentos e experiência, bem ao conheçimento das normas e disposções aplicáveis, os eletricistas está em condições de executar trabalho em sistemas electrolycos e de identificar e evaporar autonomamente possíveis perigos.
Os eletricistas disponem de uma formação especial para o ambiente de trabalho em que executam funções e conhecem as normas e as dispositions relevantes.
Instalacao
Ligação eletrica

AVISO!
Perigo de vida devido aCHOque elétrico!
A montagem e instalação indevidas do disposito podem dar origem a tensoes electrolyticas potencialmente fatais.
- Solicitar a montagem e a ligação exclusivamente por eletricistas.
Pessoal:
- Eletricistas
Materials:
- Calha DIN (15 mm x 7,5 mm)
- Calha DIN (15 mm x 12,5 mm)
Requisito:
- Os Bornes de conexão para os cabos tem de possuir uma�� transversal entre 1mm^2 e 2,5 mm².

Fig. 4: Montagem em calha DIN
- Colocar o temporizador do distribuidor sobre a calha DIN (Fig. 4), a partir de cima, e pressionar para vez até engatar.
Ligação eletrica
-
Decapar os cabos de ligação.
-
Comprimento da decapagem: 8 mm

INDICACAO!
Binários de aperto
Para fazer danos e falhas de contacto, aparafusar os bornes de conexão com um binário de 1,2 - 1,4 Nm.

ABC


Fig. 5: Esquema de ligation
- Ligar o temporizador do distribuidor conforme o esquema de ligação (Fig. 5/A), (Fig. 5/B) ou (Fig. 5/C).
Configuração
Bateria de backup
INDICACAO!
Reserva de energia reduzida da bateria de backup!
Na operatione sem ligation a rede, a reserva de energia da bateria de backup diminui.
Apos um armazenamento de 8 anos sem ligation a rede, a bateria de backup está descarregada.
Ligação a dispositivos eles

A operacao manual e a programacao so sao possiveis se nao existir nenhuma ligaao ativa com os dispositivos moveis.
Primeira colocação em functimento
Quando entrega, o dispositivo conta-se no modo de operação automatica, com pré-configurações da hora, data e do idioma (Ingês).
Assistente de colocacao em funcaoamento
Ao premir o botão Menu pela primarya vez, um assistente percorre as configuraçõesbasicas que poder ser verificadas e, se necessário, ajustadas, aquando da primarya colocacao em funcaoamento.


Fig. 6: Primeira colocação em funcaoamento
Definir idioma

Fig. 7: Definir idioma
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Idioma e confirmar com OK.

Na primeira colocação em functimento, aparecequiry sempre Language.
- SeLECTIONAR O idioma e confirmar com OK.
Definir a data e a hora

Fig. 8: Definir a data e a hora
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Data/hora e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR O FORMATO DE hora PRETENDIDO ("Possível formatos da data" na网页 293) e confirmar com OK.
- Introduzir a data e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e confirmar com OK.
- Introduzir o fuso horario e confirmar com OK.
- Introduzir o primeiro dia da semana e confirmar com OK.

Selecionar o dia damana
Exemplo:
-1. ^ dia = Domingo... 1 - 5 = Dom. - Qui.
- 1.° dia = Segunda-feira... 1 - 5 = Seg. - Sex.
Possível formats da data
Configuração Efeito
24 horas A hora é exhibida no formato de 24 horas.
AM/PM A hora é exibida no formato de 12 horas.
AM=Manha
- PM = Tarde
Selecionar hora de verao/inverno
0 calculo automatico da hora de verao/inerno pode ser efetuado ou desativado em func ao das configurações possíveis ("Possível configurações" na párgina 294).
Possível configurações
| Configuração Efeito | |
| UE (configuração de fábrica) | A mudança tem lugar no最後 domingo de marca e outubro. Esta é recalculada todos os anos. |
| EUA | A mudança tem lugar no segundo domingo de marca e no primeiro domingo de novembro.Esta é recalculada todos os anos. |
| Ajustar 1 A hora de verão/inverno é calculada automaticamente para cada ano. | |
| A alteração da hora ocorrê no respetivo domingo das 02:00 para as 03:00 horas (hora de verão) ou das 3:00 para as 2:00 horas (hora de inverno). | |
| • Se a data introduzida se situar entre o dia 1 e 15 do mês selecionado, a mudança ocorre sempre no primeiro domingo às vezes. | |
| • Se a data introduzida se situar entre o dia 16 e 31 do mês selecionado, a mudança ocorre sempre no最後 domingo às vezes. | |
| Ajustar 2 A mudança ocorre todos os anos na mesma data. | |
Não Sem mudança.

Fig. 9: SeLECTIONAR a hora de verão/inverno
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Hora Ve/In.
- SeLECTIONA a configuraçao pretendida "Possiveis configurações" na pagsa 294) e confirmar com OK.
- Depois de introduzida da configuração Ajustar 1 ou Ajustar 2, introduzir o mês e o dia e confirmar com OK.
Definir as informacoes do local
No menu Astro, determinam-se as informacoes do local.
Ao definir o local, os programas consequem ajustar-se ao nascer/pôr do sol do respetivo local.

Fig. 10: Definir as informações do local

AfuncaoAstrodepende da variante.
- Premir a tecla Menu.
- Señoclonar Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR A CONFIGURAÇÃO Pretendida ( "Possível configurações" na páginá 295) e confirmar com OK.
- SeLECTIONA a especifica o da configura o pretendida e confirmar com OK.
Os programas são ajustados ao nascer/pór do sol da cidade selecionada.
Posséveis configurações
Configuração Seleção Especificação
Pais Designação do pais do local. É exibida uma seleção das cidades.
Configurar a correção Astro
No menu Correção, é possível corrigir a programação associada ao nascer/pôr do sol relativamente à programação efetiva.

Fig. 11: Configurar a correção Astro

Afuncao de correcao depende da variante.
No caso de variedas programacoes configuradas asociadas ao nascer/por do sol,apanas o primeiro nascer do sol e oultimate por do sol sao considerados.
Comutationes por impulso, ciclo e aleatorias nao podem ser corrigidas.
- Premir a tecla Menu.
- Señecionar Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Astro e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Correcao e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR ON e confirmar com OK.
A correção Astro está ativada e é configurada individualmente para cada programação.
Configurar a iluminação de fundo
No menu Luz é definida a duração da iluminação de fundo après a ultima pressão da tecla.

Fig. 12: Configurar a iluminação de fundo
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Luz e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR A CONFIGURAÇÃO PretendIDA (° "Possível configurações" na páginá 297) e confirmar com OK.
Possévés configurações
Configuração Efeito
Fix ON A iluminação de fundo do visor permanece ligada permanentemente.
2 min.
A iluminação de fundo do visor permanece ligada durante Doyle Minutes après a ultima pressão da tecla.
No menu Ler contador de horas são aparecidas as horas operaciones do disposicao.
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Contador de horas e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Ler e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR o canalpretendido e confirmar com OK
- Com ESC, voltar a selecao do canal para ler o contour de horas para outro canal.
No Menu Reset, é possível colocar o controle de horas a 0.

Fig. 14: Repor o contador de horas
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Contador de horas e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Ler e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR O CANAL E CONFIRMAR COM OK
- SeLECTIONAR A CONFIGURAÇÃO PRETENDIDA ("Possível configurações" na páginá 299) e confirmar com OK.
Posséis configurações
Configuração Efeito
Sim O controle dur o horas é reposo.
Não O contador de horas continua a conta.
Configurar o controle de service
No menu Contador de horas é possivel definir o número de horas operaciones antes as quando épresentada uma mensagem de service para um canal. A indicação Servico CHX ocorre na operationa automatica, alternadamente com a hora.

Fig. 15: Configurar o controle de service
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Contador de horas e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Servico e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR O canalpretendido e confirmar com OK.
- Definir o intervalo (+ / - ) e confirmar com OK.
- Com ESC, voltar a selecao do canal para configurar o controle de service para除外 canal.
Definir PIN

Fig. 16: Definir PIN
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR PIN e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Introduzir PIN e confirmar com OK.
- Introduzir o PIN e confirmar com OK.
Todas as configurações, operaçõesmanuales e programações está protegidas por PIN e não podem ser alteradas sem a introdução do PIN.
Selecionar o modo
No menu Modo, determina-se se devem estar disponveis as funções padrão ou as funções avancadas.

Fig. 17: SeLECTIONAR o modo
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- Señocionar o Modo e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR A CONFIGURAÇÃO PretendIDA (° "Possível configurações" na páginha 302) e confirmar com OK.
Posséis configurações
Padrao Avancao
-
Comando ON/OFF - Comando ON/OFF
-
Priorização de programas (Capitulo "Priorizar programas" na págin315)
- Programação em função do nascer/pôr do sol
- Programação por impulso (Capítulo "Programação da comutatione por impulso" na págnica 320)
- Programação por ciclo (Capitulo "Programar a comutatione por ciclo" na pagsa 322)
- Programação aleatoria (Capitulo "Programação da comutatione aleatoria" na págin325)
Selecionar o modo de operacao

Fig. 18: Modelo de operação
O modo de operação do disposítio é selecionado atraves das teclas de funcão esqueridas.
| Possível configurações | |
| FIX 1 | ON permanente (FIX) Canal ligado permanente. |
| FIX 1 | OFF permanente (FIX) Canal desligado permanente. |
| OVR 1 | Modo Override ON (OVR) Com o modo Override, o programa em coisa é substituído temporariamente. · Iniciar precocemente o programa executado posteriormente com o "Mode Override ON". A função de OVERRIDE aplicá-se apenas ao programa atual e mantém-se até ao commando automatico segunte. Em seguida, o dispositivo volta à operação automatística. |
| Exemplo: Um programa diário liga o dispositivo diariamente das 08:00 da manhã às 17:00 horas. Se no entanto pretender que, exceptionally, o dispositivo se ligue às 06:00 horas,enthalgo éutilizzato o modo Override. | |
Possível configurações

Modo Override OFF (OVR) Com o modo Override, o programma em coisa é substituído temporariamente.
- Terminar mais cedo o programa atualmente em coisa como "Modo Override OFF".
A funcão de Override aplicá- se apenas ao programa atual e mantém-se ate ao commando automatico segunte. Em seguida, o dispositivo volta à operação automatica.
Exemplo:
Um programa diario liga o dispositivo diariamente das 08:00 da minha até às 17:00 horas. Se no entanto pretender que, exceptionally, o dispositivo se deslgue às 16:00 horas, não éutilizzato o modo Override.

Operação automatica ON O canal liga-se em função das horas de comutation programadas.

Operação automática OFF O canal desliga-se em função das horas de comutation programadas.
Ler as definições de Bluetooth

Fig. 19: Definições de Bluetooth
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Bluetooth e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Smart Link ou Gerald e confirmar com OK.
As definições (» "Definições de Bluetooth" na páginha 305) pode ser lidas.

O nome do disposativo pode ser alterado atraves dos dispositivos moveris.
Definições de Bluetooth
Menu Configurações
Smart Link Endereço MAC
Nome do dispositivo
Geral Nstreamo de versao do software
Ligar o temporizador do distribuidor à extensão de canal
As possibilidades de utilizesao listadas podem ser programadas no temporizador do distribuidor e executadas no canal desejado da extensao de canal. Para o efeito, o temporizador do distribuidor tem de estar ligado a extensao de canal.
Possibilidades de'utilisation
- Programação independente da data
- Programação independente da data
- Programação por impulso, ciclo e programação aleatoria
- Programação em função do nascer/pôr do sol
- Programação via dispositivos MQeis
- Interface de baixa energia de Bluetooth para a programação de acessórios e dispositivos moveris

A ampliação sé é possível em determinadas variantes.
Preparar o estabelecimento da ligação

Fig. 20: Estabelecer a ligação Bluetooth no temporizador do distribuidor
- Premir o botao Bluetooth (Fig. 20/ no temporizador do distribuidor.

Fig. 21: Definições de Bluetooth
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Configurare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Bluetooth e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Dispositivos BLEe confirmar com OK.

Fig. 22: Estabelecar a ligaçao Bluetooth na extensao de canal
- Premir o botão Bluetooth (Fig. 22/ na extensão de canal.
0 icone de Bluetooth fisca durante 2关键时刻. No visor do temporizador do distribuidor é-presentada uma lista de todos os dispositivos disponíveis nas proximidades.

0 processo tem de ser concluso num esqaco de 2 minutos, caso contrario tera de ser repetido.
DepoS da primeira ligaçao, o temporizador do distribuidor liga-se automaticamente aos dispositivos moveris nas suas proximidades.
A ligaçao Bluetooth mantém-se durante 2 minutos em caso de falha de corrente.
Estabelec a ligaçao

Fig. 23: SeLECTIONAR a extensao de canal
- No temporizador do distribuidor, selecionar a partir da lista a extensa de canal a ligar com os botoes esquerdos ( / ) e confirmar com + .

A extension de canal ligada é identificada com#.
- SeLECTIONARuna nova extensao de canal com os botoes esquerdos ( / ) e confirmarcom +

Fig. 24: A extensão de canal está ligada ao temporizador do distribuidor
- Com a ligação ativa, a extensão de canal apareça o nome do dispositoo conectado (Fig. 24/1).
A indicação do visor alterna entre o nome do disposítivo conctado e a data é hora atuais.

Em caso de uma ligação bem-sucedida, a designação do canal muda de «A» e «B» para «3» e «4», «5» e «6» ou «7» e «8».
- Se o temporizador do distribuidor ou a extensão de canal estiverem protegidos por um PIN, introduzir o PIN no temporizador do distribuidor.
Separar as extensions de canal do temporizador do distribuidor

Fig. 25: SeLECTIONAR a extensão de canal
- No temporizador do distribuidor, selecionar a partir da lista a extensa de canal a separar com os botoes esquerdos ( / ) e confirmar com -

As extensions de canal ligadas são identificadas com#.
- SeLECTIONAR uma outra extensao de canal a分开 com os botoes esquerdos ( / ) e confirmar com -

Em caso de uma separacao bem-sucedida, a designacao do canal muda de 3 e 4 , 5 e 6 ou "7" e "8" a "A" a "B".
Operar e programar o temporizador do distribuidor atraves de dispositivos moveris
Ligação a dispositivos MQeis
Através de una ligação Bluetooth, é possível controlar diretamente as funções "FIX ON/OFF" e o "Modo Override (OVR)" do temporizador do distribuidor.

Fig. 26: Exibicao durante uma transferencia de dados
As configurações e as programações podem ser definidas atraves do disposito novo e executadas no canal pretendido do temporizador do distribuidor. As configurações e os programas criados na aplicação tão tem de ser transferidos para o temporizador do distribuidor (Fig. 26).

Para a programação do temporizador do distribuidor atraves de um dispositivo mover, é necessária a aplicação mover correspondente. A aplicação mover está disponible para dispositivos Android e iOS; em alternativa, ler o documento QR ilustrado e instalar a aplicação.

Preparar o estabelecimento da ligação
- Ligar o Bluetooth no disposicao molev.

Fig. 27: Estabelecer a ligaçao Bluetooth no temporizador do distribuidor
- Premir o botao Bluetooth (Fig. 27/ no temporizador do distribuidor.
0 icone de Bluetooth fisca durante 2关键时刻. No disposito móvel é aparecada uma lista de todos os temporizadores do distribuidor disponveis nas proximidades.

0 processo tem de ser concluso num esqaco de 2 minutos, caso contrario tera de ser repetido.
DepoS da primeira ligaçao, o temporizador do distribuidor liga-se automaticamente aos dispositivos moveris nas suas proximidades.
A ligaçao Bluetooth mantém-se durante 2关键时刻 em caso de falha de corrente.
Estabelecarligacao
- O temporizador do distribuidor tem de ser selecionado no dispositorio molev.
Com a ligação ativa, o temporizador do distribuidor apareça o símbolo Bluetooth (FIX).
Programação
Informações relativas à programação
INDICACAO!
Reserva de energia reduzida da bateria de backup! Na的操作 sem ligation a rede, a reserva de energia da bateria de backup diminui.

Priorização Os comandos para deslagar tem prioridade relativamente aos commandos de arranque.
Passos de programação
Requisito:
-
Não existe nenhuma liação ativa com dispositivos MQeis.
-
Definir a data ou os intervalos da data.
Neste menu, pode esspeciar o dia ou o periodo (data de...a) em que o disposicao é ligado ou desligado.
- Definir a funcao e a hora de comutation.
Neste menu, é possível definir o commando de comutation e a hora em que é executado. Estas varia-tes está disponiveis nas seguintoes versoes:
- A funcao ON/OFF está disponible em todas as vezes.
- A função de impulso, ciclo e aleatoria depende da variante.
As funções e as horas de comutation podem ser definidas por canal em funcção da data ou para发展目标es intervalos de data (Capitulo "Programação independente/independente da data" na págnica 313).
PROGRAMACAO DEPENDENTE/INDEPENDENTE DA DATA
O temporizador do distribuidor pode ser programado com ou sem intervalo de datas.


Fig. 28: Programação com ou sem data
| Opção Entrada Resultado | ||
| Programar o temporizador do distribui-dor sem intervalo de datas. | Com data? Selecionar Não e confirmar com OK. | Os comandos de comutation aplicam-se independente da data. |
| Programar o temporizador do distribui-dor com intervalo de datas. | Com data? Selecionar Sim e confirmar com OK. Podem ser definidos various intervals de datas. Depois de definido oskinto intervalo de datas, selecionar Não e confirmar com OK. | Os comandos de comutation aplicam-se aos dias ou periodos que são definidos aquando da programação. |
USAR WILDCARDS
Na introdução da data pode ser realizados asteriscos (Wildcards). Tal permite programar horas de comutatione recorrentes, as quais, por exemplo, devem ser sempre executadas no primeiro dia do mês. Em vez de números para mês ou ano, é possivel selecionar os Wildcards *** para o ano e ** para o mês.
Para selecionar o Wildcard é primeiramente introduzido o ano; as outras possibilidades são bereits sugeridas. Os botões intermitentes indicam o punto em que se encontra e, com (+/-), é possevel introduzir o ano ou o mês.
Exemplos para a introducao da data com Wildcards
| Introdução da data Execuição | |
| 2016.**.13 - 2016.**.13 0 comando de comutation está executado ao dia 13 de cada mês. | |
| ****.01 - ****.01 | 0 comando de comutation está executado anualmente no primeiro dia de um mês. |
PRIORIZAR PROGRAMAS
Com aakra da priorização, determina-se a ordem em que os programas do dispositivo são executados. Assim, é possível executar um commando de comutatione diario, mas definir, com uma prioridade mais elevada, que em determinados dias ou periodos se aplicam outras horas de comutatione.
Exemplo
Um programa diario liga o dispositivo diariamente das 08:00 da manhã até às 17:00 horas. Se pretender, por exemplo, que o dispositivo não sera ligado ao fim demana ou num feriado, tera de Criar um programa com uma prioridade mais elevada para these dias. Este programa tem, entao, precedencia sobre as outras configurações.
Por padrão, a priorização é especialcada da segunte maneira:
- Sem data
- Muito baixa
- Um periodo de tempo
- Media
Com uma data definida (por exemple, 01.01.2016)
Elevada
É possével définir as següntes prioridades:
Muito baixa
Baixa
- Média
Elevada
Muito elevada
Criar novo programa de comutation
PROGRAMAR O COMANDO ON



Fig. 29: Programação do commando ON
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Novo e confirmar com OK.
0 número de espécos de armazenamento ahaa disponiveis é aparecido de forma breve (PXXX).
0 número de espacios de armazenamentoalready disponível no programa de comutationepresentado de forma breve (dXXX).
- Definir no punto de menu Com data? se o programa de comutatione deve ser programado com uma data (Capitulo "Programacao dependente/independente da data" na page 313).
- SeLECTIONAR A FUNCAO ON e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e os Minutes da hora de ligação (+/-) e confirmar com OK.

Dependente da variante: Em vez da hora e dos Minutes, también é possevel selecionar nascer do sol (Nascer Sol) ou por do sol (Por Sol). O nascer e o por do sol são exibidos adicondualmente em alternativa à hora e aos Minutes.
- Com a correção Astro ativada, selecionar a configuraçao pretendida e confirmar com OK.
Possível configuracoes da correcao Astro
| Configuração Efeito | |
| hh:mm | -- A correção está desativada. |
| hh:mm | 0committedo de comutationso é executado se o nascer do sol ocorro后再 da hora definida. |
| hh:mm | 0committedo de comutationso é executado se o nascer do sol ocorro antes da hora definida. |
| hh:mm | 0committedo de comutationso é executado se o pôr do sol ocorro后再 da hora definida. |
| hh:mm | 0committedo de comutationso é executado se o pôr do sol ocorro antes da hora definida. |
- SeLECTIONAR A EsPECificaO da configuraO pretendada da corraco Astro e confirmar com OK.
- Configurar o(s) dia(s) da sexta (A/V) em que a hora de comutationdehyde ser aplicada e confirmar com OK.

- SeLECTIONAR O CANAL (+ / - ) para o qual a hora de comutatione deve ser ativada e confirmar com OK.

A seleção do canal sé é exibida a partir de 2 canais.
+Canal ativo
-
Canal inativo
-
Para Criar outra hora de comutation, selecionar SIM e confirmar com OK.
- Aceitar a prioridade sugerida automaticamente e confirmar com OK ou ajustar a prioridade.

A seleção da prioridade está correvo no modo avançado (Capitulo "Priorizar programas" na págnica 315).
PROGRAMAR O COMANDO OFF



Fig. 30: Programação do commando OFF
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Novo e confirmar com OK.
0 número de espécOs de armazenamento ainda disponveis épresentado de forma breve (PXXX).
0 número de espécOs de armazenamento ahaia disponiveis no programa de comutation epresentado de forma breve (dXXX).
- Definir no punto de menu Com data? se o programa de comutatione deve ser programado com um data (Capitulo "Programacao dependente/independente da data" na page 313).
- SeLECTIONAR A FUNCAO OFF e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e os Minutes da hora de ligação (+/-) e confirmar com OK.

Dependente da variante: Em vez da hora e dos Minutes, también é possivel的选择ar nascer do sol (Nascer Sol) ou por do sol (Por Sol). O nascer e o por do sol são exibidos adicondionalmente em alternativa à hora e aos Minutes.
- Com a correção Astro ativada, selecionar a configuraçao pretendida e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR A EsPECificaO Da ConfiguraO pretendida da correcao Astro (Capitulo "Programar o commando ON" na page 316) e confirmar com OK.
- Configurar o(s) dia(s) da sexta (A/V) em que a hora de comutatione devera ser aplicada e confirmar com OK.

- SeLECTIONAR O CANAL (+/-) para o qual a hora de comutatione deve ser ativada e confirmar com OK.

A seleção do canal sé é exibida a partir de 2 canais.
+Canal ativo
-
Canal inativo
-
Para Criar outra hora de comutation, selecionar SIM e confirmar com OK.
- Aceitar a prioridade sugerida automaticamente e confirmar com OK ou ajustar a prioridade.

A seleção da prioridade está correvo no modo avançado (Capitulo "Priorizar programas" na págnica 315).
PROGRAMACAO DA COMUTACAO POR IMPULSO

A comutation por impulso so é possivel em determinadas variantes.

Fig. 31: Comutação por impulso
Componentes de um commando de comutation por impulso:
(Fig. 31/ 1) Hora de inicia
(Fig. 31/ 2) Duração = Comutação ON
- Duração de comutatione minima ON: 1 segundo
- Duração de comutatione minima OFF: 2 horas
Exemplo
0 canal 1 delve ser ligado todos os dias, de segunda a sexta-teira, às 15:00 horas, durante 30segundos.



Fig. 32: Programação da comutation por impulso
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Novo e confirmar com OK.
0 número de espécOs de armazenamento ainda disponiveis épresentado de forma breve (PXXX).
0 número de espécOs de armazenamentoalready disponiveis no programa de comutationepresentado de forma breve (dXXX).
- Definir no punto de menu Com data? se o programa de comutatione deve ser programado com um data (Capitulo "Programacao dependente/independente da data" na page 313).
- SeLECTIONAR A FUNCIO Impulso e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e os Minutes da hora de comutation (+ / - ) e confirmar com OK.
- Introduzir a(s) hora(s), o(s) minuto(s) e o(s) segudo(s) da duracao do impulso (+/-) e confirmar com OK.
- Configurar o(s) dia(s) da sexta (A/V) em que a hora de comutatione devera ser aplicada e confirmar com OK.

- SeLECTIONAR O CANAL (+/-) para o qual deve ser ativado o impulso e confirmar com OK.

A selecao do canal so é exibida a partir de 2 canais.
+Canal ativo
-
Canal inativo
-
Para Criar outra hora de comutation, selecionar SIM e confirmar com OK.
- Aceitar a prioridade sugerida automaticamente e confirmar com OK ou ajustar a prioridade.

A seleção da prioridade está correvo no modo avançado (Capitulo "Priorizar programas" na págnica 315).
PROGRAMAR A COMUTAZAO POR CICLO

A comutation por ciclo so é possivel em determinadas variantes.

Fig. 33: Comutation por ciclo
Componentes de um commando de comutation por ciclo:
(Fig.33/ 1) Hora de inicio
- (Fig. 33/2) Duração ON = Comutação ON
- (Fig. 33/ 3) Duração OFF = Comutação OFF

Para terminar um ciclo, é necessário definir um commando «OFF» independente. Não é permitido intercalar programas de ciclo.
Exemplo
0 canal 1 é ligado de segunda a sexta-teira, a cada 30 Minutes entre as 9:00 horas e as 19:00 horas, durante 10 Minutes.
Comutation Ciclo
Hora de inception 9:00 horas
Duração ON 10 minutos
Duraçao OFF 20 minutos
Comando OFF separado 19:00 horas

Fig. 34: Programar a comutation por ciclo
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Novo e confirmar com OK.
0 número de espécos de armazenamento quando disponível épresentado de forma breve (PXXX).
0 número de espécOs de armazenamento ahaia disponiveis no programa de comutation epresentado de forma breve (dXXX).
- Definir no punto de menu Com data? se o programa de comutatione deve ser programado com um data (Capitulo "Programacao independente/independente da data" na page 313).
- SeLECTIONAR A FUNCAO Ciclo e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e os Minutes da hora de comutation (+ / - ) e confirmar com OK.
- Introduzir a duração ON (+/-) e confirmar com OK.
- Introduzir a duração OFF (+/-) e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR O dia da semana ( / ) em que o ciclo devera inicia e confirmar com OK.

- SeLECTIONAR O canal (+/-) para o qual o ciclo deve ser definido e confirmar com OK.

A seleção do canal sé é exibida a partir de 2 canais.
- Para Criar outra hora de comutation, selecionar SIM e confirmar com OK.

Para terminar o ciclo, é necessário definir um commando OFF.
- Executor os comandos para uma hora de desativacao da comutation por ciclo Capitulo "Programar o commando OFF" na page 318.
- Para Criar outra hora de comutation, selecionar NAO.
- Aceitar a prioridade sugerida automaticamente e confirmar com OK ou ajustar a prioridade.

A seleção da prioridade está correvo no modo avançado (Capitulo "Priorizar programas" na págnica 315).
PROGRAMACAO DA COMUTACAO ALEATORIA

A comutation aleatoria so é possivel em determinadas variantes.

Fig. 35: Programar a comutation aleatoria
A programação aleatoria está atacado (Capitulo "Selecionar o modo" na pagsa 302).
Exemplo
0 canal 1 é ligado de segunda a sexta-feira, às 06:30 horas, com um offset de ± 30 Minutes aleatoriamente.
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Novo e confirmar com OK.
0 número de espécos de armazenamento ahaa disponiveis é aparecido de forma breve (PXXX).
0 número de espécOs de armazenamento ainda disponveis no programa de comutation épresentado de forma breve (dXXX).
- Definir no punto de menu Com data? se o programa de comutatione deve ser programado com um data (Capitulo "Programacao dependente/independente da data" na page 313).
- SeLECTIONARAfuncao AleatoriedadeONouAleatoriedadeOFFe confirmarcomOK

É possével définir um offset de até ± 2 horas.
- Introduzir a hora e os Minutes da hora de comutation (+ / - ) e confirmar com OK.
- Introduzir a hora e os minutos do periodo da programação aleatoria (+/-) e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR O dia da semana ( / ) em que o dispositivo devera ligar-se com base no princípio da aleatoriedade e confirmar com OK.

- SeLECTIONAR O canal (+/-) para o qual o ciclo deve ser definido e confirmar com OK.

A seleção do canal sé exibida a partir de 2 canais.
+Canal ativo
-Canal inativo
- Para Criar outra hora de comutation, selecionar SIM e confirmar com OK.
- Aceitar a prioridade sugerida automaticamente e confirmar com OK ou ajustar a prioridade.

A seleção da prioridade está部分地区的必要性。
Visualizar, editor ou eliminar éléments

Fig. 36: Visualizar, editor, eliminar um programa
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Ler/Alterare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- Para visualizar ou editar uma lista ( lista de datas, horas de comutation, prioridade), selecionar a lista pretendida.
Para eliminar o programa的选择, selecionar Eliminar.
VISUALizar, EDITAR OU ELIMINAR AS HORAS DE COMUTACAO


Fig. 37: Visualizar, editor, eliminar horas de comutation
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONARer/Alterare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Horas de comutatione confirmar com OK.

Eliminar: A hora de comutation selecionada (por ex. ON/OFF, hora, dias, canais, impulso ou ciclo) é eliminada.
Eliminar todas: Todas as horas de comutatione são eliminadas.
- SeLECTIONAR Alterar, Complementar, Eliminar ou Eliminar todas e confirmar com OK.
VISUALizar, EDITAR OU ELIMINAR A LISTA DE DATAS


Fig. 38: Editar a lista de datas
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Ler/Alterare confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Listadatas e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Data e confirmar com OK.

Eliminar: A data selecionada (de...a) é eliminada.
Eliminar todas: Todos as datas da lista de datas são eliminadas.
- SeLECTIONAR Complementar, Eliminar ou Eliminar todas e confirmar com OK.
ELIMINAR TODOS OS PROGRAMAS

Fig. 39: Eliminar todos os programas
- Premir a tecla Menu.
- SeLECTIONAR Programa e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Apagar tudo e confirmar com OK.
- SeLECTIONAR Sim e confirmar com OK.
Eliminação
Eliminação indevida

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE!
Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente!
Uma eliminacao incorreta pode originar perigos para o meio ambiente.
- Eliminar os resíduos e componentes eletrónicos de forma adequada,eparando-os porroupos de material das peças a eliminar.
- Por princípio, a eliminacao deve ser sempre efetuada de forma ecologica, de acordo com os mais recentes avanços da TECHNOologia ambiental, de reutilização e de eliminacao.
Reciclagem
Se não tiver sido definindo qualquer acordo de devoluçao ou eliminacao, conducir os componentes desmontados para a reciclagem:
Desmantelar os metais.
- Entregar os elementos de plástico para a reciclagem.
- Eliminar os restantes componentes separamente, de acordo com as propriedades do material.
