CH510AC - Aquecimento Vonroc - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CH510AC Vonroc em formato PDF.

📄 136 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Vonroc CH510AC - page 109

Perguntas dos utilizadores sobre CH510AC Vonroc

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CH510AC - Vonroc e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CH510AC da marca Vonroc.

MANUAL DE UTILIZADOR CH510AC Vonroc

Tradução do manual original 109

4. AZIONAMENTO ADISTANZA

Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos de segurança adicionais eas instruções. Onão cumprimento dos avisos de segurança edas instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos de segurança eas instruções para referência futura. Os seguintes símbolos são utilizados no manual do utilizador ou no produto: Leia omanual do utilizador. Indica orisco de ferimentos, morte ou danos na ferramenta se as instruções indicadas neste manual não forem seguidas. Indica risco de choque eléctrico. Importante! AVISO: Para evitar sobreaquecimento, não tape oaquecedor. Não elimine oproduto em recipientes não adequados. Oproduto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos que tenham recebido instruções ou supervisão sobre a utili- zação segura do equipamento e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam supervisi- onadas de maneira contínua. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só devem ligar/desligar o equi- pamento se este tiver sido colocado ou instalado na posição de funcionamento normal pretendida e se forem supervisionadas e tiverem recebido instruções sobre a utilização do equipamento em segurança e compreenderem os riscos associados. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos não devem ligar, regular e limpar o equipamento ou efectuar a manutenção do utilizador. CUIDADO: algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Deve ser prestada especial atenção se houver crianças e pessoas vulneráveis.

  • As crianças não devem estar presentes, amenos que estejam sempre acompanhadas, para garantir que não brincam com amáquina.
  • As crianças não devem ligar, colocar, utilizar, regular, limpar oequipamento ou efectuar tarefas de manutenção.
  • CUIDADO: algumas peças deste produto podem ficar muito quentes ecausar queimaduras. Deve ser prestada especial atenção se houver crianças epessoas vulneráveis.
  • Amáquina não é adequada para utilização no exterior, em casas de banho ou noutros ambientes molhados ou húmidos.
  • Tenha em atenção que amáquina pode ficar muito quente e, por conseguinte, ser colocada uma distância segura de objectos inflamáveis, como mobília, cortinas eobjectos semelhantes.
  • Não tape oaquecedor.
  • Amáquina não deve colocada imediatamente abaixo de uma tomada de parede
  • Não ligue amáquina utilizando um temporizador de ligar/desligar ou outro equipamento externo que desligue odispositivo automaticamente.
  • Amáquina não deve ser colocada/utilizada em salas com líquidos ou gases inflamáveis.
  • Se utilizar uma extensão, deve ser amais curta possível edeve estar sempre totalmente esticada.
  • Não deve ligar outros equipamentos àtomada de parede da máquina
  • Não utilize amáquina perto de banheiras, chuveiros ou piscinas.
  • Se ocabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,110

orespectivo técnico de assistência ou técnicos devidamente qualificados para evitar uma situação de perigo.

Amáquina deve ser sempre vigiada eas crianças eanimais devem estar sempre afastados.

  • Não coloque/utilize amáquina sobre veículos em movimento ou num local onde seja fácil tropeçar na máquina.
  • Se amáquina não for utilizada durante muito tempo, desligue amáquina da tomada. Puxe pela ficha, nunca retire aficha pelo cabo.
  • Mantenha amáquina afastada de cortinas ou locais onde aventoinha de entrada de ar possa ficar obstruída.
  • Para evitar um choque eléctrico ou corrente de fuga, nunca utilize amáquina com as mãos molhadas ou utilize amáquina se ocabo de alimentação estiver molhado.
  • Não elimine equipamentos eléctricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separadas. Contacte asua autarquia para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se oequipamento eléctrico for eliminado em aterros ou lixeiras, pode haver uma fuga de substâncias perigosas para as águas subterrâneas eentrar em contacto com acadeira alimentar, oque é prejudicial para asua saúde ebem-estar.
  • Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência econhecimentos, amenos que tenham recebido supervisão ou instruções relacionadas com autilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. Segurança eléctrica Quando utilizar máquinas eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis ao seu país para reduzir orisco de incêndio, choque eléctrico eferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança, assim como as instruções de segurança fornecidas. Verifique sempre se atensão da fonte de alimentação corresponde àtensão indicada na etiqueta da placa sinalética. Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). Autilização de um DCR reduz orisco de choque eléctrico.

2. INFORMAÇÕES SOBRE

AMÁQUINA Utilização pretendida Otermoconvector com painel de vidro é concebido apenas para utilização no interior. Amáquina deve ser colocada numa superfície estável ou montada em segurança numa parede, utilizando os suportes incluídos. Amáquina pode ser utilizada através dos comandos manuais no painel dianteiro ou utilizada de maneira remota através de uma rede de Wi-Fi. Oaquecedor está equipado com um termóstato efunções de segurança, como protecção contra queda esobreaquecimento.

Fonte de alimentação 230V~ / 50/60HzPotência nominal 1000 WDefinições do aquecedor 500 W/1000 WGama de temperaturas do termóstato5°C - 50°CClassificação IP IP24Frequência de Wi-Fi 2,4 GHz Modelo n.º CH511AC

Fonte de alimentação 230V~ / 50/60HzPotência nominal 1500 WDefinições do aquecedor 750W/1500WGama de temperaturas do termóstato5°C - 50°CClassificação IP IP24Frequência de Wi-Fi 2,4 GHzPT

Fonte de alimentação 230V~ / 50/60HzPotência nominal 2000 WDefinições do aquecedor 1000W/2000WGama de temperaturas do termóstato5°C - 50°CClassificação IP IP24Frequência de Wi-Fi 2,4 GHz DESCRIÇÃO Os números indicados no texto abaixo dizem respeito aos números indicados nas figuras A1, A2, A3, B, C nas páginas 2 e3.

1. Termoconvector com painel de vidro

2. Botões de comando

A. Para baixo B. Para cima C. Wi-Fi/luminosidade D. Modo E. Temporizador F. Ligar/desligar

A. Temperatura/definição do temporizador B. Indicador de temperatura C. Bloqueio dos comandos D. Wi-Fi

7. Parafuso de montagem na parede

9. Suporte de montagem na parede

Verifique se odispositivo apresenta danos antes de utilizá-lo everifique se está em boas condições de funcionamento. Quando utilizar oaquecedor pela primeira vez, pode reparar num ligeiro odor que é gerado pelo elemento de aquecimento. Isto é normal edesaparece depois de utilizar oaquecedor durante algum tempo. Colocar otermoconvector com painel no chão (Fig. D)

  • Instale os suportes de chão (6) na parte inferior do aquecedor (1) utilizando os parafusos fornecidos (5) (Fig. D)
  • Coloque oaquecedor na vertical sobre superfície robusta enivelada.
  • Mantenha uma distância mínima de 1 m de materiais combustíveis (mobília, cortinas, etc.). Mantenha afastado de ambientes húmidos. Aviso! Certifique-se de que coloca oaquecedor num lugar seguro, para que não tropece facilmente na máquina eno cabo. Certifique-se de que coloca oaquecedor num local onde não caia. Montar otermoconvector na parede (Fig. E-1, E-2, E-3, F-1, F-2, F-3)

Respeite os padrões de furos na Fig. E-1, E-2, E-3. Encontre opadrão de furos que corresponda ao seu aquecedor.

  • Instale os dois suportes de montagem na parede (9) na parede, utilizando os parafusos incluídos (7) (Fig. F-1). Utilize as tomadas de parede (8) incluídas quando instalar numa parede de betão/tijolo. Consulte opadrão de furo referido para garantir oespaçamento correcto entre os suportes.
  • Instale os dois suportes de montagem na parede (9) na parte inferior do aquecedor (1), utilizando os parafusos incluídos (5) (Fig. F-2). Os suportes instalados funcionam como suporte para garantir que oaquecedor fica posicionada àdistância correcta da parede.
  • Carregue no botão para ligar/desligar (2F) no painel de controlo. Opainel de controlo é activado.
  • Utilize obotão de modo (2D) para percorrer entre modos de funcionamento. Omodo de funcionamento seleccionado é apresentado pelos indicadores 4A, 4B ou 4C no painel de controlo. Os modos disponíveis são: 4A Modo de conforto Aquecimento àpotência máxima 4B Modo ecológico Aquecimento a50 % de potência 4C Modo anti-gelo Aquecimento desligado, anão ser que atemperatura ambiente seja inferior a5 °C Ajustar atemperatura (Fig. B)
  • Por predefinição, atemperatura ambiente é apresentada no visor. Carregue no botão para baixo ou para cima (2A ou 2B) uma vez para visualizar atemperatura pretendida. Atemperatura pretendida começa apiscar.
  • Quando atemperatura pretendida começa apiscar, pode ser ajustada entre 5 °C e50 °C, carregando nos botões para cima ou para baixo (2A ou 2B).
  • Atemperatura pretendida continua apiscar durante 5 segundos depois do último botão ser premido. Em seguida, ovisor muda para oestado predefinido, que indica atemperatura ambiente.
  • Tenha em atenção que atemperatura pretendida não pode ser ajustada quando oaquecedor estiver no modo Anti-gelo. Neste modo de funcionamento, atemperatura pretendida é fixada a5 °C. Omodo de funcionamento deve ser alterado primeiro para omodo Conforto ou Ecológico antes de poder ajustar atemperatura pretendida. Bloquear opainel de controlo (Fig. B) Opainel de controlo pode ser bloqueado para evitar ajustes acidentais ou não autorizados das definições do aquecedor. Para bloquear opainel de controlo, prima emantenha premido obotão Para cima (2B) durante 3 segundos. Oaquecedor emite um sinal sonoro eoindicado de bloqueio de controlo (3C) acende-se para indicar que opainel de controlo está bloqueado. Para desactivar obloco do painel de controlo, prima emantenha premido obotão Para baixo (2A) durante 3segundos. Temperatura ambiente constante Oaquecedor é iniciado epára automaticamente para manter atemperatura ambiente constante. Quando atemperatura ambiente na sala atinge atemperatura pretendida, oelemento de aquecimento é desligado. Quando atemperatura ambiente começa adiminuir, oelemento de aquecimento é ligado novamente. Controlo automático de sobreaquecimento Este aquecedor está equipado com um termóstato de segurança interno eum circuito de protecção contra sobreaquecimento. Quando é atingida uma temperatura de sobreaquecimento, osistema desliga automaticamente oaquecedor. Parar otermoconvector com painéis (Fig. B) Carregue no botão para ligar/desligar (2F) no painel de controlo. Oaquecedor é colocado no modo de espera. Oelemento de aquecimento é desligado eopainel de controlo é desactivado. Armazenar otermoconvector com painéis Aguarde até oaquecedor arrefecer por completo antes de mover ou armazenar oaquecedor. Quando armazenar oaquecedor, certifique-se de que desliga aficha do aquecedor da tomada eléctrica. Aviso. Não armazene amáquina num ambiente húmido. Quando armazenar amáquina, proteja-ade poeira. Se armazenar oequipamento durante um período prolongado, certifique-se sempre de que oelemento de aquecimento está limpo esem pó antes de utilizar oaquecedor novamente.

4. FUNCIONAMENTO REMOTO

Além do funcionamento manual indicado, otermoconvector com painéis pode ser também utilizado de maneira remota através de uma rede Wi-Fi com oseu smartphone ou tablet. Aaplicação necessária pode ser transferida eutilizada gratuitamente.PT

Transferir aaplicação para otelemóvel ou tablet (Fig. G)

Leia ocódigo QR (Fig. G) no telemóvel ou tablet para transferir einstalar aaplicação “Smart Life”.

  • Se não conseguir ou não quiser utilizar ocódigo QR, pode também instalar aaplicação manualmente. Para fazê-lo, visite aGoogle Play Store ou aApple App Store no seu telemóvel ou tablet. Procurar aaplicação “Smart Life” (Fig. G)
  • Depois da aplicação ser instalada, necessita de uma conta “Smart Life” para iniciar sessão. Se ainda não tem uma conta, pode criar uma (gratuitamente) tocando no botão “Registar” na aplicação. Emparelhar otermoconvector com aaplicação “Smart Life” (Fig. H, I)
  • Coloque oaquecedor no modo de espera, carregando no botão para ligar/desligar (2F). Ovisor do aquecedor é desligado, apenas obotão para ligar/desligar permanece aceso.
  • Prima emantenha premido obotão Wi-Fi/ luminosidade (2C) durante pelo menos 3 segundos. Oindicador de estado Wi-Fi (3D) começa apiscar.
  • Quando oindicador de estado de Wi-Fi estiver apiscar, abra aaplicação no telemóvel ou tablet eprima Adicionar um dispositivo.
  • Seleccione otipo de dispositivo, neste caso, Pequenos dispositivos -> Aquecedor. Confirme na aplicação se oindicador de estado da Wi-Fi no aquecedor está apiscar.
  • É apresentada uma mensagem na aplicação para seleccionar uma rede Wi-Fi eintroduza apalavra-passe de Wi-Fi. Aaplicação envia estes dados para oaquecedor, oque permite ao aquecedor estabelecer ligação àsua rede Wi-Fi. Utilizar aaplicação “Smart Life” (Fig. J) Aaplicação “Smart Life” pode ser utilizada para controlar vários dispositivos diferentes. Oestado de cada dispositivo é apresentado na lista de dispositivos. Os seguintes estados podem ser apresentados no termoconvector com painéis:
  • Offline (odispositivo não está ligado ou não está ligado àrede Wi-Fi)
  • Desligado (aalimentação ou aligação àrede estão disponíveis, oaquecimento está desactivado)
  • Ligado (aalimentação ou aligação àrede estão disponíveis, oaquecimento está activado) Quando oaquecedor estiver online (Desligado ou Ligado), toque no nome do dispositivo na aplicação para abrir ainterface de controlo. Nota: quando oaquecedor estiver offline, não é possível abrir ainterface de controlo.
  • Utilize obotão de modo para alterar omodo de funcionamento do aquecedor. Os modos disponíveis são: Modo de conforto Aquecimento àpotência máxima Modo ecológico Aquecimento a50 % da potência Modo anti-gelo Aquecimento desligado, anão ser que atemperatura ambiente seja inferior a5 °C
  • Utilize os botões “+” e“–” para ajustar atemperatura pretendida.

Antes de efectuar alimpeza eamanutenção, desligue sempre amáquina eretire aficha de alimentação da rede eléctrica. Limpeza Antes de proceder àlimpeza, aguarde até amáquina arrefecer por completo.

  • Limpe acaixa com um pano macio. Se as peças estiverem muito sujas, limpe-as com um pano húmido edepois utilize um pano limpo eseco para secá-las por completo. Tenha cuidado para não permitir aentrada de água no interior do equipamento
  • Para proteger oaquecedor, não salpique água dentro do aquecedor enunca utilize solventes químicos ou produtos de limpeza agressivos. Armazenamento
  • Aguarde sempre que amáquina arrefeça por completo antes de armazená-la.
  • Armazene oaquecedor num local seco ebem ventilado114

AMBIENTE Os equipamentos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados. Apenas para os países da CE Não elimine as ferramentas eléctricas em conjun- to com os resíduos domésticos. De acordo com adirectiva europeia 2012/19/EU sobre resíduos de equipamentos eléctricos eelectrónicos eares- pectiva implementação na legislação nacional, as ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas devem ser recolhidas em separado eeliminadas de maneira ecológica. GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais ele- vados enão apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais emão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é apartir da data de compra original. Se oproduto apresentar qualquer falha durante este período devido aqual- quer defeito no material e/ou de mão-de-obra, contacte aVONROC directamente. As seguintes circunstâncias estão excluídas desta garantia:

  • Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer reparações e/ou alterações na máquina por centros de assistência não autorizados;
  • Se aferramenta foi utilizada de maneira abusi- va, indevida ou amanutenção for efectuada de maneira incorrecta;
  • Se forem utilizadas peças sobresselentes não originais. Isto constitui aúnica garantia feita pela empresa, de maneira expressa ou implícita. Não existem quaisquer outras garantias expressas ou implí- citas que se prolonguem, incluindo as garantias implícitas de comercialização eadequação para fins específicos. AVONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- dos areparar ou substituir as unidades ou peças que não estejam em conformidade. Oequipamento eomanual do utilizador estão su

jeitos aalterações sem aviso prévio. As especifica- ções podem ser alteradas sem aviso prévio.PT

Identificador(es) de modelo: CH510AC, CH510AC_CINZENTO, CH510AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Saída de calor Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor nominal Pnom 1,0 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Não Saída mínima de calor (indicativa) Pmin 0,5 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Saída máxima de calor contínuo Pmax,c 1,0 kW controlo de carga calorífica electrónica com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Consumo de electricidade auxiliar saída de calor com ventoinha integrada Não À saída de calor nominal elmax N/A kW Tipo de saída de calor/controlo da temperatura ambiente (seleccione um) À saída de calor mínima elmin N/A kW saída de calor monofásica esem controlo da temperatura ambiente Não No modo de espera elSB 0,00173 kW Duas ou mais fases manuais, sem controlo da temperatura ambiente Não com controlo mecânico da temperatura ambiente do termóstato Não com controlo electrónico da temperatura ambiente Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador diário Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador semanal Sim Outras opções de controlo (várias selecções possíveis) controlo da temperatura ambiente, com detecção de presença Não controlo da temperatura ambiente, com detecção de janela aberta Sim com opção de controlo da distância Sim com controlo de arranque adaptativo Não com limitação de tempo de funcionamento Sim com sensor de lâmpada preta Não Dados de contacto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Países Baixos116

Identificador(es) de modelo: CH511AC, CH511AC_CINZENTO, CH511AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Saída de calor Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor nominal Pnom 1,5 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Não Saída mínima de calor (indicativa) Pmin 0,75 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Saída máxima de calor contínuo Pmax,c 1,5 kW controlo de carga calorífica electrónica com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Consumo de electricidade auxiliar saída de calor com ventoinha integrada Não À saída de calor nominal elmax N/A kW Tipo de saída de calor/controlo da temperatura ambiente (seleccione um) À saída de calor mínima elmin N/A kW saída de calor monofásica esem controlo da temperatura ambiente Não No modo de espera elSB 0,00173 kW Duas ou mais fases manuais, sem controlo da temperatura ambiente Não com controlo mecânico da temperatura ambiente do termóstato Não com controlo electrónico da temperatura ambiente Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador diário Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador semanal Sim Outras opções de controlo (várias selecções possíveis) controlo da temperatura ambiente, com detecção de presença Não controlo da temperatura ambiente, com detecção de janela aberta Sim com opção de controlo da distância Sim com controlo de arranque adaptativo Não com limitação de tempo de funcionamento Sim com sensor de lâmpada preta Não Dados de contacto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Países BaixosPT

Identificador(es) de modelo: CH512AC, CH512AC_CINZENTO, CH512AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Saída de calor Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor nominal Pnom 2,0 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Não Saída mínima de calor (indicativa) Pmin 1,0 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Saída máxima de calor contínuo Pmax,c 2,0 kW controlo de carga calorífica electrónica com informações sobre temperatura ambiente e/ ou exterior Não Consumo de electricidade auxiliar saída de calor com ventoinha integrada Não À saída de calor nominal elmax N/A kW Tipo de saída de calor/controlo da temperatura ambiente (seleccione um) À saída de calor mínima elmin N/A kW saída de calor monofásica esem controlo da temperatura ambiente Não No modo de espera elSB 0,00173 kW Duas ou mais fases manuais, sem controlo da temperatura ambiente Não com controlo mecânico da temperatura ambiente do termóstato Não com controlo electrónico da temperatura ambiente Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador diário Não controlo electrónico da temperatura ambiente, mais temporizador semanal Sim Outras opções de controlo (várias selecções possíveis) controlo da temperatura ambiente, com detecção de presença Não controlo da temperatura ambiente, com detecção de janela aberta Sim com opção de controlo da distância Sim com controlo de arranque adaptativo Não com limitação de tempo de funcionamento Sim com sensor de lâmpada preta Não Dados de contacto VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle • Países Baixos118

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Vonroc

Modelo : CH510AC

Categoria : Aquecimento