DVM900 - Multímetro VELLEMAN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DVM900 VELLEMAN em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DVM900 VELLEMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Multímetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DVM900 - VELLEMAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DVM900 da marca VELLEMAN.
MANUAL DE UTILIZADOR DVM900 VELLEMAN
Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Risco de choque eléctrico A possibilidade de tensão perigosa.
Atenção: risco de perigo, o manual deve ser consultado em todos os casos em que este símbolo esteja presente. Advertência: uma situação ou procedimento de perigo podem causar lesões ou até mesmo a morte Atenção: condição ou ação que pode provocar danos no medidor ou equipamento a ser testado
Duplo isolamento (proteção classe 2)
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman
na parte final deste manual do utilizador.
Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
Este símbolo indica: Perigo Uma situação ou procedimento de perigo podem causar lesões ou até mesmo a morte.
Este símbolo indica: Risco de perigo/danos Risco de situação ou procedimento de perigo que pode causar danos, esões ou até mesmo a morte.
Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo.
ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual. Nota: leia a advertência no compartimento da pilha.
Não exponha o aparelho ao frio, calor e grandes variações de temperatura. Ao deslocar o aparelho de um local frio para um local quente, deixe-o desligado até estar à temperatura ambiente. Isto evitará a formação de condensação e erros de medição.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva durante a utilização.
Aparelho de nível de contaminação 2. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Não está indicado para uso industrial. Ver §8 Grau de contaminação.DVM900
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não qualificadas.
Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão.
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT IV. Consulte §7 Categoria Sobretensão/instalação.
Leia este anexo e o manual atentamente. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Antes de proceder a quaisquer atividades de manutenção, desligue os cabos de teste das tomadas. Para instruções sobre como substituir pilhas ou fusíveis, consulte §11 Substituição de Pilhas e Fusíveis. Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro.
5. Durante a Utilização
Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão.DVM900
V. 02 – 29/01/2020 98 ©Velleman nv
- Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar comprometida.
- Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
- Nunca toque nos terminais que não estão a ser utilizados enquanto o multímetro estiver ligado a um circuito que está a ser testado.
- Nunca utilize o medidor com instalações CAT II ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima do solo. Nunca use o medidor com instalações CAT IV ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 300 V acima do solo.
- Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
- Desligue as pontas de teste do circuito testado antes de rodar o selector para escolher outras funções.
- Ao fazer medições num aparelho de TV ou circuitos de corrente alterna, tenha sempre em conta que o medidor pode ficar danificado por impulsos de voltagem de grande amplitude nos pontos de teste.
- Seja extremamente cuidadoso ao medir tensões de mais de 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da barreira de protecção durantes as medições.
- Não meça resistências, díodos ou continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador:
3. Selector giratório
Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir uma corrente máxima de 15 A.
Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão, resistência e frequência.
Introduza cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a corrente (except 15 A).DVM900
V. 02 – 29/01/2020 99 ©Velleman nv
7. Categorias de sobretensão/instalação
Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão. As categorias segundo o EN 61010-1 são: CAT
Um multímetro de categoria CAT I é indicado para medições em circuitos eletrónicos protegidos que não estejam ligados diretamente à tomada de corrente principal, por ex. circuitos eletrónicos, sinais de controlo... CAT
Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV. Exemplo: alimentação de electrodomésticos e ferramentas portáteis, etc. CAT III Um DMM de categoria CAT III não só é indicado para medições num ambiente CAT I e CAT II, como também para a medição de um aparelho mono- ou polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de iluminação, forno eléctrico). CAT
Um DMM de categoria CAT IV é indicado para medição num ambiente CAT I, CAT II e CAT III, e também para medição numa entrada de energia de nível primário. Qualquer medição efectuada num aparelho, cujos cabos estão no exterior (tanto subterrâneo como supraterrâneo), necessita de um multímetro de categoria CAT IV.
Importante: Este multímetro foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, categoria de instalação CAT II 700 V e CAT IV 600 V. Isto implica restrições de uso referentes à tensão e os picos de tensão podem surgir em qualquer ambiente de medição. Consulte a tabela abaixo.
Este aparelho só está indicado para medições até 700 V na CAT II e até 600 V na CAT IV
8. Grau de contaminação
A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para garantir segurança. Um ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambienteDVM900
V. 02 – 29/01/2020 100 ©Velleman nv
depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de contaminação
Ausência de contaminação ou contaminação seca e não condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas se encontra em compartimentos hermeticamente selados) Grau de contaminação
Apenas ocorre poluição não condutora. Ocasionalmente, poderá ocorrer condutividade temporária causada pela condensação. (os ambientes doméstico e de escritório enquadram-se nesta categoria) Grau de contaminação
Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de contaminação
A poluição gera condutividade persistente provocada por poeira condutora, chuva ou neve. (ambientes exteriores muito expostos e ambientes em que existam elevados níveis de humidade ou ocorram concentrações elevadas de partículas)
Importante: Este aparelho foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, grau de contaminação 2. Isto implica restrições de uso no que respeita à contaminação que pode surgir num determinado ambiente. Consulte a tabela abaixo.
Este aparelho só está indicado para medições num ambiente com um grau de contaminação 2.
Este aparelho não vem calibrado de origem! Normas relativas ao ambiente de utilização: Use este aparelho apenas para medições em ambientes de CAT I, CAT II, CAT III e CAT IV (ver §7). Use este aparelho apenas em ambientes com grau 2 de contaminação (ver §8). As condições ideais de funcionamento incluem: temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) humidade relativa: máx. 80 % RH altitude: máx. 2000 m (6560 ft) voltagem ........................................................................... 700 V proteção do fusível F0.8 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm F15 A/1000 VDC, 6.75 x 33 mm alimentação ................................................ 1 pilha de 3.7 V (incl.) ecrã ....................................................... LCD, contagem até 6000DVM900
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 60 mV
Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ, < 100 MΩ na opção 60 mV/600 mV
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 60 mV
True RMS CA Amplitude de frequência: 40 Hz-2 kHz Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ, < 100 MΩ na opção 60 mV/600 mVDVM900
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 600 µA
Protecção contra sobrecarga: fusível F0. A/700V & fusível 15A/700V Teste contínuo da corrente máxima estabilizada de 1 A
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 600 µA
True RMS CA Amplitude de frequência: 40 Hz-2 kHz Protecção contra sobrecarga: fusível F0. A/700V & fusível 15A/700V Teste contínuo da corrente máxima estabilizada de 1 ADVM900
Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 600 Ω
Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms
Não faça medições de capacitância em circuitos ativos amplitude resolução precisão
Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms
Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos amplitude descrição condições de teste
é apresentada a tensão direta aproximada do diodo corrente DC ± 1. mA tensão DC invertida ± 4 V
aviso sonoro em caso de resistência < 50 Ω tensão do circuito aberto ± 2 V
Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rmsDVM900
Não faça medições de frequência em circuitos ativos amplitude resolução precisão
Sensibilidade: onda senoidal de 0,6 V rms, 1,5 V rms para 9,999 MHz Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms
9.9 CICLO DE TRABALHO
0.1-99 %: ± (2.0 % + 2), frequência < 10 kHz Sensibilidade: onda senoidal 0.6 V rms Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms
amplitude precisão resolução °C/°F -20 a 150 °C -4 a 302 °F ± (3 °C + 1) ± (5 °F + 2) 1 °C/1 °F 151 a 1000 °C 303 a 1832 °F ± (3 % + 2) ± (3 % + 3)
sensor NiCr-NiSi Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms
9.11 TESTAR A BATERIA
amplitude precisão corrente de carga resolução
Protecção contra sobrecarga: fusível F0.8 A / 700 V
9.12 DETECÇÃO DE TENSÃO CA SEM CONTATO (NCV)
Alcance do teste de tensão: 90-1000 V AC rms O indicador sonoro integrado tocará assim que for detectada tensão activa.DVM900
10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO CC + CA
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC
Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
1. Rode o seletor giratório para a posição “ ” ou “ ”.
2. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste
preto na entrada “COM”.
3. Pressione SELECT para escolher medição "CC" ou "CA".
4. Ligue os cabos de teste à fonte que pretende medir.
5. Leia o valor da tensão e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD.
6. Na opção CA, pressione “Hz/%” para medir a frequência ou o ciclo de
- Se o intervalo não for conhecido de antemão, ajuste o seletor para uma opção mais alta e depois vá diminuindo gradualmente.
- Um intervalo inadequado é indicado por OL ou -OL. Selecione uma opção mais elevada.
- A tensão de entrada máxima é de 700 V rms.
10.2 MEDIÇÃO DE CORRENTE DC
Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC
Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
1. Rode o seletor giratório para a posição “ ”, “ ” ou “ ”.
2. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “µAmA” e o cabo de teste
preto na entrada "COM" (troque o cabo de teste vermelho para a entrada "15A" para medições entre 600 mA e 15 A).
3. Pressione SELECT para escolher medição "CC" ou "CA".
4. Abra o circuito no qual a corrente deverá ser medida e ligue os cabos
de teste ao circuito IN SERIES.
5. Leia o valor da corrente e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD.DVM900
V. 02 – 29/01/2020 106 ©Velleman nv
6. Na opção CA, pressione “Hz/%” para medir a frequência ou o ciclo de
Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
1. Coloque o seletor giratório na posição “Ω ” desejada.
2. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste
Não faça medições de capacitância em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada “VHz” e o cabo de teste
preto na entrada “COM”.
2. Coloque o interruptor giratório na posição amplitude apropriada.
Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
1. Conecte o cabo de teste vermelho ao conector "VHz" e o cabo preto
2. Coloque o seletor na posição “ ” desejada.
3. Pressione SELECT para escolher o diodo ou a medição audível da
4. Para medição de diodo, ligue o cabo de teste vermelho ao ânodo do
diodo que pretende testar e o cabo de teste preto ao cátodo do diodo. A queda de tensão directa aproximada do diodo será exibida. Para medição de continuidade, ligue os cabos de teste a dois pontos do circuito que pretende testar. Se existir continuidade será emitido um sinal sonoro.DVM900
Não faça medições de frequência ou continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
1. Rode o seletor giratório para a posição "Hz".
2. Conecte o cabo de teste vermelho ao conector "VHz" e o cabo preto
3. Pressione “Hz/%” para medir a frequência ou o ciclo de trabalho.
1. Ligue a ficha banana vermelha ao conector “VHz” e a preta ao
2. Rode o seletor para a posição “°C/°F”.
3. Pressione SELECT para escolher entre medição em °C ou °F.
1. Ligue o cabo de teste vermelho ao conector “µAmA” e o preto ao
2. Rode o seletor para a posição “1.5V”, “9V” ou “12V”.
3. Coloque a sonda no campo a medir e faça a leitura no visor LCD.
10.9 DETECÇÃO NCV (detecção tensão sem contacto)
1. Coloque o interruptor rotativo na posição "NCV".
2. Segure o aparelho de maneira que a parte superior fique na vertical e
horizontalmente centrada e em contato com o condutor. Sempre que a tensão ativa for ≥ 90 V CA rms, o alarme sonoro incorporado dispara. Notas
1. Mesmo sem o sinal sonoro, a tensão poderá existir. Não confie apenas
na detecção de tensão sem contato para apurar a presença de tensão. A detecção pode estar condicionada pelo tipo de tomada, pela espessura e tipo de isolamento e por outros fatores.
2. Sempre que os terminais de entrada do medidor detectam tensão,
devido à influência da tensão atual, o indicador de detecção de tensão também pode acender.
3. Mantenha o aparelho afastado de fontes de ruído elétrico durante os
testes, ou seja, luzes fluorescentes e reguláveis, motores, etc. Essas fontes podem acionar a detecção NCV e invalidar o teste.DVM900
V. 02 – 29/01/2020 108 ©Velleman nv
10.10 RETENÇÃO DE DADOS
Em qualquer uma das opções, pressione "HOLD" para bloquear o valor apresentado. A indicação DH aparece no visor. Pressione novamente para sair.
10.12 MEDIÇÃO RELATIVA
Pressione REL para medir o valor relativo. O modo automático pode ser alterado para manual. Pressione novamente para sair. Esta função não se aplica à medição Hz/%.
11. Substituição da Pilha e Fusível
ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual. Nota: leia a advertência no compartimento da pilha
O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Desligue os cabos de teste dos pontos de teste e retire os cabos de teste dos terminais de medição antes de substituir pilhas ou fusíveis.
- Quando aparece " " a pilha deve ser substituída.
- Os fusíveis raramente precisam de ser substituídos e fusíveis fundidos são normalmente resultado de erro humano. Substituir a pilha:
- Desligue o multímetro.
- Retire o parafuso na parte de trás e abra a caixa cuidadosamente.
- Retire a pilha gasta e introduza uma nova.
- Fecha caixa exterior e aperte os parafuso. Pilha: 1 x 3.7 V, respeitando sempre a polaridade Fusíveis: F0.8 A/1000 V, 6.75 x 33 mm, F15 A/1000 V, 6.75 x 33 mm Certifique-se de que o medidor está bem fechado e coloque sempre a proteção na extremidade antes de o utilizar.DVM900
V. 02 – 29/01/2020 109 ©Velleman nv
12. Resolução de problemas
Caso o aparelho se comporte de forma anormal durante as medições, isto significa que o fusível interno pode estar avariado. Tenha sempre em conta que uma pilha fraca pode originar medições incorrectas. Substitua a pilha regularmente. (dica: a pouca luminosidade da retroiluminação do visor LCD indica que a pilha está fraca.) Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
- W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):
- qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
- no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
- estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
- qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
- dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
- uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
- qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
ManualFácil