BRS 7N2BXS - Secadora de roupa CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRS 7N2BXS CANDY em formato PDF.
| Marca | Candy |
| Modelo | BRS 7N2BXS |
| Tipo de produto | Secadora por condensação com bomba de calor |
| Capacidade nominal | 7 kg |
| Classe de eficiência energética | D |
| Dimensões (A x L x P) | 850 x 595 x 525 mm |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50 Hz, 2,7 A, 650 W |
| Gás refrigerante | R290 (0,125 kg) |
| Programas principais | ECO, Algodão, Sintéticos, Lã, Passagem fácil, Rápido (14', 20', 30', 45', 59'), Temporizador |
| Níveis de secagem | Passagem (L-1), Pronto para usar (L-2), Guardar (L-3), Extra seco (L-4) |
| Início diferido | 0,5 h a 24 h em intervalos de 0,5 h |
| Função anti-amassos | Sim, até 6 horas após o ciclo |
| Função Memória | Memoriza as configurações preferidas |
| Controle remoto | Através do aplicativo hOn (Wi-Fi 2,4 GHz) |
| Segurança infantil | Sim, bloqueio de teclas |
| Limpeza dos filtros | Filtro de fiapos e filtro do condensador: após cada ciclo |
| Drenagem do reservatório de água | Após cada ciclo; drenagem possível através de mangueira externa |
| Nível sonoro ponderado | 64 dB(A) para programa algodão padrão |
| Acessórios fornecidos | Mangueira de drenagem flexível, cartão de garantia, manual de instruções |
| Garantia | De acordo com as condições do fabricante (consulte o cartão de garantia) |
Perguntas frequentes - BRS 7N2BXS CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre BRS 7N2BXS CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Secadora de roupa em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRS 7N2BXS - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRS 7N2BXS da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR BRS 7N2BXS CANDY
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido. Àsinstruções contém informações importantes que o guiário para uma instalação segura e correta, bem como para a utilização e manutençao diárias.
Guarde este manual num local conveniente para que possa sempre consulta-lo para uma utilizacao segura e correta do aparelho.

Aviso de segurarca
AVISO! - Informações de segurança importantes
Informações gerais e dicas
Informação Ambiental

Eliminação
Esta marca no produit, nos acessos ou na literatura indica que o produit e os respetivos acessos eletronicos (por exemple, carregarador, auricular, cabo USB) não devem ser eliminados juntamente com outros residuos dométricos no final da sua vida útil.
Para fazer possíveis danos para o ambiente ou para a Saúde humana decorrentes de uma eliminação descentrolada de resíduos, separe"These artigos de outros想不到 de resíduos e recicle-os de forma responsavel para promover a reutilização sustentaravel dos recursos materiais.
Os realizadores dométricos devem contactar o vendedor onde adquiriram este produit ou os serviços governentais locais para obterem informações sobre onde e como poder levar"These artigos para uma reciclagem ambientalmente segura. Os realizadores professionais devem contactar o seu fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra.
Este produit e os respetivos acessos eletrnicos não devem ser misturados com outros resíduos commerciais para eliminação.


AVISO!
Esteaparelho está cheio de R290 - Material inflamavel com risco de incendio.
AVISO: Na caixa do aparecido ou na estrutura de encastrar, mantenha as aberturas de ventilação livres de obstruções.
AVISO: Não danifique o circuito do refrigerante.

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia!
Para garantir a segurar na eliminação de umaária de secar roupa velha, deslque a fcha da tomada, corte o cabo de alimentação e destrua-o jintamente com a ficha. Para fazer que ascriças se fechem dentro daária, parte as dobradiças da porta ou ofeito da porta.

AVISO!
O aparecido não deve ser alimentado atraves de um dispositalo de comutatione externo, como um temporizador, nem ligado a um circuito que sera ligado e desligado regularmente por um serviceo publico.
PT
Conteudo
1 - Informações de seguranca 4
2-Instalacao. 7
3 - Conselho práticos 10
4 - Descrição do produits 11
5-Painel de controlo 12
6-Programas 16
7- Consumo. 17
8-Sugestoes edicas. 18
9-Utilização diária. 20
10-Cuidados e limpeza. 23
11 - Resolucao de problemas 25
12 - Dados技术和 27
13 - Assistencia ao Cliente 29
14 - Aplicacao hOn 30
1 - Informações de segurança

AVISO!
Antes da primeira'utilisation
- Certifique-se de que não existem danos provocados no transporte.
Retire toda a embalagem e mantenha-a fora do alcance das crianças. - O aparecido deve ser sempre transporte por das pessoas, nominimum, porque é pesado.
Utilização diária
- Este aparecido pode ser uso por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou físicas reduzidas ou sem conhecimiento ou experiência, desde que tenham sido supervisão ou a quem tenham sido fornecidas instruções relativamente à utilizesçao do aparecido de forma segura e que comprehendam os perigos envolvidos.
- Mantenha as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho, exceto se forem constantly vigiadas.
As crianças não devem brincar com o aparelho. - Certifique-se de que a sala está seca e bem ventilada. A temperatura ambiente deve situar-se entre 5^ C e 35^ C .
- Não cubra as aberturas de ventilação da base com um tapete ou objeto semelhante.
Mantenhao a area em redor daquina de secar roupa sem pô nem cotão. - Certifique-se de que so há roupa dentro do aparelho e que não há animais de estimação ou crianças antes de outilizar.
- Apenas toque na ficha de alimentação com as mãos secas e não toque nenem utilize o aparecido se estiver descalço ou com as mãos ou os pés molhados
- Não seque peças não lavadas na boaquina de secar roupa.
- Certifique-se de que não carrega mais do que aarga nominal.
Retire dos bolso todos os objetos como isqueiros e fósforos. - Os amaciadores de roupa ou produits semelhantes devem ser realizados de acordo com as instruções do amaciador
- Não utilize nen armazene quaisquer sprays inflamáveis ou gás inflamçavel nas proximidades do aparelho.
- Não coloque objetivos pesados ou fontes de calor ou de humidade em cima do aparecido.
▶ Segure na ficha e não no cabo quando desligar o aparecido da tomada. - Não toque na parte derax sem no tambor durante o funct ionamento,ondheim quentes.

AVISO!
Utilização diária
- Não utilize o aparecido para registrar os segumentes artigos:
Artigos que não está lavados. - Artigos que tenham sido contaminados comsubstências inflamáveis, mais como oleo alimentar, acetona, alcool, benzina, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras, Removedores de ceras ou outros produits químicos. Os fumes podem provocar um incêndio ou uma explosão.
- Os artigos que tenham sido sujos comsubstências como oleo de cozinha, acetona, alcool, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e Removedores de ceras devem ser lavados em água quente com uma quantidade adicional de detergente antes de serem secs na boaquina de secar roupa
- Artigos que contenham estofos ou enchimentos (por exemple, alimentadas, casacos), poised o enchimento pode sair, com o risco de se inflamar no aparecido.
Artigos como espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho,-textei impermeveis, artigos com revestimento de borracha e roupas ou alimentadas com espuma de borracha não devem ser secs na boaquina de secar roupa. - Não beba a água condensada.
- Não utilize o aparecido sem o FILTER de Cotão ou o FILTER do condensador colocados ou com o FILTER danificado.
- Tenha em atençao que a ultima parte do ciclo de secagem ocorre sem calor (cico de arrefecimento) para garantir que as restantes peças de vestuário está a uma temperatura que não as danifica.
- Nunca deixe o aparelho sem vigilência durante muito tempo quando estiver em funct ionamento. Se for necessária uma ausência prolongada, o ciclo de secagem deve ser interrompido desigando o aparelho e retirando a ficha da tomada.
- Não desligue o aparecido antes de terminar o ciclo de secagem.
- Nunca pare a boaquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a menos que todos os artigos sejam rapidamente retirados e espalhados para que o calor está dissipado
Desligue o aparelho après cada programa de secagem para poupar eletricidade e por razões de segurança.
Manutençao/limpeza
- Certifique-se de que as crianças são supervisionadas quando efetuam tratados de limpeza e manutenção.
- Desligue o aparecido da alimentação eletrica antes de proceder a qualquer manutençao de rotina.
1 - Informações de seguranca

AVISO!
Manutenção/limpeza
- Limpe o FILTER de Cotão e o FILTER do condensador antes cada programa (consulte CUIDADOS E LIMPEZA, págin 23).
- Não utilizeágua pulverizada ou vapor para limpar o aparelho.
- Não utilize produits químicos industriais para limpar o aparelho.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência deste ou por pessoas com qualificação similar para fazer um perigo deCHOque.
- Não tente reparar o aparecido sozinho. Se for necessária uma reparação, contacte oignon service de apoio ao cliente.
Instalacao
- Coloque a boaquina num local que permita a abertura total da porta. Não instale a boaquina de secar roupa às de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradicas no lado oposto da porta da boaquina de secar roupa,noxis isso limita a abertura total da porta.
- Instale o aparelho num local seco e bem ventilado.
- Nunca instale o aparelho numa area exterior humida ou numa area com risco de entrada de agua, como debaixo ou perto de um lava-loça. quando ocorrer uma entrada de agua, corte a alimentacao eletrica e deixe a boaina segar naturalmente.
- Instale ou utilize o aparelho apenas num localonde a temperatura sera superiora 5^
- Não coloque o aparecido diretamente sobre um tapete ou perto de uma parede ou de um|móvel.
- Não exponha o aparecido à geada, ao calor, à luz solar direta ou a fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
- Certificado-se de que as informações electrolyicas na placar de classificacao está de acordo com a fonte de alimentacao. Se não for o caso, contacte um eletricista.
- Não utilize adaptations multi-ficha e cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica o cabo eletrico nem a ficha; se estiverem danificados, mande substituí-los por um eletricista.
- Utilize uma tomadaeparada com ligacao a terra para a alimentacao eletrica que sera fácilmente accesivel antes a instalacao. O aparelho deve estar ligado a terra.
- Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparecido está equipado com uma fícha de 3 fios (ligação à terra) que se adapta a uma tomada normalizada de 3 fios (ligação à terra). NuncaURTAR ou desmontar o terreiro pinto (ligação à terra). Apos a instalação do aparecido, a fícha deve estar acessível.
2.1. Preparacao
- Remova primo todas as embalagens, incluindo a base de poliestireno. Ao remove a embalagem, pode ser observadas gotas de água. Este fenómeno é normal e resulta dos testes de agua efetuos na fabrica.

Aviso
Elimine a embalagem de forma ecológica. Para obter informações sobre os locais de eliminação atuais, consulta o seu revendedor ou as autoridades locais.

AVISO!
Apos o transporte e a instalacao, DEVE SEMPREdeeraramáquina de secar repousar durante das horas antes de autilizar.
2.2. Transporte e tempo de espera
Transporte o aparelho apenas na posicao horizontal. O oleo de lubrificacao sem necessidade manutencao está localizo na capsa do compressor. Este oleo pode passar atraves do systema de tubos fechados durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho a alimentacao elétrica, é necessario esperar 2 horas para que o oleo volta aentrar na capsa.
2.3. Colocar o aparelho
O aparelho deve ser colocado sobre una superficie plana e solida.
Cologne os pés no;nivel desejado (2-1).
2.4. Instalação sob a bancada
As dimensoes do espoço devem, pelo menos, corresponder às dimensoes (Fig. 2-2).
- Coloque o aparecido ao lado do espaço. Certifique-se de que todas as ligações são fácilmente acessíveis e que está funcionais.
- Ajuste com precisão todos os pés para obter uma posicao nivelada e firme.
- Instale o aparelho de forma prudente no espaço.
- Certifique-se de que existe uma ventilacao suficiente.
2.5. Ligação eletrica
Antes de cada ligação, verifique se:
A fonte de alimentacao, a tomada e o fusivel são adequados à placac de classificacao.
A tomada de alimentação está ligada à terra e não são realizadas fichas multiplas ou extensions.
A ficha e a tomada de alimentacao sao compatveis.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de assistência técnica (consulta o cartão de garantia), para fazer perigos!




2.6. Empilhar migunas de lavar e de secar roupa
É possével empíhar umaicana de lavar e secar roupa (Fig. 2-4). Nem todas as às vezes de lavar roupa são adequadas para este fim. As informações sobre empíhamento, bem como o kit de montagem correspondente, está disponible atraves do seu revendedor local.
As instruções de montagem são fornecidas com o kit e informam porminorizadamente os passos de instalação.

2.7. Nivelar aquina de secar roupa
É IMPORTANTE nivelar a这其中 de secar roupa para garantir que esta funciona de forma eficiente e com ominimum de ruido. A这其中 de secar roupa deve estar nivelada, de modo a ficar equilibrada nos quatre pés e a não balançar em nenhuma direção.
Nivele a boaina de secar de um lado ao除外 (Fig. 2-5):
- Coloque o;nével de bolha na parte central traseira da区内a secar.
- Ajuste os pés traseiros até a boa de secar estar nivelada de umazo ao除外.
- Nunca desaperte completeness os pés das respetivas caixas.
Nivele a boaina de secar da frunte paraTRS (Fig. 2-5):
- Cologne o nível de bolha no lugar esquerdo.
- Ajuste o pé esquerdo da fronte (desaperte para baixo).
- Repita o procedimento acima para o pé direito.
- Cologne o nível de bolhão no centro da fronte da区内aquina de secar.
- Certifique-se de que a boa de fazer não balança em nenhuma direção.
- Se a boa de fazer não estiver equilibrada, repita os passos acima.
Apos o nivelamento, os cantos do armário da boaina de secar devem ficar afastados do chão e a boaina de secar não deve balançar em nenhuma direção.
2.8. Tubo de drenagem connectado ao exterior
Durante o processo de secagem da roupa, a água condensada está automaticamente armazenada na caixa de água situada no canto superior esquerdo da区管委会. A caixa de água está cheia ou tem de ser esvaziada antes cada sessão de secagem.
Se a boa de secar roupa estiver colocada perto do dreno no chão, pode drenar diretamente a água de condensaçao para o ralo atraves da mangueira de drenagem no acessório, para não ter de esvaziar sempre a caixa de agua.
O método de ligaçao da mangueira de drenagem e o segunte:
- Retire o tubo preto da ligação situada na parte deTRS da区内a de secar (canto inferior direito da parte deTRS Fig. 2-6).
- Desenrole o tubo de descarga cinzento (fornecido com amaids de secur) e ligue-o ao orificio de drenagem damaids (Fig. 2-7,2-8).
- Coloque a outra extremidade da mangueira de drenagem numa banheira ou num tubo vertical.




Nota: A mangueira de drenagem externa deve ser firme
A mangueira de drenagem cinzenta deve ser fixada de forma segura(before de ser inserida em ambas as extremidades
A mangueira de drenagem cinzenta não pode ser dobrada.
A mangueira de drenagem cinzenta não pode estar 15 cm acima da parte superior da boaquina.
Utilização prevista
Este aparecido destino-se a secar artigos que tenham sido lavados numa solução aquosa e que estejam marcados na etiqueta de conservação do fabricante como sentido adequados para a secagem na boaquina de secar roupa.
Foi concebido exclusivamente para uso dométrico no interior da casa. Não se destina a'utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou 修改as no disposítivo. A utilização incorrente pode provocar riscos e a perda de todas as garantias e reclamações de responsabilité.
Normas e diretivas
Este produit cumpre os requisitos de todas as direitivas CE aplicaveis com as normas harmonizadas correspondentes, que fornecem a marca CE.

Utilização responsavel do punto de vista ambiental
Centrifugação total: Centrifuge a roupa com a velocidade maisima de centrifugação.
- Carga maxima: Utilize a cargo maxima de acordo com aanela de programas, mas não sobrecarregue a boaquina de secar. Para tirar parte da cargo maxima, a roupa que deve ser seca "PRONTO a vestir", pode ser seca primaryo fácilmente com o "Lembrete de engomar" quando o programa terminar, retire a roupa que deve ser passada a ferro e seque a restante roupa até ao fim.
Soltar a roupa: Sacuda a roupa antes de a colocar naquina de secar.
- Evitar a secagem excessiva: Deve evaporar-se uma secagem excessiva. Seleciono o programaCERTO e o[nivel de secagem adequado.
- Amaciador desnecessario: Não utilize amaciador na lavagem, porque a roupa ficará fofa e macia na boa da sequa.
Limpeza dos filtros de cotão: Limpe os filtros de cotão antes cada ciclo.
- Ventilação: Verifique se o aparecido está bem ventilado (consulate INSTALAÇÃO).
- Reutilização de água condensada: A água condensada recolhida pode ser utilizes para o ferro a vapor. Antes disso, deve ser passada por um coador fino ou por papel de fazer de café.
Asparticas mais preocupas serao retidas pelo filtro.

Nota:
Devido a alteracoes tecnicas e a differentes modelos, as ilustracoes dos capitulos segunte seem diferir do seu Modelo.
4.1. Imagem do aparelho
Frente (Fig. 4-1):

Lado traseiro (Fig. 4-2):

1 Depósito de agua
2 Porta da boaina de secar roupa
3 Paine de controlo
4 Cabo de alimentacao eletrica
5 Placa traseira
6 Saida de drenagem
7 Pés ajustéveis
4.2. Acessórios

4-3
Mangueira de drenagem

Etiqueta energetica

Cartoes de garantia

Instruções

- Botão de alimentação
-
Seletor de programas
-
Ecrā
-
Depósito de agua
-
Botoes de funcao
- Iconesindicadores

5.1. Botão de alimentação
Toque suavamente neste botão (Fig. 5-2) duranteerca de 3segundos para ligar, o érá liga, o indicator do botão Inicio/Pausa piscá. Toque novamente duranteerca de 3 segundos para desligar. Se nenhum elemento do paineu ou programa for ativadoapós o tempo especifiedao, a boareshiga-se automaticamente.

5.2. Seletor de programas
Ao rodar o botão (Fig. 5-3), é possivel selecionar um dos 16 programas, sentido aparecidas as suas predefinições.

5.3.Ecra
O ecra (Fig.5-4) presente as segunte informacoes:
Nome do programa
Tempo restante
Tempo restante daresherva
Informação de alarme e informação imediata
Informação de fim de pausa
Tempo de atraso
Códigos deerro e informacoes de service
No reservatório de água aberto, pode ver-se os seguides componentes (Fig. 5-5):
Os botões de funcão (Fig.5-6) permitem opções adiconais no programa的选择ado antes do ∈cio do programa. Sãopresentados os indicadores correspondentes. Ao desligar o aparecido ou ao criar um novo programa, todas as opções são exibidas. Se um botão tiver varías opções, a opção pretendida pode ser selecionada premindo o botão subsequencialmente. Ao tocar nos botões, quando está sob luz fracá, a funcão não é selecionada: quando está sob luz forte, a funcão é selecionada.

Nota: Definições de fabrica
Para obter osmelhores resultados em cada programa, a Candy definiu bem as predefinições específicas.
Se não existirem requisitos especials, recomenda-se a utilização das predefinições.
5.5.1.Botao Atraso

- Prima o botão (Fig. 5-7) para definir o tempo de atraso. A hora de início pode ser atrasada de 0,5 horas às 24 horas em passos de 0,5 horas. Toque no botão "Início/Pausa" para ativar o início diferido. quando ativado, o icone acende-se.
5.5.2. Botão Nível de secagem

- Prima o botão (Fig. 5-8) para definir o teor de humididade final da roupa no fim do ciclo.
- Existem 4 niveis: engomar L-1 /这对于 a vestir L-2 / guardar L-3 / extra seco L-4.
- Quando está sob luz forte, a funcção é selecionada;
- quando está sob luz fracca, a funcção não está selecionada;
- quando está completenessamente desligado, a funcção não pode ser selecionada.



5.5.3.Botão Tempo/Rápido
- Ajustar o tempo do programa automatico: nos primeiros 3关键时刻 antes o acontecimiento, é possível AUGMENTAR O TEMPO DE SECAGEM DO PROGRAMA DE SECAGEM (deposis de chegar ao fim, prolongue o tempo definido), e o tamanho do passo é de 10关键时刻; Aoés 3关键时刻, prima o botão da hora (Fig.5-9) e ouvem-se 3sons invalidos.

5.5.4. Botão de funcão "Tranca de segurança infantil"

- Depois de selecionar um programa para iniciar, prima longamente o botao
- "durante 3 segundos para abrir a tranca de segurar a infantil (Fig.5-10).
- Prima e mantenha premido o botão "3" duranteerca de 3 segundos para desbloquear a tranca de segurarça infantil.
- Quando ativado, o icone "acende-se.

5.5.5.Botão Engomar fácil
- Prima o botão (Fig. 5-11) para definir Engomar fácil.
- Após a abertura, o;nivel de secagem ajusta-se automaticamente para o;nivel de engomar L-1
- quando afunção de engomar está ativada, afunção antivincos también é ativada de forma sincronizada e o tempo de antirrugas predefinido é de 6 horas.
- Quando ativado, o icone "D" acende-se.

5.5.6.Botão Memo"
- Esta funcao foi concebida para memorizar as definições preferidas do utilizesador em cada programa, para que não seja necessario ajustá-las antes da Utilização.
- No modo de espera, prima o botão (Fig.5-12) e mantenha premido durante 3segundos para memorizar o programa atual.

5.5.7.Botão Inicio/Pausa
- Prima suavamente este botão (Fig. 5-13) para iniciau ou interromper o programa atualmentepresentado.

5.5.8.Botao de definições
-
Prima o botão (Fig. 5-14) para entra no eça de definições. Existemraxs opçoes:
-
Língua: SeLECTIONA lINGUA com o botão e prima o botão para confirmar;
- Sons: SeLECTION ON/OFF com o botão e prima o botão para confirmar;
- Voltar.

5.5.9. Botão Controlo remoto
- Prima breve estee botao (Fig.5-15) para ativar/desativar o controlo remoto do aparelho atraves da aplicacao hOn.
NOTA: Para,iniciar o procedimento de emparelhamento, siga as instruções da aplicação. Para mais informações, consulte o capítulo 14 da "Aplicação hOn" dedicada.
5.6.1. Icone de desbloqueio da porta
- Se a porta estiver aberta ou mal fechada, o icone (Fig. 5-15) não se acende. O icone acende-se por defeito.
Ao premir o botao de Inicio/Pausa, oicone pisca;
5.6.2. Icone de tranca de segurarca infantil
- A tranca de segurar a infantil foi concebida para impedir que as crianças ajustem a definição do programa. quando os Utilizadores escolhem o指示or, o icone (Fig. 5-16) acende-se.
- Este icone não está aceso por defeito.
5.6.3. Icone Wi-Fi
- Durante a configuração da rede, a luz Wi-Fi piscá (0,5 s ligada, 0,5 s desligada) e este icone (Fig. 5-17) permanece ligado quando uma configuração de rede bem sucedida.
5.6.4. Icone de atraso
- Ao selecionar o programa de atraso, este (Fig. 5-18) acende-se. Continuamente durante a fase de execução do tempo de atraso e desliga-se antes o fim daresherva.
- Este icone não está aceso por defeito.
5.6.5. Icone de deposito vazio
- It (5-19) não se acende em condições normais, mas pesca quando o reservatório de água está cheio ou quando o programa termina. Durante o funciona, a区管委会 para quando o reservatório de água está cheio e o indicator luminoso do reservatório de água pisca.
5.6.6. Icone Engomar fácil
- DepoS de a funcao de engomar ser ligada, o indicator (5-20) permanece ligado e pesca quando se entra na fase de engomar. quando a funcao de engomar não está a functionar, pesca 3 vezes.
5.6.7. Icone de limpeza do filtro
- Este indicator foi concebido para lembrar aos'utilizadores que devem limpar o filtro antes de o/utilizarém. quando este icone (Fig.5-21) se acende, os'utilizadores devem limpar o filtro antes de utilizesar.
- Para conhecer os passos de limpeza, consulte a secção Limpeza do filtró de cotão ou Limpeza do filtró do condensador destemanual.

Nota:
Após cada ciclo, o indicator fisca para lembrar a limpeza dos filtros.
5.6.8. Icone Memo
Ao selecciono programamarcado,este (Fig.5-22)acende-se.
- Este icone não está aceso por defeito.








| Sim / Não | |||||||||||
| Máx. Carga kg | Nível de secagem | Tempo/ Rápido | Icone de tranca de segurarçà infantil | Engomar fácil | Memó | ||||||
| Máx. 7kg | Máx. 8kg | Definição | Iniciço diferindo | Engomar | Pronto a vestir | Guardar | Extra seco | ||||
| ECO | 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●● | ● |
| 1 | 1 | ●● | / | / | / | / | ●● | / | |||
| 4 | 5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 4,56 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●●● | ● | |
| 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 3,54 | ●● | /// | // | ● | / | ||||||
| 14' | / | / | ●● | /// | // | ● | / | ||||
| 20' | / | / | ●● | /// | // | ● | / | ||||
| 30' | / | / | ●● | /// | // | ● | / | ||||
| 45' | / | / | ●● | / | / | / | / | ● | / | ||
| 59' | / | / | ●● | /// | // | ● | / | ||||
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | |
| 3 | 4 | ●● | / | / | / | / | / | ● | / | ||
| 3 | 4 | ●● | /// | // | ● | / | |||||
*) Definção do programa de teste EN 61121, recomendamos que a água condensada sera drenada externamente através da mangueira de drenagem quando secar uma carga completeness using o programa Eco. Deste modo, evita-se esvaziar o deposito de água durante o programa.
A boa de secar roupa de condensacao com permutador de calor é excellente em termos de consumo de energia. Estes são values de referencia determinados em condições normais. Os values podem diferir dos indicados, dependendo da sobretensão e subtensão, do tipo de tecido, da composicao da roupa a secar, da humidade residual e da energia real.
| Programa Algodão/ Linho | Veloculdade de centrifugação em rpm | Humidade residual em % | Tempo em h:min | Consumo de energia em kWh |
| Extra seco (L-4) | 1000 | aprox. 60 | 3:51 | 1,84 |
| Guardar (L-3) | 1000 | aprox. 60 | 3:30 | 1,70 |
| Pronto a vestir (L-2) | 1000 | aprox. 60 | 3:09 | 1,57 |
| engomar (L-1) | 1000 | aprox. 60 | 2:48 | 1.21 |
Lavagem eeguardos de roupa de la: BRS 7N2BX-S/BRS 8N2BX-S
O ciclo de secagem de las desta maior foi testado e aprovado pela The Woolmark Company. O ciclo é adequado para fazer peças de la com a indentação "lavagem a maior", desde que as peças de vestuário sejam lavadas num ciclo de lavagem a maior aprovado pela Woolmark e secas de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante esta maior M2408.


Utilização responsavel do punto de vista ambiental
Centrifugue a roupa o mais seca possivel antes de a colocar na maquina de secar roupa.
Sacuda a roupa antes de a colocar naquina de secar roupa.
Escolha um programa de secagem adequado. Certifique-se de que a roupa não fica a sear mais tempo do que o necessário.
Evitar sobrecarregar aquina de secar roupa.
- Certifique-se de que utilizes a boaquina de secar roupa com osiros limpos.
8.1. Roupa com goma
A roupa com goma deixa uma película de goma no quando e não é adequada para a boa de secar.
8.2. Amaciador
Não utilize amaciador na lavagem, porque a roupa ficará macia e fofa na boa de secar.
Autilização de "panos de limpeza macios" pode provocar a formação de um revestamento nos filtros de cotão. Isto pode provocar o entupimento dos filtros. Nestes casos, recomendamos que não se adistonem panos de limpeza macios ou que se escolha uma marcaDIFFERente. Em todo o caso, tenha em atençao as instruções do fabricante.
8.4. Pequenas quantidades de roupa
Numa quantidade inferior a 1.0kg , o programa "Temporizador" deve ser selecionado porque o;nivel de secagem da roupa não pode ser detetado por vezes devido à poucoera carga.
8.5. Luz interior do tambor
Quando o aparecido está ligado, a luz do tambor mantém-se acesa quando a porta é aberta.
8.6. Portinhola de service
Certifique-se de que a portinhola de service está sempre fechada durante oestramento.
8.7. Proteção anti-vincos
No final do ciclo, se a roupa não for retirada, o tambor desloca-se de vez em quando para fazer acriação de vincos.
8.8. Tempo restante
A)duração do programa é influência pelos seguintes fatores: o tipo de tecido, a quantidade de cargo, o teor de humidade, o;nível de secagem pretendido, bem como a velocidade decentrifugação durante a lavagem. Estes fatores são registados pela eletrónica durante oprograma e o tempo restante sera corrigido em conformidade.
8.9. Peças de grandes dimensoes
No final do ciclo, se o;nvel de secagem desejado não for atingido,(desembrulhe a roupa e seque novamente com o programa de tempo (TEMPORIZADOR).
Os-texteis que poder fácilmente encolher ou perdar a forma, bem como as meias de seda e a lingerie, não devem ser colocados diretamente na boaquina de secar. Coloque as peças de vestuário delicadas dentro de um saco de roupa suja e evite secá-las demasiado.
8.11. Virar a roupa ao contrario
Recomenda-se que feche ofeito de correr e vire a peça ao contrário antes de colocar a secar.
8.12. Ornamentos em metal
Se forem realizadas decorações metálicas e contas de plástico no vestuário, este deve ser devidamente embrulhado antes de o colocar na máquina para fazer bater no quando ecausar danos.
8.13. Sinal sonoro
Pode ser ativado um sinal sonoro:
- Quando o deposito de água está cheio.
Quando ocorrem falhas.
Tabela de problemas
| Lavagem | |||
| 95 | Lavável até 95℃ emprocesso normal | 60 | Lavável até 60℃ emprocesso normal |
| 40 | Lavável até 40℃ emprocesso normal | 40 | Lavável até 40℃ emprocesso suave |
| 30 | Lavável até 30℃ emprocesso normal | 30 | Lavável até 30℃ emprocesso suave |
| 20 | Lavar à maior no máximo.40℃ | Não fazer | |
| Branqueamento | |||
| Qualquer branqueamento permitido | Apenas oxigénio/não cloro | Não Branquear | |
| Secagem | |||
| Possibilidade de secagem à temperatura normal | Possibilidade de secagem à boa aquina a uma temperatura mais baixa | Não secar na boaquina | |
| Secagem em LINHA | Secagem plana | ||
| Engomar | |||
| Passar a ferro a uma temperatura Tmaxima até 200℃ | Passar a ferro a uma temperatura média até 150℃ | Passar a ferro a uma temperatura baixa, até 110℃; sem vapor (o engumar a vapor pode fazer danos irreversíveis) | |
| Não passar a ferro | |||
9 - Utilização diária
9.1. Preparar o aparelho
-
Ligue o aparelho a uma fonte de alimentacao (220V to 240V/50Hz) (Fig.9-1) Consulte tambem a secao INSTALLACAO.
-
Certifique-se de que:
-
O deposito de agua está vazio e correctamente instalado. (Fig. 9-2).
- O FILTER de Cotão está limpo e corretoamente instalado. (Fig. 9-3).
- O FILTER do condensador está limpo e correctamente instalado (Fig. 9-4).

9.2.Preparar a roupa
- Separe a roupa de acordo com o tecido (algodão, sintéticos, lá, etc.).
Seque apenas roupa que foi centrifugada.
Retire dos bolso todos os objetos cortantes ou inflamáveis, como chaves, isqueiros e fósforos. Retire objetos decorativos duros, como pregadeiras. - Feche os fechas de correr, certifique-se de que os botões está bemicosidos ecoloque os artigos preocupos, como meias, soutiens, etc., num saco de lavagem.
Desdobre peças de tecido volumosas, como lençós, toalhas de mesa, etc. - Siga as instruções da etiqueta da roupa e seque as peças que podem ser secas na区内.


| Referência de cargo | Composicao | Peso médio por artigo |
| Lencol de cama (individual) | Algodão | Aprox. 800 g |
| Roupas em tecido misto | / | Aprox. 800 g |
| Casacos | Algodão | Aprox. 800 g |
| Gangas | / | Aprox. 800 g |
| Fatos-macaco | Algodão | Aprox. 950 g |
| Pijamas | / | Aprox. 200 g |
| Camisas | / | Aprox. 300 g |
| Meias | Tecidos mistos | Aprox. 50 g |
| T-shirts | Algodão | Aprox. 300 g |
| Roupa interior | Tecidos mistos | Aprox. 70 g |

Dicas:
- Separe a roupa branca da roupa de cor.
A roupa de cama e as fronhas devem ser abotoadas, para que as peças��enas não fiquem presas no interior. - Feche os fechos de correr e os ganchos e prenda os cintos soltos sem peças metálicas, os cordões do avental, etc.
Retirar objetos metálicos soltos dos bolso da roupa antes de a colocar na boaina de secar. - Não seque demasiado a roupa de cama de fácil manutenção. Risco de vincos. Deixe a secagem final ocorrer ao ar livre.
As roupas como as malhas poder, por vezes, estar demasiado. Recomenda-se sempre a escolha do nivel de secagem "Engomar". - Para peças de vestuário pré-secas com varías camadas ou para a secagem final, deve ser selecionado o programa de tempo.
9.3. Carregar a roupa no aparelho
Desembrulhe e introduza a roupa pre-separada.
- Não encha demasiado.
- Feche a porta com cuidado. Certifique-se de que as roupas não está entaladas.
9.4. Retirar e acrescentar roupa
Paraunaracrescentar roupa,oprograma podeser interrompido em qualquer altura:
O ciclo sera interrompido seAbrir a porta.
Cuidado aoutar ou acrescentar roupa! O interior do tambor ou apropria roupa pode estar quentes,leo que existo o perigo de queimaduras.
Para continuar o programa, prima o botão "Inicio/Pausa"(before de fechar a porta.

CUIDADO!
Os objetos não têxtei, bem como os objetos preocupos, soltos ou com arestas vivas podem provocar avarias e danos no vestuário e no aparelho.

AVISO!
Nunca deslige a mhquina de secar antes do fim do ciclo de secagem, a menos que todos os artigos sejam rapidamente retirados e espalhados para que o calor possa ser libertado.

9.5. Carregar a ámbuna de secar roupa
- Coloque a roupa uniformamente no quando, tendo o cuidado de não sobrecarregar a boaquina de secar.
- Ligue a boaquina de secar roupa premindo o botão de alimentação (Fig. 9-7).

Aviso
Os amaciadores de roupa ou produits semelhantes devem ser realizados de acordo com as instruções do fabricante.
9 - Utilização diária
- Defina funções como a Temperatura, o Nível de secagem e o Atraso. Em seguida, prima o botão Inicio/Pausa (Fig. 9-8) para,iniciar o ciclo de secagem.
9.6. Fim do ciclo de secagem
A boa de secar roupa para automaticamente o seu funcimento quando um ciclo de secagem está concluso. O eça apareça a指示ação FIM duranteerca de 5 seguros. Abra a porta da boa de secar roupa e retire a roupa.
- Desligue a boaina de secar roupa premindo o botao de alimentacao (Fig. 9-9).
- Desligue a boaina de secar roupa da tomada (Fig. 9-10).
- Esvazie o deposito de agua après cada ciclo de secagem (Fig. 9-11).
- Limpe o filtró de cotão antes cada ciclo de secagem (Fig. 9-12).
- Limpe o filtro do condensador antes cada ciclo de secagem (Fig. 9-13).






10.1. Limpeza do filtro de cotão
Limpe o filtro de cotao aps os cada ciclo de secagem.
-
Retire o fazer de cotao do tambor (Fig. 10-1).
-
Abra o filtro de cotão (Fig. 10-2).
-
Retire os resíduos de cotão do FILTER de cotão (Fig. 10-3).
-
Voltar a colocar o fazer de cotão limpo na区内 de secar roupa (Fig. 10-4).
10.2. Limpeza do filtro do condensador
- Abra a porta.
- Retire o filtro de cotao da conducta frontal (Fig. 10-6).
- Retire o filtrlo do condensador da conducta de ar (Fig. 10-7).
- Separe o filtro de esponja do filtro do condensador e limpe-o de quaisquer resíduos (Fig. 10-8).
- Volte a instalar a esponja no filtro do condensador e volta a colocá-lo na conduita.


Aviso
Se o filtro de cotão/do condensador estiver muito sujo, pode ser limpo com água但现在. Deixe-o secar Completely antes de utilizesr.
Durante o funciona, o vapor é condensed em água e recolhido no deposito de água. Esvazie o deposito de agua antes cada ciclo de secagem.
- Retire o deposito de agua da respetiva caixa (Fig. 10-9). Ao退市ar a caixa de agua, é necessario fazer-a com as两大 mãos, como se做不到 na Fig. 10-9.

Limpe o exterior da maquina de secar roupa e o pail de controlo com um pano humido. Não utilize qualquer solvente orgânico ou agente corrosivo para fazer danos no disposicao.
10.5. Tambor
Após algo tem tempo deestrutura, microelementos, como o calcio e as substancias minerais contidas na agua, resultam na formacao de uma pellicula invisivel no inferior do tambor. Utilize um pano humido e um pouco de detergente para a remove. Não utilize qualquer solventa organico ou agente corrosivo para fazer danos no disposicao.
Muito problemas podem ser resolvidos peloproprioutilizarsemconhecimentosespecificos. Verifique todas as possibilidadespresentadas e siga as instruções abaixo antes decontactar um servicepos-venda.Ver ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.

AVISO!
Antes da manutencao, deslque o aparelho e retire a ficha de alimentacao da tomada.
A manutenção do equipoamento eletrico está devi ser feita por eletricistas qualificados, quando reparagens incorretas podem causar danos consideraveis.
Um cabo de alimentacao danificado, tem de ser substituido polo fabricante, por um agente de assistencia este ou por tecnicos com qualifica o similar para eatar um perigo dechoque.
| Ecrã Solução | |
| O depósito de água está cheio, esvazie-o. | Esvazie o depósito. |
| F2: Avaria da bomba de trenagem ou do interruptor doível de água. | Contacte a assistência ao cliente. |
| F32: O sensor da temperatura localizo na saía do condensador está avariado. | Contacte a assistência ao cliente. |
| F33: O sensor de temperaturaNJoNJou do compressor está avariado. | Contacte a assistência ao cliente. |
| F4: Aquecimento anormal. | Contacte a assistência ao cliente. |
| FC2: Avaria na comunicaçao da placá de alimentação e o pailé do visor. | Contacte a assistência ao cliente. |
| FC0: Avaria na LINHA principal. | Contacte a assistência ao cliente. |
| FC1: Avaria de comunicaçao do motor. | Contacte a assistência ao cliente. |
| F7: Avaria no motor (sobrecarga ou sobreaqueamento da placá de aconteamento do motor) | Contacte a assistência ao cliente. |
11 - Resolução de problemas
Se os@cédigos deerro voltarem a aparecer après a adoçao de medidas,desligue o aparelho, desligue a fonte de alimentacao e contacte o service de assistencia ao cliente.
Resolução de problemas sem)código no écrā
| Problema | Causa possível | Solução possível |
| A máquina de secar roupa não funciona. | • Má ligaçao à fonte de alimentação. • Falha de energia. • Não está definido nenhum programa de secagem. • O disposítivo não foi ligado. • A porta não está corretramente fechada. | • Verifique a ligaçao à fonte de alimentação. • Verifique a alimentação elétrica. • Defina um programa de secagem. • Ligue o disposítivo. • F查处 corretamente a porta. |
| A máquina de secar roupa não funciona e o(ECR) é boa(FIM. | • A roupa atingiu o;nível de secagem definindo pelo programa. | • Verifique se a definiçao do programa é adequada ou não. |
| O tempo de secagem é demasiado longo e os resultados não são satisfátórios | • A definiçao do programa não é a correta. • O FILTER da bomba estábloqueado. • O evaporador estábloqueado. • A máquina de secar roupa está sobrecarregada. • A roupa está demasiado molhada. • A conducira de ventilação estábloqueada. | • Certifique-se de que o programa está definido corretemente. • Limpe a rede do filtró. • Limpe o evaporador. • Reduza a quantidade de roupa. • Centrifugue a roupa completeness antes de a colocar a secar. • Verifique e limpe a conducira de ventilação. |
| Tempo restante - no(ECR) - para ou muda. | O tempo restante sera ajustadocontinuamente com base nos següentesfatores: • Tecido da roupa. • Peso de carga. • Grau de humidade da roupa. • Temperatura ambiente. | A regulaçao automatística é umapharmao normal. |
Ficha de produits (de acordo com a UE 392/2012)
| Marca registada CANDY | ||
| Capacidade nominal (kg) | 7 | 8 |
| Tipo de máquina de secar roupa | Bomba de calor | Bomba de calor |
| Classe de eficiência energetica | D | D |
| Consumo anual ponderado de energia (AE em kWh/ano 1) | 108 119 | |
| Máquina de secar roupa com ou sem sistemas automatico | comSYSTEMa automatico | comsystema automatico |
| Consumo de energia do programa de algodão normal3) em)carga completa (kWh/ciclo) | 1,60 1,81 | |
| Consumo de energia do programa de algodão normal em)carga parcial (kWh/ciclo) | 0,92 1,0 | |
| Consumo de energia em modo desligado (W) | 0,3 | 0,3 |
| Consumo de energia em modo de espera (W) | 0,5 | 0,5 |
| Duração do "modo de functimento à esquerda" (min)2) | 16 16 | |
| Programa de secagem padrão3) | ECOB | ECO |
| Classe de eficiência de condensação4) | B | B |
| Eficiência de condensação ponderada para o programa de algodão normal3) em)carga total e parcial (%) | 90 88 | |
| Eficiência média de condensação do programa de algodão normal3) em)carga total. | 90 88 | |
| Eficiência média de condensação do programa de algodão normal3) em)carga parcial | 90 88 | |
| Nível ponderado de potência sonora do programa de algodão normal3) aplenacarga (dB) | 64 64 | |
| Encastrada ou independente | Autónomo | Autónomo |
12 - Dados技术和
1) Com base em 160 ciclos de secagem do programa de algodão normal em cargo total e parcial e no Consumo dosirosdebaixa potencia.Oconsumo real de energia por ciclo dependerá da forma como o aparecido éutilizando.
2) No caso de existir um Sistema de gestão de energia.
3) Este programa, utilizes em cargo total e parcial, é o programa de secagem padrão a que se referem as informações da etiqueta e da ficha. Este é o programa adequado para fazer roupa normal de algodão molhada, sentido o programa mais eficiente.
4) A Classe G é a menos eficiente e a Classe A é a maior eficiente.
Dados adiconais
| Fonte de alimentação (consulta a placá de classificação) - tensão/corrente/entrada | (220-240) V/ 50 Hz/ 2,7 A/ 650W |
| Temperatura ambiente admissível | 5 °C a 35 °C |
| Gases fluorados com efeito de estufa | R290 |
| Volume | 0,125 kg |
| DIMENções DO PRODUCTO | |
| A Altura total do produit (mm) | 850 |
| B Largura total do produits (mm) | 595 |
| C Profundidade total do produits (até ao tamanho do poinel de controlo principal) (mm) | 475 |
| D Profundidade total do produits (mm) | 525 |
| E Profundidade da porta aberta (mm) | 1008 |
| F Distência minima da porta à paredeAdjacentente (mm) | 305 |
Nota: A ALTERA exata da maquina de secar depende da distancia entre os pés e a base da maquina. O espoço onde instala a maquina de secar tem de ser,leo menos,30 mm mais长大o e 10 mm mais profundo do que as suas dimensoes.
Recomendamos aulos Assistencia ao Cliente Candy e autilização de peças sobresselentes originais. Se tiver algo problema com o seu aparecido, consulta primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se não consuerir encontrar uma solução,contacte-nos:
o seu revendedor local.
a Area de Assistencia no website da Candy,onde pode encontrar informacoes sobre garantias, acessos e peças sobresselentes e他们在场。
Para contactar o;, certificque-se de que tem disponveis os seguients dados.
Recomenda-se sempre a utilizesao de peas sobressalentes originais, que estao disponiveis nos.".
nossos Centros de Assistencia Tecnica Autorizados.
Garantia
O produit tem uma garantia ao abrigo dos termos e condições indicados no certificado incluío com o produits. O certificado deve ser guardado de modo a poder serpresentado ao Centro de Atendimento ao Cliente Autorizzato em caso de necessidade. Pode igualmente consultar as condições da garantia no/DDD.
nuno no.
pdo ter assistência, preencha o formulário online ou contacte-nos atraves do
nuno indica na pagsa de assistência no noso website.
A garantia padrão do fabricante cobre as falhas causadas por defeitos electrolycos ou mecânicos no produits devido a um ato ou omission do fabricante. Se se verificar que uma avaria é causada por fatores exteriores ao produit fornecido, por uma utilização incorrente ou pelo incumprimento das instruções de享用ação, poderá ser cobrada uma taxa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadepor eventuais erros de impressao no folheto incluido com thise produto. Para lem disso, reserva tambem o direito de realizar quaisquer alteracoes consideradas ueteis aoissons Produtos sem alterar ascharacteristicas essenciais dos mesmos.

Nota: Desvios
Devido a atualizações continuas da aplicação hOn, as funções e a interface de visualização da aplicação pode diferir da descrição que se segue.
14.1. Informações gerais
Este aparelho está equipado com Tecnologia Wi-Fi para controlo remoto atraves da aplicação hOn.

AVISO!
Siga as precauções de segurarça indicadas neste manual, mesmo quando utiliser o aparelho através da aplicação. O comprimento destas instruções é essencial para uma'utilisation segura.
14.2. Requisitos
- Rede Wi-Fi: É necessário um router compativel com 802,1 1b/g/n e bande de 2,4 GHz. As redes que funciona a 5 GHz e as redes Púbicas não são suportadas. O nome da rede (SSID) deve ter entre 1 e 31 caracteres e aPALavra-passé entre 8 e 64 caracteres. As opções de encriptação incluem aberto, WPA-PSK e WPA2-PSK.
- Dispositivos compatíveis: A aplicação está disponible para dispositivos Android, iOS e Huawei, tanto em tablets como em smartphones.
- Posicionamento: Instale o aparelho numa area com um sinal Wi-Fi forte.
Especificações tícnicas Wi-Fi:
| Frequência | 2400 MHz - 2483.5 MHz |
| Potência max. | 20 dBM |
| Padrao | IEEE802.11b/g/n & BE 4.2 |
14.3. Descarregar e instalar a aplicação hOn
- Descarregue a aplicação digitalizing o)c原标题 QR abaixo ou visitando go.haier-europe.com/download-app.

Descarregue a aplicacao hOn

Acriacao de um peril (registo) so é necessaria na primeira aplicacion ou se a conta tiver sido eliminada/desativada. Para utilizacoes subsequentes, basta iniciar sessao com o seu e-mail e a suaPALavra-passe.Use o modo demo na aplicacao para explorar as funconjalidas Wi-Fi.
14.4. Emparelhar aparelhos
Nota: A rede domestica tem de estar definida para 2,4 GHz; as redes que funciona a 5 GHz não são suportadas. Certifique-se de que o seu smartphone está ligado à mesma rede Wi-Fi de 2,4 GHz que pretende utilizes para configurar o aparelho.
- Abra a aplicação hOn, criem novo perfil (ou inicie sessao se ja tiver um).
- Toque em "Adicionar aparecido" e siga as instruções no érá do seu smartphone para conheir a configuração.
14.5. Ativação do controlo remoto
- Certifique-se de que o router está ligado e conectado à Internet.
- Ponha a roupa e feche a porta.
- Ligue o aparelho.
- Prima breve o botão
- Inicie o ciclo atraves da aplicação. O pail de controlo sera desativado, exceto os botões "ALIMENTACAO" e "INICIO/PAUSA". Apenas a tranca de segurar na infantil está disponível durante o programa.
- O controlo remoto también pode ser ativado durante o ciclo, premindo breveamento o botão

Nota: Expiração do controlo remoto
É possével'enviar um commando a partir da aplicação até 24 horas après ativação do controlo remoto.
14.6. Desativação do controlo remoto
- Durante um ciclo, é possivel desativar o controlo remoto premindo brevamente o botão; o ciclo continua. Pode ver o estado do ciclo na aplicação, mas não poderá enviar comandos (por exemplo, parar/pausa).
- Para retomar o controlo remoto atraves da aplicação, certifique-se de que a porta está fechada e, em seguida, prima brevamente o botão novamente.
14.7. Fim do ciclo com o controlo remoto
- No final do ciclo, o controlo remoto é desativado.
- Após 2关键时刻, o aparecido desliga-se automaticamente.
14 - Aplicação hOn
14.8. Desligar o modulo Wi-Fi e limpar as credenciais de rede
Para eliminar as informacoes de rede Wi-Fi guardadas e deslugar o modulo Wi-Fi:
- Ligue o aparelho.
- Semecer qualcerg Ciclo, prima e mantenha premido o botao dura 5 segundos ate aparecer "EST
- Prima e mantenha premido o botão donE durante mais 5 segundos até aparecer "donE".
- As informações de configuraçao são eliminadas. Selecione um programa ou deslige o aparelho para sair.
- Para reconfigurar, retire o aparecido da aplicação hOn e inicia um novo procedimento de emparelhamento.

Nota: Utilize este procedimento apenas sepretender vender o aparelho.

| Si / No | ||||||||||||
| Carico max kg | Livello di asciugatura | Tempo/ Rapido | Icona blcco bambini | Stiro Facile | Memo | |||||||
| Max 7 kg | Max 8 kg | Impostazione | Avvio ritardato | Stiratura | Pronto da indossare | Pronto da ri porre | Asciugatura extra | |||||
| ECO | 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●●● | ● | |
| 1 | 1 | ●● | // / | ●● | / | ● | ||||||
| 4 | 5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 4,5 | 6 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●●● | ● | ||
| 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 3,5 | 4 | ●● | // / | ● | / | ● | ||||||
| 14' | / | / | ●● | / | / | / | / | ● | / | / | ||
| 20' | / | / | ●● | // / | ● | / | / | |||||
| 30' | / | / | ●● | // / | ● | / | / | |||||
| 45' | / | / | ●● | // / | ● | / | / | |||||
| 59' | / | / | ●● | // / | ● | / | / | |||||
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | |
| 3 | 4 | ●● | / | / | / | / | / | ● | / | ● | ||
| 3 | 4 | ●● | // / | ● | / | ● | ||||||
2.6. Lavadora-secadora apiladas
Especialidades Tecnicas de Wi-Fi: