BRS 7N2BXS - Secadora CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BRS 7N2BXS CANDY en formato PDF.
| Marca | Candy |
| Modelo | BRS 7N2BXS |
| Tipo de producto | Secadora de condensación con bomba de calor |
| Capacidad nominal | 7 kg |
| Clase de eficiencia energética | D |
| Dimensiones (H x L x P) | 850 x 595 x 525 mm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz, 2,7 A, 650 W |
| Gas refrigerante | R290 (0,125 kg) |
| Programas principales | ECO, Algodón, Sintéticos, Lana, Planchado fácil, Rápido (14', 20', 30', 45', 59'), Temporizador |
| Niveles de secado | Planchado (L-1), Listo para usar (L-2), Armario (L-3), Extra seco (L-4) |
| Inicio diferido | 0,5 h a 24 h en intervalos de 0,5 h |
| Función antiarrugas | Sí, hasta 6 horas después del ciclo |
| Función Memo | Memoriza los ajustes preferidos |
| Control remoto | A través de la aplicación hOn (Wi-Fi 2,4 GHz) |
| Seguridad infantil | Sí, bloqueo de teclas |
| Limpieza de filtros | Filtro de pelusas y filtro del condensador: después de cada ciclo |
| Vaciado del depósito de agua | Después de cada ciclo; vaciado posible mediante manguera externa |
| Nivel sonoro ponderado | 64 dB(A) para programa algodón estándar |
| Accesorios incluidos | Manguera de desagüe flexible, tarjeta de garantía, manual de instrucciones |
| Garantía | Según condiciones del fabricante (ver tarjeta de garantía) |
Preguntas frecuentes - BRS 7N2BXS CANDY
Preguntas de los usuarios sobre BRS 7N2BXS CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRS 7N2BXS - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRS 7N2BXS de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO BRS 7N2BXS CANDY
Obrigado por adquirir um produit Candy.
Apenas no Reino Unido: A ficha para o Reino Unido cumpre a norma BS1363A standard.
Colocar a ficha na tomada (Fig. 2-3).

AVISO!
Confirme se a boaina de secar está equilibrada (Fig. 2-5):
5.4. Depóstito de agua
1: deposito de agua.
2: O local de despejo da agua


5.5. Botoes de funcao
5.6. Iconesindicadores
Tecnologia de bomba de calor
8.3. Panos de limpeza macios
8.10. Tecidos especialmente delicados
10 - Cuidados e limpeza
PT

10.3. Esvaziar o deposito de agua
- Esvazie o deposito de agua (Fig. 10-10).

- Volte a colocar o deposito de agua naquina de secar roupa (Fig. 10-11).

Aviso
Nāo utilize a agua para beber nem para cozhar.
10.4. Maquina de secar roupa
Cada produit é identificado por um Código únicos, también designado por "número de série", impresso num autocolante. Encontra-se no interior da abertura da porta.
Modelo
N.° de série
Verificar también o cartão de garantia fornecido com o produits em caso de garantia.
10.2. Pulizia del filtró del condensatore
Gracias por comprar un producto Candy.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser este aparato. Las instrucciones contienen informacion importante que le servira de guia para realizar una instalacion segura y correcta, asi como para el uso y mantenimiento diarios.
Guarde este manual en un lugar practico para poder consultarlo en cualesquier momento para el uso seguro y adecuado del aparato.

Aviso de seguridad
ADVERTENCIA - Informacion de seguidad importante
Información general y consejos
Información medioambiental

Eliminación
Estamarca enel producto,los accesos o los documents indica que el producto y sus accesos electronicos (porejemplo,cargador,auriculas,cable USB) no deben desecharce conothers residuosdomesticos al final de su vidautil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salutehumanaderivados de la eliminacionincontrolada deresiduos,separe这些articulosdeotrostipsodes residuos y reciclicosde formaresponsibleparafomentarla reutilizacionsostenibledelesrecursosmaterialia.
Los)."os.".los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os."los."os.
sobre sobre y como能把和睦los para recicularlos de forma segura para el medio ambiente. Los)."os."os."os."os."os."os."os."os."os."os."os."os.
contacto con su proveedor y comprobar las conditiones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electronicos no deben mezclarse con otros residuos commerciales para su eliminacion.


ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: este aparato contiene material inflamabile R290.
PRECAUCION: En la caja del aparato o en la estructura empotrada, mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
PRECAUCION: No dane el circuito de refrigerante.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones o asfixia.
Para garantizar la seguridad al desearchar una secadora antigua, desconnecte el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentacion y destruvalujo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se encierren en el aparato, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.

ADVERTENCIA
El aparato no debe recibir alimentacion a trovés de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por una compania electrica.
ES
Índice
1 - Informacion de seguridad 4
2-Instalacion 7
3-Consejos practicos 10
4 - Descripción del producto 11
5-Panel de control 12
6-Programas 16
7- Consumo. 17
8-Sugerencias y consejos 18
9 - Uso diario 20
10-Cuidado y limpieza 23
11 - Solucn de problemas 25
12 - Datos&Tecnicos. 27
13 - Atencion al cliente 29
14 - Aplicacion hOn 30
1 - Información de seguridad

ADVERTENCIA
Antes del primer uso
Asegürese de que no se hayan producidos daños de transporte.
Retire todo el embalaje y mantengalo fuera del alcance de los niños.
- Traslade el aparato siempre con dos personas como minimo, ya que es pesado.
Uso diario
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando previamente hayan recibido la supervisión y las instrucciones你需要as para utiliser el aparato de forma segura y comprendan los ríesgos que implica.
- Mantenga alejados del aparato a los niños menos de 3 años, a menos que estén Constantamente vigilados.
- Los niños no deben hacer con este electrodomístico.
- Asegúrese de que la habitación está seca y bien ventilada. La temperatura ambiente debe estar comprendida entre 5^ C y 35^ C .
No cubra las aberturas de ventilacion de la base con una alfombra u objeto similar. - Mantenga la zona alrededor de la secadora libre de polvo y pelugas.
- Asegürese de que sólo hay ropa sucia dentro del aparato y de que no hay animales domesticos ni niños antes de utiliserlo.
Toque el enchufe solo con las manos secas y no toque ni utilizes el aparato si está descalzo o con las manos o los pies mojados.
No sequel prendas sin lavar en la secadora.
Asegürese de no cargar más que la carga nominal.
Retire de los bonsillos todos los objetos, como encendadores y cerillas. - Los suavizantes o productos similares deben utilizar tal como se especifica en las instrucciones del suavizante.
No utilise ni almacene aerosoles ni gases inflamables circa del aparato.
No coloque objetivos pesados ni fuentes de calor o humedad encima del aparato. - Cuando desenchufe el aparato, sujete el enchufe, no el cable.
No toque la parte trasera ni el tambor durante el funcionaimiento, ya que está calientes.

ADVERTENCIA
Uso diario
No utilise el aparato para secar los siguientes objetos:
Articulos sin lavar.
- Objetos contaminados con sustancias inflamables como aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras u otros productos químicos. Los humos peuvent provocar un incendio o una explosión.
- Los articutos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras deben lavarse en agua caliente con unacantidad extra de detergente antes de secarlos en la secadora.
- Artículos que contenganrelleno o acolchado (porejemplo,almohadas, chaquetas), ya que el relleno pueda salirse con riesgo de provocar un incendio.
- Los articutos como la gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los textiles impermeables, los articutos con reversal de goma y la ropa o almohadas provistas de almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la secadora.
No beba el agua condensada.
No utilise el aparato sin el filtro de pelugas o el filtro del condensador colocados o con el filtro dañado.
Observe que laULTima parte del ciclo de secado se produce sin calor (ciculo de enfiambre) para garantizar que las prendas restantes estén bajo una temperatura que no las dae.
No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funciona bajo la reductora. Si esnecessary a unasociacion prolongada, se debera interruprir el ciclo de secado apagando y desenchufando la reductora.
No apague el aparato hasta que haya finalizzato el ciclo de secado.
No detenga nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado, a menos que retire rápidamente todas las prendas y las extienda para que se disipe el calor.
- Apague el aparatouponésde cadaprogramade secado paraahorrarelectricidad porseguidad.
Mantenimiento / limpieza
- Asegürese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza y mantenimiento.
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento rutinario.
1 - Información de seguridad

ADVERTENCIA
Mantenimiento / limpieza
- Limpie el filtro de pelugas y el filtro del condensador cuando se da la programa (véase CUIDADO Y LIMPIEZA, págin 23).
No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
No utilise produits químicos industriales para limpar el aparato. - Si el cable de alimentación presente daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术 equivalido o por cualquier persona autorizada paraatarcualquierpeligro.
No intente reparar el aparatoastedimso. Si necesita una reparacion,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.
Instalación
- Asegürese de colocar laquina en un lugar que permita abrir la puerta Completely. No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con bisagras en el lado opuesto de la puerta de la secadora, ya que thiso limita la aperture total de la puerta.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado y seco.
No instale nunca el aparato en un exterior humedo, ni en una zona con riesgo de fugas de agua como, por exemple, debajo o cercía de un fregadero. Cuando se produzca una fuga de agua, corte el suministro electrico ycede que laquina se seque de forma natural. - Instale o'utilice el aparato solo en un lugar donde la temperatura sea superior a 5^ .
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra nioca de una pared o mueble.
No exponga el aparato a heladas, calor o luz solar directa nioca de fuentes de calor (por ejemplo, estufas o calefactores). - Asegúrese de que la información electrica de la placá de característica coincide con la fuente de alimentación. Si no es asi,pongase en contacto con un electricista.
No utilise adaptadores multienchufe ni cables alargadores. - Asegürese de no dañar el cable electrico ni el enchufe; si está dañado, hágalo sustituir por un electricista.
- Utilice una toma de corriente con connexion a tierraSeparated para la fuente de alimentacion, a la que se pueda acceder fácilmente afterwards de la instalacion. El aparato debe estar connectado a tierra.
- Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está provisto de un enchufe de 3 hilos (con toma de tierra) que se adapta a una toma estándar de 3 hilos (con toma de tierra). No corte ni desmonte nunca laINGERa clavija (toma de tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser accesible.
2.1. Preparación
Retire en primer lugar todos los embalajes, incluida la base de poliestireno. Al retiring el embalaje, pueda observarse gotas de agua. Este fenómeno normal es el的结果ado de las pruebas de agua realizadas en fabrica.

Aviso
Deseche el envase de forma respetuosa con el medio ambiente. Para Obtener informacion sobre loslugares de eliminacion actuales, consulte a su distribuidor o a las autoridades locales.

ADVERTENCIA
Despues del transporte y la instalacion, DEBE dejar la secadora en reposo durante dos horas antes de utilizesarla.
2.2. Transporte y tiempo de esper
Transporte el aparato únicamente en posición horizontal. El aceite lubricante sin mantenimiento se encuesta en la capsaula del compresor. Este aceite pueda atravesar el sistemas cerrado de tuberías durante el transporte inclinado. Antes de conectar el aparato a la red electrónica hay que esperar 2 horas para que el aceite vuelva a la capsaula.
2.3. Colocar el aparato
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. Ajuste las patas al nivel deseado (2-1).
2.4. Instalación bajo encimera
Las dimensiones del hueco deben coincidir al menos con las medidas (Fig. 2-2).
- Coloque el aparato+junto a la ranura. Asegúrese de que todas las conexiones sean fácilmente accesibles y functionales.
- Ajuste con precision todas las patas para encontrar una posicion nivelada y firme.
- Instale el aparato con prudencia en el hueco.
- Asegürese de que haya suficiente ventilacion.
2.5. Conexión electrónica
Antes de cada conexión compruebe si:
- La fuente de alimentación, la toma de corriente y los fusibles son los adecuados según la plaza de característica.
- La toma de corriente tiene toma de tierra y no se utilizes enchufes multíples ni alargadores.
El enchufe y la toma de corriente coincidenperfectamente.
Solo para Reino Unido: El enchufe británico cumple la norma BS1363A.
Coloque el enchufe en la toma (Fig. 2-3).




ADVERTENCIA
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el servicios专业技术 (consulte la tarjeta de garantía) para evaporar situaciones de peligro.

Es posible apilar la lavadora y la secadora (Fig. 2-4). No todas las lavadoras son adecuadas para este fin. La informacion sobre el apilamento, asi como el kit de montaje correspondiente, está disponible a工程技术 de su distribuidor local.
Las instrucciones de montaje se suministran con el kit e informan detalladamente de los pasos de instalacion.

2.7. Nivelar la secadora
Es IMPORTANTE;nivelar la secadora para asegurar de que laquina funciona eficazmente con un minimum de ruido. Se debe nivelar la secadora, de manière que se mantenga equilibrada sobre sus quatre patas. Asegúrese de que la secadora no se balancee en ninguna direccion.
Nivele la secadora de lado a lado (Fig. 2-5):
- Colique el nivelador en la parte central trasera de la secadora.
- Ajuste las patas traseras hasta que la secadora está nivelada de lado a lado.
- Nunca desenosque completeness las patas de sus alojamente.
Nivele la secadora de delante hacía extras (Fig. 2-5):
- Cologne el nivelador en el lado izquierdo.
- Ajuste la pata izquierda delantera.
- Repita lo anterior para la pata derecha.
Compruebe que la secadora está equilibrada (Fig. 2-5):
- Coloque el nivelador en el centro delantero de la secadora.
- Asegürese de que la secadora no se balancea en ninguna direccion.
- Si la secadora no está equilibrada, repita los pasos anteriores.
Después de la nivelación, las esquinas del chasis de la secadora deben estar分开adas del sueño y la secadora: no debe balancearse en ninguna direccion.
2.8. Tubo de desagüe conectado al exterior
Durante el proceso de secado de la ropa, el agua condensa se almacenará automatistically en la caja de agua situada en la esquina superior izquierda de laquina. La caja de agua está llena orequires vaciarse afterwards de cada sesión de secado.
Si su secadora está colocada cerca del desagüe del sueño, pueda vaciar directamente el agua condensada en el desagüe a工程技术 de la manguera de desagüe en el accesorio, por lo que no Tiene que vaciar el deposito de agua cada vez.
El método de conexión de la manguera de desagüe es elARRYante:
- Retire la manguera negra de la connexion situada en la parte trasera de la secadora (parte inferior derecha de la Fig. 2-6).
Desenrolle la manguera de desague gris (incluida con la secadora) y conectela al orificio de desague del electrodomestico (Fig. 2-7, 2-8). - Coloque el除外 extremo de la manguera de desagüe en un deposito o tubo vertical.




Nota: La manguera de desagüe externaDebe ser firme.
La manguera de desague gris debe fijarse firmamente despues de introducirla por ambos extremos.
La manguera de desague gris no se pueda doblar.
La manguera de desague gris no peut superar en 15 cm la parte superior de laquina.
3 - Consejos practicos
Uso previsto
Este aparato está Diseñado para secar prendas que hayan sido lavadas en una solución de agua y que estén marcadas en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptas para la secadora.
Está disenado exclusivamente para uso dométrico en el interior de la vivienda. No está destinado a un uso comercial o industrial. No se permitenchangios ni modificaciones en eldispositivo. Los usos no previstos能把causar riesgos y la perdida de todos los Derechos de garantía y responsabilidad.
Normas y directivas CE
Este producto cumple los requisitos de todas las directivas CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, que prevén el marcado CE.

Uso responsable con el medio ambiente
Centrifugado completo: Centrifugue la ropa con la maxima velocidad decentrifugado.
- Carga maxima: Utilice la cantidad maxima dellenado según la tabla de programas, pero no sobrecargue la secadora. Para aprovechar la cargo maxima, la ropa que debe secarse como "LISTO para usar", pueda secarse primero fácilmente con "Recordatorio de planchado".
Cuando finalice el programa, retire la colada que deba plancharse yooterla colada restante hasta el final.
- Aflojar la colada: Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora.
- Evitar el secado excessivo: deben evitarse un secado excessivo. Seleccione el programa adecuado y el nivel de secado apropiado.
▶ Suavizante innecasar: No utilise suavizante al lavar, ya que la ropa quedará esponjosa y suave en la secadora.
Limpieza de los filtros de pelusa: Limpie los filtros de pelusauponésde cada ciclo.
Ventilación: Asegúrese de que el aparato está correctamente ventilado (vease INSTALLACION).
Reutilizacion del agua condensada: El agua condensada recogida可以更好 utilizese para la plancha de vapor. Antes, debe pasarse por un colador fino o por papel de filtro de café.
Las piezas másPICREñas serán retenidas por el filtro.

Nota:
Debido a cambio技术和 y a los differentes modelos, las ilustraciones de los siguientes cap它们ulos你能 diferir de su modelo.
4.1. Imagen del aparato
Frente (Fig. 4-1):
Partetrasera (Fig.4-2):


1 DepoSito de agua
2 Puerta de la secadora
3 Panel de control
4 Cable de alimentación
5 Placa posterior
6 Salida de desague
7 Patas ajustables
4.2. Accesorios

4-3
Manguera de desagüe

Etiqueta de datos energeticos

Tarjetas de garantía

Instrucciones

- Botón de encendido
-
Selector de programas
-
Pantalla
-
DepoSito de agua
-
Botones de referencia
- Iconosindicadores

5.1. Botón de encendido
Pulse este botón (Fig. 5-2) duranteunos 3segundos para encender, la pantalla brill, elindicador del botón Inicio/ Pausa parpadea.Tóquelo de nuevo duranteunos 3segundos para apagarlo.Sino se activaningúnelemento del panel o programa despuesdel tiempo especified,el aparato se apagará automatistically.

5.2. Selector de programas
Al girar el mando (Fig. 5-3) se pueda selectionar uno de los 16 programas y se做不到a su configuracion por defecto.

5.3.Pantalla
La pantalla (Fig. 5-4) muestra lasuma informacion:
- Nombre del programme
Tiempo restante
Tiempo restante deresherva
Información sobre alarmas y avisos
Información de fin de停下a
Tiempo diferido
Códigos de error e informacion de service
5.4. Depóstito de agua
Abra el deposito de agua, se pueda ver los siguientes componentes (Fig. 5-5):
1: Depóstico de agua.
2: El lugardonde se vierte el agua.


5.5. Botones de referencia
Los botones de funciona (Fig.5-6) activan options adiconiales en el programa selectionado antes de que este comience. Se muestran losindicadores correspondientes. Al apagar el aparato o establecer un nuevo programa, se muestran todas las options. Si un botoniene varias options, la option deseada peut seleccionarse pulsando el boton secuencialmente. Al tocar los botones, cuando está poco iluminados, indica que la funciona no está selectionada; cuando está muy iluminados, la funciona está seleccionada.

Nota: Configuración de fabrica
Para Obtener losolestoresresultados en cadaprograma, Candyha definido bien la configuracion
especifica por defecto.
Si no hay ningún requisito especial, se recomienda la configuración por defecto.
5.5.1. Botón Inicio diferido
- Pulse el botón (Fig. 5-7) paraaabstarele tiempo de inicio diferido. Este tiempo peute programarse de 0,5a24 horas,con incrementosde 0,5 horas.Pulse el botón Inicio/Pausa paraactivar la temporizacion.Cuando se activa,se ilumina
elicono
5.5.2. Botón de nivel de secado
- Pulse el botón (Fig. 5-8) paraaabstar el contentido de humedad final de la colada al final del ciclo.
Hay 4 niveles: planchado L-1 / lista para usar L-2 / almacenimiento L-3 / extra seco L-4. - Si la luz es brillante, la funciona está的选择acionada;
- Si la luz está apagada, la funciona no está的选择acionada;
- Si está Completely aplicado, no se可以选择ar la funciona.



5.5.3. Botón Tiempo/Rápido

- Ajustar el tiempo del programa automático: dentro de los 3 primeros horas antes de suaps, y porridge.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de las primeras horas.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de las primeras horas.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de las primeras horas.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de las primeras horas.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de las primeras horas.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el时间为 10 minuto.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el时间为 10 minuto.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el时间为 10 minuto.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el时间为 10 minuto.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el时间为 10 minuto.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- Ajustar el tiempo del programa automático: bajo el時間 de la hora.
- A justar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de la hora.
- Justar el tiempo del programa automático: bajo el tiempo de la hora.

5.5.4. Botón de funciona "Bloqueo infantil"

- Después de selecciónar un programa, pulse el botón "3" durante 3segundos para activar elbloqueo infantil (Fig.5-10).
- Mantenga pulsado el botón "3" durante los 3 días para desbloquear el bloqueo infantil.
- Cuando se activa, se ilumina el icono".

5.5.5. Botón Planchado fácil "

- Pulse el botón (Fig. 5-11) para ajustar el Planchado fácil.
- Tras la aperture, el nivel de secado se ajusta automatistically a plancho L-1.
- Cuando la funciona de planchado está activada, la funciona antiarrugas también seactiva de forma sincronizada, y el tiempo de antiarrugas por defecto es de 6 horas.
- Cuando se activa, se ilumina el icono".

5.5.6. Botón Memo "

-Estafunciionestadiseñada paramemorizarlosajustespreferidos del usuario en cadaprograma,de modo que no seanecessaryajustarlosantes de su uso.
- En espera, pulse el botón (Fig. 5-12) y manténgalo pulsado durante 3segundos para memorizar el programa actual.

5.5.7.Botón Inicio/Pausa"

- Pulse suavamente este botón (Fig. 5-13) para inicia o interruptir el programa visualizo en ese momento.

5.5.8. Botón Configuración

-
Pulse el botón (Fig.5-14) para acceder a la pantalla de configuración. Hay tres.optiones:
-
Idioma: selezione elidioma con el mando y pulse el botón para confirmar.
- Sonidos: selezione ENCENDIDO/APAGADO con el mando y pulse el botón para confirmar.
- Volver.

5.5.9. Botón Control remoto

- Pulse brevamente este botón (Fig. 5-15) para activar/desactivar el control remoto del aparato atramés de la aplicación hOn.
NOTA: para起初 el procedimiento de emparejamiento, siga las instrucciones de la aplicación. Para Obtener más información, consulte el capítulo 14 dedicado a la "Aplicación hOn".
5.6. Iconosindicadores
5.6.1. Icono de desbloqueo de puerta
- Si la puerta está abierta o mal cerrada, no se ilumina (Fig.5-15). Este icono se activa por defecto.
- Al pulsar el botón Inicio/Pausa, el icono parpadeará.
5.6.2. Icono debloqueo infantil
- El bloqueo infantil está Diseñado paraatar que los niños ajusten la configuración del programa. Cuando los sistemas selecciónan el indicator, se enciende el icono (Fig. 5-16).
- Este icono no se enciende por defecto.
5.6.3. Icono de Wifi
- Durante la configuración de la red, la luz Wifi parpadea (0,5 s encendida, 0,5 s apagada), y este icono (Fig. 5-17) permanece encendido tras la configuración correcta de la red.
5.6.4. Icono de inicio diferido
- Al elegir el programa diferido, este (Fig. 5-18) se iluminará. continuamente durante la fase deexecution del tiempo diferido, y se apagará una vez finalizada laresherva.
- Este icono no se enciende por defecto.
5.6.5. Icono de depositoarium
(5-19) No se enciende en conditiones normales, pero parpadea cuando el deposito de agua está lleno o cuando finaliza el programa. Durante el uso, el aparato se detiene cuando el deposito de agua está lleno, y la luz indicaora del deposito de agua parpadea.
5.6.6. Icono de Planchado fácil
- Después de activar la función de planchado, (5-20) permanece encendido y parpadea al entrada en la fase de planchado. Cuando la funciona de planchado es ineficaz, parpadea 3 vezes.
5.6.7. Icono de limpiar bajo el medio.
- Este indicator está Diseñado para recordar a los usuario que limpien el filtro antes de uso. Cuando este icono (Fig. 5-21) se ilumina, los usuario deben limpar el filtro antes de uso.
- Para poder los pasos de limpieza, consulte los apartados Limpieza del filtró de pelugas o Limpieza del filtró del condensador de estemanual.

Nota:
Después de cada ciclo, el indicator parpadeará para recordar la limpieza de los filtros.
5.6.8. Icono Memo
- Al elegir el programa marcado, este (Fig. 5-22) se iluminará.
- Este icono no se enciende por defecto.

6 - Programas
| Si / No | ||||||||||||
| Máx.全球最大 | Nivel de secado | Tiempo/Rápido | Icono de bloqueo infantil | Planchado fácil | Memo | |||||||
| Máx. 7 kg | Máx. 8 kg | Configu-ración | Inicio diferido | Planchado | Listo para usar | Almacena-miento | Extra seco | |||||
| ECO | 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | ● | |
| 1 | 1 | ● | ● | / / / | / | ● | ● | / | ● | |||
| 4 | 5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 4,5 | 6 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | ● | ||
| 7 | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| 3,5 | 4 | ● | ● | / / / | / | ● | / | ● | ||||
| 14' | / | / | ● | ● | / / / | / | ● | / | / | |||
| 20' | / | / | ● | ● | / / / | / | ● | / | / | |||
| 30' | / | / | ● | ● | / / / | / | ● | / | / | |||
| 45' | / | / | ● | ● | / / / | / | ● | / | / | |||
| 59' | / | / | ● | ● | / | / | / | / | / | ● | / | / |
| 3 | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | |
| 3 | 4 | ● | ● | / / / | / | ● | / | ● | ||||
| 3 | 4 | ● | ● | / / / | / | ● | / | ● | ||||
*) Configuración del programa de prueba EN 61121, recomendamos desaguar el agua condensada externamente a工程技术 de la manguera de desagüe cuando seque una energia completa usingo el programa Eco. Este evitará tener que vaciar el deposito de agua durante el ciclo.
Tecnología de bomba de calor
La secadora de condensation con intercambiador de calor destaca por su consumo energetico. Se trata de values orientativos determinados en conditiones estandar. Los values peuvent diferir de losindicados en funcion de la sobretension y la subtension, el tipo de tejido, la composicion de la ropa a secar, la humedad residual y la energia real.
| Programa Algodón / Lino | Velocidad de centrifugado en rpm | Humedad residual en % | Tiempo en h:min | Consumo de energia en kWh |
| Extra seco (L-4) | 1000 | Aprox. 60 | 3:51 | 1,84 |
| Almacenimiento (L-3) | 1000 | Aprox. 60 | 3:30 | 1,70 |
| Listo para usar (L-2) | 1000 | Aprox. 60 | 3:09 | 1,57 |
| Planchado (L-1) | 1000 | Aprox. 60 | 2:48 | 1,21 |
Lavado y cuidado de la ropa de lana:
El ciclo de secado de lana de este aparato ha sido probado y aprobado por The Woolmark Company. El ciclo esADEUADO para secar prendas de lana etiquetadas como "lavado a mano"siempre que las prendas se laven en un ciclo de lavado a mano aprobado por Woolmark y se sequen de acuerdo con las instrucciones emitidas por el fabricante de este aparato M2408.


Uso responsable con el medio ambiente
- Centrifugue la colada lo máximo possible antes de meterla en la secadora.
Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora.
Eija un programa de secado adecuado. Asegüre se de que la colada no se seca más tiempo del necessario.
Evite sobrecargar la secadora.
Asegürese de utiliser la secadora con los filtros limpios.
8.1. Ropa almidonada
La ropa almidonadadeauna pellicula de almidon en el tambor y no es apta para la secadora.
8.2. Suavizante
No实用性 suavizante al lavar, porque la ropa quedará suave y mullida en la secadora.
8.3. Paños suaves
El uso de "paños suaves" puede provocar un recubrimiento en los filtros de pelusa. Este pueda causar una obstruccion de los filtros. En tales casos, recomendamos abstenerse deninger paños suaves o:Elegir unamarcadifferente.Enequalquier caso,tenga en Counseling las instrucciones del fabricante.
8.4. Pequeñas cantidades de relleno
Con unaULD inferior a 1 kg, se debe seleccionar el programa "Temporizador"; ya que a veces no se possible detectar el nivel de secado de la ropa bajo a la petite carga.
8.5. Luz interior del tambor
Cuando el aparato está encendido, la luz del tambor se mantiene encendida cuando la puerta está abierta.
8.6. Solapa de servicios
Asegürese de que la trampilla de service está sempre cerrada durante el funcionaimiento.
8.7. Protección Antiarrugas
Al final del ciclo, si no se sacá la colada, el también se mueve de vez en cuando para estar las arrugas.
8.8. Tiempo restante
Influyen los siguientes factores en la duración del programa: el tipo de tejido, lacantad dearga, el contentido de humedad, el nivel de secado deseado, como como la velocidad decentrifugado durante el lavado. Estos factores son registrados por la electrónica durante elprograma y el tiempo restante se corregirá en consecuencia.
8.9. Piezas extragrandes
Cuando finalice el ciclo, si no se alcanza el nivel de secado deseado, desapelmace la colada ywhelming a secar con el programa de tiempoo (TEMPORIZADOR).
8.10. Tejidos especialmente delicados
Los tejidos que pueda encogerse fácilmente o perdier su forma, como como las medias de seda y la lencería, no deben introducirse directamente en la secadora. Meta las prendas delicadas en una Bolsa de lavandería y evite secarlas en excesso.
8.11. Voltear la ropa
Se recomienda cerrar la cremallera y darle la vuelta por dentro y por fuera antes de la operacion.
8.12. Adornos de metal
Si la ropa utilizes adornos metálicos yCNTas de clavos de plástico, ésta debe envolverse adecadamente para evitar que golpee el;tambor y cause daños antes del functiәnamento.
8.13. Senal acústica
Se pueda activar una seals acústica:
- Cuando el deposito de agua está lleno.
Puede ocurrir fallos.
Tabla de cuidados
| Lavado | |||||
| 95 | Lavable hasta 95 °C, proceso normal | 60 | Lavable hasta 60 °C, proceso normal | 60 | Lavable hasta 60 °C, proceso suave |
| 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso normal | 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso suave | 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso muy suave |
| 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso normal | 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso suave | 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso muy suave |
| Lavar a mano máximo. 40 °C | No lavar | ||||
| Uso de blanqueadores | |||||
| Cualquier blanqueo permitido | Sólo oxígeno/ sin cloro | No blanquear | |||
| Secado | |||||
| Secado en secadora possible a temperatura normal | Secado en secadora possible a temperatura baja | No secar en secadora | |||
| Secado en tendedero | Secado plano | ||||
| Planchado | |||||
| Planchar a una temperatura máximo de hasta 200 °C | Plancha a una temperatura media de hasta 150 °C | Planchar a una temperatura baja de hasta 110 °C; sin vapor (el planchado con vapor puedacausear daños irreversibles) | |||
| No planchar | |||||
9.1. Preparar el aparato
-
Conecte el aparato a una fuente de alimentacion (220 V a 240 V/50 Hz) (Fig. 9-1). Consulte también el apartado INSTALLACION.
-
Asegüres de que:
El deposito de agua está vacio y correctamente instalado. (Fig. 9-2).
El filtró de pelugas está limpio y correctamente instalado. (Fig. 9-3).
- El filtro del condensador está limpio y correctamente instalado (fig. 9-4).

9.2.Preparar la colada
- Clasifique la ropa según el tejido (algodón, sintéticos, lana, etc.).
Seque unicamente la ropa que se haya centrificugado.
Vacia los Bolsillos de todos los objetivos punzantes o inflamables, como llaves, mecheros y cerillas. Retire los objetivos decorativos duros, como broches.
Suba las cremalleras y asegürese de que los botones están bienculos;coloque las prendaspeguñas,como calcetines,sujetadores,etc.,enuna bolsa de lavado.
Desdoble piezas de tela voluminosas, como sábanas, manteles, etc. - Siga las instrucciones de la etiqueta de lavado y seque aquellas prendas que pueda secarse aquina.


| Referencia dearga | Composición | Peso medio por prenda |
| Sábana (individual) | Algodón | Aprox. 800 g |
| Ropa de tejido mixto | / | Aprox. 800 g |
| Chaquetas | Algodón | Aprox. 800 g |
| Vaqueros | / | Aprox. 800 g |
| Monos | Algodón | Aprox. 950 g |
| Pijamas | / | Aprox. 200 g |
| Camisas | / | Aprox. 300 g |
| Calcetines | Tejidos mixtos | Aprox. 50 g |
| Camisetas | Algodón | Aprox. 300 g |
| Ropa interior | Tejidos mixtos | Aprox. 70 g |

Consejos:
Separe la ropa bianca de la de color.
La ropa de cama y las fundas de almohada deben estar abotonadas, para que no se pueda atasar piezas pequeñas en su interior.
Cierre las cremalleras y los ganchos, y ate los cinturones sueltos sin piezas metálicas, las cuerdas de los delantales, etc.
Retire los objetos metálicos sueltos de los bolsillos de la ropa antes de meterla en la secadora.
No sequel en excesso la ropa blanca de fácil calidad. Riesgo de arrugas. DejeSEAIRELRE
Las prendas de punto能把 secare en excesso, por lo que se recomienda elegir siempre el nivel de secado "Planchado".
- Para prendas secadas previamente, con varias capas o para el secado final se debe elegir el programa de tiempo.
9.3. Cargar la ropa en el aparato
- Afloje e introduzca la ropa preclasificada.
No sobrecargue el aparato.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que la ropa no quede apretada.
9.4. Quitar y poner ropa
Para qitar o poner ropa, el programa能把 interruptirse en cuales quier momento:
El ciclo se interrupirá si se abre la puerta.
Cuidado al qitar oponer ropa. El interior del tambor o la propia ropa pueda estar calientes, por lo que existe peligro de quemaduras.
Para continuar con el programa, pulse el boton "Inicio/Pausa" afterwards to cerrar la puerta.

PRECAUCION
Los objetivos no textiles, asi como losPEGOs, sueltos o con bordes afilados可以更好ar averias y daños en la ropay el aparato.

ADVERTENCIA
No apague nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado a menos que se retiren rápidamente todas las prendas y se extiendan para que se pueda liberar el calor.

9.5. Cargar la secadora
- Coloque la ropa uniformemente en el tambor asegurándose de no sobrecargar la secadora.
- Encienda la secadora pulsando el botón de encendido (fig. 9-7).

Aviso
Los suavizantes o produits similares deben utiliser según se específica en las instrucciones del fabricante.
9 - Usodiario
- Ajuste functions como Temperatura, Nivel de secado o Inicio diferido. A continuación, pulse el botón de Inicio/Pausa (Fig. 9-8) para,iniciar el ciclo de secado.
9.6. Fin del ciclo de secado
La secadoradea defuncionar automatisticallycuando finaliza un ciclo de secado.Lapantalla muesra FIN duranteanos 5segundos.Abrela puerta de la secadora y saque la ropa.
- Apague la secadora pulsando el botón de encendido (Fig. 9-9).
- Desenchufe la secadora de la toma de corriente (Fig. 9-10).
- Vacia el deposito de agua afterwards de cada ciclo de secado (Fig. 9-11).
- Limpie el filtro de pelulas cuando se da ciego de secado (Fig. 9-12).
- Limpie el filtro del condensador cuando de cada ciclo de secado (Fig. 9-13).






10.1. Limpieza del filtró de pelugas
Limpie el filtro de pelugas afterwards de cada ciclo de secado.
-
Retire el filtro de pelugas del tambor (Fig. 10-1).
-
Abra el filtro de pelugas (Fig. 10-2).
-
Retire los restos de pelusa del filtro de pelugas (Fig. 10-3).
-
Vuelva a colocar el filtro de pelugas limpio en la secadora (Fig. 10-4).
10.2. Limpieza del filtró del condensador
Limpie el filtro afterwards de cada ciclo de secado.
- Abra la puerta.
- Extraiga el filtro de pelugas del conducto frontal (Fig. 10-6).
- Extraiga el filtro del condensador del conducto de aire (Fig. 10-7).
- Separe el filtro de esponja del filtro del condensador y limpielo de posibles residuos (Fig. 10-8).
- Vuelva a instalar la esponja en el filtro del condensador y colóquelo de nuevo en el conductor.









Aviso
Si el filtro de pelulas/condensador está muy sucio, pueda limpiarse con agua corriente. Déjelo secar completenesse antes de utilisero.
10 - Cuido y limpieza
ES

10.3. Vaciar el deposito de agua
Durante el funciona, el vapor se condensa en agua y esta se recoge en el deposito de agua. Vacia el deposito de agua cuando se recido de cada ciclo de secado.
1. Extraiga el deposito de agua de su alojamento (Fig. 10-9).
Al retiring el deposito de agua, es besoino manejarlo con ambas manos como se muestra en la Fig. 10-9.

- Vacia el deposito de agua (Fig. 10-10).

- Vuelva a colocar el deposito de agua en la secadora (Fig. 10-11).

Aviso
No utilise el agua para beber ni para procesar alimentos.
10.4. Secadora
Limpie el exterior de la secadora y el panel de mandos con un paño humedo. No utilise disolventes orgánicos ni agentes corrosivos para registrar daños en el aparato.
10.5. Tambor
Després de funciona durante un tiempo, los microelementos como el calcio y las sustancias minerales que contiene el agua darán lugar a una película invisible que se formará en el interior del tiempo. Utilice un paño humedo y un poco de detergente para eliminarlo. No utilise disolventes orgánicos ni agentes corrosivos paraatar daños en el aparato.
Muchos problemasULDesignedresueltosporuno mismosin necessitiesdeconocimientosespecificos. Compruebetodaslasposibilidadesindicadasysiga lasinstruccionsequijentesantesdeponerse en contacto con el serviceo posventa.VeaseATENCLNALCLIENTE.

ADVERTENCIA
- Antes de proceder al mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- El mantenimiento de los equipos electricos sólo debe ser realizado por expertos@cualificados en electricidad, ya que las reparaciones inadequadas peuvent causar daños considerables.
Si el cable de alimentacion presente daños, solo debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual o por cualquier trabajo del fabricante para evitar cualquier peligro.
| Pantalla Soluciones | |
| El depósito de agua está lleno, vaciélo. | Vacié el depósito. |
| F2: avería de la bomba de desagüe o avería del interruptor del nivel de agua. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| F32: el sensor de temperatura ubicado en la calidad del condensador está roto. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| F33: el sensor de temperatura ubicado en la calidad del compresor está roto. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| F4: calentimiento anomalo. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| FC2: error de communicatoraje entre la placat de alimentacion y la placat de visualizacion. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| FC0: avería en la linea principal. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| FC1: Avería de la communicatoraje del motor. | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
| F7: avería del motor (sobrecarga o sobrecalentamento de la placat controladora del motor) | Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente. |
11 - Solución de problemas
Si los@cuidos de error vuelven a aparecer afterwards de.tomar medidas,apague el aparato,
desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Solución de problemas sin número de visualización
| Problema | Posible causa | Posible solución |
| La secadora no funciona. | ·Mala conexión a la fuente de alimentación. ·Fallo de alimentación. ·No se ha establecido ningún programa de secado. ·El aparato no se ha encendido. ·La puerta no está bien cerrada. | ·Compruebe la conexión a la fuente de alimentación. ·Comprueba el suministro electrico. ·Establezca un programa de secado. ·Encienda el aparato. ·Cierre bien la puerta. |
| La secadora no funciona y la pantalla muestra FIN. | ·La colada ha alcancado el nivel de secado definido por el programa. | ·Compruebe si la configuración del programa es adecuada o no. |
| El tiempo de secado es demasiado largo y los resultados no son satisfactorios. | ·La configuración del programa no es correcta. ·El filtro está obstruido. ·El evaporador está bloqueado. ·La secadora está sobrecargada. ·La colada está demasiado humeda. ·El conductor de ventilación está obstruido. | ·Asegúrese de que el programa está ajustado correctamente. ·Limpie la rejilla del filtró. ·Limpie el evaporador. ·Reducir la cantidad de colada. ·Centrifugue Completely la colada antes de secarla. ·Compruebe y limpie el conductor de ventilación. |
| El tiempo restante en la pantalla se detiene o salta. | El tiempo restante se ajustará continually en función de los siguientes factores: ·Tejido de la colada. ·Peso dearga. ·Grado de humedad de la colada. ·Temperatura ambiente. | El ajuste automático es una operation normal. |
Ficha del producto (según UE 392/2012)
| Marca comercial CANDY | ||
| Capacidad nominal (kg) | 7 | 8 |
| Tipo de secadora | Bomba de calor | Bomba de calor |
| Clase de eficiencia energetica | D | D |
| Consumo energetico anual ponderado (AE en kWh/año1) | 108 119 | |
| Secadora con o sin automatico | Con automatico | Con automatico |
| Consumo de energia del programa estándar de algodón3) aplaena energia (kWh/ciclo) | 1,60 1,81 | |
| Consumo de energia del programa estándar de algodón a planta parcial (kWh/ciclo) | 0,92 1,0 | |
| Consumo de energia del modo desactivado (W) | 0,3 | 0,3 |
| Consumo de energia del modo sin apagar (W) | 0,5 | 0,5 |
| Duración del "modo sin apagar" (min)2) | 16 | 16 |
| Programa de secado estándar3) | ECOB | ECO |
| Clase de eficiencia de condensación4) | B | B |
| Eficiencia de condensación ponderada para el programa estándar de algodón3) aergycomplete y parcial (%) | 90 88 | |
| Eficacia media de condensación del programa estándar de algodón3) aplaena energia. | 90 88 | |
| Eficacia media de condensación del programa estándar de algodón3) aergy parcial | 90 88 | |
| Nivel de potencia acústica ponderado del programa estándar de algodón3) aplaena energia (dB) | 64 64 | |
| Empotrado o independiente | Independiente | Independiente |
12 - Datostécnicos
1) Basado en 160 ciclos de secado del programa estándar de algodón aarga completa y parcial, y el consumo de losodos de bajoconsumo. Elconsumo real de energia por ciclo dependerá de como seutilice el aparato.
2) En caso de que haya un sistemas de gestion de energia.
3) Este programa正常使用 a entrega completa y parcial es el programa de secado estándar al que se refiere la información de la etiqueta y la Fiona. Este es el programa adecuado para secar ropa de algodón humeda normal y es el más eficaz.
4) La类产品 es la menos eficiente y la类产品 A es la más eficiente.
Datas complementarios
| Alimentación (ver planta de característica) - tensión / corriente / entrada | (220-240) V/ 50 Hz/ 2,7 A/ 650 W |
| Temperatura ambiente admisible | 5°C a 35°C |
| Gases fluorados de efecto invernadero | R290 |
| Volumen | 0,125 kg |

Dimensiones del producto
VISTA FRONTAL

| DIMENSIONES DEL PRODUCTO | |
| A Altura total del producto (mm) | 850 |
| B Ancho total del producto (mm) | 595 |
| C Profundidad total del producto (hasta el tablero de control principal) (mm) | 475 |
| D Profundidad total del producto (mm) | 525 |
| E Profundidad con la puerta abierta (mm) | 1008 |
| F Distancia minima de la puerta a la pared adyacente (mm) | 305 |
Nota: la alta exacta de su secadora depende de la distancia a la que se extiendan las patas desde la base de laquina. El spacingonde instale la secadora debe ser al menos 30mm mas ancho y 10mm mas profundo que su時間.
Recomendamos nuestro Servicio de Atencion al Cliente Candy y el uso de recambios originales. Si tiene algo problema con su aparato, consulte primero elApartado SOLUCION DE PROBLEMAS.
Si no enquirya una solución,pongase en contacto con:
Su distribuidor local.
El Area de Asistencia de la page web de Candy,onde encontrar a informacion sobre Garantias, Accesorios y Recambios y nombres de Contacto.
Para ponserse en contacto con是我国 Servicio, asegúrese de que dispone de los siguientes datos. Cada producto se identifica mediante un número燮, también llama "número de série", impreso en una pegatina. Puede encontrarse en el interior de la aperture de la puerta.
Modelo
Numero de série
Consulte también la tarjeta de garantía suministrada con el producto en caso de garantía.
Se recomienda usar siempre recambos originales, que está disponible en nuestros Centros Autorizados de Atencion al Cliente.
Garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de los关键时刻 y conditiones existables en el certificado que accompanies al producto. El certificado debe conservarse para poder loar al Centro Autorizzato de Atencion al Cliente en caso de necessities. Internacionalmente,你可以 visitar la carpinteria en su web. Para recibir afecta, complemente el formulario en linea o pongase en contacto con nosotros en el numero indicado en la page de asistencia的技术ica de vuestra网页.
La garantía estándar del fabricante cubre las averías causadas porfallos electricos o mecánicos del producto debidos a un acto u omission del fabricante. Si se comprueba que una avería se debe a factores ajenos al producto suministrado, a un uso incorrecto o a que no se han seguido las instrucciones de uso, seoulda aplicar un recargo.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles errors de impresión en el folleto incluido con este producto. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus productos consideradas de uso y que no cambien sus caracteristicas esencias.

Nota: Desviaciones
Debido a las continuasactualizaciones de la aplicacion hOn, las functions y la interfaz de visualizacion de la aplicacion coulden diferir de la?singularmente descripcion.
14.1. Información general
Este aparato está equipado con的技术ia Wi-Fi para control remot o tratés de la aplicación hOn.

ADVERTENCIA
Siga las precauaciones de seguridad indicadas en este manual incluo cuando utilise el aparato a工程技术 de la aplicacion. El accomplishment de estas instrucciones es esencial para un uso seguro.
14.2. Requisitos
- Red Wi-Fi: se requires un router compatible con 802.11 b/g/n y la banda de 2,4 GHz. No se admiten redes que funciona a 5 GHz ni redes Públas. El nombre de la red (SSID)Debe tener entre 1 y 31 caracteres, y la contraseña entre 8 y 64 caracteres. Las options de cifrado incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.
- Dispositivos compatibles: la aplicacion está disponible para dispositivos Android, iOS y Huawei, tanto para tablets como para smartphones.
- Colocacion: instale el aparato en una zona con una seals Wi-Fi potente.
| Frecuencia | 2400 MHz - 2483,5 MHz |
| Potencia max. | 20 dBm |
| Estándar | IEEE802.11b/g/n & BE 4.2 |
14.3. Descarga e instalación de la aplicación hOn
- Descargue la aplicacion escaneando el numero QR que aparece a continuacion o visitando go.haier-europe.com/download-app.

Descargue la aplicacion hOn

Solo es besoino create un perfil (register) en el primer uso o si la cuenta se ha suprimido/desactivado. Para uses posteriores, solo tendrá que inicia sesión con su correto electrónico y contraseña. Utilice el Mode Demo de la aplicación para explorar las functions Wi-Fi.
14.4. Emparejamento de aparatos
Nota: la red domestica debe estar configurada a 2,4 GHz; las redes que funciona a 5 GHz no son compatibles. Asegürese de que su smartphone está conectado a la misma red Wi-Fi de 2,4 GHz que desea usar para configurar el aparato.
- Abra la aplicacion hOn y cree un perfil nuevo (o incicie sesión si ya se ha registrar).
- Pulse "Añadir aparato" y siga las instrucciones de la pantalla de su smartphone para completar la configuración.
14.5. Activación del control remoto
- Asegürese de que el router está encendido y conectado a Internet.
- Cargue la colada y ciderre la puerta.
- Encienda el aparato.
- Pulse brevamente el botón
- Inicia el ciclo atramés de la aplicación. El panel de control se desactivar, excepto los botones de "ENCENDIDO" e "INICIO/PAUSA".Durate el programa solo estará disponible elbloqueo infantil.
- El control remoto también puede activarse durante el ciclo pulsando brevamente el botón

Puede enviar un commando desde la aplicacion hasta 24 horas despues de que se active el control remoto.
14.6. Desactivación del control remoto
- Durante un ciclo, pueda desactivar el control remoto pulsando brevemente el botón; el ciclo continua. Puede ver el estado del ciclo en la aplicación, pero noURTRA enviar comandos (por exemple, parada/pausa).
- Para reanudar el control remoto a工程技术 de la aplicacion, asegurese de que la puerta está cerrada y, a continuacion, vuela a pulsar brevemente el boton
14.7. Fin de ciclo con control remoto
- Al final del ciclo, el control remoto se desactiva.
- Transcurridos 2关键时刻, el aparato se apagará automatistically.
14 - Aplicación hOn
14.8. Apagado del modulo Wi-Fi y borrado de las credenciales de red
Para eliminar la informacion de red Wi-Fi guardada y apagar el modulo Wi-Fi:
- Encienda el aparato.
- Sin iniciar ningún ciclo, mantenga pulsado el botón durante 5segundos hasta que aparezca "rESE".
- Mantenga pulsado el botón durante algunos horas hasta que aparezca "donE".
- Se borrará la información de configuración. Seleectione un programa o apague el aparato para salir.
- Para volver a configurarlo, elimine el aparato de la aplicacion hOn e inicia un nuevo procedimiento de emparejamento.

Note: Utilice este procedimiento solo si tiene intencion de vendre el aparato.

Productfiche (acc. to EU 392/2012)