MIssissippi - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MIssissippi Lavor em formato PDF.
| Tipo de produto | Lavadora de alta pressão |
| Marca | Lavor |
| Modelo | Mississippi |
| Alimentação elétrica | 230-240 V / 400-415 V conforme modelo; cabo 3G 2,5 mm² (máx. 20 m) ou 4G 2,5 mm² (máx. 30 m) |
| Temperatura máxima da água na entrada | 40 °C |
| Pressão máxima da água na entrada | 1 MPa |
| Vazão mínima de alimentação de água | 30 l/min |
| Conexão de água | Diâmetro interno da mangueira ≥ 13 mm (1/2"), mangueira reforçada |
| Sistema de parada automática (A.S.S.) | Sim |
| Funções de lavagem | Água fria, água quente (com queimador), aspiração de detergente em baixa pressão |
| Bocal | Cabeça ajustável para seleção de alta/baixa pressão |
| Dispositivos de segurança | Pistola com trava de segurança, proteção do motor, válvula de derivação, classe I |
| Óleo da bomba recomendado | SAE 20/30, 15W-40, 20W-40 |
| Manutenção periódica | Limpeza do filtro de entrada de água, troca de óleo a cada 50 h e depois a cada 500 h, descalcificação conforme dureza da água |
| Peças de reposição | Usar exclusivamente peças originais; contactar um centro de assistência autorizado |
| Garantia | 12 meses mínimo, cobre defeitos de fabricação (exceto desgaste normal) |
| Utilização | Apenas ao ar livre, não usar sob chuva |
Perguntas frequentes - MIssissippi Lavor
Perguntas dos utilizadores sobre MIssissippi Lavor
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MIssissippi - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MIssissippi da marca Lavor.
MANUAL DE UTILIZADOR MIssissippi Lavor
Thecnical data plate.-Placa dato técnicos.
IT• DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
EN • DESCRIPTION OF THE MACHINE
FR • DESCRIPTION DU L'APPAREIL
DE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS
ES • DESCRIPCIÓN DEL APARATO
NL • TOESTEL UITZICHT
PT • COMPONENTES DO APARELHO
EL • ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜ'ΟΣ
FI • VAKIOVARUSTEET
RU • БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
HR • SERIJSKA OPREMA
SL • OBSEG DOBAVE
fig. A

flowchart
graph TD
A["Step 1: Battery"] --> B["Step 2: Fire"]
B --> C["Step 3: MAX OFF"]
C --> D["Step 4: Control Unit (mod. DP)"]


flowchart
graph TD
A["1"] --> B["OK"]
B --> C["MAX"]
C --> D["OFF"]
D --> E["2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
fig. B

em ASPIRATION DU DETERGENT
(fig. A) a haute-basse (Optional)
- AVEC TOUCHE SUR LE CADRE ÉLECTRIQUE (OPTIONNEL) (mod DP)
REABASTECIMIENTO detergente.
(vedi fig. C)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
> UTILIZAÇÃO PREVISTA
- Tanto o desempenho como a facilidade do aparelho correspondem a uma utilização PROFISSIONAL.
- Sempre que seja necessário utilizar água sob para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superfícies.
- A montagem dos diversos acessórios na aparelho permite realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.
> DADOS TÉCNICOSA
(ver na placa Dados técnicos)
> SÍMBOLOS

ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

IMPORTANTE

BLOQUEADO

DESBLOQUEADO

SE PRESENTE

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamento elétrico.

advertência de que não se tocam

um símbolo de aviso: não inalar
SEGURANÇA
> AVISOS
· 01 ATENÇÃO: O aparelho só pode ser utilizado ao ar livre.
- 02 ATENÇÃO: Uma vez concluída a utilização do aparelho, feche sempre a alimentação de energia e de água.
- 03 ATENÇÃO: Nunca utilize o aparelho se o cabo
de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparelho (como, por exemplo, dispositivos de protecção e segurança, tubo flexível de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.
de · operação: Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado com os produtos de limpeza fornecidos ou indicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à pressão base de agentes tensioactivos aniónicos biodegradáveis). A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho.
- ATENÇÃO: 05a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as mesmas estiverem a usar vestuário de protecção.
05b - durante o trabalho, não suporta a presença de outros pessoas ou animais num raio de 5m.
05c - sempre trabalho com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.
05d - Nunca pegar a ficha de rede com as mãos molhadas. Não tocar o aparelho com mãos molhadas ou os pés descalço.
05e - Usar óculos de proteção e sapatos de borracha escorregamento.
06 ATÊNÇÃO: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecânicas que contenham massa lubrificante: caso contrário a massa será dissolvida e dispersa no terreno. Só limpar os pneus de automóveis/as válvulas dos pneus a uma distância mínima de 30 cm, caso contrário, é possível que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus. O primeiro indício de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/válvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

07ATENÇÃO: Os jactos de água sob pressão podem ser perigosos se forem utilizados de forma inapropriada. O jacto
não pode ser dirigido para pessoas, animais, aparelhos eléctricos ligados nem para o próprio aparelho.
08 ATENÇÃO: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurança do aparelho. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental estes componentes serem mantidos intactos, pelo que deverá evitar toda e qualquer utilização inadequada e deverá evitar que estes componentes se dobrem, sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).
-09 ATENÇÃO: Aparelhos sem A.S.S. - Automatic Stop System: não é permitida uma utilização destes aparelhos com a pistola livre durante mais de 2 minutos. A temperatura da água alimentada ao circuito sofre um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.
A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM
Aparelhos com A.S.S - Automatic Stop System:
PT
estes aparelhos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 minutos.
-11 ATENÇÃO: Sempre que o aparelho ficar sem vigilância desligue-o completamente (colocando o interruptor principal na posição de desligado (0)"OFF").
·12 ATENÇÃO: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existirem ainda umas gotas de água no interior da máquina.
- 13 ATENÇÃO: Tenha o máximo cuidado para evitar que o cabo de alimentação de energia sofra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo serviço de assistência pessoal qualificado para evitar perigos.
- 14 ATENÇÃO: A máquina contém líquidos sob pressão. Segure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a força de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a máquina.
- 16 ATENÇÃO: Oprodutonão deve ser usadopor crianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento, enquanto não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruídas através das pessoas responsáveis pela sua segurança.
- 17 ATENÇÃO: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produto.
- 18 ATENÇÃO: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
· 19 ATENÇÃO: Enrole e desenrole o tubo tendo o cuidado de não derrubar a lavadora de alta pressão.
- 20 ATENÇÃO: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, desligue a máquina e descarregue a pressão do tubo (fora de serviço).
- 21 ATENÇÃO: Cuidado; risco explosão. Não pulverizar líquidos inflamáveis.
- 22 ATENÇÃO: Para garantir a segurança da máquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante.
- 23 ATENÇÃO: Nunca aponte o jacto para si próprio ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.
- 24 ATENÇÃO: Nunca permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas sem a devida formação.
- ATENÇÃO: A água passa através do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
- XX ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da rede eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza.
- XY ATENÇÃO: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
· XJ ATENÇÃO: Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento, deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques
- ATENÇÃO: Durante o funcionamento não colocar a máquina em zonas onde a ventilação seja precária e, muito menos cobrir a mesma.
- ATENÇÃO: Evitar usar a máquina sob a chuva e não dirigir o jacto contra a mesma.
- ATENÇÃO: Não utilize o aparelho sobre superfícies inflamáveis.
· ATENÇÃO:
- NÃO TOCAR O APARELHO COM AS MÃOS MOLHADAS E OU COM OS PÉS DESCALÇOS;
- NÃO PUXAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO OU O PRÓPRIO APARELHO PARA DESLIGAR A TOMADA DO PONTO DE CORRENTE;
- NO CASO EM QUE, DURANTE O FUNCIONAMENTO, VIER A FALTAR A ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE, DESLIGAR A MÁQUINA.
- ATENÇÃO: Em caso de funcionamento em ambiente fechado deve ser assegurada uma aeração e uma descarga dos gases suficientes.
- ATENÇÃO: É absolutamente proibido usar a máquina em ambientes ou zonas classificadas como potencialmente explosivas.
> DISPOSITIVOS DE PROTECÇÃO E SEGURANÇA:
- ATENÇÃO: A pistola está equipada com um bloqueio de segurança. Nunca se esqueça de, sempre que interromper a utilização do aparelho, activar este bloqueio de segurança, a fim de evitar uma abertura acidental.
- Dispositivos de protecção e segurança: pistola de pulverização com bloqueio de segurança, máquina protegida contra sobrecargas eléctricas (terminal 1), bomba equipada com válvula de derivação ou dispositivo de retenção.
- A tecla de segurança da pistola não se destina a bloquear a alavanca durante a operação mas a impedir que se possa abrir por acidente.
- ATENÇÃO: O aparelho é dotado de um dispositivo de proteção do motor: caso haja intervenção do dispositivo esperar alguns minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparelho da rede elétrica. Em caso de reincidência portar o aparelho ao centro de assistência técnica mais próximo.
> ESTABILIDADE
- ATENÇÃO: A máquina deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estável.
> ALIMENTAÇÃO HÍDRICA
Ligação hídrica

ATENÇÃO: (simbol) A hidrolimpadora non pode ser
conectada directamente à rede pública de distribuição de água BEBIDA.
A hidrolimpadora pode ser conectada directamente à rede pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um dispositivo antifluxo com esvaziamento conforme às normativas vigentes.
Assegurar-se que o tubo tenha pelo menos ∅ 13mm - 1/2 inch e que seja reforçado.
- ATENÇÃO: A água passa através do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
Aspirar apenas água filtrada ou limpa. Il a válvula de extracção de água deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade máxima da bomba.
- Capacidade mínima: 30 l/ min.
- Temperatura máxima da água em entrada: 40°C
- Pressão máxima da água em entrada: 1Mpa
Colocar a hidrolimpadora o mais próximo possível da rede hídrica de aprovisionamento.
A inobservância das condições mencionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.
Alimentação da conduta de água.
- Conectar um tubo flexível de alimentação (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho e à alimentação de água.
- Abrir a válvula.
Alimentação de água de um reservatório aberto
- Afrouxar a união para a alimentação da água.
- Ajustar o tubo de aspiração com filtro (não incluído no fornecimento) à união para a água do aparelho.
- Imergir o filtro no reservatório.
-
Desafogar o aparelho antes do uso.
-
Afrouxar o tubo flexível de alta pressão da união de alta pressão do aparelho.
- Ligar o aparelho e fazê-lo funcionar para que a água saia sem bolhas pela união de alta pressão.
- Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexível de alta pressão.
> ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
- A ligação eléctrica do aparelho tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.
Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indicações constantes na placa de características do aparelho correspondem às características da rede e de que a tomada está protegida por um corta-circuito em caso de falha na terra com um factor de resposta inferior a 0,03 A - 30 ms.
- Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outra, mande substituir a tomada por pesso al técnico devidamente qualificado.
- Sempre que o aparelho estiver equipado com um tubo flexível de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperaturas inferiores a 0°C.
- XY ATENÇÃO: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
- XJ ATENÇÃO: Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento, deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques, devendo, além disso, o cabo ter as dimensões indicadas na tabela que se segue:
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
UTILIZAÇÃO
> DESEMBALAGEM (Ver fig. D)
Tirar os ganchos superiores e inferiores que fixam a embalagem ao pallet. Puxar a gaiola de papelão, apoiar duas rodas da máquina no piso e puxar o pallet.
> COMPONENTES DO APARELHO
(Ver fig. A B C)
① Interruptor bomba eléctrica
② Manómetro
③ regulação do queimador
④ Interruptor detergente (mod.DP)
⑤ Bico injector
⑦ Pistola
⑥ Lança
⑧ Tubo alta pressão
⑨ Saída água alta pressão
⑩ Reservatório detergente
⑪ Reservatório Diesel
⑫ Cabo elétrico com ficha
⑬ Entrada água + filtro
⑭ Junção porta borracha
⑮ Interruptor do queimador
⑮ Interruptor do queimador
A.S.S.
AUTOMATIC STOP SYSTEM
(se presente)
OBSERVAÇÃO: o sistema A.S.S. (Automatic Stop System) que desliga automaticamente a máquina durante a fase de bypass. Para colocar a máquina em funcionamento, tem de colocar o interruptor na posição (I)"ON"; isto feito, aperte o gatilho da pistola: o sistema A.S.S. coloca a máquina em funcionamento e desliga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressão
PT
no gatilho. Assim sendo, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de protecção com que o gatilho está equipado sempre que a máquina for desligada, a fim de evitar que a máquina seja acidentalmente colocada em funcionamento.
- Eventuais arranques automáticos da máquina, que a pistola tenha sido accionada, ficam a dever-se à presença de bolhas de ar na água, por exemplo.
- Sempre que a máquina estiver em standby mais de 5 minutos nunca a deixe sem vigilância. Caso contrário, e para garantia de segurança, terá de desligar a máquina com o respectivo interruptor, colocando-o na posição (0)"OFF".
- Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparelho esteja correcta e de que -a pistola fornecida como acessório de montagem -posterior esteja correctamente instalada e ligada.
Se a máquina é dotada de regulador de pressão:
- Com a pressão regulada no mínimo o A.S.S. pode não intervir. Portanto, evitar fazer a máquina funcionar em by-pass por mais de 1 minuto.
- Evitar frequentes accionamentos da alavanca da pistola (pois pode vir a causar maus funcionamentos).
> INSTALAÇÃO E PARTIDA
ABASTECIMENTO Diesel (ver fig. C).
Encher o reservatório com o combustível indicado na placa de dados técnicos (Diesel).
Evitar que o reservatório esvazie durante o funcionamento para não danificar a bomba do Diesel.
- ATENÇÃO: O uso de combustíveis inadequados pode causar perigo.
ABASTECIMENTO Detergent (ver fig. C).
Encher o reservatório do detergente com produtos aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.
- ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
> INSTALAÇÃO
(ver BE)
- Controlar que o interruptor geral esteja na posição "OFF" (0) e que o filtro de água esteja inserido no mangote de aspiração da bomba (INLET).
- Aparafusar manualmente o engate rápido, sem a ajuda de ferramentas.
- Conectar o tubo de alimentação de água ao engate rápido. O tubo deve ter um diâmetro interno de pelo
menos 13 mm (1/2").
- Conectar o tubo de alta pressão ao mangote de saída da bomba (OUTLET). A junção do tubo de alta pressão deve ser empurrada até o fim e, em seguida, aparafusada manualmente sem a ajuda de ferramentas.
semConectar o tubo de alta pressão à pistola. - Abrir completamente a torneira da água. A temperatura da água deve ser, taxativamente, inferior a 40°C.
Deu Antielrolimpadora deve funcionar com água limpa de modo a evitar danos à própria máquina. - Desbloquear a trava de segurança da pistola e manter o gatilho pressionado fazendo correr a água até quando todo o ar tiver sido expulso.
el- Inserir a lança na pistola. - Inserir o Bico injector na lança.
- Inserir a tomada no ponto de corrente.
POSTA EM MARCHA 1ª PARTIDA
Na primeira vez ou após um longo período de inactividade é necessário conectar somente o tubo de aspiração por alguns minutos para fazer com que todas as eventuais impurezas saiam pela descarga de modo a não entupir o bico injector da pistola.
> PARTIDA (FUNCIONAMENTO)
(Ver fig. F)
- Sempre que se usa a hidrolimpadora de alta pres aconselha-se empunhar a pistola na posição correcta, com uma mão na empunhadura e a outra na lança.
> PARA LAVAR COM ÁGUA FRIA
(vedi fig. A) Para partir a máquina, pressionar o gatilho da pistola e, contemporaneamente, posicionar o interruptor geral ① em "ON" (1).
> PARA LAVAR COM ÁGUA QUENTE
(vedi fig. A) pressionar interruptor do queimador ② e seleccionar a temperatura desejada ③.
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
lança a alta/baixa pressao (se presente)
(vedi fig. H)
- A cabeça regulável permite seleccionar o jacto a baixa e alta pressão. A selecção da pressão ocorre girando-se a cabeça regulável.
- Para aumentar a pressão girar a cabeça regulável sentido horário, para diminuir a pressão girá-la em sentido anti-horário
A aspiração do detergente ocorre automaticamente quando a cabeça regulável da lança é girada para o funcionamento a baixa pressão (em sentido anti-horário).
- A mistura do detergente com a água o automaticamente com a passagem da água. A quantidade de detergente aspirado depende da quantidade programada na manopla de regulação detergente..
- ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE
lança a alta pressao (se presente)
(vedi fig. A)
- com o botão, painel de botões (OPCIONAL) (mod. DP)
Pressione o botão ④, puxe o gatilho da pistola.
A mistura do detergente com a água ocorre automaticamente com a passagem da água.
- ATENÇÃO: Usar somente detergentes líquidos, evitar absolutamente produtos ácidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os nossos produtos que foram estudados especificamente para o uso com hidrolimpadoras.
> CUIDADO E MANUTENÇÃO
(vedi fig. H)
IMPORTANTE: Antes de efectuar qualquer manutenção na hidrolimpadora descarregar a pressão e desligar a conexão eléctrica e hidráulica.
- ATENÇÃO: Não mergulhar a máquina em água para limpeza. Não usar solventes ou detergentes agressivos.
- Limpe o exterior de aparelho com um pano seco.
GUARDAR A MÁQUINA
• Mova oaparelho apenas segurando a alça.
- Arrumar o cabo de rede e os acessórios Guarde o aparelho em locais secos.
- Guardar o aparelho com todos os acessórios um protegido contra geada.
CONTROLO NÍVEL ÓLEO BOMBA
Controlar periodicamente o nível do óleo. A troca de óleo deve ser feita inicialmente após 50 horas de trabalho e, sucessivamente, cada 500 horas. Aconselha-se óleo SAE 20/30, 15W-40, 20W-40.
RECONTROLO FILTRO ASPIRAÇÃO ÁGUA
Inspeccionar e limpar periodicamente o filtro de aspiração água posto na junção de entrada. É importante para evitar entupimentos e comprometer o bom funcionamento da bomba.
LIMPEZA FILTRO DIESEL
Controlar periodicamente o filtro Diesel, caso se encontre deteriorado ou muito sujo substitui-lo.
MOTOR ELÉCTRICO
Se houver uma anomalia no funcionamento do motor este pára. Aguardar 5-10 minutos antes de recolocá-lo em marcha. Se a anomalia persistir consultar o capítulo "INCONVENIENTES E SOLUÇÕES". Se, assim mesmo não se conseguir eliminar o inconveniente suspender seu uso e dirigir-se a um centro de Assistência Autorizado.
> DECALCIFICAÇÃO
O tratamento de descalcificação deve ser efectuado periodicamente com produtos específicos. A periodicidade depende da dureza da água. Em um recipiente de água com, pelo menos, 30 litros, verter o produto na proporção de um litro para cada 15 litros de água. Destacar a pistola do tubo de alta pressão, inergir a extremidade livre do tubo no recipiente de modo a formar um circuito fechado e fazer com que a hidrolimpadora aspire o produto por, pelo menos, 10 minutos. É aconselhável que a extremidade do tubo de descarga verta em um saco de tela ou em uma rede para evitar recolocar em circulação o calcário retirado. Então, restabelecer a conexão normal e enxaguar com muita água fria. Aconselha-se fazer com que a operação seja executada por pessoal de nossa assistência já que o produto descalcificante pode provocar desgaste dos componentes. Para o despejo do descalcificante ater-se às normas vigentes.
> LIMPEZA CALDEIRA
- ATENÇÃO: Para todas as operações de manutenção da caldeira, da bomba de alta pressão e da máquina é necessário se dirigir a pessoal profissionalmente especializado ou a um nosso centro de assistência autorizado.
- A limpeza da caldeira deve ser efectuada periodicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabalho procedendo como no aparelho indicado abaixo:
- Desmontar o flange porta bico injector e porta local electrodos (cabeça queimador).
- Limpar o filtro do bico injector com ar comprimio controlar a posição dos eléctrodos.
• Tirar a tampa da caldeira, limpar o deflector. - Então, com a mão, puxar a tampa interna.
- Soltar as porcas de bloqueio da serpentina e extrair a mesma da caldeira.
- Limpar a serpentina com a escova de ferro.
PT
- Aspirar os resíduos da caldeira.
- Remontar tudo efectuando as operações em contrário.
IMPORTANTE: O controlo total e a regulação da combustão deve ser efectuado periodicamente, como prescreve a lei, por pessoal especializado.
ESQUEMA ELÉCTRICO
Ver ilustrações, pág. 7-8.
ESQUEMA HIDRÁULICO
Ver ilustrações, pág. 7-8.
INCONVENIENTES E SOLUÇÕES
Antes de qualquer intervenção na máquina desligar a alimentação eléctrica, hidráulica e descarregar a pressão. Operar sistematicamente para a procura dos defeitos com base no esquema a seguir; se, assim mesmo, não se conseguir eliminar o inconveniente, solicitar a intervenção do Serviço Assistência Autorizado.
| Inconvenientes | Accionando o interruptor de ligação a máquina não parte |
| Causas • Tomada não inserida correctamente.• Fusíveis do quadro de ligação queimados. | |
| Soluções • | Controlar cuidadosamente a tomada e o cabo eléctrico.• Controlá-los e substitui-los. |
| Inconvenientes | O motor zumbe mas não parte |
| Causas • Falta de uma fase (para modelos trifásicos).• Baixa tensão.• Bomba alta pressão bloqueada. | |
| Soluções • | Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.• Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.• Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. |
| Inconvenientes | O motor pára de maneira imprevista ou após alguns instantes |
| Causas • O interruptor salva motor interveio devido a uma tensão de rede insuficiente. | |
| Soluções • | Controlar o valor da tensão de rede.• Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. |
| Inconvenientes | Com a lança aberta a pressão sobe e desce |
| Causas • Bico sentido | injector entupido ou deformado.Serpentina caldeira ou lança entupidas de calcário. |
| Soluções • | Limpá-lo ou substitui-lo.Proceder com a desincrustação. |
| Inconvenientes | Excessivas vibrações na descarga |
| Causas • Acumulador de pressão descarregado.Válvulas desgastadas ou sujas. | |
| Soluções • | Controlar a pressão no acumulador.Controlar e/ou substituir. |
| Inconvenientes | A bomba gira mas não alcanças pressões prescritas |
| Causas • A bomba aspirar.Válvulas desgastadas.Sede da válvula de regulação desgastada.Bico injector inadequado ou desgastado.Guarnições desgastadas. | |
| Soluções • | Controlar as tubulações de aspiração ecertificar-se que sejam estanques.Controlar e/ou substituir.Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. |
| Inconvenientes | Oscilações irregulares de pressão |
| Causas • Válvulas de aspiração e/ou descargadesgastadas.Presença de corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcionamento.Aspiração de ar.Guarnições desgastadas. | |
| Soluções • | Controlar e/ou substituir.Controlar e limpar as válvulas.Controlar as tubulações de aspiração.Controlar e/ou substituir as guarnições. |
| Inconvenientes | Queda de pressão |
| Causas • Bico | injector desgastado.Válvulas aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas.Corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcionamento.Sede da válvula de regulação desgastada.Guarnições desgastadas. |
| Soluções • | Trocar o bico injector.Controlar e/ou substituir as válvulas.Controlar e limpar as válvulas.Controlar e/ou substituir a sede válvulade regulação.Substituir guarnições. |
| Inconvenientes | Ruído |
| Causas • Aspiração de ar.Molas válvula de aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas.Corpos estranhos nas válvulas de aspiração e descarga.Rolamentos desgastados.Excessivas temperaturas do líquido bombeado. | |
| Soluções • | Verificar que as tubulações de aspiração sejam estanques.Substituir as molas válvula.Controlar e limpar as válvulas de aspiração e descarga.Substituir os rolamentos.Diminuir a temperatura do líquido bombeado. |
| Inconvenientes | Presença de água no óleo |
| Causas • Anel de vedação lado cárter desgastado.Alta percentagem de humidade no ar.Guarnições completamente desgastadas. | |
| Soluções • | Controlar e/ou substituir anel de vedação.Trocar o óleo com frequência dupla com relação àquela prescrita.Substituir as guarnições. |
| Inconvenientes | Vazamentos de água pelas descargas entre cárter e cabeceira |
| Causas • Guarnições desgastadas.Pistão desgastado.O.R. tampa pistão desgastado | |
| Soluções | Substituir as guarnições.Substituir o pistão.Substituir O.R. tampa pistão. |
| Inconvenientes | Vazamentos de óleo pelas descargas entre cabeceira e cárter |
| Causas • Anéis de vedação lado cárter desgastados. | |
| Soluções | Substituir anéis de vedação. |
| Inconvenientes | Accionando o interruptor queimador não se verí ca a ligação da caldeira |
| Causas • Falta | Diesel.• Filtro Diesel entupido.• Bomba Diesel bloqueada ou queimada.• Termóstato defeituoso.• Descarga ligação insuficiente ou totalmente ausente.• Eléctrodos fora da distância correcta.• Fusível queimado. |
| Soluções • | Verificar o nível no reservatório e controlar a limpeza do tubo rígido de aspiração.• Substituir o filtro de linha.• Substitui-la.• Substitui-lo.• Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado.• Controlar seu posicionamento• Substitui-lo. |
| Inconvenientes | Água não su cientemente quente |
| Causas • Baixo | rendimento da caldeira.• Serpentina caldeira entupida pelo calcário. |
| Soluções • | Limpar o filtro bico injector queimador.• Limpar o filtro Diesel.• Verificar a pressão bomba Diesel.• Proceder com a desincrustação. |
| Inconvenientes | Excessiva fumaça pela chaminé |
| Causas • Combustão incorrecta. | Combustível alterado com presença de impurezas ou água. |
| Soluções • | Limpar o filtro Diesel.• Limpar a caldeira.• Esvaziar o reservatório e limpá-lo cuidadosamente.• Limpar o filtro Diesel. |
| Inconvenientes | Aspiração detergente insuficiente |
| Causas • Detergente terminado.• Injector incrustado.• Serpentina, tubo ou lança entupidos. | |
| Soluções • | Encher o recipiente com detergente.• Limpar.• Limpar ou proceder com a desincrustação. |
> REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Para eventuais Inconvenientes não mencionados no presente manual ou quebras da máquina favor procurar um Centro de Assistência Autorizado para a relativa reparação ou para a eventual substituição de peças de repo-
PT
sição originais. Utilizar exclusivamente peças de reposição originais.
> CONDIÇÕES DA GARANTIA
Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidadosas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente (mínimo 12 meses). Esta garantia é válida desde a data de compra do aparelho. Sempre que a máquina de limpeza de alta pressão ou um acessório for enviado para reparação, deverá ser acompanhada(o) por uma cópia do respectivo recibo.
As prestações ao abrigo da garantia pressupõem que:
- os danos se fiquem a dever a defeitos de material ou de fabrico. - que as instruções do manual de instruções de operação tenham sido rigorosamente cumpridas. - que eventuais reparações tenham sido sempre levadas a cabo por técnicos devidamente qualificados. - que tenham sido exclusivamente utilizadas peças sobressalentes originais. - que o produto nunca tenha sido submetido a quaisquer pancadas, quedas ou geada. - que tenha sido sempre utilizada água isenta de sujidades. - que o aparelho nunca tenha sido comercialmente explorado, seja como aparelho de aluguer seja de qualquer outra forma.
Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes móveis e sujeitos a desgaste - O tubo de alta pressão e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por uma utilização e/ou por uma instalação erradas, incorrectas, indevidas, que não estejam de acordo com o fim a que o aparelho se destina e que não cumpram as indicações do manual de instruções de utilização. - A garantia também não cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e componentes em condições de utilização. A reparação ao abrigo de garantia compreende a substituição de peças danificadas e/ou defeituosas (não incluindo, porém, as respectivas embalagem e expedição). A garantia perde a sua validade sempre que o aparelho seja reparado ou aberto por terceiros não autorizados. A garantia não cobre a substituição do aparelho ou o prolongamento do prazo de validade da garantia após a ocorrência de uma avaria. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais lesões em pessoas e danos materiais decorrentes de uma instalação incorrecta ou de uma utilização errada do aparelho.
ATENÇÃO! Defeitos como bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario, acessorios danificados (exemplo mangueira dobrada) e/ou maquinas que não apresentam defeitos NÃO SAO EM GARANTIA.

> DESCARTE
Como proprietário de um aparelho eléctrico ou electrónico, a lei (em conformidade com a directiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e em conformidade com as legislações nacionais dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha. O produto pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eliminado. O abandono do produto no meio ambiente poderá criar graves danos ao ambiente e à saúde. O símbolo na figura representa um contentor de lixo para resíduos urbanos e portanto é expressamente proibido pôr o aparelho nestes contentores. A inobservância das indicações relativas à directiva 2002/96/CE e decretos dos vários Estados comunitários é sancionável administrativa ou judicialmente.