Kärcher WPD 200 Advanced - Distribuidor de água

WPD 200 Advanced - Distribuidor de água Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WPD 200 Advanced Kärcher em formato PDF.

📄 168 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher WPD 200 Advanced - page 93
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WPD 200 Advanced Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Distribuidor de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WPD 200 Advanced - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WPD 200 Advanced da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR WPD 200 Advanced Kärcher

El aparato debe ser reparado solamente por personal especializzato.

△ADVERTENCIA

1 Racionamento grande
2 Racionamento medio
3 Racionamento(PC)
4 Simbolo tecla "STOP"

PARÁMETROS DE FUNCIONAMENTO

forme as indicações no manual e guarde

o manual para una consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendor o aparelho.

Indices

Proteção do meio-ambiente PT 2

Instruções gerais PT 2

Transporte PT 2

Utilização conforme o fim a que se desti-

na a maquina PT 2

Funcionamento PT 2

Conectar o aparelho PT 2

Colocacao em funcaoamento PT 3

Manuseamento PT 4

Desactivacao daquina PT 5

Colocacao em funcaoamento apso de

sactivação da boaquina PT 5

Armazenamento PT 5

Conservacao e manutencao PT 6

Menu do'utilizar PT 7

Material de consumo PT 11

Acessórios PT 11

Ajuda em caso de avarias PT 12

Dados技术和操作 14

Peças sobressalentes PT 14

Garantia PT 14

Declaracao de conformidade CE PT 14

Ficha de manutenção WPD 100/200/

600 PT 15

Seguranca

Niveis de perigo

△PERIGO

Avisoreferentea umperigo eminenteque podeducuziragravesferimentosouamorte.

ATENÇA O

Aviso referente a uma possivel situacao perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou a morte.

CUIDADO

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer ferimentos leves.

ADVERTÉNCIA

Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer danos materiais.

Avisos de seguranca

△PERIGO

Perigo devido aCHOQUE ELECTRICO!

Antes de proceder a quaisquer travaños no aparelho, desligar sempre a ficha de rede.

A tomada deve ser munida de um disjuntor de corrente de defeito com uma corrente de disparo de 30mA

PERIGO

Perigo de vida devido a recipiente de gas CO_2 potencialmente explosivo.

Posicionar e fixar o recipientede gás de pressão na vertical.

Nunca ligar o recipiente de gás de pressão sem redutor de pressão e sem valvula de segurança. O redutor de pressão com valvula de segurança tem que estar homologado para o tipo de aparecido.
Não expor a botija de gás direc-rectamente aos raios solares.
A botija de gás deve ser protegida contra um aquecimento excessivo.

PERIGO

Perigo de explosão!

Não conectar uma botija de CO_2 com tubo de extensão.

As botijas com tubo de extensions está identificadas, por exemplo, atraves de um autocolante de advertência.

△PERIGO

Ventilar e purgar adequamente o local de instalacao, ou instalar umsystema de alarme de gás adequado.
→ Durante o esvaziamo de recipientes de gas de presão devem ser observadas as normas legais de cada País, relativas à dimenso minima do空間, aos sistemas de alarme e à ventilação.

ATENÇAO

Ter especial atencion a higiene e limpeza durante a substituicao dos cartuos filtrantes.
Durante a substituição do filtr,utilizar luvas descartaveis esterilizadas.
→ Não fazer com a maior no escomamento de água, nem limpar com um pano de limpeza. Se necessário, pergulhar um pano esterilizzato em RM735 (ver anexo) e limpar com isso.
Para o fornecimento de agua nas condições previstas é necessário limpar regularmente a pingadeira e as superficies do aparelho.
→ Uma higienização tírmica do aparecido deve ser efetuada, pelo menos, de 4 em 4 semanas.

→ Uma higienização pendente é indica atrasçes de uma mensagem no display. No menu "Higienização" é programado o momento em que deve ser efectuada a higienização segunte (ver capítulo "Conservação e manutenção/Menu do Utilizador/Parâmetros de operação").
Após uma advertência do fornecedor, relativamente a contaminações microbiológicas da água potavel, é obrigatória a realização de uma higienização.

ATENÇAO

Perigos para a saude devido a um aparelho mal reparado.

O aparelho so pode ser reparado por技术和 devidamente instruidos e提供优质.

ATENÇAO

Perigo para a saude devido à elevada concentração de germes na água.

Se o aparelho não tiver sido正常使用 durante mais de 4 días, é necessário efectuar os passos descritos a seguir:

Colocar o selector na posicao "I".
→ Abrir a admissão de água.
Iniciar a limpeza (ver "Conservação e manutençao/Higienização").

ATENÇAO

Perigo de ferimentos devido a botijas explosivas.
→ Água com dióxido de carbono é, para ser inseriná em boti-jas resistentes à pressão (10 bar).

ADVERTÉNCIA

Casón não seja possível garantir que o aparelho não foi armazenado ou transporte em posção horizontal, delve-se esperar 24 horas après a instalação do aparelho antes de o colocar em funciona. A inobservança deste punto pode ter como consequência danos naunities de refrigeração do aparelho.

Proteção do meio-ambiente

Kärcher WPD 200 Advanced - Proteção do meio-ambiente - 1

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Kärcher WPD 200 Advanced - Proteção do meio-ambiente - 2

Os apareiros velhos content materiais preciosos e reciclaveis e deperao ser reu. lilizados. Baterias, oleo e produits similares nao podern ser deitados para ao meio ambiente. Por isso, elimine os apareiros velhos atraves de sistemas de recolha de loxo adequados.

O aparecido contém o agente de refrigeração R-134a. Este agente de refrigeração não pode entraçem em contacto com o meio ambiente. Para a eliminação adequada da devê contactar o seu parceiro do服务于 assistência Kächer. Os lavoros na unidade do agente refrigerante são devem ser effectuados por&Tecnicos especializados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontrar em:

r.com/REACH

Instruções gerais

  • De modo a assegurar a calidad da agua debita-da, só pode ser realizada agua potável proveniente de um fornecedor publico de agua. A优质的 da agua tem que satisfazer,leo menos,as directivas da Organização Mundial de Saude (WHO).
  • Se, para a instalação do aparecido, for necessário Manipular a rede de água potável, os&técnicos especializados devem possuar sua autorização, de acordo com as prescrições e leis locais em vigor. Em caso de necessidade, theseiabalhos devem serrequireidos pelo cliente.
  • De modo a evaciar danos de agua provocados por uma mangueira ou tubo de agua arrebentado, recomendamos a montagem de um disposito de retencion da agua e de um "Aquastop" (opacionalmente disponible) na LINHA adutora da agua.
  • Os tratualhos de conservacao no interior do aparelhoapanas devem ser executados por um operadordo aparelho que tenha lido este manual de instruções.
    A porta do pé de apoio deve estar sempre fechada. No caso de utilização de uma garrafa de CO_2 deve ter-se atençao ao regulamentos locais em vigor que visam a identificacao do local de instalacao.
    Não limpar o aparecido com um jacto de água.
    As superficies em plastico nao podementrar em contacto com detergentes com teor de alcohol, agressivos ou corrosivos. Recomendamos o detergente para superficies CA 30 R (6.295-686.0).
  • Após a primaire colocação emestramento, substituição do filtrlo ou tempos de paragem prolongados, pode acontecer que durante o escoamento de agua não refrigerada a agua tenha um aspecto leitoso. Isto delve-se a��enhas bolhas de ar e nao tem qualquer influencia sobre aquality da agua.

Transporte

CUIDADO

Ter atençao ao peso do aparelho durante o transporte.

  • Nao transporte o aparelho em posicao horizontal.
    Devidao seu peso, o WPD 600 deleva ser montado por 2 pessoas, ou com recurso a meiros auxiliares adequados como, p. ex., um carro de mao para sacos.

Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina

  • O aparelho destino-se ao esccamento de agua potável temperada e não temperada, com qualida de produits alimentar, em regime de self-service. Consoante a variante do aparelho, o dispenserado de agua está equipado com diferentes filtros (filtró Active-Pure, filtró Hy-Protection, filtró Hy-Pure).
  • Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crínanas) com capacidades fisicas, sensoriais e-psquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecemtos, excepto se estas foram supervisionadas por uma persona responsavel pela sua segança ou receberem as necessarias instruções sobre como utiliser o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
  • Não instalar e operar o aparecido em cozhas industriais.

O aparelho tem que ser colocado num espoço livre e protegado de geada.
- Naoutilizarouinstalaroparelho noexterior.
- Não armazenar ou Transportar o aparecido em posicao horizontal.

Funcionamento

A agua corre da entrada de agua, primeiro atraves dos filtros (descrizao do filtr, ver "Material de consumo"). Consoante a tecla que está actionada, a agua corre de seguida atraves do modulo de refrigeracao, misturador de CO2, modulo de aquecimento (consoanto o equipa-mento) ou directamente para o escoamento de agua. Em caso de solicitação de agua com gás (Opção) é adi-cionado dióxido de carbono à agua.

Caseno se na necessaria agua quente (opcao),a agua e aquecida atraves de um modulo de aquecimento.No menu do utiliser é possivel ajustar das temperatas da agua quente differs,assim como a disponibidade da agua quente.

Caso seja'utilizada pouca agua quente, a sua energia de forma para ser ajustada de forma mais baixa (40^ - 50^) , de modo a purpurar energia. Caso seja'utiliza muito agua quente, a sua energia pode serumentada, para que o tempo de esperao aquando do escoamento soit menor.

No estado de entrega, a segunda temperatura de escoamento (Extra Hot), mais elevada, está desactivada e pode ser activada no menu "Parametros do utilizador". No menu do'utilizar pode ser equivalente ajustada uma dosagem (isto é, quantidades de escoamento predefinidas atraves do actionamento de uma tecla), a seleção entre das concentrações de CQ (apenas WPD 200 e WPD 600), os tempos de operação e paragem do aparelho, e uma função de poupança de energia.

O Sistema de agua é desinfektado nos intervalos definidos no menu do Utilizador, atraves de aquecimento (higienização térmica).

Conectar o aparelho

Requisitos

△PERIGO

Perigo devo achoqueelectrico.As pecaslaterais,atampa eacoberturadeplatina doaparelhoapanospodemserremovidasporumteneicoelectricista.

  • Durante a prima installation e em caso de eventuais reparacoes, que requirem a substituicao de peças de acessosórios, deve-se asseguar que apenas as peças incluidas (kit de ligation, regulator de pressao de CO, (opao, aparelho com CQ)) sejam montadas. Estes componentes são peças cuja montagem foi autorizada pela KARCHER. Estes componentes foram testados e certificados de modo acemrir os elevados padros de qualida de certificacao da SGS Institut Fresenius GmbH e os padros de qualida da KARCHER. Quaisquer outros componentes nao podem ser montados.
    A ligaçao da corrente e a pressao de entrada da agua tem que estar em conformidade com os valuores nos dados&Tecnicos.
  • Consoante as prescrições locais em vigor, pode ser necessário utiliser um bloqueio de refluxo homologado.
    Nos aparehos com escoamento da pingadeira para a tubagem dos effuentes do edificio deve serutilizzato um sifao para evitar odores desagradaveis.

O siao devest estar instalado numa posicao inferior a da pingadeira.

O escoamento da pingadeira apenas funciona cor-rectamente se a mangueira de escoamento estivero continuamente inclina.
Para a instalacao do aparelho tem que ser disponibilizada uma superficie de instalacao plana.
A ficha e tomidam tem que ser de livre acces, meso apso installation.
- O interruptor do aparelho, o fusivel e a conexão de agua na parte traseira do aparelho devem estar acessivos. A distência minima relativamente à pairede deve ser de 100 mm.
Apenas no WPD 100 e WPD 200 com pé de apoio:

Para asseguar uma elevada seguranca de estabilitadode aparelho,conformae directrizes da normala de aparelhos,o aparelho com pe de apoio deveser fixado ao solo ou aparede (kit de montagem "Fixacao ao solo" WPD 2.643-483.0).

Em alternativa pode ser utilizo o kit de montagem "Peso adiconal, pé de apoio" WPD (2.643-474.0), de modo a baixar o centro de gravidade do aparenho.

Kärcher WPD 200 Advanced - △PERIGO - 1

1 Tubagem de alimentacao da agua
2 Bloqueio de anti-returno
3 Redutor de pressão

4 Aquastop
5 Torneira de agua
6 Alimentação de água potavel
7 Tubagem de effuentes
8 Alimentação eletrica do edifcio
9 Tomada protegida com disjuntor de corrente de defeito de 30mA^

10 Cabo de ligacao

11 WPD 100/200/600
12 Escoamento da pingadeira ***
13 Sifao*
No edificio, não faz parte do volume de fornecimento
Oportun, não faz parte do volume de fornecimento
**Pocional, consoante a configura 念 do aparelho

Efectuar a conexao

Kärcher WPD 200 Advanced - Efectuar a conexao - 1

1 Peneira de entrada
2 Conexão de água (rosca de ligation 3/4")
3 Ligação à rede
4 Mangueira de lavagem (optional)
5 Escoamento da pingadeira (optional)

Aparelho sem pé de apolo e sem escoamento da pingadeira

Nesta versao do aparelho nao é necessario instalar mangueiras de escoamento.

Aparelho sem pé de apoio com escoamento da pingadela

Instalar a mangueira de lavagem relativamente ao sifao.
Conectar a mangueira com o escoamento da pin-gadeira e instalar relativamente ao sifão.

Aparelho com pé de apoio, escoamento dos efluentes e escoamento da pingadeira

Instalar a mangueira de lavagem atraves do pé de apoio, relativamente ao sifão.
Conectar a mangueira com o escoamento da pimgadeira, atraves da peça curva, e instalar atraves do pé de apoio, relativamente ao sifão.

Aparelho com pé de apoio, vasilha e escoamento da pingadela

Instalar amangueira de lavagem relativamente a vasilha.
Conectar a mangueira com o escoamento da pingadeira, atraves de peça curva, e instalar relativamente à vasilha.

Todas as versoes do aparelho

Conectar a mangueira de admissao da agua a conexao da agua (rosca de ligationo 3 / 4^ ), na parte tra-seira do aparelho.
Conectar o cabo de rede com conexão à rede na parte traseira do aparenho.
Ligara ficha de rede a tomada.

Colocacao em funcaoamento

Abrir a porta do aparelho

Kärcher WPD 200 Advanced - Abrir a porta do aparelho - 1

1 Pingadeira
2 Porta do aparelho
3 Tecla de desbloquejo.

Retirar a pingadeira
Premir a tecla de desbloqueio eAbrir a porta do aparelho.

Inserir o filtrlo

Kärcher WPD 200 Advanced - Inserir o filtrlo - 1

1 Suporte
2 Tala
3. Filtro
4 Punho

Kärcher WPD 200 Advanced - Inserir o filtrlo - 2

1 Nao tocar nas areas assinaladas

ATENCAO

Perigo para a saude devido à presença de germes.

Ter especial atenção à higíne e limpeza durante a substituição dos cartuchos filtrantes.
Nao locar nas conexoes dos suportes e dos filtros.
Durante a substituicao do filtro,utilizar luvas descartaveis esterilizadas.
→ Nao trocar osiros,observar asmarcaoes de cor.

Retirar a pingadeira e abrir a porta do aparelho. Rodar o filtro de modo que a pega esta ja do lado esquecido e inserir no respectivo suporte, a partir de boa.

Kärcher WPD 200 Advanced - ATENCAO - 1
1 Marcacao

Rodar o filtro para a direita, ate ao batente.
Controlar a posicao de montagem.
As发展机遇a na etiqueta do suporte e no filtro develem estar alinhadas em direcao uma ou other.
Fechar a porta do aparecido e insertar a pingadeira.

Abrir a porta do pé de apoio

Kärcher WPD 200 Advanced - Abrir a porta do pé de apoio - 1

A porta do pé de apoio pode ser fechada.
1 Porta do pé de apoio
2 Fecho da porta

→ Abrir o fecho da porta
→ Abrir a porta do pé de apoio.

Inserir a botija de CO_2

Aviso:

Observar as instruções germais relativas à'utilisation de botijas de CO2 (ver capítulo "Conservação e manutenção/Instruções germais relativas à'utilisation de botijas de CO2 ).

Kärcher WPD 200 Advanced - Aviso: - 1

1 Regulador rotativo
2 Redutor da pressao
3 Porca de capa
4 Valvula principal
5 Manometro da pressao de regulaao
6 Mangueira de CO

Colocar a botija de CO2 no pé de apoio e fixar com a cinta tensora.
Abrir brevemente a valvula principal para que qualquer CO
2 liquido, eventualmente existente, possa salr.
Enroscar o redutor de pressão na nova garrafa de gás. Ter atençao à montagem correctao do anel deVEDACAO.
Apertar bem a porca de capa.
Conectar a mangueira de CO_2 ao redutor de presso.

Abrir a valvula principal lentamente na garrafa de gás.
Ajustar 3 bar no reductor de pressao, atravos do regulador rotativo.
Fechar a valvula principal na botija de gas.
Consultar o valor indicado no manometro da pres-sao de regulacao.
O valor indicaço develve manter-se constante durante,leo menos,5 minutos.
→ Em caso de perda de pressão visível: Verificar se o O-Ring entre o recipientente de gás de pressão e o reductor de pressão está disponible e não está danificado. Substituir o O-Ring com defeito.

Verficar o assento correcto do reductor de pressao. Apertar firmamente a porca-tempo.
Contrar o acoplamento de manqueira no reductor de pressao e a mangueira de CO_2 quando a danos visweis. Em caso de duvida, contactar o service de assistencia Tecnica.

Se, não se estou. o redutor de pressão está com defeito e deve ser substituido.
→ Abrir a valvula principal.
Ajustar a pressão de service no redutor de pressão, atraves do regulatoro rotativo.

WPD 100: Pré-ajuste - 4 bar, se nécessário, reajustar.
WPD 200/600: Antes do escoamento de agua, ajustar primaryo o regulator de pressão de CQem aprox. 3 bar (estálico) e, de seguida, verifiar se durante o escoamento de agua com dióxido de carbono (Sparkling) a pressão é de aprox. 3,0 bar
Fechar a porta do pé de apoio.

Inserir a botija de CO_2 de 425 g

Kärcher WPD 200 Advanced - Inserir a botija de CO_2 de 425 g - 1

1 Regulador de pressao da escala
2 Regulador de pressão
3 Roda de ajuste
4 Uniao roscada da botija
5 Botija de CO 2 de 425 g

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.
Colocar o regulador de pressao na posicao "OFF".
Retirar a cobertura da botija de CO2
Aparafusar botija de CO
2 de 450 g na unión roscada da botija do regulator de presso.
Caso se verifie resistance, rodar mais um pouco a botja de 425 g de CQ ale esta estar decidamente fixada. Ao fazão, pode ser audivel um curto ruido sibilante.
→ Pre-ajustar o regulador de pressão na posicao "4".
Fechar a porta do aparelho e inserir a pingadeira.

Kärcher WPD 200 Advanced - Inserir a botija de CO_2 de 425 g - 2

Após a colocação em funzonamento, reajustar a pressão no regulator de pressão para alcantar a concentração de CO_2 pretendita na agua.

Aviso:

Regular o jacto de agua demasiado forte durante o escoamento de agua com dioxido de carbono; para thisso, reduzir a pressao de CO2 . Aumentar a pressao do CO2 se a agua nao tiver dioxido de carbono sufiente.

Colocaroselectrnaposicao"I".

Indicacao Tecla
Begin initia/ation? YES (iniciar a primeira colocacao em funcaoamento)Enter

Kärcher WPD 200 Advanced - Menu Primeira colocação em funcaoamento - 1

1 Tecla Mais / Aumentar
2 Tecla Menos / Reduzir
3 Tecla Enter
4 Tecla Retroceder/Parar
5LED
6 Mensagens de texto

Através das teclas "Mais" e "Menos" é possivel selec-cionar submnus, assim como fazer ou reduzir os valores ajustados (indicacao intermitente).

Atraves da tecla "Enter" épossible confirmar as incluações no display, ou as introduções.

Atravers da tecla "Retrocerder" éPossible retrocerder para o passo anterior ou abandonor o nével do menu.

Indicacao Tecla
Language (selecção do idioma) Enter
>Idiomas selecionaveis< Mais / Me- nosNos
>Idima selecionado< Enter
Data / hora actual Enter
>Ajustar o dia (indicação intermitente)< EnterEnter
>Ajustar o mês (indicação intermitente)< EnterEnter
>Ajustar o ano (indicação intermitente)< EnterEnter
>Ajustar as horas (indicação intermiten- te)<Enter
>Ajustar os minutos (indicação intermi- tente)<Enter
>Data / hora ajustada<
Filtro inserido? Enter
Alimentação de água-connectada? Enter
Vasilha por boa da salda? Enter
Primeira colocação em funcaoamento activa mm:ss

Aviso:

Durante a primaço colocacao em funcaoamento, as tubagens dos diversos tipos de agua sao lavadas. O processo demora cerca de 18 instantos.
A agua escoada durante o processo de lavagem não é adequada para consumo!
Durante o processo de lavagem, o recipiente que se encontra por boa do escoamento de agua deve ser repetidamente esvaziado.

Indicacao Tecla
Primeira colocacao em functiimento activa mm:ssRetroceder(X)
Primeira colocacao em functiimento interrompidal!Continuar?

Esvaziar o recipiente e voltar a colocar por baixo do escoamento de agua.

Indicacao Tecla
Primeira colocacao em functi冗amento interrompidal Continuar?Enter

Após a conclusão da primeira colocação em funconjamento é necessário efectuar uma higienização.

Indicacao Tecla
Efectuar desinfeccao! Caso contrario, a higiene dos aparelhos não está assegu- rada.
Sim Enter
PosteriormenteRetroceder

Após a conclusão da desinfecção/higienização, o aparibo está operacional.

Manuseamento

Elementos de commando e de indicatoração

Kärcher WPD 200 Advanced - Elementos de commando e de indicatoração - 1

1 Tecla para agua não refrigerada
2 Tecla para agua refrigerada
3 Tecla para agua com dióxido de carbono
4 Tecla para agua quente
5 LEDs azul e vermelho
6 Pingadeira
7 Escoamento de agua
8 Indicacao "I" (informacao)
9 Indicacao "e" (Eco-Mode)
* Consoante o equipamento do aparelho

Aviso:

As teclas são teclas sensitivas; um leve toque é suficiente para que estas sejam actionadas.

  • Se na parte inferior esquerda do display for exibido um "I", este alerta para uma informação que pode ser consultada no menu do'utilizar, em "Mensagens de erró". A consulta de mensagens de erró é descriça no capítulo "Menu do'utilizar".
  • Se na parte superior esquarda do display for exibi-do um "e", o Eco-Mode está activado. A preserva-ção da água quente (opção) é desactivada e a potência de refrigeração é reduzida.

Deste modo, o consumo de energia é reduzido. O aquecimento / a refrigeração pode DDRAM um pouco mais. A activação / desactivação do EcoMode é descriça no capítulo "Menu do Utilizador".

Kärcher WPD 200 Advanced - Aviso: - 1

1 Tecla MENU
2 Ranhura para cartao SD
3 Tecla RESET
4 Interface de service

Kärcher WPD 200 Advanced - Aviso: - 2

Pé de apoio (opçao)

1 Dispensador de copos
(copos adequados, ver "Acessórios")
2 Porta do pé de apoio
3 Fecho da porta

1 Indicação da água não refrigerada
2 Indicação da água refrigerada
3 Indicação da água com dióxido de carbono
4 Indicacao da agua quente
* Consoante o equipamento do aparelho
Colocar o aparelho centralmente sobre a pingadeira.
Premir a tecla para o tipo de agua的选择acion, ata a quantidad de agua pretendida se encontrar no recipiente.

Kärcher WPD 200 Advanced - Aviso: - 3

Indicação em "Dosagem padrão"

1 Dosagem - 1,0 litros
2 Dosagem - 0,5 liters
3 Dosagem - 0.2 litros
4 Simbolo da tecla "STOP"

Se a opção "Dosagem padrão" estiver activada nos ajustes do'utilizar, às o seleção do tipo de água, é possivel escolher uma das tres dosagens predefinições (1,0,0,5 e 0,2 l) (ajuste, ver capítulo "Conservação e manutenção/Menu do'utilizar/Parametros de operação").

Kärcher WPD 200 Advanced - Aviso: - 4

Indicação em "Dosagem personalizada" Aviso:

Os SYMBOLO do display e a dosagem são variaveis e podem ser ajustados pela entida operadora (ver capitulo "Menu do'utilizar/Ajustes do Utilizador").

1 Dosagem grande
2 Dosagem média
3 Dosagem pecuena
4 Simbolo da tecla "STOP"

Se a opção "Dosagem personalizada" estiver activada nos ajustes do Utilizador, après a selecao do tipo de agua, é possivel escolher entre 1, 2 ou 3 dosagens predefinidas (ajuste, ver capitulo "Conservaço e manutençao/Menu do Utilizador/Parâmetros de operacao").

Kärcher WPD 200 Advanced - Indicação em "Dosagem personalizada"   Aviso: - 1

1 Selecao de CO "classic" 2 Selecao de CO "medium"
3 Simbolo da tecla "STOP" (Apenas no WPD 200 e WPD 600 com opao de CO2 Se a opao "Selecao de CQ Classic / Medium estiver activada nos ajustes do'utilizar, aoa selecao de agua com dioxido de carbono, e posivel escolher entre as variantes "Classic" e "Medium", com conteudo de CO2 differente (ver capitulo "Conservacao e manutenao/Menu do'utilizar/Parametros de operacao").

Kärcher WPD 200 Advanced - Indicação em "Dosagem personalizada"   Aviso: - 2

1 Indicacao "Extra quente"
2 Indicação "Quente"
3 Simbo do tecla "STOP"

(Apenas nos apareiros funcao de agua quente)

Se a opção "Extra quente" estiver activada nos ajustes do'utilizar, après a selecao de agua quente, é possevel escolher entre as variantes "Quente" e "Extra quente" (ajuste, ver capítulo "Conservação e manutençao/Menu do'utilizar/Parametros de operacao").

Kärcher WPD 200 Advanced - Indicação em "Dosagem personalizada"   Aviso: - 3

Kärcher WPD 200 Advanced - Indicação em "Dosagem personalizada"   Aviso: - 4

1 Indicacao "Aquecer"

2 Indicação "Pronto"

Aviso:

Por motivos de segurar, a opção "Dosagem" não está disponible para o escoamento de água quente. Para o escoamento de agua quente, premir brevamente a tecla para água quente uma vez. No显示屏 é exibido graficamente o processo de aquecimento. Assim que a temperatura da água predefinida for a alcancada, premir a tecla para água quente e fazer premida até ter sido esconda a quantidade de água pretendida.

Apos cada processo de aquecimento está disponible 0,5 l de agua quente. O escondito para antes, no max., 0,8 l. Caso se pretenda mais agua quente, repetir o processo.

Desactivação da boaquina

Se não utilizes o aparelho durante mais de 4 dias:

Fechar a alimentacao de agua.
Colocar o selector na posicao "0".

Colocação em functimento antes desactivação da boaquina

ATENCAO

Perigo para a salute devido a elevada concentração de germes na água.

So o aparenho não tiver sido'utilizzato durante mais de 4 días, é necessario efectuar os següentes passos:

Colocar o selector na posicao "I".
Vericar a hora e a data e, se necessario, reajustar (ver capitulo "Conservação e manutençao/Menu do Utilizador/Parameiros de operacao").
→ Abrir a admissão de água.
Iniciar a higienização manualmente no menu do'utilizar (ver capitulo "Conservação e manutençao/Menu do'utilizar/Conservação").

Armazenamento

△CUIDADO

Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazenamento.

Antes de voltar a colocar em funciona après um armazenamento:
Desmontar os filtros inseridos no aparelho e subs
tituir por filtres novos.

Executar higienizao.

Conservação e manutenção

Indicações de manutenção

ATENCAO

Perigos para a salute devido a um aparelho mal reparado. A manutenção do aparelho pode ser efectuada por&Tecnicos qualificados.

Utilize unicamente peças originais do produtor ou peças recomendadas pelo mesmo, como

  • Peças de reposicao e de desgaste,

  • Acessórios.

  • Produtos de consumo,

Detergentes.

Contrato de manutenção

De modo a asseguar um bom funciona do apareiro, recomenda-se que sera celebrado um contrato de manutenção. Por favor, dirija-se ao seu service de assistência KÁRCHER responsavel.

Kärcher WPD 200 Advanced - Contrato de manutenção - 1

Kärcher WPD 200 Advanced - Contrato de manutenção - 2

Aviso:

O pé de apoio e todos os componentesiltrados está disponívelis optionalmente.
1 Pedeapoio
2 Mangueira de escoamento da pingadeira
3 Mangueira de escoamento da valvula de lavagem
4 Redutor da pressao
5 Tampa da vasilha
6 Vasilha
7 Botija de CO
8 Refrigerador adiconional (apenas WPD 600)

Plano de manutenção

Momento da realização Execuição
DiariamenteLimpar a pingadeira e o escoamento de água com um detergente desinfectante (RM735, ver "Material de consumo").
Controlar o escoamento da pingadeira (opção) relativamente a entupimento.
Apôs a paragem do aparelho durante a noite, retiring 0,5litros de água de cada tipo de água e eliminar.
semanalmente, em caso de necessidade com maior frequênciaLimpar o aparelho exteriormente com detergente de desinfecção e limpar a pingadeira com água quente ou na区内a de lavar loça.Não utilize detergentes com teor de alcoul, agressivos ou corrosivos para a limpeza de superficies de plácico.
Esvaziar a vasilha.
Controlar a vasilha quando a limpeza e, se necessário, limpar ou substituir.
Em caso de escoamento de água dozeado, controlar a quantidade de escoamento e eventualmente reajustar na roda de ajuste do regulador de compensação (ver capítulo "Operação/Escoamento de água").
Todas as quatro semanasExecutar a higienização tírmica. De seguida, consoantá a versao do aparelho, executar manualmente o programa de lavagem.
TrimestralmenteVerficar e limpar a pineira de entrada na conexão de água (ver "Conservação e manutenção/Limpar a pineira de entrada").Em caso de forte sujidade, limpar a pineira de entrada mensalmente.
Anualmente * Realizar um service do assistênciacia anual.
Substituir os filtros Active-Pure e Hy-ProTECT.
Substituir o filtró Hy-Pure.
*A substituição dos filtros deve ser efetuatedaqpos um ano ou sempre que forcessário.

Limppar a peneira de entrada

Fechar alimentacao da agua do aparelho.
Premir brevemente a tecla "Ambient" para eliminar a pressao de agua no aparelho.
Desaparafusar a mangueira de admissao no aparelho.
Retirar a peneira de entrada com um alicate de pontas.
Limpar a pineira de entrada.
Inserir a peneira de entrada no aparelho.
Conectar a mangueira de admissao de agua a liga- ao de agua na parte traseira do aparelho.
→ Abrir a admissão de água.

Iniciar o menu do'utilizar:

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.
Premir a teclia "Menu".
Fechar a porta do aparelho e inserir a pingadeira.
Premir a tecla "Enter".

Caso existam mensagens de avis, estas são exibidas. Podem ser guardadas até 16 mensagens (ver capitulo "Ajuda em caso de avarias").

Casón não existam mensagens de征求意见, é exibida a indicação de uma operação sem falhas.

Aviso:

Se durante 30 segundos não for premida nenhuma tecla, o aparecido'avanca para o modo normal.

PARAMETROS DE OPERACAO

Data / horaactual

Ajuste das horas de'utilisation diarias. Fora das horas ajustadas, o aparecido comuta automaticamente para o modo de hibemaçao de poupanca de energia. Ao premir qualer tecla durante 5 segundos, o aparecido voltá a ficar operacional.

Indicacao Tecla
Tempo de operacao "24 h" ou "Comando por temporizador"Mais / Me-nos
Comando por temporizador Enter
>Tempo de operacao ligado: Ajustar o dia da sexta (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Dia da sexta selecionado< Enter
>Tempo de operacao ligado: Ajustar a hora (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Hora selecionada< Enter
>Tempo de operacao ligado: Ajustar os minutos (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Minutos selecionados< Enter
>Tempo de operacao desligado: Ajustar a hora (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Ajustar a hora selecionada< Enter
>Tempo de operacao desligado: Ajustar os minutos (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Minuto selecionado< Enter
>Tempo de operacao programado<
>Terminar< Retroceder

Ajustes do utiliser

Definição das temperatas e他们在操作前的预置。

Ajustar a temperatura da agua fria

Indicacao Tecla
Temperatura da agua fria >XX< °C Enter
>Adjustar a temperatura (graus interni- tentes)<Mais / Me- nos
Temperatura da agua fria >XY< °C Enter
>Terminar< Retroceder

Sons das teclas

Indicacao Tecla
Sons das teclasEnter
>Selecionar LIG. ou DESLIG. (indica-ção intermitente)<Mais / Me-nos
>Sons das teclas LIG. ou DESLIG.<Enter
>Terminar< Retroceder

Dosagem

Selecao das quantidades de escoamento predefinidas (recondo no caso de o circulo deutilizadores permanecer igual).

Padra: dosagens predefinidas 1 I, 0,5 I, 0,2 I.

Personalizada: poder ser programadas até 3 dosagens livres e atribuías com os símbolos de teclas.

Indicacao Tecla
DosagemEnter
Selecionar "Desligar", "Padão" ou "Personalizada" >(indicacao pisa) <Mais / Me-nos
>Dosagem "Desligada", "Padão" ou "Personalizada" <Enter
Em caso de "Desligada" ou "Padão": >Terminar <Retroceder
Em caso de "Desligada" ou "Padão": Ajuste de dosagem terminado. Em caso de "Personalizada". Executar os passos indi-cados de seguida.

Roda de ajuste do regulator de compensacao (apes WPD 200 e WPD 600)

O regulatoro de compensacao serve para o ajuste fino das quantidades de escoamento de agua com dioxido de carbono, em caso de escoamento dozeado no mode de operacao "Dosagem padrao".A quantidade de escoamento dos outros tipos de agua nao e influenciada.

Antes de seleccionar o modo de operacao "Dosagem personalizada", é necessarioaabustarorregulador de compensacao no mode de operacao "Dosagem padrao".Em caso de ajuste Incorrecto, não é possivel escoarumaquantidade maiordeágua comdioxido de carbono.

Kärcher WPD 200 Advanced - Dosagem - 1

1 Roda de ajuste

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho. A roda de ajuste encontrar-se atras do escoamento de agua. Se a roda de ajuste for rodada no sentido dos ponteiros do relógio, a quantidade de escoamento é reduzida. A area de ajuste completeness de 4 revoluções e devera ser rodada aprox. em 2,5 revoluções para o ajuste fino. Em caso de estrangulamento mais forte, não apenas a quantidade de dosagem diminui, como quando o conteudo de CO_2 é significativamente reduzido.

Aviso:

A dosagem depende da pressao de admissao e da pressao de CO2 .Durante o escoamento de CO2 a presao de CO_2 delve encontrar-se entre 2,8 bar e 3,2 bar. Se this valor estiverjitudo,ajustude,oajuste fino da dosagem é efectuado no regulator de compensacao.

Indicação Tecla
>Selecionar o tipo de água, Ambient/ Cold ou Sparkling (indicacao pisca)<Mais / Me- nos
> Tipo de água的选择aciono<Enter
> Ocupar teça 1<Mais / Menos
> Confirmar teça的选择acionada<Enter
>Selecionar simbolo<Mais / Me- nos
> Confirmar simbolo的选择aciono< Enter
Vasilha por baixo da saía?Enter
> Colocar o recipienthe por baixo do esco-amento de agua<
>Encher recipienthe / Gravar quantidade de enchimento / Repor<
Encher o recipienthe de uma vez até al- cançar a dosagem pretendida.Mais
>Se a quantidade de enchimento não estiver correctá, repor quantidade de enchimento e repetir processo de enchimento.<Retroceder
>Gravar quantidade de enchimento<Enter

No modo de operação "Dosagem personalizada" não é possível escoar maiságua do que a ajustada no parâmetro "Quantidade de escoamento maior".

Símbolos disponibles para o modo de operação "Dosagem personali-zada".
Nenhumatributiona de teclas.

Selecao de CO2 Classic/Medium

Selecao de um teor de dioxido de carbono elevado ou reduzido (no WPD200 e 600).

Indicacao Tecla
Selecao de CO2 Classic/MediumEnter
Selecionar Lig. ou Deslig. > (indicacao pisa) <Mais / Me- nos
Selecao de >CO2 Classic / Medium Lig. ou Deslig. <Enter
>Terminar< Retroceder

Ajustar o ECO-Mode

  • Modo de poupança de energia, não há preservação de água quente, a capacidade de refrição é reduzida.
  • O modo de poupança de energia fica activo se durante um tempo ajustavel não for premia nenhuma tíca.
Indicacao Tecla
ECO-Mode AUTO ou ECO-Mode Deslig.Enter
>Selecionar o modo (indicacao AUTO ou Deslig. intermitente)<Mais / Me-nos
Em caso de selecao AUTO: ECO-Mo-de, atraso >X< minEnter
>Ajustar os minutos (indicacao intermi-ente)<Mais / Me-nos
>Minutos selecionados< Enter
>Terminar< Retroceder

Quantidade de escoamento maxima

Limita o esccamento de agua ininterrupto no modo de operacao "Dosagem desig".

Indicacao Tecla
Quantidade de escoamento max.: não Refrigerada, refrigerada, borbulhanteEnter
Quantidade de escoamento max. >X,X<
>Selecionar a quantidade de escoa-mento em passos de 100 ml<Mais / Me-nos
>Quantidade de escoamento seleccionada<Enter
>Terminar<Retroceder

Ajustar "Extra quente"

Este ajuste permile selecionar una seguda tempera tura de escoamento de agua quente, p. ex.: 80^ e 90^ .

Indicacao Tecla
"Extra quente"Enter
Selecionar Lig. ou Deslig. > (indicacao cisca) <Mais / Me-nos
>Em caso de selecao Lig.: SeLECTIONAR a temperatura (graus intermitentes) <Mais / Me-nos
>Temperatura selecionada <Enter
>Terminar < Retroceder

A temperatura de pre-aquecimiento é a temperatura da agua, que é mantida constante durante os times de operación, para o escoamento de agua quente. Em caso de temperatura de pre-aquecimiento superior, o Consumo de energia aumento, mas o tempo de esper do escoamento de agua quente diminui. Ajuste de fabrica e operação padrão: 50^ . Em caso de escoaminos de agua quente mais freqentes, recomenda-se uma temperatura superior.

Indicacao Tecla
Água quente, temperatura de pré-aque-cimento >XX< °CEnter
>Ajustar a temperatura (graus intermi-lentes)<Mais / Me-nos
>Temperatura de pré-aquecimento ajus-tada<Enter
>Terminar<Retroceder

Ajustar a temperatura da agua quente

Indicacao Tecla
Temperatura da água quente >XX< °CEnter
>Ajustar a temperatura (graus intermi- tentes)<Mais / Me- nos
>Temperatura da água quente ajustada<Enter
>Terminar< Retroceder

Dados da higlenização

Ajuste do quando e do intervalo da higienização automática. Estemomento não teme podocorrer fora dos tempos de operacao programados. Recomendamos umintervalo de higienização de 7 dias (geralmente 28 das =4 semanas),para que a higienização sera sempreeffectua no mesmo dia da semana.

O melhor efeito é obtido se a higienização começar aprox. 2 horas antes de iniciar a的操作, às vezes de-semana.

ATENCAO

Perigo para a saude devido a agua possivelmente contaminada com germes.

Se valor para o intervalo de higienização estiver definido em "0", não é efetuada nenhuma higienização automatística não é exibida nenhuma mensagem!

Indicacao Tecla
Dados da hidigenização Enter
Data daproxima hidigenização>Data / hora<Enter
>Ajustar o dia (indicacao intermitente)<Mais / Me-nos
>Dia selecionado< Enter
>Ajustar o mês (indicacao intermitente)<Mais / Menos
>Ajustar o mês selecionado< Enter
>Ajustar o ano (indicacao intermitente)<Mais / Menos
>Ano selecionado< Enter
>Ajustar a hora (indicacao intermitente)<Mais / Menos
>Hora selecionada< Enter
>Ajustar os minutos (indicacao intermi-ente)<Mais / Menos
>Minutos selecionados< Enter
Data daproxima hidigenização>Com a data / hora selecionada<Menos
Intervalo de hidigenização >XX<Enter
>Ajustar o número de días (indicacao in-terminamente)<Mais / Me-nos
>Número de días <Enter
>Terminar<Retroceder

Idioma

Selecao do idioma do menu.

Indicacao Tecla
IdiomaEnter
>Idiomaactualmenteajustado<Enter
>Idiomas selecionaveis<Mais / Me-nos
>Idioma selecionado<Enter
Idioma
>Terminar<Retroceder

DADOS DE OPERACão

Indicacao Tecla
Cólico do aparelhoMenos
Versão do softwareMenos
>Dia, data e hora<Menos
>Data e hora da primarya colocação emfunçãomente<Menos
Tempo de funçãoamento >XX< horasMenos
>Quantidades de água escoadas, por tipo de água e quantidade total<Menos
>Número de limpezas efectuadas<Menos
>Terminar< Retroceder

CARTAO SD

Aviso:

Se for inserido um cartao SD na ranhura para cartao SD, o menu Cartao SD inicia automaticamente.

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.
Inserir o cartao SD correctamente na ranhura para cartao SD.

O cartao SD delve estar fornato no systema de gestao de ficheiros FAT32.

Fecharaporta do aparelho e insertar pingadeira. Num cartao SD vazio,apanas e posivel guardar os parameiros de operacao com o WPD e, posteriormente,cream e posivel consulta-los com outros WPDs.

Os parâmetros de operação también podem ser ajustados no computador, atraves do gestor de cartoes SD, e pode ser transmitidos para um ou various WPDs, atraves do cartão SD. Adicondamente, o gestor de cartoes SD permithe guardar imagens para a proteção de eça, p. ex., para efelitos de publicidade.

Tambem as actualizacoes de software podem ser efectuadas atraves do gestor de cartoes SD e um cartao SD.

O gestor de cartoes SD e as instruções devem ser descarregados atraves doPLL: http://www.kaercher.de/wpd

Indicacao Tecla
Cartão SDEnter
Apresentacao de diapos它们osEnter
Iniciar aparecao de diapos它们os? >SIM ou NÃO<Mais / Me-nos
Em caso de seleção NÃO: >Regresso a "Cartão SD"
Em caso de seleção SIM: >Inicio, atra-so<
>Ajustar os minutos (indicação intermi-ente)<Mais / Me-nos
>Minutos selecionados< Enter
Duração da indução >XX< s (Indicação pisa)Mais / Me-nos
>Duração da indução selecionada<Enter
Apresentação de diapos它们os, parâme-trosMenos
Carregar parâmitrosEnter
>Carregar ajustes? SeLECTIONAR SIM ou NÃO (indicação intermitente)<Enter
Em caso de seleção NÃO: >Regresso a "Carregar parâmitros"
Em caso de seleção SIM: Os dados do cartão SD são guardados no aparelho e regressa-se a >Carregar PARAME-TROS<
Guardar parâmitrosEnter
>Guardar parâmitros? SeLECTIONAR SIM ou NÃO (indicação intermitente)<Enter
Em caso de seleção NÃO, regresso a >Guardar parâmitros<
Em caso de seleção SIM: Os dados do aparelho são guardados no cartão SD e regressa-se a "Guardar parâmitros"
Guardar parâmitrosMenos
Actualização do firmwareEnter
>Actualização para o Firmware X.XX? SeLECTIONAR SIM ou NÃO (indicação intermitente)<Enter
Em caso de seleção NÃO: >Regresso a "Actualização do Firmware"
Em caso de seleção SIM: Os dados do cartão SD são guardados no aparelho e depois regressa-se a >Actualização do Firmware<
>Terminar< Retroceder

Aviso:

AactualizaçãodoFirmwaredemora,no maximo,5mi

nutos.

Durante aactualização do Firmware, o aparecido não pode ser desligado.

Durante aactualização do Firmware, o aparecido não pode ser operado.

Se o cartao SD nao possuir nenhum Firmware, a opcao

"Actualização do Firmware" não é indicada.

Manutenção

Higienizacao

Nos apareiros com escoamento da pingadeira, a higie- nizaçãoência automaticamente à hora programada; ver capítilo "Menu do Utilizador/Parâmetros de operação/ Dados de higienização".

Nos apareiros sem escoamento da pingadeira é exibida uma memcmpagem no display aindicar que há uma higienização pendente.Esta deve entao ser incidiada manually.

ATENCAO

Perigo para a saude devido a agua possivelmente contaminada com germes.

Se o valor para o intervalo de higienização estiver definido em "0", não é efectuada nenhuma higienização automatística e não é exibida nenhuma mensagem!

Aviso

Oprocesso de higienização demora circa de 1 hora. Iniciar a higienização térmicamanualmente

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.
Premir a tecla "Menu"
Fecharaporta do aparelhoeinirapingadeira.

Indicacao Tecla
Menu do utiliserMenos
ConservacaoMenos
Iniciar a higienizaçãoEnter

Colocar um recipiente por baixo do escoamento de agua (nos aparehos sem escoamento da pingadaira).

Indicacao Tecla
Reducao da pressao >30 segudos<
Desinfeccao termica em的方式来 >XX:XX min<
> O tempo residual é contado de forma decrescente até a conclusao do processo<

Aparelho com valvula de lavagem (pingadeira com escoamento)

A higienização e o processo de lavagem são executados automaticamente.

Esvaciar a vasilha antes e depois da higienização (ver capítilo "Conservação e manutençao/Esvaziar vasilha (opçao)).

Aparelho sem valvula de lavagem (pingadeira sem escoamento)

O processo de lavagem é efectuado de forma semiautomática.

Durante o processo de lavagem, o recipiente que se encontra por boaixo do escoamento de água deve ser repetidamente esvaziado.

Aviso:

A agua que escoada durante o processo de lavagem não é adequada para consumo.

Indicacao Tecla
Iniciar lavagemEnter
Lavagem em coisa >XX:XX min<Retroceder (X)
Lavagem interrompida, continuar!

→ Esvaziar o recipiente e voltar a colocar por baixo do escoamento de agua.

Indicacao Tecla
Lavagem interrompida, continuar!Enter
Lavagem em coisa >XX:XX min<

Aviso:

Durante a higienização, o aparecido produz um rujo operacional ligeiramente superior.

Amostra

Caso se pretenda recolher amostras,ippo deve ser efectuado apso a conclusao da hidienizao,mediante observacao das regras para a analise da agua microbiologica. Essas amostrasdeerao ser avaliadas por um laboratorio accredited.

Desmontar emontar filtered

ATENCAO

Perigo para a saude devido à presença de germes.

Ter especial alenço a higiene e limpeza durante a substituicao do cartucho filtrante.

Para a substituição do FILTER, utilizes luvas descartaveis esterilizadas.

Umasubstituicao pendente e indica no display eno menu doutilizadoratravessdo simbolo"Info).O filterede ser substituido aposo terno da sua vida utul ou caso estela obstruido.

A substituição doimento pendente pode ser iniciada no menu do Utilizador. O menu guia o Utilizador durante todo o processo de substituição doimento.

Para efectuar uma substituição do FILTER extraordinária devem ser executados os seguiços passos:

Retirar a pingadeira e abrir a porta do aparenho. Premir a tecla "Menu".
Fechar a porta do aparelho e inserir a pingadeira.
Colocar o recipiente por baixo do escoamento de agua.

Indicacao Tecla
Menu do'utilizar EnterMais
Conservacao EnterMais
Substituicao de FILTER Enter
Substituir o FILTER? <Não> Mais / Me- nos
>Selecionar< Sim Enter
Vasilha por baixo da saída? Enter
Reduzao da pressão >30 segudos<

A pressão no Sistema é reduzida

Esvaziar o recipiente.
Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.

Kärcher WPD 200 Advanced - ATENCAO - 1

Kärcher WPD 200 Advanced - ATENCAO - 2

1 Suporte
2 Tala
3 Filtrc
4 Punho
a Retirar o filtro
b Inserir o filtro

Rodar o filtro para a esquerda ate a tala ser visivel.
Puxar o filtro para baixo, para fora do suporte, e retirar.

Aviso:

O bajo uso可以选择 ser eliminado no loxio domestico, depuis a agua ter sido escaoda.
Utilizar luvas esterilizadas.
Desempacotar novo filtro.
Rodar o fazer de modo que a pega estája do quando esqueço e inserir no respectivo suporte, a partir de beixo.
Rodar o filtro para a direita, até ao batente.

Kärcher WPD 200 Advanced - ATENCAO - 3

1 Suporte

2 Filtro

Controlar a posicao de montagem.

As发展机遇es na etiquette do所提供 e e no tipo vem estar alinhadas em direcção uma a另外一个。

Aviso:

Os filtros devem ser montados na mesma posicao e não podem ser substituidos entre si! Observar a marca!

Fechar a porta do aparelho e inserir a pingadeira.

Colocar o recipiente por baixo do escondimento de agua.

Indicacao Tecla
Substituição doimento Active-Pure execu-tada? >ou< Substituição doimento Hy-ProTECT execu-tada? >ou< Substituição doimento Hy-Pure execu-tada?>Indicacao SIM ou NÃO intermitente<Menos
>Filtrato substituido< Enter
Vasilha por boaixo da saixa? Enter
Lavagem activa, 201

Aviso:

Durante a lavagem o aparecido deve ser repetidamente esvaziado.

Indicacao Tecla
Lavagem activa, >XX< | Retroceder(X)
>Lavagem interrompida, continuar!<

Esvaziar o recipiente.

Colocar o aparelho na pingadeira.

Indicacao Tecla
Lavagem interrompida, continuar! Enter
Lavagem activa, >XX< |
Lavagem activa, 00 |
Substituição deoreachiro
>Terminar<Retroceder

Aviso:

Recomenda-se que, après a lavagem, sera executada uma higienização extraordinária.

Esvaziar a pingadeira

Assim que a pingadeira atingir o seu nível de enchimento maximo, é exibida a mensagem "Pingadeira vazia" no display.

Retirar a pingadeira.
Esvaziar a pingadeira.
Controller a pingadeira quanto a sujidade e, eventuallymente, limpar.
Inserir a pingadeira.

O aparecido está nowamente operacional.
A seleção dos temas de água é indicada no display.

Esvaziar a vasilha (opção)

Assim que a vasilha tiver atingido o seu nível de enchimento maximo, é exibida a mensagem "Esvaziar a vasilha de escoamento" no display.

→ Abrir a porta do pé de apoio.

Kärcher WPD 200 Advanced - Esvaziar a vasilha (opção) - 1

1 Conexão da mangueira de escoamento da pingadeira

2 Cabo do sensor de nIvel de enchimento da vasilha

3 Conexão da mangueira de escoamento da valvula de lavagem

Retirar a tampa de fechamento
Refirar a tampa de fechamento com sensor de nivel de enchimento.
Retirar aVASILA eesvaziar.
Voltar a insertar aVASILA.
Colocar a tampa de fechamento com sensor de nivel de enchimento e aperture.
Fechar a porta do pé de apoio.

Indicacao Tecla
Vasilha de escoamento esvaziada? Ente

O aparelho está novamente operacional.

A seleção dos temas de água é indicada no display.

Avisos gerais relativos àutilização de botijas de CO_2

Durante a substituição das botijas de CO_2 devem ser observados os avisos de segurarce do formecedor de gás, assim como eventuals normas legais.

A botija de CO_2 deve estar equipada con o reductor de pressao autorizao pela Karcher, para que o teor de dioxido de carbono da agua possa ser ajustado.
O dioxido de carbono E 290 tem que cumprimir os requisitos de pureza de acordo com a直达a 96/77/CE (qualidade de produits alimentar) e estar asinalado de acordo com o art. 7 da直达a 89/107/CEE.
- Antes de utiliser una garrafa de gás é necessário asseguir que se tratá do tipo de gás correcto. Aunitiesa informação fléval sobre o tipo de gás é fornecida pelo autocolante, que deve estar a fixado na garrafa de gás. A cor da garrafa não sempre与发展ou; às vezes escaça aspesas sobre o tipo de gás. Uma garrafa de gás sobrecido conteudo existam dvididas ou que sera notória por qualquer outras motivo (dificuldade, influência de fogo, rastos de travaicos mecanicos) não pode ser realizada.
Devem ser respeitadas as prescrições especialas de cada País.

PERIGO

Perigo de explosao!
→ Não connectar uma botija de CO_2 com tubo de extensão. As botijas com tubo de extensão está identificadas, por exemplo, atraves de um autocolante de advertência.
Perigo de vida devido a recipiente de gás CO2 potencialmente explosivo.
Posicionar e fixar o recipiente de gás de pressão na vertical.
Nunca ligar o recipiente de gás de pressão sem reductor de pressão e sem valvula de segança. O reductor de pressão com valvula de segança tem que estar homologado para o tipo de aparelho.
Perigo de asfixia por fuga de dioxidido de carbono.
Ventilar e purgar adequamente o local de instalação, ou instalar umsystema de alarmede gás adequado.
Nao expor a botija de gás directamente aos raios solares. A botija de gás deve ser protegida contra um aquecimento excessivo.
Colocar una marcação visível que alerte para a eventual existência de CO
2 em estado gasoso.

Substituir a botija de CO_2

Kärcher WPD 200 Advanced - Substituir a botija de CO_2 - 1

1 Regulador rotativo
2 Redutor da pressao
3Porca de capa
4 Valvula principal
5 Manómetro da pressão de regulação
6 Mangueira de CO

Kärcher WPD 200 Advanced - Substituir a botija de CO_2 - 2

No WPD 200 e 600, quando é necessário trocar a botija de CO_2 , a tecla para a agua com dióxido de carbono (sparkling) está inactiva e "CO₂ Empty" piscia. No WPD100 não há nenhuma指示ação.

Colocar o selector na posicao "0".
→ Abrir a porta do pé de apoio.
Fechar a garrafa de gás na valvula principal.
Rodar o interruptor de pressao para 0.
Desaparafusar o redutor de pressao da garrafa de gas vazia.
Enroscar a capa de proteção na garrafa de gás vazía.
Sollar a cinta tensora para a fixação das botijas de CO.
Retirar a botija de gás vizia
Inserir a nova botija de gás no pé de apoio e fixar com a cinta tensora.
Desenroscar a capa de protecao da nova garrafa de gás.
→ Abrir brevemente a valvula principal para que qualquer CO_2 Iliquido, eventuallymente existente, possa sair.
Enroscar o redutor de pressão na nova garrafa de gás. Ter alencão à montagem correctao do anel deVEDAÇAO.
→ Abrir a valvula principal lentamente na garrafa de gás.
Ajustar 3 bar no reductor de pressao, atraves do requilador rotivo.
Fecharavalvula principal na botija de gas.
Consultar o valor indicado no manometro da pres-sao de regulacao.
O valor indicao delve manter-se constante durante,leo menos,5 minutos.
Em caso de perda de pressao visivel: Verificar se o O-Ring entre o recipiente de gas de pressao e o redutor de pressao está disponible e não está danificado. Substituir o O-Ring com defeito.

Verificar o assento correto do reductor de pressao. Apertar firmamente a porca-tempo.

Controlar o acoplamento de mangueira no reductor de pressão e a mangueira de CO, quando a danos visíveis. En caso de dúvida, contactar o服务于 assistência técnica.

Se, não se estou. o reductor de pressao está com defeito e deve ser substituido.
→ Abrir a valvula principal.
Ajustar a pressao de service no redutor de presa, atraves do regulador rotativo.

WPD 100: Préajuste - 4 bar; se necessario, reajustar.

WPD 200/600: Antes do escoamento de agua, ajustar primaryo o regulator de pressão de CQem aprox.3 bar (estálico) e, de seguida, verifiar se durante o escoamento de agua com díoxido de carbono (Sparkling) a pressão é de aprox. 3,0 bar.

Fechar a porta do pé de apoio.
Colocar o selector na posicao "1".
Colocar o recipiente por baixo do escoamento de agua.
Após a substituição da botija de CO_2 , escoar um litro de "sparkling water" para que o misturador de CO2 se volta a enchur.

Aviso:
Aviso:

O pacto de água sal-pica fortementeÁgua com peu teor de dióxido de carbo-no
WPD 100Baixar a pressão do CO2Augentar a pressão do CO2
WPD 200Verficar a pressão do CO2.
WPD 600Ajustar o regulator de compensação (ver "Menu do Utilizador/Parâmetros de operac-ção/Ajustes do Utilizador/Dosagem").

Se o reducr da pressao for desconectado da botija de CO_2 apesar de having pressao suficiente, o O-Ring entre a botija e o reducr de pressao fica deformado e deve ser substituido.

Substituir a botija de CO_2do425g

Kärcher WPD 200 Advanced - Substituir a botija de CO_2do425g - 1

1 Regulador de pressão

2 Uniao roscada da botija
3 Botija de CO 2 de 425 g

Retirar a pingadeira eAbrir a porta do aparelho.
Colocar o regulador de pressao na posicao "OFF".
Rodar a botija de CQ de 425 g no sentido dos ponteiros do relógio, removendo-a da união roscada da botija.
Retirar a botija de CO2 de 425 g.
Retirar a cobertura da nova botija de CO.
Aparafusarabotija de CO
2 de450gna uniao roscada botija do regulador de pressao.
Caso se verifie resistance, rodar mais um pouco a botja de 425 g de CQ até esta estar devidamente fixada. Ao fazão, pode ser audivel um curto ruido sibilante.
Pre-ajustar o regulador de pressao na posicao "4".
Fechar a porta do aparelho e inserir a pingadeira.
- Após a colocação emestrutura, reajustar a pressão no regulator de pressão para alcancar a concentração de CO_2 pretendia na agua.

Aviso:
Aviso:

O jacto de água salpica for- amenteÁgua com pouco teor de dióxido de carbono
Baixar a pressão do CO2Aumentar a pressão do CO2

As botijas de CO_2 de 425 g poder ser adquiridas em drogarias, lojas electricas e supermercados.

Material de consumo

Denominação Descrição N.° de encomenda
Filtro sobressalente Filtro "Active-Pure"Eliminação desubstências de sabor e odor negativas (p. ex., cloro), retençao de metais pesados e sujidades do sis- tema de admissão.2.643-305.0
Filtro sobressalente Filtro "Hy-ProTECT"Retençao de virus e bacteriias. 2.643-306.0
Filtro sobressalente Filtro Hy-PureCombinação dos filtros Active-Pure e Hy-ProTECT. 2.643-307.0
Vedante em O 11,91 x 2,62 KTWVedante do redutor de pressão na união roscada da botija. 6.640-731.0

Detergente para a limpeza exterior do aparelho

Denominação Descrição N.° de encomenda
CA 30 R Detergente para superficies pronto a user, garrafa de pulverização de 0,5 l 6.295-686.0
Cabeça de pulverização para detergente para superficiesNa primarya encomenda de CA 30R, esta cabeca de pulverização reutilizavel é necessária para a garrafa de pulverização.6.295-723.0

Acessórios

Pé de apoio
Descrição N.° de encomen-daGarrafasPichel
Descrição N.° de enco-menda
Pé de apoio branco 2.643-266.0Garrafa de 0,5 I, de Tri- tan, adequada para la- vagem na区内a de lavar loça6.640-430.0Pichel paraágua,1I,vi- dro, com tampa em plás- tico e logólico KÁR- CHER, resistente à lav- gem na区内a de la- var loça6.640-431.0
Pé de apoio preto 2.643-267.0Garrafa de 0,75 I, de Tri- tan, adequada para la- vagem na区内a de lavar loça6.640-512.0
Copo de enchagamentoGarrafa Eva Solo,1I, re- sistente à lavagem na máquina de lavar loça.0.017-575.0
Descrição N.° de encomen-da
Copo de enchagamento 4 I 6.640-341.0
Peças sobressalentes
Descrição N.° de encomen-daGarrafa de 0,6 I com bo- cal e tampa em Tritan, adequada para lavagem na区内a de lavar loi- ça6.640-469.0Material de instalação
Redutor de pressão 1,5 - 6 bar - 1/26.640-625.0
Caneta de pintura branco sinaleiro6.640-326.0
RAL 9003
Cobertura da conexão de água WPD, branco5.640-407.0
Cobertura da conexão de agua WPD, preto5.640-618.0
Descrição N.° de encomen-da
Disjuntor de corrente de fuga 30 mA, 230 V, 50 Hz6.640-427.0

Copo

Descrição N.° de encomen-da
Copo em plácico, 200 ml, sem logótipo, 3000 unidas6.640-454.0
Copo em plácico, 200 ml, com logótipo KÁRCHER, 3000 unidas6.640-453.0
Copo em cartão, también para bebedas quentes, 180 ml, sem logótipo, 2500 unidas6.640-455.0
Copo em cartão, también para bebedas quentes, 180 ml, com logótipo KÁRCHER, 2500 unidas6.640-460.0

Ajuda em caso de avarias

ATENCAO

Perigos de saude devido a um aparelho mal reparado.

Avaria Possível causa Eliminação da avaria
WPD100: Não há CO2 na água Pressão de CO2.ajustada de forma de masiado baixa.Aumentar a pressão de CO2 até a mistura de CO2 ser satisfatório.
Botija de CO2 vazia. Substituir a botija de CO2.CO2.
WPD 200, WPD 600: não há CO2 na água, teça paraágua com dióxido de carbono não está bloqueadaBotija de CO2 quase vazia. Abrir a porta do pé de apoio. Durante o escoamento de água com dióxido de carbono, observar o manómetro. Se a pressão baixar consideravelmente, substituir a botija de CO2.do pê de apoio.
Durante o escoamento de água com dióxido de carbono, observar o manómetro. Se a pressão baixar consideravelmente, substituir a botija de CO2.
Quantidade de dosagem deágua mineral ou refrigerada demaisiado elevadaAvaria no sensor de fluxo inferior. Contácar o服务于 de assistência.
Após a hidigenização, não há CO2 na água Após a hidigenização, Limitar 1 litro de "sparkling water".
Quantidade de dosagem de CO2 escoada não está correct. Apenas WPD 200 e WPD 600: Ajuste do regulator de compensação erradoAjustar o regulator de compensação (ver "Menu do Utilizador/Parâ-metros de operação/Ajustes do Utilizador/Dosagem").
Pressão de CO2 demaslado alta ou de-masiado baixa.Verficar a pressão do CO2, fazer consoante a predefinição. Reajurar a quantidade de dosagem na roda de ajuste do regulador de compensação (ver capítulo "Operação/Escoamento de água").
Juntamente com o vapor, sai也是非常 parcialmenteágua quenteEm caso de ajuste máximo da tempera-tura (95°C) e local de instalação do apa-ralho > 1500 m acima do nível médio do mar.Ajustar a temperatura da água quente de forma mais baixa ou con-tactar o服务于 de assistência.
Avaria de functimento no painel de commando (teclas) après te-entrado liquido a partir de cimaRecipiente tombado na parte superior do aparelho.Colocar o selector na posicao "0". Voltar a ligar o aparxElho antes 12 horas. Caso se volté a verficar uma avaria, contactar o服务于 de assis-ência.
Mau escondimento deágua da pingadeira (apenas aparhes com escoamento na tubagem dos efuentes)Sifão em falta. Instalar sifão.
Diferência de alteira entre a pingadeira e a tubagem dos efuentes demasiado baixa.Aumentar a dificuldade de alteira.
Mau escondimento deágua da pingadeira (aparemhos com esco-mente na tubagem dos efuentes ou na vasilha)Escoamento da pingadeira ou manguei-ra de escoamento com sujidade.Limar par a pingadeira, limpar a mangueira de escoamento.
Códico deerroAvaria / IndicaçãoPossivel causa Eliminação da avaria
O aparelho não funciona / nenhuma indicação no display / nenhum dos LEDs acende a azulDurante a operationou com temporizador, a aparheiro encontrar-se no modo de hiber-nação.
O aparelho não funciona / nenhuma indicação no display / nenhum dos LEDs acendeFalha na alimentação eletrica. Ligue a fiche de rede à tomada de corrente.
Aparelho desligado. Colocar o selector na posicao "I".
O fusivel disparou. Retirar porta-fusíveis, ao lado do interruptor do aparxElho, substituir o fusivel por um do mesmo tipo. Se isso fazer a acontecer, contactar o服务于 de assistência.
E400Substituir o filtrlo Active-PureFiltro Active-Pure desgastado. Substituir o filtrlo Active-Pure. Observar a navegação do menu do aparxElho.
E401Substituir o filtrlo Hy-ProtectionFiltro Hy-Protection desgastado. Substituir o filtrlo Hy-Protection. Observar a navegação do menu do aparxElho.
E402Substituir o filtrlo Hy-PureFiltro Hy-Pure desgastado. Substituir o filtrlo Hy-Pure. Observar a navegação do menu do aparxElho.
E404Esvaziar a pingadeira Todos os LEDs vermelhos acendemPingadeira cheia. Esvaziar e limpar a pingadeira.
E405Esvaziar a vasilha de escoamento Todos os LEDs vermelhos acendemVasilha de escoamento cheia. Esvaziar a vasilha de escoamento.
E407É necessário efectuar uma desinfecção / limpezaHigienização pendente. Executar higienização.
E409Substituir a botja de CO2 Teça paraágua com dióxido de carbono desacti-vada A indicação "CO2 empty" pisca.Pressão de CO2 ajustada de forma de-masiado baixa. Ajuste da pressão de CO2: 2,8 - 3,2 bar durante o escoamento. Botija de CO2 vazia. Substituir a botija de CO2.
E410 É necessário substituior o fazer Fluxo de água minimo durante o escao-mente doágua refrigerada mineral não atingido (parâmetros no menu de service)Controlar a conexão de água.
Limar peneira de entrada na conexão de água (ver "Conservaçao e manutenção/Limpar a penae de entrada").
Substituir o filtró.
E400: Substituir o filtró Active-Pure
E401: Substituir o filtró Hy-Proct
E402: Substituir o filtró Hy-Pure (WPD 100).
E411 É necessário substituior o fazer Tempo deestrutura maximo (tem-pondo deestrutura do aparecido) dos diversos filtrios ultrapassado (1 ano).Substituir o filtró.
E400: Substituir o filtró Active-Pure
E401: Substituir o filtró Hy-Proct
E402: Substituir o filtró Hy-Pure (WPD 100).
E412 Sensor de nível do carbonatador com defeito Sensor de nível do misturador de CO 2 com defeito.Colocar o selector na posicao "0".
Colocar o selector na posicao "1".
Caso se voltê a verficar uma avariá, contactar o服务于 assistência.
E413 Control ar a admissão de agua Admissão de água inexistente ou dema-siado baixa.Limar peneira de entrada na conexão de água (ver "Conservaçao e manutenção/Limpar a penae de entrada").
Controlar a conexão de agua.
Colocar o selector na posicao "0".
Colocar o selector na posicao "1".
Caso se voltê a verficar uma avariá, contactar o服务于 assistência.
E500 Avaria,água quenteTodos os LEDs vermelhos acendemColocar o selector na posicao "0".
Contactar o服务于 assistência.
E501 Avaria,ágienização, falha da corrente electréticaTodos os LEDs vermelhos acendemNovamente a hidigenização.
E502 Avaria,água no aparecidoTodos os LEDs vermelhos acendemposicao "0".
E503 Avaria,água no pé de apoioTodos os LEDs vermelhos acendemContactar o服务于 assistência.
E504 Avaria,teclasTodos os LEDs vermelhos acendemposicao "0".
Lugar novamente o aparecido.
E505 Avaria,ágienização, sensor hotTodos os LEDs vermelhos acendemNovamente a hidigenização.
E506 Avaria,ágienização, sensor coldTodos os LEDs vermelhos acendemCaso se voltê a verficar uma avariá, contactar o服务于 assistência.
E507 Avaria,ágienização, sensor ambientTodos os LEDs vermelhos acendemPosicao não ébaixada.
E508 Avaria,temperatura do[módulo de aquecimento demaisiado elevadaTodos os LEDs vermelhos acendemMódulo de aquecimento. Colocar o服务于 alter na posicao "0".
E509 Avaria,hot sensorTodos os LEDs vermelhos acendemColocar o selector na posicao "0".
Contactar o服务于 assistência.
E510 Avaria,ambient sensorTodos os LEDs vermelhos acendem
E511 Avaria,cold sensor 1Todos os LEDs vermelhos acendem
E512 Avaria,cold sensor 2Todos os LEDs vermelhos acendem
E513 Avaria,refrigeração 1 com defeitoTodos os LEDs vermelhos acendemMódulo de refriração 1 com defeito
E514 Avaria,refrigeração 2 com defeitoTodos os LEDs vermelhos acendemMódulo de refriração 2 com defeito
E515 Avaria,refrigeração 1Todos os LEDs vermelhos acendemTemperatura do[módulo de refriração 1 demasiado baixa.
E516 Avaria,refrigeração 2Todos os LEDs vermelhos acendemTemperatura do[módulo de refriração 2 demasiado baixa.
E600 Avaria,SYSTEMe electrónicoTodos os LEDs vermelhos acendemAvaria, comaço do aparecido no painel de commando.
E601 Avaria,SYSTEMe electrónicoTodos os LEDs vermelhos acendemAvaria, comaço do aparecido do display.
E602 Avaria,SYSTEMe electrónicoTodos os LEDs vermelhos acendemAvaria, comaço do aparecido da platina base.
E603 Avaria,SYSTEMe electrónicoTodos os LEDs vermelhos acendemA temperatura do comaço do aparecido é demasiado elevada.
E604 Avaria,SYSTEMe electrónicoTodos os LEDs vermelhos acendemAvaria, comaço do aparecido do sensor de luminosidade.
E610 Código do aparecido não está corretoContactar o服务于 assistência.

Dados技术和

WPD 100 WPD 200 WPD 600
Tensão de service V/∼/Hz 220...240/1/50
Potência da ligação W 1900
Prolecção fusível de rede minima A 10
Pressão do fluxo de água MPa (bar) 0,15...0,6 (1,5...6)
Temperatura da água de alimentação °C +4...+35
Escoamento de água, Tmax. l/min 2
Temperatura min. da água refrigerada°C4
Ajuste da pressão de CO2Pré-ajuste: 4 bar AjustavelPré-ajuste: 3,0 bar Em caso de escoamento de água de 2,8...3,2 bar
Temperatura ambiente°C +5...+35
Larguramm390
Profundidademm520
Altura sem pé de apoiomm450
Altura com pé de apoiomm1450
Peso
Sem pé de apoiokg3035-
Com pé de apoiokg455060
Nível de pressão acústica durante o Functionamento normaldB(A)<65
Copo para dispensador de copos no pé de apoio (opção)
Diâmetro do color do copomm70...71
Filtro "Hy-ProTECT"Filtro "Active-Pure"Filtro Hy-Pure
Temperatura minima. Tmax. admissivel+ 80°C+ 35°C+ 80°C
Pressão maximala admissivel de service0,6 MPa (6 bar)
Débito max.120 l/h
Capacidade max.10.000 litres10.000 litres2.500 litres
Materiais / homologaçõesTodas as peças/componentses conduções de água são adequados e homologados para a utilização no contacto directo com água potâvel. O aparecido foi certificado pelo Instituto Fresenius e cumpre todos os requisitos estabelecidos pelas normas para água mineral e água de mesa.

Pecas sobressalentes

So poder serutilizados accesarios e peças de reposicao autorizados pela KARCHER.Acesorios e Peças de Reposicao Originalis - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em seguranca e isente do falhas.
No final das instruções de Serviço encontrar uma lista das peças de substituição mais necessarias.
Para mais informacoes sobre peças sobressalentes, consulte na pagina www.kaercher.com o ponto dos serviços.

Garantia

Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosas Empresas de Comercialização. Eventuals avarias no aparecido durante o periodo de garantía seração reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantía, dirja-se,好运o do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servico Tecnico mais proxies.

Declaração UE de conformidade

Declaramos que aagara a seguir designada corresponde as exigencias de segurar e de saude BASicas estabeleidas nas Directivas UE por quando concerne a sua concecao e ao tipo de construcao assim como na versao lancada no mercado. Se houver qualer Mudicoa naagara sem o meu consentimento precedo, a presente declaracao perdera a validade.

Produto: Dispensor de agua WPD

Tip: 1.024-xxx

Respectivas Direcrizes da UE

2006/95/CE

2014/30/UE

2011/65/UE

Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

Kärcher WPD 200 Advanced - Respectivas Direcrizes da UE - 1

Responsavel pela documentacao:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Ficha de manutenção WPD 100 / 200 / 600
Aparelho: Local de instalação:
Tipo de aparecido: Data de instalação:
Número de série: Instalação por:
A entidade operadora foi alertada para o facto da qualida de água ter que ser verificada regularamente, deleo com as prescrúções nationals e locais em vigor. A entidade operadora foi alertada para o facto que é responsavelPGA realização dos travaíhos de manutenção periodicos, conforme referido no capítulo "Plano de manutenção".Assinatura do técnico de assistência Local, data Assinatura do cliente
DataTecnicoHoras de serviceSubstituição de佛陀Outras peçasHigensanção ObservaçõesAssinatura Tecnico
Hy-Protect* Active-Pure* Hy-Pure*

Kärcher WPD 200 Advanced - Respectivas Direcrizes da UE - 2

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : WPD 200 Advanced

Categoria : Distribuidor de água