Max Power RLM36X46S5 - Cortador de relva elétrico RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Max Power RLM36X46S5 RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Max Power RLM36X46S5 RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cortador de relva elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Max Power RLM36X46S5 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Max Power RLM36X46S5 da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR Max Power RLM36X46S5 RYOBI
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades na conceção da seu cortasebes sem fi os.
USO PREVISTO
O corta-relvas eléctrico recarregável destina-se a ser utilizado apenas ao ar livre.
Este produto foi concebido para o corte doméstico de relva. A lâmina deve girar aproximadamente paralela ao solo sobre o qual está a girar. As quatro rodas devem tocar o chão, enquanto estiver a cortar. É um corta-relva de tração manual com operário a pé.
O cortador de relva não deve ser colocado em funcionamento com as rodas separadas do solo, não deve ser puxado nem se deve colocar em cima dele. Só deve ser usada para cortar relevado de jardins.
Não a use para nenhuma outra fi nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
ADVERTÊNCIA
O aparelho apenas deverá funcionar com la bateria. Ao usar a máquina com a bateria a funcionar, deve seguir sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, fugas da bateria e danos corporais.
SEGURANÇA PESSOAL
- O cortador de relva pode amputar mãos e pés, assim como lançar objectos. Na eventualidade de não cumprir com todas as instruções de segurança, tal poderá causar graves lesões ou morte.
■ Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do aparelho. - Nunca permita que crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas não familiarizadas com estas instruções, operem, limpem ou realizem qualquer
manutenção no aparelho. A legislação local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
- Ao operar esta unidade, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Uma falta de concentração durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave.
■ Use calças compridas de tecido grosso, mangas compridas e calçado grosso anti-derrapante. Não use calções e sandálias, nem ande descalço. Evite usar roupa larga ou com cordões ou laços.
■ Use sempre óculos de segurança com protectores laterais.
■ Tenha sempre certeza onde põe os pés, especificamente em sítios inclinados. Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Ande e nunca corra.
■ Utilize o aparelho na superfície de encostas, nunca para cima, nem para baixo. Tenha extrema cautela ao mudar de direcção nas inclinações. - Não utilize o aparelho perto de declives, valas, zonas de inclinação excessiva ou aterros. Um fraco equilíbrio pode causar um acidente em que escorrega e cai.
- Devido ao perigo de projeção de objetos que possam entrar em contacto com a lâmina, evite utilizar o produto a menos de 15 m de distância de outras pessoas, especialmente crianças ou animais.
Os objectos atirados pela lâmina do corta relva podem causar graves lesões às pessoas. Inspeccione cuidadosamente a área onde o cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas, paus, metais, fios, ossos, brinquedos ou outros objectos estranhos. Lembre-se, o fio ou o cabo podem emaranhar-se com as lâminas.
■ Utilize o aparelho apenas com luz diurna ou com uma boa luz artificial. -
Não opere a máquina em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A ferramenta pode criar fagulhas que podem incendiar o pó ou os gases.
-
Não trabalhe com o cortador em relva molhada ou sob chuva.
- Não utilize o aparelho quando houver risco de relâmpago.
■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade. - Podem ocorrer acidentes trágicos caso o operador não esteja alerta em relação à presença de crianças. As crianças sentem-se frequentemente atraídas pela máquina e pela actividade de cortar relva. Nunca assuma que as crianças vão permanecer onde as viu por último.
■ Mantenha as crianças afastadas da área de corte da relva e sob o olhar atento de um outro adulto responsável (sem ser o utilizador) e esteja alerta e pronto a desligar o produto se uma criança entrar na área.
■ Tenha especial cuidado quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objectos (incluindo ramadas pendentes de arbustos) que possam bloquear a sua visão.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Leia, compreenda e siga sempre as instruções de segurança que são fornecidas com a sua bateria e carregador. A não observância pode resultar em choque elétrico, incêndio ou outras situações de perigo. Guarde todas as instruções juntas num local seguro para futuras consultas.
As unidades operadas com bateria não têm que estar ligadas a uma tomada eléctrica, por conseguinte, estarão sempre em estado de funcionamento. Tire a chave comutadora quando não utilizar o produto.
- Extraia a bateria antes de fazer qualquer ajuste, limpeza ou de tirar material da unidade.
■ Certifique-se que a chave de isolamento foi retirada antes de inserir a bateria.
A bateria apenas deve ser carregada apenas com o carregador especificado pelo fabricante. O uso de um carregador com um pacote de baterias incompatíveis pode criar um risco de incêndio. Use a bateria apenas com o carregador indicado.
■ Utilize apenas a bateria concebida especificamente para a máquina. O uso
de qualquer outra bateria pode resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou danos corporais.
- Quando a bateria não estiver a ser utilizada mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Curto circuitar os terminais da bateria pode provocar faíscas, queimaduras, incêndios e explosões.
- Não coloque aparelhos com bateria ou as respectivas baterias perto de fogo ou fontes de calor. Tal aumenta o risco de explosão e de lesões.
- Não abra nem danifique a bateria. Electrólito libertado é corrosivo e pode causar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico no caso de ingestão.
■ Proteja a bateria contra a humidade e água. Não carregue a unidade em lugares húmidos ou molhados. O cumprimento desta regra irá reduzir o risco de choque eléctrico.
■ Em caso de danos e uso inadequado da bateria, poderia emitir-se vapor. Proporcione ar fresco e vá a um médico em caso de queixas. O vapor pode irritar o sistema respiratório. - Não deixe a bateria dentro de um veículo em condições de frio ou calor.
- Não queime a bateria.
- Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
Antes de a utilizar, realize sempre uma inspecção visual para assegurar-se de que as lâminas, os pernos da lâmina e o conjunto cortador não estão gastos ou danificados.
■ Substitua lâminas e parafusos desgastados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio.
Este aparelho contém uma lâmina afiada. Tenha cuidado e use luvas pesadas ao encaixar, substituir, limpar ou verificar o parafuso de segurança.
■ Leve o produto a um centro de serviço autorizado para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o equipamento está em condições seguras de funcionamento.
■ Verifique o coletor de erva frequentemente para ver se existe desgaste, buracos ou deterioração.
■ Substitua as peças desgastadas ou danificadas antes de operar o aparelho.
- O produto deve ser ligado com o utilizador situado atrás do guiador, na zona de segurança do operário. Nunca ligue o produto se:
• as quatro rodas não estiverem no chão
- a calha de descarga de aparas está exposta e não está protegida pela caixa de aparas e pela tampa da calha de descarga de aparas
• se houver pés ou mãos na zona de corte
- Nunca utilize o produto se o interruptor de ligar/desligar situado no guiador não ligar e desligar o produto de forma correta.
- Nunca tente bloquear os interruptores on/off (ligar/desligar) na posição ON; isto é extremamente perigoso.
- Não force o produto. Realizará um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para a qual foi concebida.
■ Pare a lâmina quando passar por superfícies com gravilha.
Não puxe o aparelho para trás a menos que seja absolutamente necessário. Se tiver de afastar o cortador de um muro ou obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás para evitar de tropeçar ou puxar o cortador para os seus pés.
- Pare o motor e deixe que a lâmina pare caso o cortador de relva tenha que ser inclinado para ser transportado ao atravessar superfícies que não sejam de relva e ao transportar o aparelho para e da área a ser cortada.
- Não utilize a máquina com protecções defeituosas, ou sem ter colocado correctamente os dispositivos de segurança, por exemplo deflectores e/ou apanhadores de relva.
Não incline o corta-relva ao ligar o motor ou com o motor em funcionamento. Se for absolutamente necessário para facilitar o arranque, pode subir a frente do corta-relvas, mas não mais do que 5 cm. Para isso, faça força no guiador e empurre-o para baixo. Antes de começar a cortar, volte sempre a pôr o corta-relvas na posição normal, com todas as rodas no chão. Inclinar o corta-relvas expõe a lâmina e aumenta a probabilidade de projecção de objectos e de contacto acidental com a lâmina.
■ Ligue o motor cuidadosamente, de acordo com as instruções, e mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas. Não coloque as mãos ou os pés próximo das peças rotativas.
■ Nunca levante nem transporte o aparelho com o motor em funcionamento.
■ Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente, antes de fazer as seguintes tarefas:
- Sempre que deixe o produto sem vigilância (inclusive enquanto tira os restos de erva).
- antes de limpar um bloqueio ou desobstruir a calha
- antes de verificar, limpar ou funcionar com o produto
- antes de remover a caixa de relva ou abrir a calha de descarga de relva
- após atingir um objeto estranho; inspecione o aparelho para verificar se fez danos e fazer reparações, se necessário, antes de reiniciar e operar a máquina.
- se o produto começar a vibrar de forma anormal (verifique imediatamente)
- Quando realizar uma inspeção de danos, em particular nas lâminas.
– substitua ou repare qualquer peça danificada
– verifique e aperte as peças soltas
■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode fazer com que escorregue e caia.
■ Verifique sempre se o cabo de controlo de motor nunca fica preso, amassado ou danificado durante a montagem ou ao dobrar a pega.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
SOBRECARGA E PROTEÇÃO CONTRA SUPERAQUECIMENTO
O produto tem um dispositivo de protecção contra sobrecarga. Quando é detectada uma sobrecarga, o produto limita automaticamente a subida de corrente e abranda a velocidade de corte, até o produto parar. Se o protetor de sobrecargafor accionado, o botão on-off deve ser libertado. Pressione o botão ligar-desligar para reiniciar o produto.
A bateria tem proteção de sobreaquecimento. Uma temperatura excessiva fará com que a bateria deixe de alimentar a ferramenta. Sinta a temperatura do conjunto de baterias, com a mão: se estiver demasiado quente ao toque, deixe-o arrefecer antes de retomar a utilização. Se a ferramenta continuar sem funcionar, recarregue a bateria.
NOTA: O indicador LED da bateria não funcionará se a função de protecção da bateria provocar que a bateria deixe de alimentar a ferramenta e que esta pare. Para o indicador de LED do conjunto de baterias retomar o funcionamento normal, liberte o botão de Ligado-Desligado (On-Off) ou desmonte o conjunto de baterias do produto.
PEGA TELESCÓPICA
O produto está equipado com uma pega telescópica que pode ser ajustada para armazenamento e para utilização. Quando confi gurar o produto para utilização, a pega telescópica tem obrigatoriamente de estar completamente esticada.
NOTA: O produto não funciona se a pega telescópica não estiver completamente esticada e se os 2 trincos não estiverem na posição correcta.
CONSELHOS GERIAIS PARA CORTAR A RELVA
O tempo operacional da bateria varia de acordo com a condição, comprimento e densidade da relva.
Ajuste de altura de corte do cortador de relva para se adequar à atual condição do relvado a ser cortado.
| Condições da relva | Regulação de altura sugerida | Cobertura (máximo) | |
| Primeira passagem | Passagens subsequentes | ||
| Fina / Seca 4 3 | 2 620 m | 2 * | |
| Média / Densa 5 | 4 3 400 m | 2 * | |
* Bateria: BPL3650D
Para um melhor desempenho, corte sempre um terço ou menos da altura total da relva.
■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade de passo para permitir um corte mais eficaz e uma descarga apropriada das aparas.
- Não corte a relva molhada; irá ficar colada à parte inferior da plataforma e impedir a recolha ou descarga adequadas das aparas de relva.
■ A relva nova ou densa pode requerer uma altura de corte superior.
Se deseja recolher os restos de erva, tire o acessório de mulching e coloque a caixa de recolha; assegure-se que a aba superior está bem fechada. Esvazie a caixa de recolha com frequência, caso contrário, a bolsa de recolha bloqueará com os restos de erva.
Se estiver a realizar um corte pequeno e quer que os cortes de erva caiam no chão, coloque o acessório de mulching e feche a aba superior para tapar o orifício de descarga. Em tal caso não é necessário colocar a caixa de recolha.
■ Este corta-relva foi desenhado para funcionar e oferecer os melhores resultados de corte quando se utiliza para a frente.
■ Uma maior altura de corte irá aumentar o tempo operacional da bateria.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente. Deixe o dispositivo arrefecer antes de o guardar ou transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Para transportar num veículo, desmonte a chave isoladora e acondicione o produto de forma segura, contra movimentos ou quedas, para impedir ferimentos pessoais ou danos ao produto.
ADVERTÊNCIA
Tenha o máximo cuidado quando levantar ou inclinar o produto para manutenção, limpeza, armazenamento ou transporte – a lâmina é afi ada, portanto, quando a lâmina estiver exposta, mantenha todas as partes do seu corpo afastadas da lâmina.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condutoras Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para operações de serviço, leve o produto a um centro de serviço autorizado. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.
■ Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e desmonte o conjunto de baterias. Antes de fazer quaisquer trabalhos de limpeza ou de manutenção, certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente.
■ Pode fazer os ajustes e as reparações aqui descritos. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado.
■ Substitua as peças desgastadas ou danificadas por razões de segurança.
■ Verifique o colector de erva frequentemente para ver se existe desgaste ou deterioração.
■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento.
■ Tenha cuidado quando estiver a ajustar a máquina de forma a evitar que os seus dedos fiquem presos entre as lâminas em movimento e as peças fixas da máquina.
■ Quando efectuar a manutenção das lâminas, tenha em conta que mesmo que a corrente esteja desligada, as lâminas podem na mesma mover-se.
Este aparelho contém uma lâmina afiada. Tenha cuidado e use luvas pesadas ao encaixar, substituir, limpar ou verificar o parafuso de segurança.
■ Substitua lâminas e parafusos desgastados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio.
- Os parafusos da lâmina têm obrigatoriamente de estar correctamente apertados. Consulte a tabela de Características Técnicas deste Manual e
siga as recomendações do fabricante para a força de aperto (binário) dos parafusos da lâmina.
ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO
Desligue o produto, desmonte a chave isoladora e desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completamente.
■ Use sempre luvas pesadas de proteção ao verificar e eliminar uma obstrução.
As lâminas estão afiadas. O bloqueio pode ser um objecto cortante.
■ Desmonte e inspeccione o saco de aparas, procurando obstruções e, cuidadosamente, retire quaisquer obstruções.
■ Inpeccione a calha de descarga de aparas, procurando obstruções e, cuidadosamente, retire quaisquer obstruções.
- Tombe o produto, assentando-o de lado, e inspeccione a face inferior e a área à volta da lâmina. Se encontrar quaisquer bloqueios, retire-os cuidadosamente. Não se esqueça de que a lâmina pode mover-se durante a limpeza.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração
- Use sempre a ferramenta adequada para o trabalho. Use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposição de trabalho.
■ Lesões devido ao ruido
- A exposição ao ruído pode provocar perda de audição. Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição.
■ dano produzido por contacto com as lâminas
■ Ferimentos causados por objectos projectados
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante tempo frio. Ao operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 189.
Peças
- Botão de início
- Cabo de controlo do motor
- Bloqueio da pega
- Coletor de relva
- Fixador de libertação rápida
- Roda traseira
- Roda frontal
- Carregador
- Bateria
- Tomada de "mulching"
- Chave de isolamento
- Porta da bateria
- Alavanca reguladora da altura
- Indicador de caixa de recolha cheia
- Pega telescópica
- Botão ON/OFF (ligar/desligar)
SÍMBOLOS NO PRODUTO

Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.

Use protecção para os ouvidos

Usar protecção para os olhos

Não trabalhe com o cortador em inclinações superiores a 15º. Corte a relva transversalmente nas inclinações, nunca para cima e para baixo.

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

Cuidado com lâminas afi adas. As lâminas continuam a rodar quando se desliga o motor – Tire a chave comutadora antes de realizar qualquer operação de manutenção

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento.

Pressione o botão Start (iniciar) e, em seguida, o botão On/Off (A ou B) para iniciar o aparelho. Solte o botão Start e continue a premir o botão On/Off para operar o aparelho. Solte o botão On-off para parar o aparelho.

Arrancar

Parar

Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.

Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.

Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana

Nível de potência sonora garantido
SÍMBOLOS NESTE MANUAL

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

Nota

Aviso
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto:
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
(Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
| Vervangonderdelen | Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdelar | |
| Mes | Lâmina | Klinge | Blad | RAC412 (639196) |

Suomi Norsk Русский Polski Čeština
| Tuotteen tekniset tiedot Produkts | pesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu | |||
| Johdoton ruohonleikkuri | Kabelfri gressklipper | Беспроводная газонокосилка | Kosiarka bezprzewodowa | Akkumulátoros fünylró |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí |
| Aukon suoja | Internasjonal beskyttelsesranging | Пылевлагозащита | Ochrona przez wnikaniem | Stupeň krytí |
| Jyrsintäleveys | Fresebredde | Ширина фрезеровки | Szerokość frezowania | Šiřka frézování |
| Leikkuukorkeus | Klippehøyde | Высота стрижки | Wysokość cięcia | Výška sečení |
| Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno |
| Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Масса (без батарей) | Masa (Bez akumulatora) | Hmotnost (bez baterie) |
| Ruohonkerääjän kapasiteetti | Oppsamlerens kapasitet | Объем травособирателя | Pojemność pojemnika na trawę | Kapacita sběrného koše |
| Teräpultin vääntömomentti | Dreiemoment for knivbolten | Усилие затяжки фиксирующего болта лезвия | Moment dokręcania śruby noża | Utahovací moment śroubu nože |
| Tärinätaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen FF mukaisesti) | Vibrasjonsnivà (iht. tillegg FF i EN 60335-2-77) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77) | Poziom wibracji (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou FF normy EN 60335-2-77) |
| Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | Prawy uchwyt | Pravá rukojeť |
| Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | Lewy uchwyt | Levá rukojeť |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| Ilmoitettu tärinäarvo | Erklärt vibrasjonsverdi | Заявленное значение вибрации | Deklarowana wartość wibracji | Deklarovaná hodnota vibrací |
| Melutaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen GG mukaisesti) | Støyutslipsnivà (iht. tillegg GG i EN 60335-2-77) | Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou GG normy EN 60335-2-77) |
| A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | Poziom ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivà | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| Melutaso (standardin ISO 4871 mukaisesti) | Støyutslipsnivà (iht. ISO 4871) | Уровень шума (в соответствии с ISO 4871) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z normą ISO 4871) | Hladina emise hluku (v souladu s ISO 4871) |
| Ilmoitettu A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Deklarert A-vektet lydtrykk ved operatørposisjon | Заявленный амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | Deklarowane ważone A ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Deklarovaná hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy |
| Ilmoitettu A-painotettu äänenteho | Deklarert A-vektet lydeffektnivà | Заявленный амплитудно-взвешенный уровень звуковой мощности | Deklarowany ważony poziom A mocy akustycznej | Hladina akustického tlaku (deklarovaná) vážená funkcí A |
| Akku ja laturi | Batteri og lader | Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie |
| Malli | Modell | Модель | Model | Model |
| Akku | Batteri | Аккумулятор | Akumulator | Baterie |
| Vekt | Paino | Hmotnost | Greutate | Waga |
| Laturi | Lader | Зарядное устройство | Ładowarka | Nabiječka |
| Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujące akumulatory Kompatibilní akumulátory | |
| Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader Совместимое зарядное устройство | Zgodna ładowarka Kompatibilní nabiječka | ||
| Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | Części zamienne | Náhradní díly |
| Terä | Blad | Пильное полотно | Ostrze | Nůž |

| Magyar Română Latviski Lietuviškai | ||||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta sp | specifikacijas Gaminio techninės savybės | |||
| Akumulátorová sekačka trávy | Mașină de tuns gazonul fără cablu | Brežična kosilnica | Bežična kosilica | |
| Típus | Model | Modelis | Modelis | RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 |
| Névleges feszültsėg | Tensiunea nominală | Nominālais spriegums | Nominali įtampa | DC 36V |
| Külsõ behatásokkal szembeni védelem | Nivel protecție IP | Škídruma iekljūšanas aizsardzība | Ileidimo angos apsauga | IPX1 |
| Marási szélesség | Lățime de frezare | Griezuma platums | Pjovimo plotis | 46 cm |
| Vágásmagasság | Înăltjmea de tăiere | Griešanas augstums | Pjovimo aukštis | 20-70 mm |
| Üresjárati fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | 3000/min^1 |
| Tõmeg (akkumulátor nélkül) | Greutate (fără acumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumuliatorinės baterijos) | 17,8 kg |
| Fūfogó kapacitása | Capacitate colector iarbă | Zăles uztvērėja ietilpība | Žolės gaudyklės talpa | 55 L |
| Kėscsavar nyomatėka | Cuplul bolțului de fixare a discului tăietor | Asmens skrūves novilkšanas spēks | Peilio varžto užveržimo jėga | 35~40 Nm |
| Vibrácios szint (az EN 60335-2-77 FF függelėke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa FF a EN 60335-2-77) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 FF pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą) | |
| Jobb fogantyú | Mâner dreapta | Labās puses rokturis | Dešinioji rankena | 0,9 m/s^2 |
| Bal fogantyú | Mâner stânga | Kreisais rokturis | Kairės pusės rankena | 1,0 m/s^2 |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 1,5 m/s^2 |
| Deklarált vibrácio érték | Valoare declarată a vibrației | Deklarētā vibrácijas vērtība | Deklaruojama vibracijos vertė | 2,5 m/s^2 |
| Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG függelėke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa GG a EN 60335-2-77) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 GG pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto GG priedą) | |
| A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Un nivel de presiune al sunetului mai tare la poziția operatorului. | Lietotāja pozicijā ir ar A novērtēts skaņas spiediena līmenis. | A lygio svorinis garso slėgis operatoriaus padėtyje. | 76,2 dB(A) |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 1,5 dB |
| A-súlyozott hangteljesitményszint | Nivel de putere acustică ponderatā A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | 90,8 dB(A) |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | 1,5 dB |
| Hangkibocsátási szint (az ISO 4871 szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu ISO 4871) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar ISO 4871) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal ISO 4871 standartą) | |
| Deklarált A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare declarata A a nivelului presiunii sunetului la poziția operatorului | Deklarētais A–novērtējuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietā | Deklaruojamas A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vietoje | 78 dB(A) |
| Deklarált A-súlyozott hangteljesitményszint | Valoare declarata A a nivelului puterii sunetului | Deklarētais A–novērtējuma skaņas intensitātes līmenis | Deklaruojamas A dažninės charakteristikos garso galios lygis | 92 dB(A) |
| Akkumulátor és töltö | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădëtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | |||
| Tipus Model | Modelis | Modelis | RLM36X46S5 | RLM36B46S | RLM36X46S240 | |
| Akkumulátor Acumulator | Akumulators | Baterija | BPL3650D2 | - | BPL3640D2 x 2 | |
| Bec | Tömeg | Teža | Težina | 1,4 kg - | 1,4 kg | |
| Töltö | Încărcător | Lădëtăjs | Jkroviklis | RY36C60A | - | RY36C17A |
| Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | BPL3626 / BPL3626D / BPL3626D2/ BPL3640 / BPL3640D / BPL3650D / BPL3650D2 / BPL3640D2 | ||
| Kompatibilis töltö | Încărcător compatibil | Saderîgs lădëtăjs | Suderinamas jkroviklis | BCL3620 / BCL3620S / BCL3650F / RY36C17A / RY36C60A | ||
PT Nível de vibração
AVISO
O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra.
O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição.
A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der à ferramenta.
Identifique as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuals condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.
PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOB ^®
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
-
O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por profissionais ou uso comercial.
-
Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores finais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
-
A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte:
-
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta
- qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
- quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
- qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
- qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries.
- qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência)
- qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas
-desgaste e degradação normal de sobresselentes
-utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
-utilização de acessórios ou peças não aprovados
- acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lâminas, guia lateral
-
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
-
Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
-
Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
- Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Qualquer pedido ou problema relacionado com o produto pode ser encaminhado para os seus centros de reparação autorizados locais (visite www.ryobitools.eu) ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique o número de série e o tipo de produto impressos na etiqueta.
DA RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI
PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Pelo presente declaramos que os produtos
Máquina de Cortar Relva Sem Fios
Marca: RYOBI
Número do modelo: RLM36B46S
Intervalo do número de série: 47552201000001 - 47552201999999
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas
harmoizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 63000:2008
Nível de potência sonora medido: 90,8 dB(A)
Nível de potência sonora garantido: 92 dB(A)
Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Directiva 2000/14/EC
O organismo notificado envolvido:
Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)
2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

CE
Todd Chipner
Diretor Sénior, Qualidade CPT e Assuntos Regulamentares e de Segurança da Ásia
Autorizado para compilar o ficheiro técnico:
Alexander Krug, Administrador Executivo
Techtronic Industries GmbH
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença