Vaporetto MV 60.20 - Limpador a vapor POLTI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Vaporetto MV 60.20 POLTI em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice POLTI Vaporetto MV 60.20 - page 101
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : POLTI

Modelo : Vaporetto MV 60.20

Categoria : Limpador a vapor

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Vaporetto MV 60.20 - POLTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Vaporetto MV 60.20 da marca POLTI.

MANUAL DE UTILIZADOR Vaporetto MV 60.20 POLTI

12.2 SVUOTAMENTO SERBATOI (P) E (T)

POLTI VAPORETTO A experiência da Polti na tecnologia do vapor coloca-se ao serviço da limpeza profissional com uma gama de aparelhos adequados a qualquer necessidade e a todos os locais.

REGISTE O SEU PRODUTO

Visite o site www.polti.com ou contacte o Serviço a Clientes Polti e registe o seu produto. Poderá usufruir de uma oferta especial de boas-vindas, nos países aderentes, e receber as últimas novidades Polti, para além de adquirir os acessórios e o material de consumo. Para registar o seu produto, é necessário inserir, para além dos seus dados pessoais, o número de série (SN) que se encontra na etiqueta prateada na caixa ou no aparelho. Para economizar tempo e ter sempre à disposição o núme- ro de matrícula, insira-o no espaço específico previsto no verso da capa deste manual.| 102 | PORTUGUÊS LEGENDA

Indicador de pressão

Botão regulação vapor

Indicador luminoso falta de água

Cesto porta acessórios

Botões para fixar cesto

Pernos bobinadeira-cabo

Torneira de drenagem dos reservatórios

Alavancas de bloqueio do depósito colector da sujidade

Tampa do depósito de água

Ganchos para tubo flexível

Pega do depósito coletor da sujidade

Tampa depósito colector da sujidade

KIT VAPOR E ASPIRAÇÃO

8 - O-ring de substituição

14 - O-ring de substituição

KIT EXTRAÇÃO/INJEÇÃO

18 - Cabo com cerdas para escova grande

21 - Bocal de Aspiração + Vapor

24 - Cinco proteções de microfibra

29 - Cinco proteções de microfibra| 103 |

30 - Escova pequena com cerdas em PPS

31 - Escova pequena com cerdas em latão.

32 - Escova média com cerdas em PPS.

33 - Escova média com cerdas em latão.

34 - Escova grande com cerdas em PPS.

35 - Escova grande com cerdas em latão.

36 - Escova triangular com cerdas em PPS

38 - Lança pequena curta

39 - Lança de alta pressão

41 - Acessório concentrador de vapor

PAEU0382 KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPOR Composto por:

42 - Acessório concentrador

43 - Escova pequena com cerdas em PPS

44 - Escova pequena com cerdas em latão

45 - Escova média com cerdas em PPS

46 - Escova média com cerdas em latão

47 - Escova grande com cerdas em PPS

48 - Escova grande com cerdas em latão

49 - Escova triangular com cerdas em PPS

50 - Lança pequena curta

51 - Lança de alta pressão

KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO

54 - Escova oval com cerdas em crina para

superfícies delicadas

55 - Escova redonda com cerdas em nylon

KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO

60 - Dez proteções de microfibra

61 - Dez proteções triangulares de

63 - Cinco proteções triangulares de

65 - Cinco proteções de microfibra

66 - Acessório para descolar papel de parede

74 - Saco para acessórios

75 - Escova de latão.| 104 |

APARELHO. A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes decorrentes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentes advertências invalidará a garantia. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suas partes, pois podem estar quentes. ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura! Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja utilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.

  • Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção além daquelas indicadas nas presentes advertências. Em caso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuar operações de conserto autonomamente. Em caso de colisão, queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejam efetuadas operações erradas e não permitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatar sempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.
  • Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído ou se houver sinais visíveis ou vazamentos de água.
  • A ficha deve ser removida da tomada, antes que o depósito / caldeira seja abastecida com água.| 105 | PORTUGUÊS
  • O produto, durante o uso está sob pressão. Não remover a tampa da caldeira quando ligada.
  • Para efetuar qualquer operação de manutenção ou de limpeza com acesso à caldeira, certificar-se de ter desligado o aparelho através do interruptor específico e de o ter desligado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.
  • O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza de que não brincam com o aparelho.
  • Manter o aparelho longe do alcance de crianças quando estiver ligado ou até quando não estiver arrefecido.
  • Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de sufocamento.
  • O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja conectado à rede elétrica.
  • O vapor não deve ser dirigido para equipamentos que contêm os componentes elétricos, tal como o interior de fornos.
  • Este aparelho é destinado só e exclusivamente para uso doméstico interno ou afim.
  • Durante o uso, manter o produto na posição horizontal e sobre superfícies estáveis.
  • Utilizar o produto sobre superfícies planas. No caso de transporte sobre superfícies irregulares levantar o aparelho pela pega de transporte ou usar um carrinho adicional. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios, eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante as operações de preparação, manutenção e armazenamento, seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas no presente manual.| 106 | PORTUGUÊS

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO

ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO

  • A ligação de terra e o disjuntor diferencial de alta sensibilidade, com proteção termomagnética da sua instalação, são uma garantia de segurança para o uso de aparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em vigor.
  • Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico em uso.
  • Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam corrente compatível com a ficha do aparelho.
  • Extensões elétricas com dimensões inadequadas e que não estão em conformidade com a normativa em vigor, são potencialmente causa de sobreaquecimento com eventuais riscos de curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e danos no equipamento. Utilizar somente extensões certificadas, que possuam dimensões adequadas e que suportem 16A e de possuírem instalação de ligação à terra.
  • Desligar sempre o aparelho através do interruptor específico antes de o desligar da rede eléctrica.
  • Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar danos à tomada e ao cabo.
  • Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não esteja funcionando e antes de qualquer operação de preparação, manutenção e limpeza.
  • Desenrolar completamente o cabo antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso. Utilizar o produto sempre com o cabo completamente desenrolado.
  • Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões (torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o cabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisem sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em redor| 107 | PORTUGUÊS do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelho permanecer por cima do cabo de alimentação, pode ocorrer uma situação de perigo.
  • Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
  • Se o cabo estiver danificado, para evitar perigos é necessário que seja substituído pelo produtor, pelos responsáveis pelo serviço pós-venda ou por um funcionário qualificado equivalente. Não utilizar o produto com o cabo de alimentação danificado.
  • Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou com o corpo ou pés molhados.
  • Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas.
  • Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou outros líquidos. RISCOS RELACIONADOS COM O USO DO PRODUTO -
  • O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o pe- rigo de explosões e onde se encontram presentes substân- cias tóxicas.
  • Não colocar no depósito da água substâncias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos explosivos e perfumes.
  • Colocar no depósito da água exclusivamente a água ou a mi- stura de água indicada no capítulo "Qual água utilizar”.
  • Atenção à finalidade dos dois depósitos. É importante que o depósito (P) seja enchido sempre com água e não com de- tergente. Colocar detergente no depósito da água pode cau- sar danos graves ao produto. Após a utilização do funil para encher o depósito do detergente, enxaguá-lo com água cor- rente antes de o utilizar para encher o depósito da água.
  • Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para substâncias tóxicas, ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corro- sivas. O tratamento e a remoção de substâncias perigosas deve ser efetuado de acordo com as indicações dos fabrican- tes de tais substâncias.
  • Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para poeiras e lí-| 108 | PORTUGUÊS quidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamas e/ou incandescentes.
  • Manter qualquer parte do corpo longe das aberturas de aspi- ração e das eventuais partes em movimento.
  • Não direcionar o cabo de aspiração para pessoas e/ou animais.
  • Utilizar a pega específica para o transporte. Não puxar pelo cabo de alimentação. Não utilizar o cabo de alimentação como alça. Não levantar o aparelho pelo cabo de alimentação ou pelos tubos de vapor/aspiração. Não levantar o produto por meio da pega do balde de recolha.
  • Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como la- reiras, estufas e fornos.
  • Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos, tais como placas de indução.
  • Enrolar o cabo quando o aparelho não for utilizado.
  • Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
  • Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo de pessoas e animais.
  • Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver usando.
  • Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma va- porização profunda alcançam temperaturas muito elevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar alguns mi- nutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o contato com a pele caso tenham sido vaporizados.
  • O bloqueio vapor presente no cabo garante uma maior segu- rança, pois impede a ativação involuntária e acidental da di- stribuição de vapor por parte de crianças e pessoas que não conhecem o funcionamento do aparelho. Quando o vapor não é utilizado, inserir o bloqueio vapor. Para retomar a distribuição, colocar a tecla na posição inicial.
  • Utilizar o acessório para a limpeza da sanita (40) apenas para a aplicação para que se destina, pois devido à sua forma par- ticular, se utilizar o vapor ou o detergente, estes podem ser dirigidos para o utilizador, com o risco de queimaduras. Pre- star muita atenção e no caso de não utilização momentânea ativar o bloqueio do vapor na mangueira usando o botão de segurança.| 109 | PORTUGUÊS

USO CORRETO DO PRODUTO

Este aparelho é destinado para uso doméstico e afim profissional, segundo as descrições e as instruções contidas neste manual. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com. Aspirar exclusivamente sujidade doméstica ou afins e/ou água. Não utilizar para aspirar detritos e gesso, cimento e resíduos de canteiro e de trabalhos de alvenaria. Não utilizar para aspirar terra, areia, etc. Não utilizar para aspirar cinzas, fuligem e resíduos de combustão (lareira, churrasqueira, etc.). Não utilizar para aspirar a poeira do toner e tinta de impressoras, fax e fotocopiadoras. Não utilizar para aspirar objetos pontudos, cortantes e rígidos. O aparelho funciona corretamente somente quando o balde filtro de água se encontra inserido e completo em todas as suas partes componentes. Nunca deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos. Não aspirar com o balde de recolha sujidade vazio, enchê-lo sempre como indicado no capítulo 1.5. A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar as alterações estéticas, técnicas e de fabrico que considerar necessárias, sem a obrigação de aviso prévio. Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Por isso, Polti Vaporetto MV pode conter água residual na caldeira e no depósito. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode danificar o aparelho e invalidar a garantia.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES

Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de equipamento elétrico e eletrónico, não elimine o aparelho junto com os resíduos domésticos, mas entregue-o num centro de recolha seletiva oficial. Este produto está em conformidade com a Diretiva UE 2011/65/UE. O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser coletado separadamente dos outros lixos. Após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo nos centros de recolha seletiva de resíduos de equipamento elétrico e eletrónico. A recolha seletiva adequada para o encaminhamento sucessivo do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde, para além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. A eliminação ilegal do produto por parte do proprietário implica a aplicação das sanções administrativas previstas pelas normas em vigor.

Este aparelho foi desenhado para funcionar com água de torneira com uma dureza média entre os 8° e 20° f. Se a água da torneira contém muito calcário é aconselhado usar uma mistura composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada à venda nas lojas. Não usar água desmineralizada pura. Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto dos serviços técnicos municipais ou junto da entidade de fornecimento de água local. Caso utilize apenas água da torneira, pode-se reduzir a formação de calcário utilizando o anticalcário natural especial Polti Kalstop (PAEU0094), distribuído pela Polti e disponível para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com. Não usar água destilada, água das chuvas ou água com aditivos (como por exemplo: amido, perfume) ou água resultante de outros eletrodomésticos, amaciadores ou filtros. Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, descalcificantes, etc...

1. PREPARAÇÃO PARA O USO

  • Coloque o cesto porta acessórios (I) no aparelho fazendo coincidir os quatro furos nele presentes com os parafusos que se en- contram na parte superior do aparelho.
  • Aparafuse os quatro botões de fixagem (J) de modo a fixar o cesto. No balde filtro de água, usar água da tornei- ra.PORTUGUÊS | 110 |
  • Desaperte a tampa (Q) e encha o depósito de água (P) utilizando o funil e o bidão com água da torneira normal (Pic. 1).
  • Volte a apertar a tampa do depósito (S).

1.3 DETERGENTE (não fornecido):

Consulte os rótulos, as fichas de dados e as fi- chas de segurança das substâncias ou dos detergentes prestando atenção aos pictogra- mas de perigo, aos avisos, às indicações e aos conselhos de prudência. Não utilize substân- cias ou detergentes espumosos. Não utilize substâncias ou detergentes que contenham as substâncias ilustradas nos pic- togramas de perigo: explosivas, comburentes, inflamáveis, tóxicas, nocivas, corrosivas, irritantes, sensibilizantes, cancerígenas, mutagénicas, tóxicas para a re- produção, perigosas para o ambiente. Nunca misture substâncias e/ou detergentes entre si.

1.4 PREPARAÇÃO DO BALDE DE RECOLHA

  • Solte a alavanca de bloqueio (M) (Pic. 2) do balde de recolha da sujidade e deixe desli- zar o conjunto balde para fora do aparelho
  • Levante a tampa (V) do balde de recolha da sujidade (U).
  • Encha o balde (U) com 1 litro de água da torneira. É possível inserir também 1 monodose de Polti Bioecológico dentro do balde, o deso- dorizante antiespuma perfumado à base de substâncias naturais que, além de deixar no ambiente um perfume agradável, previne a formação de espuma no filtro a água, ga- rantindo o funcionamento correto do apa- relho. (Para maiores informações, consulte o capítulo dedicado ao Polti Bioecológico).
  • Volte a colocar tudo dentro do aparelho no modo inverso a como fez precedente- mente.

2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO

As funções do aparelho (limpeza a vapor, aspiração, lavagem e as funções combinadas) devem ser reguladas de acordo com o tipo de acessórios opcionais que decidir utilizar. Para os acessórios opcionais que contenham um tubo flexível (1 ; 9) abra a porta da toma- da monobloco; insira a ficha monobloco em- purrando-a (Pic. 3), sem premir o botão, até sentir o disparo do mecanismo de encaixe, depois verifique a firmeza. Para desligar a fi- cha monobloco do aparelho, prima o botão e puxe a ficha monobloco, de forma a separá-la do aparelho. Desenrole completamente o cabo de alimen- tação e ligue-o a uma tomada de corrente adequada (Pic. 4). Utilize o produto sempre com o cabo completamente desenrolado.

É possível utilizar esta função com: o Kit Vapor e Aspiração PAEU0374 (cap. 7.1), o Kit Vapor escova Vaporflexi PAEU0376 (cap. 7.2), o Kit Polti Sani System PAEU0370 (cap. 7.15), o acessório Steam Mop PAEU0246 (cap. 7.16).

  • Rode o interruptor geral (D) até à posição “I”.
  • Carregue no interruptor caldeira (A). O in- dicador luminoso vapor pronto (G) começa a piscar até ficar fixo (aprox. 5-10 minutos), neste momento o dispositivo está pronto para distribuir vapor.
  • Certifique-se de que o bloqueio vapor, pre- sente no cabo, se encontra desativado (cap. 7.1, cap. 7.2).
  • Prima o botão de saída vapor no cabo para distribuir vapor (cap. 7.1, cap. 7.2). ATENÇÃO: Atenção à finalidade dos dois depósitos. É importante que o depósito (P) seja enchido sempre com água e não com detergente. Colocar detergente no depósito da água pode causar danos graves ao pro- duto. Após a utilização do funil para encher o depósito do detergente, enxaguá-lo com água corrente antes de o utilizar para encher o depósito da água. ATENÇÃO: Qualquer avaria provocada pelo uso de detergentes que não estiverem em conformidade ao que foi escrito acima não estará coberta pela garantia. ATENÇÃO: Não distribua vapor se o indica- dor luminoso (G) piscar, aguarde que fique aceso fixo, até que o sistema esteja estabili- zado e permita o máximo rendimento possí- vel.PORTUGUÊS | 111 |

2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO

É possível utilizar esta função com: o Kit Vapor e Aspiração PAEU0374 (cap. 7.1).

  • Rode o interruptor geral (D) até à posição “I”.
  • Mantenha carregado durante alguns instan- tes o botão no cabo, o aparelho começa a aspirar.
  • Para interromper a aspiração, mantenha carregado durante alguns instantes o bo- tão no cabo.

2.3 FUNÇÃO DETERGENTE

É possível utilizar esta função com: o Kit Vapor e Aspiração PAEU0374 (cap. 7.1), o Kit Vapor escova Vaporflexi PAEU0376 (cap. 7.2), o acessório Steam Mop PAEU0246 (cap. 7.16).

  • Rode o interruptor geral (D) até à posição “I”.
  • Carregue no interruptor detergente (E). O indicador luminoso detergente (F) acende- se.
  • Carregando no botão pedido vapor/deter- gente no cabo pode fazer sair o detergente (1 ; 9).
  • Certifique-se de que o bloqueio vapor, pre- sente no cabo, se encontra desativado (1 ; 9).
  • Para desligar a função detergente, carre- gue no interruptor (E). O indicador lumi- noso (F) apaga-se.

2.4 FUNÇÕES COMBINADAS

É possível combinar as funções:

DETERGENTE – ASPIRAÇÃO

VAPOR – DETERGENTE – ASPIRAÇÃO

São possíveis estas funções com: o Kit Vapor e Aspiração PAEU0374 (cap. 7.1), o Kit Vapor escova Vaporflexi PAEU0376 (cap. 7.2), o Kit Polti Sani System PAEU0370 (cap. 7.15), o acessório Steam Mop PAEU0246 (cap. 7.16).

3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS

OPCIONAIS Todos os acessórios podem ser ligados diretamente ao tubo flexível vapor/aspiração (1 ; 9) ou aos tubos da extensão (2 ; 10).

3.1 Engate os tubos extensão ao cabo:

Posicione o anel de bloqueio acessórios, se presente, na posição ABERTO e acople os acessórios. Posicione o anel de bloqueio acessórios na posição FECHADO. Verifique a firmeza da conexão. Nos tubos extensão está presente outro botão de fixação: proceda como indicado anteriormente para os acessórios e fixe os tubos, deslizando o botão até a posição de bloqueio.

3.2 Para usar os outros acessórios, proceda

da seguinte forma: - Posicione o anel de bloqueio na posição ABERTO e acople os acessórios. - Posicione o anel de bloqueio acessórios na posição FECHADO. Verifique a firmeza da conexão.

3.3 Para ligar os acessórios dedicados apenas

à função de aspiração basta engatá-los.

3.4 Para ligar a lança do vapor ao

concentrador de vapor enrosque-a no mesmo. A mesma operação pode ser feita com as escovas coloridas, as quais podem ser enroscadas tanto no concentrador de vapor como na lança do vapor. As cores diferentes permitem a utilização diversificada das escovas, dependendo da superfície a tratar. ATENÇÃO: Durante a primeira distribuição do vapor, pode ocorrer a saída de algumas gotas de água misturadas com vapor, devi- do à imperfeita estabilização térmica. Direcionar o primeiro jato de vapor num pa- no.A Para evitar que a eventual sujidade presente dentro do balde de coleta origine maus chei- ros, é recomendado que seja esvaziado e limpo após cada uso, de acordo com as mo- dalidades indicadas no Capítulo 5. ATENÇÃO: A aspiração pode ser utilizada apenas para recolher a sujidade líquida/hú- mida. Não utilize para recolher sujidade se- ca. ATENÇÃO: Durante a primeira utilização, poder-se-á verificar o vazamento de algu- mas gotas de água, devido à imperfeita esta- bilização térmica dentro do tubo. Portanto, recomendamos que o primeiro jato de vapor seja direcionado a um pano, até quando sair um jato uniforme. ATENÇÃO: A função de detergente ativa-se apenas com o Kit Vapor ligado à máquina.PORTUGUÊS | 112 |

4. REGULAÇÃO DO VAPOR

É possível otimizar o fluxo de vapor desejado, agindo no manípulo de regulação (C). Rodando o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aumenta o jacto de va- por. Para diminuir rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio. Daremos algumas sugestões para o uso da regulação.

Nível máximo: para eliminar incrustações, manchas, gordura e para a sujidade mais resistente;

Nível médio: para alcatifa, tapetes, vidros e pavimentos;

Nível mínimo: para vaporizar plantas, limpar tecidos delicados, tapeçarias, estofos, etc.

5. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO

SUJIDADE Quando no balde a sujidade aspirada alcança o nível máximo permitido, a aspiração é auto- maticamente bloqueada pela boia específica (X) (ouve-se um incremento das rotações do motor). Se a água no balde de recolha da sujidade estiver muito suja, deve ser substituída em to- do o caso. Para esvaziar o balde, faça da seguinte ma- neira:

  • Desligue o aparelho com o interruptor ge- ral (D) e desligue o cabo de alimentação da rede elétrica.
  • Desengate as duas alavancas bloqueio de- pósito colector da sujidade (M) e faça des- lizar o depósito para fora do aparelho (Pic. 2).
  • Abra a tampa do depósito (V) utilizando a pega apropriada (U).
  • Limpe o balde de recolha da sujidade.
  • Se quiser continuar a trabalhar, restabeleça o nível de água como descrito no capítulo

"PREPARAÇÃO DO BALDE DE RECOLHA

  • Volte a colocar tudo dentro do aparelho na maneira inversa a como fez precedente- mente.

6. INDICADOR DE PRESSÃO

O aparelho é dotado de um indicador (B) para ver a pressão de funcionamento.

UTILIZAÇÃO Antes de tratar a vapor couros, tecidos parti- culares e superfícies de madeira, consultar as instruções do fabricante e testar numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para garantir que não ocor- reram mudanças de cor ou deformações. Para a limpeza de superfícies de madeira (móveis, portas, etc.) e de pavimentos em tijoleira tratada, recomenda-se prestar muita atenção, pois o uso muito prolongado do va- por pode danificar a cera, o brilho ou a cor das superfícies a serem limpas. Portanto, recomenda-se distribuir o vapor nessas superfícies somente com intervalos breves, ou proceder com a limpeza usando um pano vaporizado anteriormente. Em su- perfícies particularmente delicadas (p. ex. materiais sintéticos, superfícies laqueadas, etc...), recomenda-se usar o vapor no mínimo. Para a limpeza de superfícies com vidro em períodos nos quais a temperatura é particu- larmente baixa, pré-aquecer os vidros co- meçando a uma distância de aproximada- mente 50 cm da superfície. Para o cuidado das suas plantas, recomenda-se vaporizar a uma distância mínima de 50 cm.

7.1 KIT VAPOR E ASPIRAÇÃO PAEU0374

Este kit permite utilizar o aparelho como um limpador a vapor com um aspirador inte- grado para aspirar, limpar e higienizar todas as superfícies. O tamanho compacto da escova multiusos (3), que é ligada ao tubo flexível (1) através dos tubos de extensão (2), também permite a sua utilização em locais pequenos. O pano (7) permite recolher a suji- dade dissolvida pelo vapor e é adequado para todos os tipos de pavimentos. Os cabos intercambiáveis da escova permi- tem a sua utilização em todas as superfícies e para funções diferentes: a cabo com cerdas (6) é recomendado só para a função de aspi- ração; o cabo para pavimentos duros (4) para a remoção da humidade em superfícies lisas e o cabo para tapetes (5) para a limpeza de alcatifa e tapetes. Para aplicar os vários cabos na escova mul- ATENÇÃO: Desligue o aparelho e volte a ligá-lo unicamente após ter restabelecido o nível de água no balde, como descrito no Capítulo “PREPARAÇÃO DO BALDE DE RE- COLHA DA SUJIDADE”. O possível reacen- dimento imediato pode danificar o filtro He- pa (W). Para retomar as operações de limpeza, proceda como ilustrado abaixo, re- stabelecendo o nível da água no depósito. Esvazie o balde de recolha da sujidade antes de guardar o aparelho.PORTUGUÊS | 113 | tiusos, desloque para a parte externa as duas corrediças presentes no dorso da escova e aplique o cabo indicado para o tipo de su- perfície a ser limpa. Para fixar o cabo, deslo- que as duas corrediças para dentro. Não va- porize diretamente sobre as superfícies de madeira.

7.2 KIT VAPOR COM ESCOVA VAPORFLEXI

PAEU0376 A inovadora escova Vaporflexi (11) utilizada com o pano em microfibra (12) específico ga- rante o fornecimento ideal do vapor e a sua distribuição sobre toda a superfície do pano, para uma limpeza ainda mais eficaz e rápida de todas as superfícies, mesmo as mais deli- cadas. Extremamente fácil de manusear, garante maior liberdade de movimento e a possibili- dade de alcançar e limpar até mesmo os espaços mais estreitos. Incluído no kit também o tubo flexível (9) e os tubos de extensão (10).

7.3 KIT EXTRAÇÃO/INJEÇÃO PAEU0378

As escovas para a lavagem a injeção/extração nebulizam e aspiram simultaneamente permitindo limpar em profundidade tapetes, alcatifas, sofás, poltronas e estofos penetrando em profundidade dentro das fibras. É possível também unir ou separar os cabos das escovas encaixando-os ou deixando-os deslizar dependendo das superfícies a tratar.

Com o bocal de aspiração+vapor (21) pode desempenhar várias funções: a aspiração de superfícies várias, mesmo de dimensões re- duzidas, a limpeza a vapor com a proteção (24) aplicada, a limpeza dos vidros ou espelhos, em combinação com os cabos limpa-vidros de 200 (23) ou de 130 mm (22). Por fim, o embutido com cerdas aplica-se no bocal e permite, graças à ação abrasiva das cerdas, recolher pelos e cabelos dos estofos.

7.5 KIT LIMPA-VIDROS + ESTOFOS VAPOR

PAEU0380 O limpa-vidros (25) combinado com as espá- tulas intercambiáveis de borracha com 250 mm (26) ou com 350 mm (27) permite limpar e higienizar qualquer superfície de vidro, cri- stal e espelho. A escova (28) foi concebida para limpar pe- quenas superfícies, tais como tecidos de de- coração, os interiores de carros, superfícies de vidro pequenas, azulejos, portas de armá- rios e portas. Pode ser utilizada com a pro- teção (29) fornecida.

7.6 KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VA-

POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381

A utilização deste kit permite concentrar a pressão do vapor de forma a obter um jato potente e eficaz. O acessório concentrador de vapor (41) pode ser usado quer só com a função de vapor ativada quer com a função de aspiração: desta forma a sujidade dissol- vida pelo vapor é aspirada pelo aparelho. Além disso, usando também as escovas (30/31/32/33/34/35/36), obtém uma maior ação abrasiva; as escovas estão disponíveis com várias formas e materiais para poderem ser utilizadas em superfícies diferentes. Po- dem ser enroscadas tanto ao acessório con- centrador (41) como às lanças (38/39/40). As várias lanças (38/39/40) permitem, de- pendendo do tipo, alcançar até os cantos mais escondidos e limpar em espaços estrei- tos. Para utilizar a lança pequena (38) enro- sque-a no concentrador de vapor (41). O bocal pequeno (37) é indicado para aspirar a sujidade removida de superfícies estreitas como as juntas dos azulejos, batentes das portas, ranhuras de estores, etc.

7.7 KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VA-

POR PAEU0382 A utilização deste kit permite concentrar a pressão do vapor de forma a obter um jato potente e eficaz. Ideal para a remoção da suji- dade mais difícil e para a limpeza dos pontos mais escondidos e difíceis de alcançar. O kit é composto por vários acessórios, cada um com uma função específica. O acessório concentrador (42) pode ser li- gado diretamente ao cabo ou aos tubos de extensão (10). Também é possível ligar ao me- smo (42) tanto as lanças como as escovas presentes no kit. As duas lanças (50/51) per- mitem, dependendo do tipo, alcançar até os cantos mais escondidos e limpar espaços Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos para que o pano arrefeça. ATENÇÃO: Utilize a lança para a limpeza da sanita (40) apenas para a aplicação para que se destina, pois devido à sua forma particular, se utilizar o vapor ou o detergente, estes po- dem ser dirigidos para o utilizador, com o ri- sco de queimaduras. Preste muita atenção e no caso de não utilização momentânea ative o bloqueio do vapor na mangueira usando o botão de segurança.PORTUGUÊS | 114 | estreitos. Além disso, usando também as escovas (43/44/45/46/47/48/49), obtém uma maior ação abrasiva; as escovas estão di- sponíveis com várias formas e materiais para poderem ser utilizadas em superfícies diferen- tes.

7.8 KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO

PAEU0383 Os vários acessórios deste kit permitem aspi- rar pó e sujidade em todas as superfícies, in- cluindo os tecidos. Com a lança (52) pode al- cançar os pontos mais difíceis, o bocal pequeno (53) é indicado para a limpeza de estofos, sofás, tapetes e o interior do carro, enquanto que as duas escovas de nylon (55) e de crina (44) permitem aspirar todas as su- perfícies, mesmo as mais delicadas.

Escova pequena e flexível (62) com uma arti- culação cómoda para permitir a limpeza de cantos difíceis e cerdas de nylon para soltar e remover a sujidade mais resistente. O kit também contém 5 proteções de microfibra (63) que evitam o contacto direto com o jato de vapor, ideais para o tratamento de su- perfícies delicadas, tecidos e estofos.

7.10 KIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARES

PAEU0389 Kit composto por 10 proteções de microfibra (61) compatíveis com a escova triangular (62) ideais para a limpeza de sofás, colchões e estofos em geral. A sua textura suave torna-as também ideais para a limpeza de su- perfícies delicadas.

7.11 KIT ESCOVA PEQUENA + 5 PROTEÇÕES

PAEU0391 Esta escova (64) é adequada para a limpeza de todas as superfícies, mesmo as mais deli- cadas, e graças ao seu tamanho reduzido é particularmente adequada onde os espaços são pequenos e estreitos. Pode ser utilizada com as proteções de microfibra (65) forneci- das para evitar o contacto direto com o jato de vapor.

7.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU0388

Kit composto por 10 proteções de microfibra (60) compatíveis com a escova (28), ideais para a limpeza de sofás, colchões e estofos em geral. A sua textura suave torna-as também ideais para a limpeza de superfícies delicadas.

7.13 KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO

PAEU0386 Kit composto por 10 panos universais de mi- crofibra (58) com embutidos de poliéster que aumentam o seu deslizamento. Ideais para recolher a sujidade e indicados para todos os tipos de pavimentos laváveis a vapor, lisos, rugosos e também para os mais delicados porque evitam o contacto direto com o jato de vapor. Laváveis na máquina de lavar roupa.

7.14 KIT 10 PANOS ESCOVA VAPORFLEXI

PAEU0387 Kit composto por 10 panos de microfibra (59) para escova Vaporflexi (11) ideais para a lim- peza de todos os tipos de pavimentos, in- cluindo os mais delicados, quer lisos quer ru- gosos, pois dotados de embutidos de poliéster que aumentam o seu deslizamento. Laváveis na máquina de lavar roupa.

7.15 KIT POLTI SANI SYSTEM PAEU0370

A pistola Polti Sani System (70), graças à tec- nologia patenteada Superheated Chamber, distribui vapor saturado seco sobreaquecido até 180° C e em combinação com o deter- gente Polti HPMED. Desenvolvida em 2006 em colaboração com a Faculdade de Medi- cina e Cirurgia da Universidade de Pavia, per- mite higienizar frequentemente e rapida- mente qualquer tipo de local, superfície e tecido, mesmo na presença de pessoas e ani- mais.

7.16 ACESSÓRIO STEAM MOP PAEU0246

Escova para pavimentos, paredes, janelas e tetos. Ligada ao aparelho, a escova a vapor articulada é ideal para limpar, além de todos os tipos de pavimentos, também as paredes, janelas e tetos. A câmara especial contida no interior da escova permite distribuir unifor- memente o vapor sobre o pano de microfibra fornecido. A haste é regulável para se adap- tar a qualquer altura.

O acessório para descolar papel de parede foi concebido para remover sem qualquer di- ficuldade o papel das paredes: com a ajuda do vapor a cola do papel de parede dissolve- se em poucos segundos.

A falta de detergente, é indicada pelo especí- fico indicador (F) que de fixo passa a intermi- tente e sinalizada por um sinal sonoro. Para restaurar o nível do detergente é sufi-PORTUGUÊS | 115 | ciente proceder como descrito no capítulo “ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA (P) E DETERGENTE (T)”.

9. FALTA DE ÁGUA NO DEPÓSITO

A falta de água no depósito de água (P), é in- dicada pelo específico indicador (H) que se acende fixo e sinalizada por um sinal sonoro. Para retomar o trabalho faça um novo enchi- mento, como descrito no capítulo “ENCHI- MENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA (P) E DE- TERGENTE (T)”.

10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA

A falta de água na caldeira pode ocorrer no caso de funcionamento defeituoso do si- stema de recarga. Este tipo de mau funciona- mento é assinalado pelo indicador luminoso (H) que pisca, e por um sinal sonoro. Desligue o aparelho, aguarde 15 minutos e volte a ligar. Se o defeito persistir, contacte o centro de assistência.

11. POLTI BIOECOLOGICO

O Polti Bioecológico é um produto desodorizante e antiespuma com substâncias naturais que previne a formação de espuma no filtro a água, garantindo o funcionamento correto do aparelho. O Polti Bioecológico age também como um desodorizante eficaz porque diluído no balde de coleta, antes da sua utilização e graças à presença de substâncias naturais, previne a formação de odores desagradáveis no interior do próprio balde e liberta um agradável perfume a limpo. Capacidade de 1 monodose: 5 ml

COMO USAR POLTI BIOECOLÓGICO

11.1 Acrescentar água no balde de recolha da

sujidade de acordo com as instruções presentes neste manual.

11.2 Agitar o frasco antes da sua utilização.

11.3 Dobrar e partir a tampa do frasco.

11.4 Deitar o conteúdo da monodose no balde

do aparelho. Polti Bioecológico pode se adquirido nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.

12. MANUTENÇÃO GERAL

Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido com água da torneira. Todos os acessórios podem ser limpos com água corrente, certificando-se de que estejam completamente secos antes do uso sucessivo. Não utilizar detergentes de nenhum tipo.

12.1 LIMPEZA DO FILTRO (W)

  • Desligue o aparelho agindo sobre o inter- ruptor geral (D) e desligue o cabo de ali- mentação, da rede eléctrica.
  • Desengate as duas alavancas bloqueio de- pósito colector da sujidade (M) e faça des- lizar o depósito para fora do aparelho (Pic. 2).
  • Extraia o filtro saída ar (W) do seu compar- timento e limpe-o com um pincel de cerdas duras, se o filtro não estiver bastante limpo, lave-o com água e deixe-o secar. Se o filtro estiver estragado proceda à substituição para não comprometer o bom funciona- mento da máquina.
  • Para continuar a trabalhar volte a montar o filtro procedendo na maneira inversa a como descrito precedentemente. A dura- ção do filtro é de cerca 100 horas.

12.2 ESVAZIAMENTO DOS RESERVATÓRIOS

(P) e (T) O reservatório de água (P) e o reservatório de detergente (T) podem ser facilmente es- vaziados. Para esvaziar os reservatórios, basta abrir a torneira de descarga dos reservatórios (L) (Pic. 7). Uma vez vazios, feche a torneira.

Depois de ter terminado de utilizar o apa- relho, guarde-o num lugar seco e limpo, desli- gado da rede eléctrica, longe de fontes de calor e de agentes atmosféricos. Não ex- ponha o aparelho a temperaturas extremas. Os acessórios podem ser novamente coloca- dos no cesto para acessórios prático (I). Os tubos de extensão (2 ; 10) podem ser fixados no clipe (N) (Pic. 5). Antes de voltar a colocar o Polti Vaporetto MV, recolha o cabo de alimentação nos re- spetivos pernos (K) (Pic. 6). Introduzir 1 monodose antes de cada utili- zação. Uma eventual alteração da cor do líquido não altera a funcionalidade e eficácia do produto. ATENÇÃO: Nunca deitar Polti Bioecológico dentro da caldeira. Recomenda-se colocar um recipiente de grande capacidade sob o reservatório que se deseja esvaziar.PORTUGUÊS | 116 |

O aparelho não arranca. Falta de energia elétrica.

ado. Verificar se o aparelho foi ligado à

igar o interruptor geral (D). A potência de aspiração está me-

or. O bocal, o tubo flexível de

spiração ou o tubo de exten- são estão obstruídos. Desligar o aparelho, desconetar da

omada. Limpar o filtro e retirar os eventuais elementos que estão ob- struindo as condutas e os acessó-

ios. Vazamento de água durante a aspiração de líquidos. Boia entupida. Limpar o grupo filtro a água. Perda de vapor ou gotas de água entre o engate dos acessórios. As guarnições de vedação en- contram-se danificadas. Substituir as guarnições de ve- dação. O aparelho está ligado, mas não di- stribui vapor. O aparelho ainda não está em pressão. Esperar que o indicador (G) se apa- gue. Não sai vapor, o indicador (H) está aceso fixo e o sinal sonoro está ati- vo. Acabou a água no depósito (P). Desligar o aparelho e proceder ao novo enchimento, como descrito no capítulo "ENCHIMENTO DO DEPÓ-

SITO DE ÁGUA (P) E DETERGENTE

(T)". O aparelho não aspira. Balde de recolha da sujidade está cheio. Desligar o aparelho, retirar o balde e esvaziá-lo. Restabelecer o nível de água como descrito no capítulo

"PREPARAÇÃO BALDE DE RE-

COLHA DA SUJIDADE". Indicador (H) aceso intermitente e o sinal sonoro ativo. Falta de água na caldeira. Desligar o aparelho e religá-lo. Caso o problema persista, contatar um centro de assistência autorizado. Consultar o capítulo "FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA". Não sai detergente, o indicador (F) está aceso intermitente e o sinal sonoro ativo. Acabou o detergente no depó- sito (T). Desligar o aparelho e restabelecer o nível do detergente, como descrito no capítulo "ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA (P) E DETER- GENTE (T)". Não se liga a função detergente. Não foi inserido o tubo flexível (1 ; 9), consultar o Kit opcional. Inserir o tubo flexível. Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes.PORTUGUÊS | 117 | GARANTIA Este dispositivo tem garantia de um ano a partir da data da compra, se for adquirido por um profissional com uma fatura (identificação fiscal, NIF). Se a compra for feita pelo consu- midor por meio de um documento de compra, a garantia será de dois anos, conforme previ- sto no código do consumidor. A data da com- pra e a duração da garantia devem ser verifi- cadas pelo documento fiscal emitida pelo vendedor:

  • Fatura em nome de empresa- um ano de garantia
  • Documento de compra em nome individual: garantia de dois anos Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado pelo documento fiscal que comprova a compra. A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. A presente garantia é valida nos países que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as normas locais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIA

No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de obra e de material, do produto que apresentar um defeito de fabricação ou vício de origem. Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto. Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti com um documento de compra válido para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respectiva data de compra, as intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o período de garantia. O QUE A GARANTIA NÃO COBRE

  • Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um defeito de fabricação;
  • As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrante do contrato de venda do produto;
  • As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adulterações);
  • Os danos provocados pelo uso de componentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não autorizado Polti;
  • Os danos provocados pelo cliente;
  • As partes (filtros, escovas, mangueiras, bateria, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
  • Eventuais danos provocados pelo calcário;
  • Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza de acordo com as instruções do fabricante;
  • A montagem de acessórios não originais Polti, modificados ou inadequados ao aparelho; O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presente manual invalida a garantia. A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservância das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produto. Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com.PORTUGUÊS | 118 |PORTUGUÊS | 119 |POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us: POLTI VAPORETTO 460.20 - M0S12090 - W1ES - 1U11