Vaporetto MV 60.20 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vaporetto MV 60.20 POLTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vaporetto MV 60.20 POLTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporetto MV 60.20 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporetto MV 60.20 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO Vaporetto MV 60.20 POLTI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La experiencia de Polti en la Tecnología del vapor se pone al servicios de la limpieza profesional con una gama de aparatos aptos para todas las necessities y espacios.

REGISTRE SU PRODUCTO
Conectese a la page web www.polti.com o llame al Servicio de Atencion al Cliente
de Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los Países adheridos, y estar siempre informado sobre las ultimas novedades de
Polti, asi como comprar accesorios y material de consumo.
Para registrar su producto, deben indicar sus datos personales y el número de série (SN) que figura en la etiqueta plateada colocada en la caja y en el producto.
Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de série, describalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual.
LEYENDA
A) Interruptor de la caldera
B) Indicador de presión
C) Botón de regulación del vapor
D) Interruptor general
E) Interruptor de detergente
F) Luz indicadora de detergente
G) Luz indicatora de vapor lista
H) Luz indicadora de falta de agua
I) Cesto para accesorios
J) Pomos de fijación del cesto
K) Pivotes para enrollar el cable
L) Llave de descarga depositos
M) Cierres de fijación del deposito de recogida de sociedad
N) Fijación tubos
O) Tapa toma monobloque
P) Depóstito de agua
Q) Tapón del deposito de agua
R) Ganchos para tubo flexible
(S) Tapón del deposito de detergente
T) Depóstito de detergente
U) Asa del deposito de recogida de sociedad
V) Tapa del deposito de recogida de sociedad
W) Filtro de salute de aire
X) Flotador
2. ACCESORIOS OPCIONALES
PAEU0374
KIT VAPOR + ASPIRACION
Compuesto por:
1 - Manguera flexible
2 - Tubos alargadores
3 - Boquilla multiuso
4 - Chasis suelos duros
5 - Chasis alfombras
6 - Chasis concerdas
7 - Cinco paños para cepillo
8 - Junta tórica de repuesto
PAEU0376
KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI
Compuesto por:
9 - Tubo flexible
10 - Tubos alargadores
11 - Cepillo Vaporflexi
12 - Cinco paños de microfibra
13 - Chasis alfombras
14 - Junta tórica de repuesto
PAEU0378
15 - Cepillo grande con nebulizador
16 - Cepillo(PC) con nebulizador
17 - Chasis suelos para cepillo grande con nebulizador
18 - Chasis con cerdas para cepillo grande con nebulizador
19 - Chasis suelos para cepillo(PC) con nebulizador
20 - Chasis con cerras para cepillo(PC) con nebulizador
PAEU0379
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
VAPOR / ASPIRACION
Compuesto por:
21 - Boquilla Aspiración + Vapor
22 - Chasis limpiacristales 130 mm
23 - Chasis limpiacristales 200 mm
24 - Cinco fundas de microfibras
PAEU0380
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
VAPOR
Compuesto por:
25 - Accesorio limpiacristales
26 - Rasqueta de 250 mm
27 - Rasqueta de 350 mm
28 - Cepillo(PC)
29 - Cinco fundas de microfibra
PAEU0381
KIT ACCESORIOS ALTA PRESION
Compuesto por:
30 - Cepillo(PC) con cerdas de PPS
31 - Cepillo(PC) con cerdas de laton
32 - Cepillo mediano con cerdas de PPS
33 - Cepillo mediano con cerdas de latón
34 - Cepillo grande con cerradas de PPS
35 - Cepillo grande con cerradas de latón
36 - Cepillo triangular con cerras de PPS
37 - Boquillaklequeña con insertos de goma
38 - Lanza petite corta
39 - Lanza alta presión
40 - Lanza WC
41 - Accesorio concentrador de vapor
PAEU0382
KIT ACCESORIOS ALTA PRESION VAPOR
Compuesto por:
42 - Accesorio concentrador
43 - Cepillo(PC) con cerdas de PPS
44 - Cepillo(PC) con cerdas de latón
45 - Cepillo mediano con cerdas de PPS
46 - Cepillo mediano con cerdas de latón
47 - Cepillo grande con cerradas de PPS
48 - Cepillo grande con cerradas de latón
49 - Cepillo triangular con cerras de PPS
50 - Lanza petiteorta
51 - Lanza alta presión
PAEU0383
KIT ACCESORIOS ASPIRACION
Compuesto por:
52-Lanza
53 - Boquillakeeña
54 - Cepilloovaladoconcerdasde crinpara superficiesdelicadas
55 - Cepillo redondo con cerradas de nailon
PAEU0386
KIT 10 PANOS VAPOR + ASPIRACION
Compuesto por:
58 - Diez paños de microfibras
PAEU0387
KIT 10 PANOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI
Compuesto por:
59 - Diez paños de microfibras
PAEU0388
KIT DIEZ FUNDAS
Compuesto por:
60 - Diez fundas de microfibras
PAEU0389
KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES
Compuesto por:
61 - Diez fundas triangulares de microfibia
PAEU0390
KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS
Compuesto por:
62 - Cepillo triangular
63 - Cinco fundas triangulares de microfibia
PAEU0391
KIT CEPILLO PEQUENO + FUNDAS
Compuesto por:
64 - Boquilla subpoena
65 - Cinco fundas de microfibras
PAEU0228
KIT DESPEGA-TAPICERIA
Compuesto por:
66 - Accesorio despega-tapicería
PAEU0246
ACCESORIO STEAM MOP
Compuesto por:
67 - Cepillo articulado
68 - Cinco paños de microfibia
69 - Cinco pños de "microrrizo".
PAEU0370
KIT POLTI SANI SYSTEM
Compuesto por:
70 - Pistola Polti Sani System
71 - Veinticuatro frascos HP-Med
72 - Treinta mechas
73 - Dos concentradores de flujo
74 - Bols porta accesorios
75 - Escobilla de latón.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES

iATENCLON! ANTES DE UTILizar EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de este aparato no conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que está calientes.

ATENCION: Vapor.
iPeligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manera incorrecta, podra provocarmeaduras.
- No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funciona bajo la lawa autónoma, no realizar operaciones de reparación deforma autónoma. En caso de fuerte golpe, caía, daños y caía en el agua, el aparato podra dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
-
Este aparato no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
-
El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el deposito / caldera.
- El producto está bajo presión durante su uso. No quitar la tapa de la caldera si está encendida.
- Para realizar cualquier operation de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegurar de haber apagado el aparato mediante los interruptores correspondientes y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
- El aparato lo pueda usar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de lospeligros inherentes al本身就是. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando está encendido o aun no se haya enfiado.
- Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la Bolsa de plástico fuera del alcance de los niños:PEGRO de asfixia.
- El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
- No dirigir el vapeHQ hacia aparatos con componentes electricos, como el interior de los hornos.
- Este aparato está destinado únicamente para un uso dométrico en interiores o similar.
- Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y sobre superficies estables.
- Utilizar el producto en superficies planas. En caso de transporte en superficies irregulares, levantar el aparato con el asa para el transporte o utiliser un carro adicional.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparacion, mantenimiento y conservacion, Respectar siempre las medidas de precaucionfundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION ELECTRICA - ELECTROCUCION
- La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitad "Salvavidas", dotado de protección magnetotérmica de la instalación son garantía de seguidades en el uso de los aparatos electricos. Por lo tanto, por sucurity compruebe que la instalación electrica a la que está conectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
- No conectar el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no se corresponde con la del circuito electrico domestico en uso.
- No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotacion.
- Los alargadores electricos no debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes peuvent ser causa de sobrecalentamento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interruptión de energia y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
- Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red electrica.
- Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentacion, sino extraerlo empuñando el enchufe para evaporar daños en la toma y el cable.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funciona y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
- Desenrollar Completely el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red electrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completely disenrollado.
- No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamente, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o aflidas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ningunaforma cuando el aparato está caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentación, podra producirse una situacion de peligro.
- No sustituir el enchufe del cable de alimentacion.
- Si el cable está dañado, paraatarpeligrosesnéasario que lo sustituya el fabricante, personal del serviceo de atencion al cliente o personalrialducidoequivalente.Noutilizarel producto con el cable de alimentacion dañado.
- No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utiliser el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
- No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros liquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES / QUEMADURAS
- El producto non debe utilizes en lugararesonde haya peligro de explosiones y sustancias toxicas.
- No echar en el deposito del agua sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, asi como perfumes.
- Echar en el deposito del agua solo agua o la mezcla de agua que se indica en el apartado "Qué agua utiliser".
- Prestar atencion al uso previsto de ambos depositos. Es importante que el deposito (P) se llene siempre de agua y no de detergente. El uso de detergente en el deposito previsto para el agua podra Causear graves daños al producto. Enjuagar el embudo con agua corriente afterwards de utiliser para llenar el deposito del detergente, antes de volver a usar para llenar el deposito del agua.
- No aspirar ni dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratimiento y la eliminacion de sustancias peligrosas deben realizarse segun lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
- No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y liquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- Mantener lejos在哪裡分出部分的 cuerpo de lasapas de respiración y de las posibles partes en movimiento.
- No realizar operaciones de aspiracion en personas y/o animales.
- Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utiliser el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto por el asa del cubo de recogida.
- No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
- No colocar el producto cerca de Campos electromagnéticos como la placá de inducción.
Recoger el cable cuando el aparato no seutilice. - No obstruir las aperture y las rejillas situadas en el producto.
- No dirigir elchorro de vapor contra ninguna parte del cuerpo de personas y animales.
- No dirigir elchorro de vapor hacerasprendas que se lleve puestos.
- Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcancan temperatas muy altas, superfiores a los 100^ . Esperar uno horas comprobando que se hayanhiftrado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
- El bloqueo de vapor presente en la empañadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionaimiento del aparato. Cuando el vapor no se utilizes,activar el bloqueo de vapor. Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
- Utilizar el accesorio para la limpieza del WC (40) solo para este uso exclusivo, ya que, por su particular forma, si se suministran vapor o detergente podra dirigirse hacer el usuario con el consequece riesgo de quemaduras. Prestar sumo cui-dado y siempre que no se utilise introducir el bloqueo del vape por en la funda mediante el boton de seguidad.

Este aparato está destinado para un uso dométrico y un uso profesional similar, según las descripciónes e instruciones de este manual. Se ruega leer atentamente estas instruciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presente manual de instruciones, se pueda consultar y/o descargar de la网页 web www.polti.com.
Aspirar solo suciedad domestica o similar y/o agua.
No utiliser en detritos y yeso, cemento y residuos de obras y de trabajo de albanílería. No usar en tierra y arena/tierra de jardines, etc.
No utiliser con cenizas, hollín y residuos de combustión (chimeneas, barbacoas, etc.).
No utiliser con polvo del tóner y tinta de impresoras, faxes y fotocopiadoras.
No aspirar objetos apuntados, cortantes y rígidos.
El aparato funciona deforma correcta solo con el deposito filtrante de agua introducido y equipado con todas sus partes.
NoURTARunaelaparatoexpuestosalosagentesclimatologicos.
No aspirar con el cubo recogedor de suciedad vacio; llenarlo siempre tal y como se indica en el apartado 1.5.
POLTI S.p.A. se reserva el derecho de introducircretiobiosestéticos,technicos y constructivos que considereopportunos,sin previo aviso.
Antes de partir la fabricula todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por tanto, Polti Vaporetto MV puede tener agua residual en la caldera o en el deposito.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente pueda darar el aparato e invalidate la garantía.
INFORMACION A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no eliminar el aparato jusqu'à resonados domesticos sinoentar algo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

El symbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vidautil,cede ser recogido separamente
de losDEMAsresiduos.Porconsiiguiente,el usuariodebereentaragelaparatoalfinal de
su vidautila los+puntospertinentespara la recogida diferenciada de residuoseléctricos yelectrónicos.
El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminacion de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evaporar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminacion abusiva del producto por parte del poseedorongaporta la aplicacion de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
QUE AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Este aparato ha sido Diseñado para funciona con agua normal del grifo con una dureza media de entre 8^ e 20^ f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada en un 50% por agua del grifo y en un 50% por agua desmineralizada disponible a laventa. No utiliser solo agua desmineralizada pura.
Aviso: informarse acerca de la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en la entidad local de suministro de agua.
Si se usa solo agua del grifo, la formación de cal pueda reducirse con el descalcificante especial Polti Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejoras tiendas de electrodométricos o en la网页 web www.polti.com.
No utiliser agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por exemple almidón o perfume) o agua producida porotiros electrodomesticos, ablandadores o jarras filtrantes.
No introducr sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
En el deposito filtrante de agua, usar agua de grifo.
1. PREPARACION PARA EL USO
1.1 MONTAJE DEL CESTO PARA ACCESORIOS (I)
- Colocar el cesto para accesorios (I) en el aparato, hacerlo coincidir los cuales orificios del mesmo con los tornillos incluidos en la parte superior del aparato.
- Enroscar los quatre pomos de fijación del cesto (J) para que quede bien sujeto.
1.2 LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (P) Y DETERGENTE (T)
- SDesenroscar el tapón (Q) y llenar el depó-sito de agua (P) utilizingo el embudo y el tanque con agua normal del grifo (Pic. 1).
- Volver a cerrar el tapón del deposito (Q).
- Desenroscar el tapón (S) y llenar el depó-sito de detergente (T) utilizingo el em-budo con detergente diluido OPPORTUN-A-mente.
- Volver a cerrar el tapón del deposito (S).
ATENCION: Prestar atencion al uso previsto deodos depositos. Es importante que es deposito (P) se llene siempre con agua y no con detergente. El uso de detergente en el deposito previsto para el agua podria causar graves daños al producto.Enjuagar el embu do con agua corriente afterwards deutilizarlo para llenar el deposito del detergente,antes de volver a usar parallenar el deposito del agua.
1.3 DETERGENTE (no se suministra):
Consultar el etiquetado, las fichas informativas y las fichas de seguridad de las sustancias o de los detergentes prestando especial atencion a los pictogramas de peligro, las advertencias, lasindicaciones y las declaraciones de precaucion. No utilizestusancias ni detergentes espumosos.
No utiliser sustancias o detergentes que contengan sustancias con pictogramas de peligro:
explosivas, combumentes, inflamables, toxicas, nocivas, corrosivas, irritantes, sensibilizantes, cancerigenas, mutagénicas, toxicas para la reproduccion y peligrosas para el medio ambiente.
No mezclar nunca sustancias y/o detergentes entre si.
ATENCLON: Los daños causados por el uso de detergentes no conforms a las indicaciones anteriores no está cubiertos por I garantía.
1.4 PREPARACION DEL CUBO RECOGEDOR DE SUCIEDAD
- Desenganchar la palanca de bloqueo (M) (Pic. 2) del cubo recogedor de仇恨 y deslizar elconjunto cubo hacia el exterior.
Levantar la tapa (V) del cubo recogedor de suscedad (U). - Llenar el cubo (U) con 1 litro de agua del grifo. Se puedaañadir también en el cubo 1 am-polla de Polti Bioecologico, desodorante y antiespumante a base de aromas naturales
que despende una fragancia agradable, evita la formacion de espuma en el bajo y asegura el correcto funciona del aparato. (Para mas informacion, ver el apartado sobre Polti Bioecologico).
- Volver a colocar el deposito en el aparato al revés de como se había extraído.
2. FUNCIONES DE USO
Las functions del aparato (limpieza con vapor, aspiracion, detergente y functions combinadas) deben configurarse segun el tipo de accesorios OPCIONALES que se decide utiliser. Para los accesorios OPCIONALES que contienen un tubo flexible (1; 9),Abrir la tapa de la toma monobloc; introducir la clavija monobloc empujandola (Pic.3),sin presionar el boton,hasta que el mecanismo de acoplamente quede encajado.Comprobar ahora la correcta coNexion. Para desconectar la clavija monobloc del aparato,pulsar el boton y tirar del monobloc para que se separe del aparato.
Desenrollar completeness el cable de alimentacion y conectarlo a una toma de corriente adecuada (Pic. 4). Utilizar el producto siempre con el cable completeness desenrollado.
2.1 FUNCION VAPOR
Se pueda utiliser esta funciona con: el Kit Vapor + Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1), el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo. 7.2), el Kit Polti Sani System PAEU0370 (apdo. 7.15), el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo. 7.16).
- Hacer girar el interruptor general (D) a la posicion "l".
- Presionar el interruptor de la caldera (A). El piloto de vapor lista (G) empezará a parpa-dear hasta que se quede fijo (tras aprox. 5-10 Minutes), y el aparato está lista para tener vapor.
ATENCION: No echar vapor si el piloto (G parpadea; esperar hasta que se mantenga fijo para que el sistema se estabalice y pro porcione la maxima eficiencia possible.
- Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empañadura está desactivado (apdo. 7.1 y apdo. 7.2).
- Pulsar el botón de vape de la empañadura para suministrar vape (apdo. 7.1 y apdo. 7.2).
ATENCION: Durante el primer uso peut producirse una perdida de gotas de agua debido a que la estabilitacionTERMica en el interior de la manguera no es perfecta. Por este motivo es aconsejable orientar el primerchorro de vapor hacer un trapo hast Obtener unchorro uniforme.
2.2 FUNCION ASPIRACION
Se peutecusar estafunciencia con:elKitVapor
-
Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1).
-
Hacer girar el interruptor general (D) a la posicion "l".
- Mantener presionado el interruptor de la empañadura durante uno instantes. El aparato se encenderá y empezará a aspirar.
- Para detener la aspiración,mantener presionado el interruptor de la empañadura duranteunos instantes.
2.3 FUNCION DETERGENTE
Se pueda usar esta funciona con: el Kit Vapor + Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1), el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo. 7.2) y el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo. 7.16).
ATENCION: La funciona de detergente se activa solo con el Kit de Vapor connectado a laquina.
- Hacer girar el interruptor general (D) a la posicion "l".
- Presionar el interruptor del detergente (E). La luz indicadora de detergente (F) se encenderá.
- Accionando el gatillo de emisión de vapor/detergente colocado en la empuna-dura se obtendra la erogacion de detergente (1; 9).
- Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empañadura está desactivado (1; 9).
- Para desactivar la funciona detergente, presionar el interruptor (E). Se apagará la luz indicadora (F).
2.4 FUNCIONES COMBINADAS
Se pueda combinar problemas:
VAPOR - ASPIRACION
VAPOR - DETERGENTE
DETERGENTE - ASPIRACION
VAPOR - DETERGENTE - ASPIRACION
Se pueda usar estasmericanas con:el Kit Vapor ^+ Aspiracion PAEU0374 (apdo.7.1),el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo.7.2),el Kit Polti Sani System PAEU0370 (apdo.7.15)y el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo.7.16).
ATENCION: En el primer suministro de vapor, pueda producirse una calidad de gota de agua mezclada con vapor por la imperfecta estabilitacionTERMICA. Orientar el primer chorro de vapor hacer un paño.
Paraatarque la suciedad presente en c. cubode recogida produzca malos olores, se recomiendavaciarlo ylimparlo despues de cada uso segun los modelos indicados en capitulo 5.
3. CONEXION KIT Y ACCESORIOS OPCIONALES
Todoos los accesorios peuvent conectarse directamente al tubo flexible de vapor/aspiracion (1; 9) o a los tubos alargadores (2; 10).
3.1 Enganchar los tubos alargadores a la empuñadura:

Colocar la abrazadora de bloqueo de accesorios, si la hay, en la posicion ABIERTO y acoplar los
accesorios.

Colocar la abrazadora de bloqueo de accesorios en la posicion CERRADO. Comprobar que esten
bien conectados.

Hay除外 botón de fijación en los tubos alargadores: proceder tal y como se ha
indicado anteriormente para los accesos y alinearlos tubos deforma queel pulsadorcoulda deslizarse hasta la posicion debloqueo.
3.2 Para los demas accesos, proceder como sigue:
- Colocar la abrazadora de bloqueo en la posicion ABIERTO y acoplar los accesorios.
- Colocar la abrazadora de bloqueo de accesorios en la posicion CERRADO. Comprobar que estén bien connectados.
3.3 Para conectar los accesorios espécíficos de la función de aspiración, sera suficiente con engancharlos.
3.4 Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de vapor, enroscarla a esteultimate.Esta misma operation sirve para los cepillos de colores que能把 enroscarse al concentrador de vapor y a la lanza de vapor. Los differentes colores permiten un uso diversificado de los cepillos segun la superficie a tratar.
4. REGULACION DE VAPOR
Se pueda optimizar el flujo de vapor deseado utilizing el mando de regulación (C).
Para Obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girandola en sentido horario el flujo disminuye. A continuación presentamos todas susgerencias para el uso de la regulación.
- Nivel máximo: para eliminar incrustaciones, manchas, grasa y sociedad más resistente;
- Nivel medio: para moquetas, alfombras, cristales y sueños;
- Nivel minimo: para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, acolchados, etc.
5. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBORECOGEDOR DE SUCIEDAD
Cuando la suciedad aspirada alcanza el máximo nivel permitido en el cubo, la aspiración se bloqueará automatistically gracias al flotador de seguridad. (X) (se记者表示 que las revoluciones del motorurrentan).
ATENCION: Apagar el aparato y volver aponerlo en marcha solo afterwards de restablecer el nivel de agua del cubo tal y como se describe en el apartado "PREPARACION DE CUBO RECOGEDOR DE SUCIEDAD". Una possible puesta en marcha inmediata podra dañar el filtro Hepa (W). Para reinecer las operaciones de limpieza, proceder tal y como se indica a continuación y, posteriormente, restablecer el nivel del agua en el conteñedor.
Si el agua del cubo recogedor de sueidad está muy sucia, reemplazarla en todo caso. Para vinciar el cubo, proceder de la?sigue manera:
- Apagar el dispositivo mediante el interruptor general (D) y desconectar el cable de alimentacion de la red electrica.
- Desenganchar los dos cierras de fijación del deposito de recogida de sociedad (M) yDSLizar el deposito hacía fuera del aparato (Pic. 2).
- Abrir la tapa del deposito de recogida de sociedad (V) realizando el asa correpon
diente (U).
- Limpiar el cubo recogedor de sociedad.
- En caso de que se quiera seguir trabajo, restablecer el nivel de agua tal y como se describe en el apartado "PREPARACION DEL CUBO RECOGÉDOR DE SUCIEDAD".
- Volver a colocar el deposito en el aparato al reves de como se había extraído.
Vaciar el cubo recogedor de sociedad antes de guardar el aparato.
6. INDICADOR DE PRESION
El producto dispone de un indicator (B) para visualizar la presión de funcionaimiento.
7. KIT OPCIONALES
USO
Antes de tratar con vapor pieles, tejidos especials y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante en cuestion y, enequalquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar que la parte vaporizada se seque para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y de sueños de barro tratado, se recomienda tener un especial cuidado, ya que un uso demasiado prolongado del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies que se deben limpiar. Se recomienda, por tanto, aplicar el vapor en estas superficies solo en intervalos cortos o realizar la limpieza con un paño anteramente vaporizado. En superficies especialmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar el vapor minimo. Para la limpieza de superficies de cristal en estaciones con temperatas特殊情况 bajas, precalentar los cristales empezando desdeuna distancia de 50 cm de la superficie. Para el cuidado de las plantas, se recomienda a vaporizar desdeuna distancia minima de 50 cm.
7.1 KIT VAPOR + ASPIRACION PAEU0374
Este kit permite usar el aparato como un limpiador de vape con aspiradora de polvo integrada para aspirar, limpiar y sanear todas las superficies. El時間 compacto de la boquilla multiusos (3), connectada al tubo flexible (1) a工程技术 de los tubos alargados (2), permite que se pueda usar incluso en habitaciones pequeñas. El tiempo (7) recoge la或多dad que disuelve el vapor y es perfecto para todo tipo de sueños.
Los differentes chasis intercambiables de la boquilla permiten su uso enequalquier superficie y para-distintasfunidades:elchasis concerdas (6) se aconseja para aspirar;elchasisuelos duros (4) para absorber la humedadde las superficies lidas y el chasis alfombras(5) para la limpieza de moquetas y alfombras. Para aplicar los differentes chasis en la boquilla multiusos, mover hacia el exterior lasdos correderas presentes en el dorso de laboquilla y aplicar el chasis indicado para el tipo de superficie que se debe limpiar. Parabloquear el chasis,mover las dos correderashacia el interior.No vaporizar directamente sobre superficies de madera.
7.2 KIT VAPOR CON CEPILLO VAPORFLEXI PAEU0376
El innovador cepillo Vaporflexi (11), jusqu con su respectivo paño de microfibra (12), asegura un excelente suministro de vapor y su distribución por toda la superficie del paño, para una limpieza aun más eficaz y<rápida en todas las superficies, inclujo en las más delicadas.
Extremadamente fácil de manejar, garantiza una mayor libertad de movimiento y la posibilidad de alcancar y limpar hasta los espacios más estrechos. Se incluyen también en el kit el tubo flexible (9) y los tubos alargadores (10).
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos horas para permitir que se enfié.
7.3 KIT EXTRACCION / INYECCION PAEU0378
Los cepillos para el lavado por inyección/extracción nebulizan y aspiran al mismo tiempo, lo que permite limpiar en profundidad alfombras, moquetas, sofas, sillones y acolchados penetrando hasta en el interior de las fibras.
Además, se pueda unir oSeparatedados de los cepillos enganchándolos o deslizándolos según las superficies a registrar.
7.4 KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS VAPOR + ASPIRACION PAEU0379
La boquilla aspiración+vapor (21) puede realizar varias functions: aspiración de-distintas superficies incluso de las más(PCs, limpieza con vapor con la respecinta funda (24), limpieza de cristales o espejos con los chasis limpiacristales de 200 (23) o 130 mm (22).
Porultimate,la insertion concerdas se aplica a la boquilla para poder recogerPelos y cabellos de los acolchadosgraciasa la'action abrasiva de las cerdas.
7.5 KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS VAPOR PAEU0380
El limpiacristales (25), junto con las rasquetas intercambiables de goma de 250 mm (26) y de 350 mm (27), limpia e higienizarialquier superficie de vidrio, cristal y espejo.
El cepillo (28) está en cambio Diseño para limpiarklequesas superficies como tejidos decorativos,interiores de coches, superficiesklequesa de cristal, azulejos, puertas de armarios y puertas. Se pueda utiliser junto con lafundaa 29) en dotacion.
7.6 KIT ACCESORIOS DE ALTA PRESION VAPOR + ASPIRACION PAEU0381
El uso de este kit permite concentrar la presión del vapor para tener un chorro potente y efectivo. El accesorio concentrador de vapor (41) pueda utiliser tanto con la funciona vapor activada como con la de aspiración; de esta manière, el aparato aspira la sociedad que disuelve el vapor. Además, con los cepillos (30/31/32/33/34/35/36) se obtiene una mayor acción abrasiva; los cepillos están disponibles en varias formas y materiales para que PODan utiliser en distinctas superficies. Puede enroscarse al accesorio concentrador (41) y a las lanzas (38/39/40).
En cambio, con losDistinctostipsodelanzas (38/39/40),se pueeden alcantarlosrincones masocultos ylimpiarlos espaciosmasestrochos Parautilizarla lanzapequeña(38), enroscarla al concentrador de vapor (41).
La boquillacka (37) esta indicada para aspirar la sociedad de superficies estrechas, como juntas de baldosas, marcos de puertas, ranuras de persianas, etc.
ATENCLON: Utilizar la lanza para la limpieza del WC (40) solo para este uso exclusivo, ya que, por su particular forma, si se suministra vapor o detergente podra dirigirse hacer usuario con el consequente riesgo de quemadas. Prestar sumo cuidado y tiempo que no se utilize introducir el bloqueo del vapor en lafundamedianteelbotondeseguidad.
7.7 KIT ACCESORIOS DE ALTA PRESION VAPOR PAEU0382
El uso de este kit permite concentrar la presión del vapor para tener unchorro potente y efectivo.Perfecto para quitar la sociedad más dificil y limpar los rincones más ocultos e inaccessibles.El kit cuenta con various accesorios con una referencia específica para cada uno. El accesorio concentrador (42)uede conectarse directamente a la empañadura o a los tubos alargadores (10).Se pueda también co
nectar al>mismo (42) las lanzas y los cepillos del kit. Las dos lanzas (50/51) permiten segun su tipologia alcanzar los rincones más ocultos y limpar los espacios más estrechos. Además, con los cepillos (43/44/45/46/47/48/49) se obtiene una mayor acción abrasiva; los cepillos STLanjan.
riales para que pueda utiliser en distinctas superficies.
7.8 KIT ACCESORIOS ASPIRACION PAEU0383
LosDistinctos accesorios de este kit aspiran polvo y sucidad deequalquier superficie,ha-sta de los tejidos.Con la lanza (52),podraslegar a los espacios mas inaccessibles,la boquillaklequeña (53) está indicada para la limpieza de acolchados, sofas, tapicerias e interriores de coches,y los dos cepillos de nailon(55)y crin(44)aspiranequalquier superficieincluso las mas delicadas.
7.9 KIT CEPILLO TRIANGULAR + 5 FUNDAS PAEU0390
Cepillo(PC)pequeño y flexible (62) con coma moda articulación para alcanzar los rincones dificiles y cerdas de nailon para recoger y limpiar la sueidad más resistente. El kit cuenta con 5 fundas de microfibra (63) que evitan el contacto directo con elchorro de vapor,perfectas para el tratimiento de superficies delicadas,tejidos y acolchados.
7.10 KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES PAEU0389
Kit compuesto por 10 fundas de microfibra (61) compatibles con el cepillo triangular (62), perfectas para la limpieza de sofas, colchones y acolchados en general. Su suave consistencia también las hace ideales para la limpieza de superficies delicadas.
7.11 KIT CEPILLO PEQUENO + 5 FUNDAS PAEU0391
Este cepillo (64) está indicado para la limpieza de cualquier superficie, incluso de las más delicadas y, gracias a su<tamañoreducido, esperfecto para aquellos espaciospequeños y estrechos. Puedeutilizarse con lasfundas de microfibra (65) en dotación paraevitar elcontactodirecto con elchorro de vapor.
7.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388
Kit compuesto por 10 fundas de microfibra (60) compatibles con el cepillo (28), perfectas para la limpieza de sofas, colchones y acolchados en general. Su suave consistencia también las hacer ideales para la limpieza de superficies delicadas.
7.13 KIT 10 PANOS VAPOR + ASPIRACION PAEU0386
Kit compuesto por 10 paños universales de microfibra (58) con insertiones de poliéster que AUGUNTAN el deslizamente. Perfectos para recoger la sociedad e indicados para cualquier tipo de sueños lavables con vapor, lisos, rugosos y hasta para los más delicados al evitar el contacto directo con elchorro de vape. Lavables en lavadora.
7.14 KIT 10 PANOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI PAEU0387
Kit compuesto por 10 páños de microfibra (59) para cepillo Vaporflexi (11),perfectos para la limpieza de cualquier sueño, incluso de los más delicados, ya Sean lisos o rugosos, al disponible de insertiones de poliéster que augmentean el deslizamente. Lavables en lavadora.
7.15 KIT POLTI SANI SYSTEM PAEU0370
Gracias a la Tecnología patentada Superheat-ded Chamber, la pistola Polti Sani System (70) suministra vapor saturado seco sobrecalentado hasta 180^ y,+junto con el detergente Polti HPMED. Desarrollada en 2006 en collaboration con la Facultad de Medicina y Cirugía de la Universidad de Pavia, permite una sanificación freciente y rápida de cualquier tipo de ambiente, superficie y tejido inclujo en presencia de personas y animales.
7.16 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0246
Cepillo para suelos, paredes, escaparates y techos. Conectada al aparato, la mopa a vapor articulada esperfecta para limpar tantoequalquier suelo como paredes, escaparates ytechos.La CAMERA especial que contiene en su interior permite que el vapor se distribuya deforma uniforme en el pano de microfibrarendotacion.El palo es regulable para adaptarse aequalquier alta.
7.17 ACCESORIO DESPEGA-TAPICERIA PAEU0228
El despega-tapicería está Concebido para quitar sin dificultad el papel de pared. Con la ].a。,a del vapor,la cola de la tapiceria se deshace en poco segundos.
8. FALTA DE DETERGENTE
Cuando falte detergente, el correspondiente piloto (F)ocular de estar bajo a parpadear y se indicaqa también conuna senal acustica.
Para restablecer el nivel de detergente, sera suficiente con seguir las instrucciones que se indicaten en el apartado "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (P) Y DETERGENTE (T)".
9. FALTA DE AGUA EN EL DEPOSITO
Cuando falte agua en el deposito del agua (P), el correspondiente piloto (H) se encenderá con una luz fija y se indica también con una senal acústica. Para retomar la limpieza, sera suficiente con volver a llenar el deposito siguiendo las instrucciones que se indicaten en el apartado "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (P) Y DETERGENTE (T)".
10. FALTA DE AGUA EN LA CALDERA
La falta de agua en la caldera puede producirse en caso de funciona defectuoso del sistemas de recarga. Este tipo de mal funciona seenia con el piloto (M) que parpadearay se indica también con una senal acústica.
Apagar el aparato, esperar 15 Minutes y volver a encender. Si el defecto persiste,ponerse en contacto con el centro de asistencia.
11. POLTI BIOECOLOGICO
Polti Bioecologico es un producto antiespumante y desodorizante que contiene sustancias naturales e impide la formacion de espuma en el interior del bajo de agua garantizing como un correcto functionamento del aparato. Polti Bioecologico actua también como un desodorizante eficaz porque, diluido en el cubo de recogida antes de utiliser el aparato, gracias a la presencia de sustancias naturales en su composition, evita la formacion de malos olores en el interior del cubo y libera un agradable perfume de limpio en el ambiente.
Capacidad de 1 ampolla: 5 mle
Cómo USAR POLTI BIOECOLOGICO
11.1 Añadir agua en el cubo recogedor de仇恨idad según las instrucciones que se han indican en este manual.
11.2 Agitar la ampolla antes de usar.
11.3 Doblary romper la tapa de la ampolla.
11.4 Echar el contenido de la ampolla en el cubo del aparato.
Verter 1 ampolla antes de该如何 use. Un possible cambio de color en el liquido no altera la funcionalidad ni la eficacidia del producto.
ATENCION: No verteur nunca Polti Bioeologico dentro de la caldera.
Polti Bioecologico se vende en lasolestes tiendas de electrodomesticos o en la pagina web www.polti.com.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño humedo con agua del grifo.
Todoos los accesosuenpimpiarose con agua corriente asegurandose de que esten completenessecosantes deluso seguiente.
No utiliser detergentes de ningún tipo.
- Apagar el aparato actionando el interruptor general (D) y desenchufar el cable de alimentacion.
- Desenganchar los dos cierras de fijación del deposito de recogida de sociedad (M) yDSLizar el deposito hacía fuera del aparato (Pic. 2).
- Extraer el filtro de salute del aire (W) de su situó y limpiarlo con una BROCHA de cerdas duras. Si no fuera suficiente, se pueda aclarar con agua ydeojarlo secar. Si el filtro estuvierra deteriorado hay que cambiarlo para no comprometer las prestaciones del aparato.
- Para seguir utilizar el aparato hay que volver a montar el filtro, siguiendo los pasos descriritos antes al contrario. La duración del filtro es aproximamente de 100 horas.
12.2 VACIADO DE LOS DEPOSitos (P) Y (T) El deposito de agua (P) y el deposito de detergente (T) se pueda vinciar comoamente.
Para vinciar los depósitos es suficiente abrir la llave de descarga depósitos (L) (Pic. 7). Cuando se hayan vaciado, cerrar la llave.
Se aconseja colocar un recipiente suficientemente grande bajo el deposito que se va a vinciar.
13. CONSERVACION
Una vez finaliza la utilizacion del aparato, colocarlo en un lugar seco y limpio, desconnectado de la red electrica y lejos de fuentes de calor y de agentes atmosféricos. No someter el aparato a temperatas extremas.
Los accesorios se pueda guardar en el practico cesto para accesorios (I). Los tubos alargadores (2;10) poderengancharse a los clips (N) (Pic.5).
Antes de guardar Polti Vaporetto MV, envolver el cable de alimentacion en los pivotesesionicos (K) (Pic. 6).
- RESOLUCION DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUCIOn | ||
| El aparato no se pone en marcha. | Ausbensa de tensión electrica. Interruptor general (D) apa-gado. | Comprobar que el aparato se hayá conectado a la corriente como se in-dica en el capítulo 1.Encender el interruptor general (D). |
| La potencia de aspiración dismi-nuye. | La boquilla, el tubo flexible de aspiración o los tubos alarga-dores está obturados. | Apagar el aparato, desconectar el enchufe. Limpiar el filtro y eliminar las posibles obstrucciones de los conductos y accesorios. |
| Pérdida de agua durante la aspira-ción de liquidos. | Flotador obstruido. Limpiar el Grupo filtró de agua. | |
| Pérdida de vapor o de gotas de agua en la conexión de los acceso-rios. | Las juntas de cierre están estropeadas. | Sustituir las juntas. |
| El aparato está encendido, pero no suministra vape. | El aparato aun no está bajo presión. | Esperar a que se apague el piloto (G). |
| No sale vape, piloto (H) encendi-do fijo y señal acústica. | Agotada el agua del depósito (P). | Apagar el aparato y llenar de nuevo tal y como se describe en el aparta-do "LLENADO DEL DEPOSitos DE AGUA (P) Y DETERGENTE (T). |
| El aparato no aspira. Cubo recogedor de suciedad lleno. | Apagar el aparato, extraer el cubo y vaciarlo. Restablecer el nivel de agua como se describe en el capítulo "PREPARACION DEL CUBO RE-COGEDOR DE SUCIEDAD". | |
| Piloto (H) intermitente y Seal acú-stica. | Falta de agua en la caldera. | Apagar el aparato y volverlo a en cender. Si el defecto persiste, po-nerse en contacto con un centro de assistencia autorizada, ver capítulo "FALTA DE AGUA EN LA CALDE-RA". |
| No sale detergente, piloto (F) inter-mitente y Seal acústica. | Se ha acabado el detergente en el depósito (T). | Apagar el aparato y restablecer el nivel de detergente tal y como se describe en el apartado "LLENADO DEL DEPOSitos DE AGUA (P) Y DE-TERGENTE (T). |
| No se enciende la función deter- gente. | No se ha introducido la man-guera flexible (1; 9), ver Kit op-cional. | Introducir la manguera flexible |
| En caso de que los problemas detectados persistan, acosir a un Centro de Asistencia Autorizo Polti (www.polti.com para la listaactualizada) o al Servicio de Atencion al Cliente. | ||
GARANTÍA
Este aparato está garantizo por un año a partir de la Fecha de compra si es adquirido por un profesional con factura (identificación fiscal, NIF). Si la compra es efectuada por el consumidor mediante un recibo, la garantía es de dos años, según lo previsto en el número de consumo. La Fecha de compra y la duración de la garantía deben ser comprobadas por el documento fiscal expedido por el vendedor:
- Factura: un año de garantía
Recibo / ticket de compra: dos años de garantía
La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es valida en los País que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los除外s páises resultan validas las normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obr o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti pueda.Ofrecer al cliente la sustitución gratuite del producto.
Para Beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de comprar expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o dano que no derives de un defecto de fabricación
Las averias debidas a uso indebido y diferente delindicado en elmanual de instrucciones, parte integrante del contrato de vente del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones). - Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
- Los días causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, bateria, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
Posibles daños causados por la cal. - Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.
El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disponcia contentsa en el presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los daños que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescrições indicadas en el manual de instructuciones en lo que respects a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la listaactualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti,visitar la pagea web www.polti.com.
WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI VAPORETTO
Antes de delejar a fabrica, todos os nosotros produits são submetidos a testes rigorosos.
No balde bajo de agua, usar agua da torneira.