POLTI Vaporella Quick & Slide QS210 - Ferro de passar

Vaporella Quick & Slide QS210 - Ferro de passar POLTI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Vaporella Quick & Slide QS210 POLTI em formato PDF.

📄 72 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice POLTI Vaporella Quick & Slide QS210 - page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : POLTI

Modelo : Vaporella Quick & Slide QS210

Categoria : Ferro de passar

Baixe as instruções para o seu Ferro de passar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Vaporella Quick & Slide QS210 - POLTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Vaporella Quick & Slide QS210 da marca POLTI.

MANUAL DE UTILIZADOR Vaporella Quick & Slide QS210 POLTI

AS NECESSIDADES Ao visitar o nosso site www.polti.com e nas melhores lojas de eletrodomésticos, encontrará uma vasta gama de acessórios para melhorar o desempenho e a praticidade de uso do seu aparelho e tornar as tarefas de casa ainda mais simples e rápidas. Para verificar a compatibilidade dos acessórios do seu aparelho, procure pelo código PAEUXXXX / FPASXXX listado perto de cada acessório na página 3. Se o código do acessório que deseja adquirir estiver neste manual, convidamo-lo a contactar o nosso Serviço de Apoio ao Cliente para mais informação.

ligue para o Serviço Clientes Polti e registe o seu produto. Poderá usufruir de uma oferta especial de boas-vindas, nos países aderentes, e receber as últimas novidades Polti, para além de adquirir os acessórios e o material de consumo. Para registar o seu produto, é necessário inserir, para além dos seus dados pessoais, o número de série (SN) que se encontra na etiqueta aplicada na caixa ou no aparelho. Para economizar tempo e ter sempre à disposição o número de séerie, insira-o no espaço específico no verso da capa deste manual.

YOUTUBE Quer saber mais? Visite o nosso canal oficial: www.youtube.com/poltispa. Mostramos-lhe a eficácia da força natural e ecológica do vapor, tanto na passagem a ferro como nas tarefas de limpeza através de numerosos vídeos de Polti Vaporella e de todos os demais produtos do mundo Polti. Inscreva-se no canal para estar sempre atualizado relativamente aos nossos conteúdos de vídeo. ATENÇÂO: As normas de segurança são somente indicadas neste manual.ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES

ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, E NO APARELHO. A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes decorrentes do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer utilização não conforme com as presentes advertências invalidará a garantia. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suas partes, pois podem estar quentes. ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimadura! Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja utilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.

  • Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção além daquelas indicadas nas presentes advertências. Em caso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuar operações de conserto autonomamente. Em caso de colisão, queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejam efetuadas operações erradas e não permitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatar sempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.
  • O ferro não deve ser utilizado caso tenha caído ou se houver sinais de danos visíveis ou vazamentos de água.
  • A ficha deve ser removida da tomada antes de encher o depósito e durante a limpeza.
  • Para a operação da função Self Clean, seguir com atenção as instruções presentes no respetivo capítulo; para qualquer outra operação de manutenção ou limpeza, certificar-se de que o ferro está desligado da rede elétrica e que está frio. PORTUGUÊS | 62 |• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja conectado à rede elétrica.
  • O ferro deve ser usado e colocado numa superfície plana e estável.
  • Ao colocar o ferro na sua base de apoio, certificar-se de que a superfície sobre a qual foi posicionada a base de apoio é estável.
  • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pessoas com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas inexperientes somente se forem preventivamente instruídas acerca do uso em segurança e somente se forem informadas sobre os perigos relacionados ao produto. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
  • Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças de idade inferior a 8 anos quando o aparelho estiver ligado à alimentação ou em fase de arrefecimento.
  • Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de sufocamento.
  • Este aparelho é destinado só e exclusivamente para uso doméstico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios, eletrocussão e queimaduras, durante o uso ou durante as operações de preparação, manutenção e armazenamento, seguir sempre as precauções fundamentais relacionadas no presente manual.

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA-

  • A ligação à terra e o disjuntor diferencial de alta sensibilidade, com proteção termomagnética da instalação doméstica, são uma garantia de segurança para o uso de aparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em vigor. PORTUGUÊS | 63 |• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico em uso.
  • Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam corrente compatível com a ficha do aparelho.
  • Extensões elétricas com dimensões inadequadas e que não estão em conformidade com a normativa em vigor, são potencialmente causa de sobreaquecimento com eventuais riscos de curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e danos no equipamento. Utilize somente extensões certificadas, que possuam dimensões adequadas e que suportem 16A e de possuírem instalação de ligação à terra.
  • Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar danos à tomada e ao cabo.
  • Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não esteja em funcionamento e antes de qualquer operação de preparação, manutenção e limpeza.
  • Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à rede elétrica e antes do uso. Utilizar o produto sempre com o cabo completamente desenrolado.
  • Não esticar ou puxar o cabo, nem submetê-lo a tensões (torções, esmagamentos, prensagem, cortes). Manter o cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o cabo entre em contacto com a placa. Evitar que o cabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisem o cabo. Não passar por cima do cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em redor do aparelho, especialmente se estiver quente.
  • Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
  • Caso o cabo esteja danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pela assistência técnica autorizada ou por um profissional qualificado, de forma a prevenir riscos. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado.
  • Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou com o corpo ou pés molhados.
  • Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas. PORTUGUÊS | 64 |• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou outros líquidos.
  • O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que contenham componentes elétricos e/ou eletrónicos. RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES / QUEIMADURAS
  • O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o perigo de explosões e onde se encontram presentes substâncias tóxicas.
  • Não deite substâncias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos explosivos, perfumes, água perfumada, ou produtos anti-calcário de qualquer tipo, incluindo os propostos pela Polti, tais como Kalstop, no depósito.
  • Deite no depósito exclusivamente a água ou a mistura de água indicadas no capítulo "Qual água utilizar”.
  • Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para substâncias tóxicas, ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas. O tratamento e a remoção de substâncias perigosas deve ser efetuado de acordo com as indicações dos fabricantes de tais substâncias.
  • Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para poeiras e líquidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamas e/ou incandescentes.
  • Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como lareiras, estufas e fornos.
  • Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para qualquer parte do corpo de pessoas e animais.
  • Não dirigir o jato de vapor nem orientar o ferro para as roupas que estiver usando.
  • Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma vaporização profunda alcançam temperaturas muito elevadas superiores a 100°C. Tomar atenção quando se maneja.
  • Engomar sempre em cima de superfícies resistentes ao calor e que deixem o vapor passar.
  • Não colocar o aparelho quente em cima de superfícies sensíveis ao calor. PORTUGUÊS

| 65 |USO CORRETO DO PRODUTO

Polti Vaporella Quick&Slide destina-se a uso doméstico, como ferro de engomar a vapor, segundo as descrições e instruções contidas neste manual. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com. A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar as modificações estéticas, técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem a obrigação de aviso prévio. Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto, o Polti Vaporella Quick&Slide pode conter já água residual no depósito. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode danificar o aparelho e invalidar a garantia.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES

Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de aparelhos elétricos e eletrónicos, não jogar o aparelho junto com os resíduos domésticos, mas entregá-lo para um centro de recolha diferenciada oficial. Este produto está em conformidade com a Diretiva UE 2011/65/UE. O símbolo do caixote de lixo riscado marcado no aparelho indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser coletado separadamente dos outros lixos. Portanto, após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo aos centros de recolha diferenciada dos lixos eletrónicos e eletrotécnicos, ou, como previsto pela normativa do País. entregar aos distribuidores o aparelho inutilizado para compra de um aparelho novo equivalente. A recolha diferenciada adequada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde, para além de favorecer a reciclagem dos materiais que compõem o produto. A eliminação abusiva do produto por parte do detentor comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pelas normas em vigor.

Polti Vaporella Quick&Slide foi concebido para funcionar com água da torneira com uma dureza média entre os 8° e 20° f. Se a água da torneira contiver muito calcário, é aconselhado usar uma mistura composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada à venda nas lojas. Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto ao departamento técnico municipal ou junto à entidade de fornecimento de água local. Não utilize água das chuvas, água com aditivos (como por exemplo: amido, perfume), água perfumada ou água resultante de outros eletrodomésticos, amaciadores ou jarros com filtro. Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, descalcificantes, etc. Não utilize Polti Kalstop.

1. PREPARAÇÃO PARA O USO

1.1 Abrir a porta do depósito e encher o

depósito com água utilizando o jarro fornecido (1), mantendo o ferro de engomar ligeiramente inclinado, sem ultrapassar a indicação de nível MÁX. Esta operação deverá ser feita sempre com o cabo de alimentação desconectado da rede elétrica.

1.2 Fechar a porta do depósito e apoiar o

ferro na posição vertical sobre a base de apoio do ferro.

Antes de engomar uma peça de roupa, é sempre necessário verificar os símbolos presentes na etiqueta, que incluem as instruções para o tratamento fornecidas pelo fabricante.

  • Se for utilizar o ferro sentado, prestar atenção para que o jato de vapor não esteja direcionado para as pernas. O vapor pode causar queimaduras.
  • Não deixar o ferro sem vigilância com o vapor ativado.
  • Aguardar que o produto arrefeça totalmente e esvaziar o depósito antes de o guardar após a utilização. PORTUGUÊS | 66 |PORTUGUÊS | 67 | Escolher, com base na seguinte tabela, o tipo de engomagem mais adequado:

3. SELETOR ROTATIVO E

REGULAÇÃO DA TEMPERATURA

Graças ao seletor rotativo localizado na pega do ferro, poderá escolher facilmente, em função da peça de roupa a engomar, entre 4 níveis de temperatura diferentes que aparecem no display digital, como na tabela apresentada em seguida: Para escolher a temperatura correta, basta usar o seletor rotativo: rodar para a direita para a aumentar e rodar para a esquerda para a diminuir (4).

corrente apropriada com ligação à terra.

4.4 O nível de temperatura selecionado que

aparece no display digital começa a piscar indicando o aquecimento do aparelho. Quando o ferro alcançar a temperatura selecionada, o ícone no display digital permanece fixo. Em seguida, poderá começar a engomar.

5. ENGOMAR A VAPOR CONTÍNUO

É possível engomar a vapor apenas ao selecionar o nível de temperatura 3 ou o nível MÁX (5). É possível regular o vapor através da regulação do vapor: ao deslocar para a frente, o vapor aumenta, ao deslocar para trás, o vapor diminui (3).

Para engomar mais facilmente e de forma mais rápida, é possível ativar a função JATO DE VAPOR, ideal para remover os vincos mais difíceis dos tecidos. Para acionar, premir o botão (6-7). Se o display piscar enquanto a função estiver ativa, aguardar que o símbolo no display fique fixo (o ferro regressa à temperatura)

A função Spray é ideal para humedecer o tecido que pretende engomar de modo uniforme, facilitando a remoção dos vincos mais difíceis. Para ativar, premir o botão (8-9).

8. ENGOMAGEM VERTICAL

É possível usar o ferro na posição vertical para eliminar os vincos e/ou para refrescar as Subdividir a placa de engomar segundo o símbolo indicado na etiqueta aplicada aos tecidos ou, em caso que não tenha, por tipo de tecido, iniciar a engomagem pela roupa de vestir que se engoma a temperaturas mais baixas para reduzir os tempos de espera e evitar o risco de queimar os tecidos. Nível 1 Nível 2 Nível 3 MAX Nível MAX Altas temperaturas – Algodão, linho: Regular o nível de temperatura do ferro pa- ra a posição ••• Temperaturas médias – lá, seda: Regular o nível de temperatura do ferro pa- ra a posição ••

aixas temperaturas – sintético, acrílico, nylon, poliéster: Regular o nível de temperatura do ferro pa- ra a posição • Não utilize o vapor. - Não engomar - A engomagem a vapor e os tratamentos a vapor não estão permitidos Durante o primeiro funcionamento do vapor, poderá ocorrer a saída de algumas gotas pela base do ferro, resultante da estabilização térmica. Portanto, recomenda- se não dirigir o primeiro jato de vapor para o tecido a engomar. ATENÇÃO: Quando a temperatura é regulada para o nível 1 ou 2, é necessário regular o vapor (4) para a posição zero (=vapor off/engomar a seco) , caso contrário, poderão verificar-se fugas de vapor misto com água. Acionar o Jato de Vapor em intervalos de alguns segundos entre si. ATENÇÃO: A função JATO DE VAPOR funciona apenas com a temperatura regulada no nível 3 e MÁX.fibras dos tecidos, eliminando assim eventuais odores residuais.

9. FUNÇÃO AUTO SHUT-OFF

Quando o Polti Vaporella Quick&Slide permanece inutilizado, ativa-se a função de segurança Auto Shut-Off. Os tempos variam em função da posição na qual é deixado o ferro e são calculados desde a última operação realizada: Posição vertical: cerca de 8 min Posição deitada ou horizontal: cerca de 1minuto. Quando se ativa a função Auto Shut-Off, no display pisca o indicador e o ferro fica em stand-by. Para reativar o aparelho, basta movê-lo ou usar o seletor rotativo. Antes de recomeçar a engomar, aguardar que o símbolo no display fique fixo (o ferro regressa à temperatura)

Quando o aparelho deixa de distribuir vapor, significa que não há água no depósito. Para retomar as operações, basta remover a ficha da tomada elétrica e encher o depósito como descrito no capítulo 1.

11. SISTEMA DE LIMPEZA

SELF CLEAN O sistema de limpeza Self Clean do Polti Vaporella Quick&Slide permite eliminar o calcário, garantindo desse modo uma melhor emissão do vapor e evitando a saída de manchas ou de sujidade pelos furos da placa. Executar regularmente o ciclo de limpeza Self Clean permite obter melhor desempenho e duração ao longo do tempo. Executar o ciclo sempre que o indicador Self Clean acender (indicativamente, após 36 horas de utilização). Porém, é possível efetuar a limpeza em qualquer momento. Antes de executar o ciclo de limpeza, é necessário ter à mão um recipiente ou uma bacia grandes, úteis para a recolha da água, vapor e calcário que sairão do ferro durante o processo, evitando assim que se molhe a tábua ou a superfície onde se está a engomar. Como efetuar o ciclo de limpeza do calcário Self Clean:

11.1 Desligar o cabo de alimentação da tomada

11.2 Colocar a regulação do vapor na posição

11.4 Ligar o cabo de alimentação à tomada

11.5 Ligar o aparelho colocando o nível de

temperatura na posição MÁX (5)

11.7 Em seguida, desligar o cabo de alimenta-

ção da tomada elétrica.

11.8 Manter o produto na horizontal a cerca de

15 cm do recipiente/bacia e manter premido o botão Self Clean para iniciar o ciclo de lim- peza (10-11). Agitar ligeiramente o ferro para esvaziar melhor o depósito.

11.9 Quando o depósito estiver vazio, soltar o

11.10 Ligar o cabo de alimentação à tomada

11.11 Ligar o aparelho colocando o nível de

temperatura na posição MÁX.

11.12 Quando o ferro estiver pronto (no dis-

play, o símbolo MÁX fica fixo), agitá-lo delica- damente por cima de um pano, de forma a re- mover eventuais gotas de água que permaneçam na placa.

11.13 Desligar o produto e retirar a ficha da to-

11.14 Aguardar que arrefeça antes de o guar-

12. MANUTENÇÃO GERAL

Exceto para o ciclo de limpeza Self Clean, antes de qualquer trabalho de manutenção, desconecte sempre a ficha de alimentação da rede elétrica e certifique-se que o aparelho tenha arrefecido. Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido. Não utilizar detergentes de nenhum tipo. Limpar a base do ferro quando esteja completamente fría com um pano húmido ou com uma esponja abrasiva.

13.1 Desligar o produto retirando a ficha da

13.2 Esvaziar o depósito de água, virando o

produto por cima de um recipiente/bacia (12).

13.3 Esperar que o produto se esfrie

completamente antes de voltar a enche-lo. Para manter o desempenho máximo, aconselhamos efetuar o procedimento de limpeza uma vez por mês. PORTUGUÊS | 68 |PORTUGUÊS | 69 |

14. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

placa do ferro está fria. O aparelho está desligado da tomada elétrica.

igar o aparelho à tomada elétrica. Não sai vapor do ferro. Regulação do vapor na posição zero (=vapor OFF)

Aumentar a regulação do vapor (3).

epósito de água vazio. Encher o depósito de água. Ao ativar a função Jato de Vapor, não sai vapor ou sai pouco vapor. Está presente pouca água no depósito. Encher o depósito de água. Primeira utilização. Aguardar que atinja o nível de temperatura 3 ou Máx e premir o botão [símbolo] (6) algumas vezes até sair vapor. Ao ativar a função Spray, não sai água ou sai pouca água. Está presente pouca água no depósito. Encha o depósito de água. Primeira utilização. Premir o botão (8) repetidamente até sair o jato de água. O aparelho não engoma bem. Foi selecionada a temperatura incorreta. Selecionar a temperatura correta com base no tipo de tecido que pretende engomar. Sai água pelo ferro, em vez de vapor. O ferro de engomar ainda está frio. Aguardar que o indicador de temperatura permaneça aceso fixo. Foi selecionado incorretamente o nível de temperatura 1 ou 2. Selecionar o nível de temperatura 3 ou MÁX. Saem impurezas brancas pelo ferro. Foi utilizada uma água “dura” Executar o ciclo de limpeza Self Clean. As peças ficam molhadas. A cobertura da tábua de engomar está impregnada de água. A temperatura está regulada para •• / • / MÍN com a regulação do vapor ativada. Verificar se a tábua é adequada (tábua com grelha para evitar a condensação). Regular a temperatura para o nível 3 ou MÁX ou regular o vapor para a posição zero (=vapor OFF) (consultar o capítulo 5). Em caso de que os problemas encontrados persistam ou não estejam presentes nesta listagem, deverá dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado Polti (www.polti.com para ver a listagemGARANTIA Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente doméstico. Possui uma garantia de dois anos a contar da data de compra para os defeitos de conformidade presentes no momento da entrega dos bens. A data de compra deve ser comprovada por um documento válido para fins fiscais entregue pelo vendedor. Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado pelo documento fiscal que comprova a compra. A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. A presente garantia é valida nos países que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as normas locais em tema de garantia.

O QUE COBRE A GARANTIA

No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de obra e de material, do produto que apresentar um defeito de fabricação ou vício de origem. Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto. Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti com um documento de compra válido para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respectiva data de compra, as intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o período de garantia. O QUE A GARANTIA NÃO COBRE

  • Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um defeito de fabricação;
  • As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrante do contrato de venda do produto;
  • As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adulterações);
  • Os danos provocados pelo uso de componentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não autorizado Polti;
  • Os danos provocados pelo cliente;
  • As partes (filtros, escovas, mangueiras, bateria, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
  • Eventuais danos provocados pelo calcário;
  • Avarias por falta de manutenção/limpeza, segundo as instruções do fabricante e/ou por utilização de águas/substâncias diferentes das indicadas especificamente (veja o capítulo QUE ÁGUA UTILIZAR);
  • A montagem de acessórios não originais Polti, modificados ou inadequados ao aparelho; O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presente manual invalida a garantia. A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservância das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produto. Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com. PORTUGUÊS | 70 |www.polti.com Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte. Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up for the newsletter to stay up to date on all the news and offers. Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres. Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las novedades y ofertas. Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An- gebote auf dem Laufenden zu bleiben. Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.POLTI VAPORELLA QUICK&SLIDE - M0S12152 - W1PV - 2V05