MULTI V URNU76GB8Z2 - Bomba de água LG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MULTI V URNU76GB8Z2 LG em formato PDF.

📄 109 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice LG MULTI V URNU76GB8Z2 - page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : LG

Modelo : MULTI V URNU76GB8Z2

Categoria : Bomba de água

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MULTI V URNU76GB8Z2 - LG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MULTI V URNU76GB8Z2 da marca LG.

MANUAL DE UTILIZADOR MULTI V URNU76GB8Z2 LG

AR CONDICIONADO Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu aparelho e guarde-o para futuras referências

Escreva aqui os números do modelo e de série: Modelo # Série # Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade. Nome do concessionário Data da compra ■ Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.

Vai encontrar muitos conselhos úteis sobre como usar e preservar devidamente o seu ar condicionado. Basta um pouco de cuidado da sua parte para poder economizar uma boa parte de tempo e dinheiro durante a vida útil do ar condicionado. Encontrará muitas respostas a problemas comuns na tabela dos conselhos de resolução de problemas. Se consultar a nossa tabela de Resolução de Problemas, poderá não ter de chamar a assistência. PRECAUÇÕES

  • Contacte um técnico de assistência autorizado para a reparação ou manutenção desta unidade.
  • Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
  • O ar condicionado não deve ser manuseado sem supervisão por crianças pequenas ou pessoas incapacitadas.
  • Crianças pequenas devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o ar condicionado.
  • Quando for necessário substituir o cabo de alimentação, esse trabalho deve ser efectuado por pessoal autorizado que utilize apenas peças de origem na substituição.
  • O trabalho de instalação deve ser realizado de acordo com o Código Eléctrico Nacional, apenas por pessoal qualificado e autorizado. Precauções de Segurança ....3 Antes de iniciar ......................6 Instruções de Funcionamento
  • Nome e Função do Controlo Remoto p. 7
  • Detalhes de Utilização p. 9
  • Limites de Utilização p. 9
  • Manutenção e Assistência p. 10
  • Antes de ligar para a Assistência Precauções de Segurança Manual do Utilizador 3 PORTUGUESEPara evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintesinstruções. ■ O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias. A gravidade é classificada pelas seguintes indicações. AVISO ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.Este símbolo indica a possibilidade apenas de lesões ou danos materiais. ■ Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir. Não faça isto. Siga as instruções. AVISO ■ Instalação Não use um disjuntor de circuitodefeituoso ou com capacidadeinsuficiente. Use este aparelhocom um circuito dedicado.• Existe risco de incêndio ouchoque eléctrico.Para trabalhos de electricidade,contacte o vendedor, o revendedor,um electricista qualificado ou umCentro de Assistência Autorizada.• Não desmonte ou repare oproduto. Existe risco de incêndioou choque eléctrico.Ligue sempre o produto à terra.• Existe risco de incêndio ouchoque eléctrico.Instale de forma segura o painele a tampa da caixa de controlo.• Existe risco de incêndio ouchoque eléctrico.Instale sempre um circuitodedicado e um disjuntor. Uma cablagem ou instalaçãoincorrecta podem causarincêndios ou choques eléctricos.Use um disjuntor ou fusívelcom a classificação correcta.• Existe risco de incêndio ouchoque eléctrico.Não modifique ou aumente ocabo eléctrico.• Existe risco de choqueeléctrico.Não instale, retire ou reinstale aunidade por si próprio (cliente).• Existe risco de incêndio,choque eléctrico, explosão oudanos.Tenha cuidado ao desembalar einstalar o produto. As extremidades afiadas podemcausar danos. Tenha cuidadoespecialmente com as arestasda caixa, e com as aletas docondensador e do evaporador.Para a instalação, contactesempre o vendedor ou um Centrode Assistência Autorizado.• Existe risco de incêndio, choqueeléctrico, explosão ou danos.Não instale o produto numsuporte de instalaçãodefeituoso.• Tal pode causar lesões,acidentes ou danos no produto.Certifique-se de que a área deinstalação não se deterioracom o passar dos anos.• Se a base abater, o arcondicionado pode cair com amesma, causando danosmateriais, a avaria do produto oulesões pessoais. Precauções de SegurançaPrecauções de Segurança 4 Unidade de Entrada de Ar Fresco Não deixe entrar água nas partes eléctricas. p. 12
  • Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico. Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto.
  • Existe risco de incêndio ou avaria do produto. Não use o produto num espaço confinado durante um longo período de tempo.
  • Pode ocorrer falta de oxigénio. Se derramar gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação antes de ligar o produto.
  • Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco de explosão ou incêndio. Se forem emitidos sons estranhos, ou se sair fumo pelo produto. Desligue o disjuntor ou desligue o cabo de alimentação eléctrica.
  • Existe risco de choque eléctrico ou incêndio. Pare a operação e feche a janela em caso de tempestade ou furacão. Se possível, retire o produto da janela antes de chegar o furacão.
  • Existe risco de danos materiais, avaria do produto ou choque eléctrico. Não abra a grelha de entrada do produto durante a operação. (Não toque no filtro electrostático, se a unidade estiver equipada com este.)

Existe risco de lesão física, choque eléctrico ou avaria do produto. Se o produto ficar mergulhado (inundado ou submerso), contacte um Centro de Assistência Autorizado.

  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Tenha cuidado para que não entre água no aparelho.
  • Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no produto. Ventile regularmente a divisão com o produto, se o utilizar juntamente com um fogão, etc.
  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Desligue a corrente antes de limpar ou efectuar manutenção no produto.
  • Existe risco de choque eléctrico. ■ Operação Não ligue ou desligue a ficha de alimentação durante a operação.
  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Não toque (comande) o produto com as mãos molhadas.
  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos perto do cabo eléctrico.
  • Existe risco de incêndio e choque eléctrico. Não deixe o ar condicionado funcionar durante muito tempo, se a humidade for muito elevada e se uma porta ou janela estiver aberta.

A humidade pode condensar e molhar ou danificar os móveis. Certifique-se de que o cabo eléctrico não pode ser puxado ou danificado durante a operação.

  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Não coloque nada sobre o cabo eléctrico.
  • Existe risco de incêndio ou choque eléctrico. Se não pretender utilizar o produto durante um longo período de tempo, desligue a ficha da corrente ou desligue o disjuntor.
  • Existe risco de falha ou avaria do produto, ou de uma operação imprevista. Certifique-se de que ninguém pode andar ou cair sobre a unidade exterior.
  • Tal pode resultar em lesões e danos no produto.Precauções de Segurança Manual do Utilizador 5 PORTUGUESE ■ Instalação ATENÇÃO Inspeccione as fugas de gás(refrigerante) após a instalaçãoou reparação do produto. Os baixos níveis de refrigerantepodem causar a avaria do produto.Instale a mangueira de drenagempara garantir que a água édevidamente drenada para fora. Uma ligação incorrecta podecausar o derramamento de água.Mantenha o nível mesmo aoinstalar o produto.• Para evitar vibrações ou fugasde água. ■ Operação Não instale o produto num local onde oruído ou o ar quente da unidade externapossam perturbar os vizinhos.• Tal pode causar problemaspara os seus vizinhos.O produto deve ser levantado etransportado por duas ou maispessoas.• Evite lesões pessoais.Não instale o produto onde estefique directamente exposto aventos do mar (com salitre). Tal pode causar a corrosão do produto. A corrosão,particularmente no condensador e nas aletas doevaporador, pode causar o mau funcionamento doproduto ou uma operação ineficiente.Não exponha a peledirectamente ao ar frio durantelongos períodos de tempo.(Nãose sente na tiragem.)• Tal pode prejudicar a sua saúde.Não use o produto para finalidadesespeciais, como para conservaralimentos, obras de arte, etc. Este é umaparelho de ar condicionado, e não umsistema de refrigeração de precisão.• Existe risco de danos ou perda de propriedade.Não bloqueie a entrada ou asaída do fluxo de ar.• Tal pode causar a avaria doproduto.Use um pano macio para olimpar. Não use detergentesagressivos, solventes, etc.• Existe risco de incêndio,choque eléctrico ou danos naspartes de plástico do produto.Não toque nas peças metálicas doproduto ao remover o filtro de ar.São muito afiadas!• Existe risco de lesões pessoais.Não ande nem coloqueobjectos por cima doproduto.(unidades externas)• Existe risco de lesões pessoaise de avaria do produto.Insira sempre o filtro correctamente.Limpe o filtro a cada duas semanas oumais frequentemente, se necessário Um filtro sujo reduz a eficiência do arcondicionado e pode causar o maufuncionamento ou a avaria do produto.Não introduza as mãos ou outros objectosatravés das entradas ou saídas de ar, enquantoo produto estiver em funcionamento. Existem peças afiadas e emmovimento que podem causar lesões.Não beba a água drenada doproduto.• Esta água não é pura e podecausar graves problemas para asaúde.Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou nasua roupa, lave bem com água limpa. Não use ocontrolo remoto se as pilhas tiverem derramado.• Os químicos contidos nas pilhas podem causarqueimaduras ou outros problemas de saúde.Se ingerir o líquido das pilhas, escove os seusdentes e consulte um médico. Não use o controloremoto se as pilhas tiverem derramado.• Os químicos contidos nas pilhas podem causarqueimaduras ou outros problemas de saúde.Use um banco ou uma escadafirme ao limpar ou efectuar amanutenção produto.• Tenha cuidado e evite lesões.Substitua todas as pilhas docontrolo remoto por pilhas novas domesmo tipo. Não misture pilhasantigas com pilhas novas, oudiferentes tipos de pilhas.• Existe risco de incêndio ouexplosão.Não recarregue ou desmonteas pilhas. Não elimine as pilhaspelo fogo.• Estas podem arder ou explodir.Antes de iniciar 6 Unidade de Entrada de Ar Fresco Antes de iniciar

1. Contacte um especialista para a instalação.

2. Use um circuito delicado.

Estar exposto ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo pode ser prejudicial para a sua saúde. Não exponha pessoas, animais ou plantas ao fluxo de ar directo por um longo período de tempo.

2. Devido à possibilidade de falta de oxigénio, ventile a divisão quando usar o aparelho juntamente

com estufas ou outros aparelhos de aquecimento.

Não utilize o ar condicionado para fins não especificados (ex: preservar aparelhos de precisão, alimentos, animais de estimação, plantas objectos de arte, etc.). Esta utilização pode danificar os itens.

1. Não toque nas partes metálicas do aparelho quando remover o filtro. Podem ocorrer danos

físicos ao manusear arestas de metal afiadas.

2. Não utilize água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o

isolamento, conduzindo a possíveis choques eléctricos.

3. Quando limpar o aparelho, certifique-se primeiro de que desligou a corrente e o disjuntor. The fan

rotates at a very high speed during operation. Há a possibilidade de danos físicos se o aparelho se ligar acidentalmente durante a limpeza das peças interiores. Para reparação e manutenção, contacte o concessionário de serviços autorizado. Preparar para utilizar Utilização Limpeza e manutenção ServiçosManual do Utilizador 7 Safety Precautions Remote Controller Instruções de Funcionamento

Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório) PORTUGUESE Instruções de Funcionamento ※ Algumas funções podem não estar operacionais ou visíveis dependendo do tipo de produto.※ Irá apresentar um valor estranho na temperatura da divisão caso o controlo remoto com fios não estejaconectado Modelo : PQRCVSL0 (Cor Preta) PQRCVSL0QW (Cor Branca)

1. Ecrã de indicação de utilização

2. Botão de configuração de temperatura

Irá definir não a temperatura da divisão mas a temperatura da saída de ar.

3. Botão de velocidade de ventoinha

  • A Velocidade da Ventoinha contém 3 Passos.
  • O passo Middle e Low é o mesmo

4. TECLA ON/OFF (Ligar/Desligar)

5. Botão de Selecção do modo de operação

6. Receptor do controlo remoto sem fios

  • Algum equipamento não recebe os sinais sem fios.

7. Botão do fluxo de ar

8. Botão de sub-função

9. Botão de definição da função

10. Botão de ventilação

12. Botão cima,baixo,esquerda,direita

  • Para verificar a temperatura interior, carregue no botão .

13. Botão de temperatura da divisão

  • Apresenta a temperatura da divisão apresentada no controlo remoto.
  • Não existe controlo da temperatura da divisão.
  • No caso de ser uma unidade de entrada de ar fresco, irá apresentar apenas a temperatura ao redor do controlo remoto.

14. TECLA CONFIGURAR/CANCELAR

15. Botão sairInstruções de Funcionamento

8 Unidade de Entrada de Ar Fresco Nome e Função do Controlo Remoto (Acessório) Modo de ArrefecimentoModo Auto ou Modo de Alteração AutomáticaModo de DesumidificaçãoModo de AquecimentoModo de Ventilação Modelo de Arrefecimento , Modelo de Bomba de aquecimento

Utilizado para iniciar ou terminar a função de purificação plasma.

2. Botão de Jacto de Arrefecimento

Acelera a operação de arrefecimento com a ventilação super rápida.

3. Botão de Selecção do modo de operação

Utilizado para seleccionar o modo de operação.

4. Botão de definição da função

Utilizado para seleccionar ou remover a limpeza automática ou inteligente.

5. Botão de luminosidade LCD (Opcional)

Utilizado para ajustar a luminosidade do LCD

Botão de configuração de Temperatura da divisão Utilizado para configurar a temperatura de saída

Botão de selecção da velocidade da velocidade Interior A velocidade da ventoinha é igual em todos os passos

11. Botão de alteração automática

Botão de controlo de fluxo de ar Horizontal (opcional) Utilizado para definir a direcção do fluxo de ar horizontal.

13. Botão de configuração da hora e temporizador

Utilizado para definir a hora de início e fim e modo de hibernação.

14. Botão de verificação de temperatura da divisão

  • Utilizado para verificar a temperatura da divisão
  • Apresenta apenas a temperatura da divisão percebida pelo controlo remoto. Não existe controlo da temperatura da divisão.

15. °C/°F botão de alteração

Utilizado para reiniciar o controlo remoto.Detalhes de Utilização Manual do Utilizador 9 Detalhes de Utilização Limites de Utilização PORTUGUESE Limites de Utilização O FAU irá funcionar no alcance abaixo descrito. Temperatura exterior quente (acima de 43℃) ou temperaturaexterior fria (abaixo - 5℃) irá fazer com que o consumidor sentir-se desconfortável devido ao facto datemperatura não estar devidamente controlada naquela região. * FAU : Unidade de Entrada de Ar FrescoModo de Ventilação(termo desligado)Modo de Ventilação(termo desligado)Modo de VentilaçãoModo de VentilaçãoArrefecimentoArrefecimentoArrefecimentoArrefecimentoTemperatura do ar Exterior (Toa) ℃43℃ (1)19°C15°C5°C-5°CModo de ArrefecimentoModo de AquecimentoAquecimentoAquecimento 16°C 16°C 18°C (1)Modelo Normal : 43°C Modelo Tropical : 48°C(2)Modelo Normal : 43°CModelo Tropical : 48°CModo automáticoAquecimentoAquecimentoParar a Ventoinha6°C 18°C-5°C 19°C 43℃ (2)(33.5°)15°CAlcance de Utilização de Aquecimento SuportadaModo de VentilaçãoAlcance de Utilização deArrefecimento Suportada 30%

aManutenção e Assistência 10 Unidade de Entrada de Ar Fresco Grelha, Revestimento e Controlo Remoto ❏ Desligue o sistema antes de efectuar a limpeza. Para limpar, utilize um pano suave e seco. Não utilize lixivia nem abrasivos. O cabo de alimentação deve estar desligado antes de limpar a unidade interior. AVISO

Segure na patilha e puxe ligeiramente para a frente, para retirar o filtro. ALERTA: Quando estiver a remover o filtro de ar, não toque nas partes metálicas da unidade interna. Pode provocar danos.

2. Limpe o pó do filtro de ar com um

aspirador ou lave-o com água.

(se a sujidade é muita, lave com detergente neutro e água morna)

Se for utilizada água quente (50°C ou mais), pode ficar deformado.

3. Depois de lavar com água, seque bem

(Não exponha o filtro de ar à luz directa do sol ou ao calor do fogo quando o seca)

4. Instale o filtro de ar.

Filtro de ar Os filtros de ar e grelha frontal devem ser verificados e limpos uma vez a cada 2 semanas ou com maior frequência se necessário ALERTA: Antes de tentar efectuar qualquer tipo de manutenção, desligue a corrente do sistema. ■ Nunca utilize nenhum dos seguintes:

  • Água com temperatura superior a 40°C Pode provocar deformação e/ou descoloração

Maintenance and ServiceManutenção e Assistência Manual do Utilizador 11 ATENÇÃO ATENÇÃO Quando o ar condicionado não for utilizado durante um longo período de tempo. Conselhos de Utilização Informações Úteis Os filtros de ar e a sua conta de electricidade.Se os filtros de ar ficarem obstruídos com pó, a capacidadede refrigeração é reduzida e 6% da electricidade utilizadapara accionar o ar condicionador será desperdiçada Quando não for utilizado durante um longoperíodo de tempo.Quando pretender utilizar novamente o arcondicionado.Opere o ar condicionado com asdefinições seguintes durante 2 a 3 horas.• Tipo de operação: Modo de operação daventoinha.• Isto secará os mecanismos internos.Desligue o disjuntor.Desligue o disjuntor se não pretender utilizar o arcondicionado durante um longo período de tempo.A sujidade pode acumular-se e causar umincêndio.Limpe o filtro de ar e instale-o naunidade interna.Verifique se as entradas e as saídas dear das unidades interna/externa nãoestão bloqueadas.Verifique se o fio terra estácorrectamente ligado. Este pode serligado do lado da unidade interna.Não arrefeça demasiado adivisão.Não é bom para a sua saúde edesperdiça electricidade.Mantenha as persianas oucortinas fechadas.Não deixe entrar luz solardirecta na divisão quando oar condicionado estiver emfuncionamento.Mantenha a temperaturaambiente uniforme.Ajuste a direcção de fluxo dear vertical e horizontal paragarantir uma temperaturauniforme na divisão.Certifique-se de que as portas eas janelas estão bem fechadas.Não deixe entrar luz solardirecta na divisão quando oar condicionado estiver emfuncionamento.Limpe regularmente o filtrode ar.Um filtro de ar obstruídoreduz o fluxo de ar, e diminuios efeitos de refrigeração edesumidificação. Limpe, pelomenos, uma vez a cada duassemanas.Ventile ocasionalmente adivisão.Como as janelas sãomantidas fechadas, é umaboa ideia abri-las e ventilar adivisão regularmente.PORTUGUESEManutenção e Assistência 12 Unidade de Entrada de Ar Fresco Antes de ligar para a Assistência...

Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!

  • Enganou-se aoprogramar atemporização?• O fusível queimou ouo disjuntor de circuitofoi activado?• Verifique se élibertado um odor ahumidade dasparedes, da alcatifa,dos móveis ou deobjectos húmidosexistentes na divisão.• A condensaçãoocorre quando ofluxo de ar do arcondicionadoarrefece o ar quenteda divisão.• Trata-se daprotecção domecanismo.• Aguarde cerca detrês minutos até aoperação começar.O ar condicionadonão funciona.A divisão apresentaum odor peculiar.Parece que acondensação está aderramar do arcondicionado.A bomba de calorAWHP não funcionadurante 3 minutosquando é reiniciada.Não refrigera nemaquece com eficácia.O ar condicionadofunciona de formaruidosa.É escutado um somde estalido.O visor do controloremoto apareceapagado ou poucovisível. O filtro de ar está sujo?Consulte asinstruções de limpezado filtro de ar.• A divisão podia estarmuito quente quandoo AWHP foi ligadopela primeira vez.Aguarde algum tempoaté arrefecer.• A temperatura foidefinidaincorrectamente?• As aberturas deentrada e saída de arda unidade internaestão obstruídas?• Para um ruídosemelhante a água afluir.-Trata-se do som dorefrigerante a fluir nointerior da unidade dear condicionado.• Para um ruídosemelhante a arcomprimido libertadopara a atmosfera.-Trata-se do som daágua dedesumidificação a serprocessada nointerior da unidade dear condicionado.• Este som é gerado pelaexpansão/contracçãodo painel frontal, etc.,devido a mudanças detemperatura. • Depois de limpar ofiltro, prima o botãoTimer e o botão◀ docontrolo remoto comfios ao mesmo tempodurante 3 seg.• As pilhas estãogastas?• As pilhas estãoinseridas nasdirecções opostas (+)e (-)? WATER RESISTANT: A parte exterior do aparelho é RESISTENTE A ÁGUAA parte interior não é resistente a água e não deve ser exposta a águaem demasia. AVISO A lâmpada de avisodo filtro (LED) estáligada.Τύπος: ΜΟΝΑΔΑ Multi V FRESH AIR INTAKE (Πολλαπλής V ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΦΡΕΣΚΟΥ ΑΕΡΑ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ Παρακαλούμε αναγνώσατε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν να λειτουργήσετε την συσκευή σας και διατηρήστε το για μελλοντική αναφορά.