CDP-XE800 - Leitor de CD SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDP-XE800 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CDP-XE800 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDP-XE800 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDP-XE800 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDP-XE800 SONY
Para evaporar os riscos de incendio ou deCHOQUES elcricos, nao exponha o aparelho a chuva ou a humidade.
Para evitar choques electricos, não abra a caixa. A assistência和技术ica sé deve ser efectuada por pessoal qualificado.
O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiações que exceedem o limite da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparelho está classificado como um produit da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
A etiqueta de征求意见 a seguir está localizada no interior do(AParemho ou em cima no exterior.

Precauções
Sobre a segurarca
- Atença — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta as lesões oculares.
- Se algoqum objecto solido ou liquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizeslo novoamente.
Sobre as fontes de alimentacao
- Antes de utilizes o leitor, verifique se a voltagem de funcaoamento é igual à voltagem da rede principal de alimentacao. A voltagem de funcaoamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
- Mesmo se o interruptor de alimentacao estiver na posicao OFF, o leitor so se encontrar desligado da fonte de alimentacao CA (rede de electricidade)(before de a ficha ser退回 da tomada de parede.
- Se não pretender utilizes o leitor durante um longo periodo de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
- O cabo de alimentação CA sou deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
- Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a fazer as situacoes de sobre-aquecimento.
- Não coloque o leitor em superficies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base.
- Não coloque o leitor em localais proxies de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, bó excessively ou vibrações mecânicas.
Sobre o funciona
- Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa coisa muito humida, pode ocorrer a condensação de idade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor podedeerar defuncionarcorrectamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que ahumidade evapore.
Sobre a regulacao do volume
- Nãoagate o som durante a reprodução de uma parte do CD com eles baixos de entrada ou sem sinais de录音. Se o fazer, pode danIFICAR os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com umivel de pico.
Sobre a limpeza
- Limpe a caixa, o paine e os controlos com um pano maco humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, po de limpeza ou dissolvente, tais como o alcool ou a benzina.
Se tiver duvidas ou surgir algo.
problema,contacte o agente Sony mais
proximo.
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de.iniciar autilização deste aparelho,leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultasutures.
Acerca deste manual
As instruções constantes de与此 manual referem-se aos modelos CDP-XE900, CDP-XE800 e CDP-XE700. O CDP-XE900 é o Modeloutilizando nas figuras. Quaisquer diferencas de functiOnamento são indicadas no texto, por exemplo, "só para o CDP-XE900."
Convenções
- As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode también utiliser as teclas do telecomando, se estas tiverem osleasedmos nomes ou nomes semelhantesas teclas do leitor.
- Os síbolos abaixo aparecções são realizados nestemanual:

Indica que a tarea para ser efectuada através do telecomando.

Indica a apareção de conselho e sugestões, que simplificam a execuição da tarefa.
INDICE
Comecar
Desempacotamento 4
Ligao do systema 4
Reproduzir um CD 6
Reproduzir CDs
Utilização do visor 7
Localização de uma faixa espécífica ou um punto especialo numa faixa 8
Reproducao repetitiva das faixas 8
Reproducao por ordem aleatoria (Reproducao aleatoria) 9
Criaço de um programa (Reproducao programada) 10
Gravar a partir de um CD
Gravacao de um programa 11
Gravacao de um CD com definicao da duracao da fita (Montagem temporizada/Montagem simples) 12
Aumentar ("fade in") ou diminuir ("fade out") o volume 13
Conselhos ueteis sobre gravacao 13
Informações suplementares
Notas sobre CD 14
Resolucao de problemas 15
Especificações 15
Indices
Indice Contracapa
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo aparecimentos foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
- Cabo de ligação audio (1)
Telecomando (remoto) (1) - Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor.
Introduza das pilhas R6 (tamanno AA) fazendo coincir dos pôlos + e - com as indentações do compartmento de pilhas. Se utilizes o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.


Quando delve substituir as pilhas
Em condições de utilizesçao normal, as pilhas duram cerca de seiis meSES. Substitua as pilhas velhas, se o telecomandodeerixardecontrolasfuncoesdoleitor.
Notas
- Não coloque o telecomando em locais quentes ou humidos.
- Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas.
- Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de illuminação, País pode danificá-lo.
- Se não utilizes o telecomando durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas para fazer os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do liquido das pilhas.
Ligação doSYSTEMA
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplíficator. Não se esqueça de desligar todos os componentes doSYSTEMA antes de efetuar as ligações necessarias.

Quais são os cabosrequireidos?
Durante a ligação de um cabo de录音, fazer coincir o cabo com umatório de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efpectue correctamente as ligações para fazer ruidos durante a reprodução.


Pode regular o;nivel de saida do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL + / - no telecomando.
Pode diminuir o nível de saída até -20 dB.
A indentação [FADE] aparece no visor, se reduzir o;nível de saída.
Quando desligar o leitor, o;nivel de saida passa automaticamente para o;nivel maximo.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL + / - do telecomando durante a gravação, oível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
- Se possuir um componente digital, tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Ligue o componente atraves do conector DIGITAL OUT (OPTICAL),utilizando o cabo optico (não fornecido).Retire a tampa de proteção e ligue o cabo optico.
De referencia que, quando efectuar esta ligation, não pode utilizes as funções indicadas abaixo:
- Aumentar (fade in) ou diminuir (fade out) o volume (consulte a-page 13)
- Fade temporizzato (consulte a Paginga 13)
- Regular o;nivel de saida utilizing as teclas LINE OUT LEVEL + / - do telecomando (acima)


Nota
Se ejectuar a ligação atraves do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algoum ruido durante a reprodução de outras material que não sera um CD, tal como uma CD-ROM.
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentacao a uma tomada de parede.
Retirar o avis colocado no compartmento de CD
O征求意见“Não tocar no interior da lente” é colocado no compartmento de CD na fabrica.
Antes de utiliser o leitor tem de退市ir este avis.
Ligue o leitor, carregue em OPEN/CLOSE e retire o aviso.
E depois?
Agora, pode'utilizar o leitor de CD.
Senãoestiverfamiliarizadocomprocedimentode reproducao de umCD,consulte asecao "Reproduzirum CD" na pagsina 6.
Em seguida, consulte as restantes secções para fazerizar com as outras funções do leitor.
Reproduzir um CD

- Consulte as páginas 4 - 5 para informações sobre a ligação.

Se ligar o leitor com um CD no compartmento
A reprodução inicia-se automaticamente desde o ∈cido do CD. Se, ligar um temporizador, pode,iniciar a reproduçãodo CD em qualquer alta.

Pode ajustar o;nivel de saida do amplificador e o volume dos ausculadores Z
Carregue em LINE OUT LEVEL + / - no telecomando. Pode diminuiro o nivel de saida até -20dB
A indentacao [FADepaquece no visor, se reduzir o nivel de saida.
Quando desligar o leitor, o nível de saixa passa automaticamente para o nível máximo.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL + / - do telecomando durante a gravação, o;nível de gravação é alterado mesmo que tenha sido préprogramado no deck de cassetes, etc.
Nota
Se tener fechar o compartmento com o aparelho desligado, o compartmento abre-se e fecha-se automaticamente quando voltar a ligá-lo.
1 Para poder ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e seleciona a posicao leitor de CD.
2 Carregue em POWER para ligar o leitor.
3 Carregue em § OPEN/CLOSE e colque o CD no compartmento de CD.

Com a etiqueta virada para cima
4 Carregue em . . . Ocmpartimentos
O compartmento de CD Fecha-se e o leitor reproduc das as faixas uma vez (reproducao continua).
Regule o volume de som no amplificador.
Para parar a reproducao
Carregue em p.
| Para | Tem de |
| Efectuar uma pausa | Carregue em P |
| Retomar a reprodução antes a pausa | Carregue em P ou em · |
| Selecionar a faixa segunte | Rode AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio |
| Selecionar a faixa anterior | Rode AMS ± no sentido contrário ao do ponteiro do relógio |
| Parar a reprodução eOOTRAR o CD | Carregue em § OPEN/CLOSE |
Utilização do visor
Utilize o visor para verficar as informacoes sobre o CD.


Verónica do número total e do tempo de reprodução das faixas
Carregue em TIME antes de.iniciar a reproducao.
O visor在哪o número total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de música.

Se estiver no modo de reproducao shuffle (aparece
"SHUFFLE" no visor; veja a págnina 9), o leitor de CDs adicona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é automaticamente adcionado ao tempo de reproducao total indicado no visor.
Estas informacoes也是非常 são visualizadas, se carregar em OPEN/CLOSE para fechar o compartmento de CD.
Visualização das informações durante a reprodução de um CD
O visor在哪o número da faixa actual, o número do indice, o tempo de reprodução e a lista de datas durante a reprodução de um CD.

Os númeroos das faixas da lista de música desaparecem depuis de serem reproduzidos.
Verificacao do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reproducao de um CD, o visor muda de acordo com aanela abaixo aparecada.

Desactivar indications no visor
Sempre que carregar em DISPLAY OFF no telecomando, durante a reproducao de um CD, o visor activa-se e desactiva-se alternadamente.
Mesmo que o visor estája desactivado, se fazer uma pausa ou interromper a reproducao, activa o visor. quando retomar a reproducao, o visor desactiva-se novamente.
Antes de.iniciarareproducao, quandocarregarem DISPLAY OFFpara desactivo visor,aindicacao "dISP OFF"aparece.Quandocarregar na tecla para desactivo o visor, aindicacao "dISP On"aparece.
Localização de uma faixapecifieda ou um puntoespecialico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reproduçãoutilizando afuncaoAMS (Sensor automatico de musica)do leitor ou as teclas numéricas do telecomando. Pode tambem localizar um punto específico de uma faixa durante a reproduçãode um CD.


| Para localizar | Tem de |
| as faixas seguintes | Rodar AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio àsounter a faixa. quando utilizes o telecomando, carregueyardas vezes na tecla + até localizar a faixa. |
| a faixa actual ou as faixas anteriores | Rodar AMS ± no sentido contrário dos ponteiros do relógio às址 localizar a faixa. quando utilizes o telecomando, carregueyardas vezes na tecla = até localizar a faixa. |
| directamente umafaixa espécífica | Rodar AMS ± até aparecer no visor, o número da faixa desejada. quando utilizes o telecomando, carregue na tecla numérica correspondente ao número da faixa. |
| efectuando a leituraóptica de cada faixadurante 10segundos (leituraóptica de músicas) | Carregue em MUSIC SCAN. quando localizar a faixapretendida, carregue em · para,iniciar a reprodução da faixa. |
| um punto durante ocontrolo do som | Carregue sem soltar em ) (avanzôa) ou em 0 (retrocessoã) até localizar o punto |
| um puntorapidamente atravesdasindicações dovisor durante o modo de pausa | Carregue sem soltar em ) (avanzôa) ou em 0 (retrocessoã) até localizar opointo. Não ouvirá nenum som durante a operação. |
Quando localizar directamente uma faixa com um numero superior a 10 utilizes o telecomando Carregue primeiro em >10 e(depais nas teclas numericas correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir "0". Exemplo: para reproduzir a faixa numero 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.
Podeacularo tempo de reproducao durante a leitura optica das musicaicas Carregue continuamente em MUSIC SCAN até que o tempo de reproducao pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reproducao muda ciclicamente.
Nota
Se aparecer a indicação “ ” no visor,ippo significica que o disco chegou ao fim quando corregava nas teclas). Carregue em 0 ou rode AMS ± no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para voltar paraTRS.
Reproducao repetitiva das faixas
Pode reproduzir varias vezes a某些 faixas em qualquer modo de reproducao.


Carregue em REPEAT durante a reproducao do CD. A referencia "REPEAT" aparece no visor. O leitor repete as faixas do segunte modo:
| Se estiver a utilizezar | O leitor repete |
| a reprodução continua (pagina 6) | todas as faixas |
| a reprodução aleatoria (pagina 9) | todas as faixas por ordem aleatoria |
| a reprodução programada (pagina 10) | o mesmo programa |
Para cancelar a reproducao repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT às que a indentação "REPEAT" desapareça do visor.
Repetir a faixa actual (Repeat 1)
Em qualquer modo de reproducao,so pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa Pretendida, corregue continuamente em REPEAT até que a indicação "REPEAT 1" apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
Repetir una parte española (A~B Repeat)
No entanto, não pode repetir uma parte que apanhe das faixas.
1 Durante a reprodução, corregue nas teclas A~B do telecomando quando encontrar o punto de início (ponto A) a partir do qual quer repetir a reprodução.
"A-" de "REPEAT A-" pisca no visor.
2 Quando chegar ao punto final (ponto B), corregue de novo em A~B.
Aparece "REPEAT A-B". O leitor repete varias vezes a reproducao da parte marcada.
Para cancelar a repeticao A'B
Carregue em REPEAT.
Definir um novo punto de inicia
Pode fazeravançar a parte cuja reprodução pretende repetir se alterar o punto deedinicio.
1 Carregue em A~B quando o leitor estiver a repetir a parte especifiedada.
O punto B torna-se no punto de inizio A. "A-" de "REPEAT A-" pisca no visor.
2 Quando chegar ao punto final (ponto B), volte a carregar em A~B.
Aparece "REPEAT A-B". O leitor volta a repetir a faixa entre os novos pontos de iniciço e final.

Se quiser recomeçar a partir do punto de inicio A
Carregue em ( durante a repeticao A^
Reprodução por ordem aleatoria (Reprodução aleatoria)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatoria.


1 Carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer aindersação“SHUFFLE”no visor. quandoutilizar otelekomando,carregue em SHUFFLE.
2 Carregue em · para iniciar a reprodução aleatoria.
A indicação [L] aparece no visor, quando o leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatoria
Carregue duas vezes em PLAY MODE.
Quandoutilizar o telecomando,carregue em CONTINUE.

Pode activar a função de reprodução aleatoria durante a reprodução de um CD
Carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer a指示ação "SHUFFLE" no visor. quando utilizes o Telecomando, carregue em SHUFFLE. A reproducao aleatoria inicia-se a partir da faixa actual.
Criação de um programa (Reprodução programada)
Pode definir a ordem das faixas de um CD e Criar o seu propre programa. O programa pode conter um maior de 24 faixas.

Como Criar um programa no leitor
1 Carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “PROGRAM” no visor antes de.iniciar a reproducao.
2 Rode AMS ± até aparecer o número da faixa desejada no visor. O ordem de reprodução das faixas e os números das faixas que está a ser programadas aparecem a piscar no visor.

3 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa.

Se se tiver enganado Carregue em CLEAR, e repita os passos 2 e 3.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixasPGA.
ela ordem desejada.
5 Carregue em · para,iniciar a reproducao programada.
Para cancelar a reproducao programada
Carregue em PLAY MODE.
O programa continua activo mesmo depuis a reproducao programada terminal Se carregar em · , pode reproducir novamente o mesmo programa.
Notas
- O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for superior a 100关键时刻.
- A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adiconlar uma faixa a um programa, que já contentem 24 faixas.
Como Criar um programa'utilizando o telecomando Z

1 Carregue em PROGRAM antes de.iniciar a reproducao.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas, que pretende programar por uma ordem especialica.
Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5.
Carregue nas teclas numéricas 2, 8 e 5.
Ultima faixa programada Tempo total de reproducao

Para seleccionar una faixa com um numero superior a 10
3 Carregue em ( para iniciar a reproducao programada.

O programa continuaativo mesmodeare reproducao programada terminar
Se carregar em (, pode reproducir novamente o mesmo programa.

Pode vericir o tempo total de reproducao durante a programacao (montagem de programa)
Para selecionar uma faixa, carregue em = ou em + e verifie o tempo total de reproducao. Em seguida, carregue em PROGRAM para confirmar a selecao.
Notas
- O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for superior a 100关键时刻.
- A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adiconlar uma faixa a um programa, que já contentem 24 faixas.
Verificacao da ordem das faixas
Pode vericir o programa antes ou"After de iniciaar a reproducao.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar naesta tecla, o visor minha ou número da faixa pela ordem programada. Depois da reproducao da ultima faixa do programa, o visor minha "End" e volta a indentacao original. Se vericar a ordem depuis de iniciar a reproducao, o visor minha apenas os números das faixas restantes.
Alteracao da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de.iniciar a reproducao.
| Para | Tem de |
| apagar uma faixa | Carregar em CHECK até que a faixa que deseja apagar, apareça no visor e, em seguida, carregue em CLEAR |
| apagar a ultima faixa do programa | Carregue em CLEAR. Sempre que o fazer, apaga a ultima faixa. |
| adicionar faixas ao final do programa | Rode AMS ± até aparecer o número da faixa que deseja crescentar e, em seguida, carregue em ENTER. quando utilizes o telecomando, carregue nas teclas numéricas correspondentes aos números das faixas que quer acrescentar. |
| alterar todo o programa | Carregue em p (parar). Crie um novo programa executando as instruções de programação. |
Gravização de um programa
Pode gravar o programa Criado anteriormente numacassete, numa DAT ou num MD. O programa podeconter um maximo de 24 faixas. Se introduziruma pausa durante a programacao, pode dividir oprograma emdoes, possibilando a gravacao nosinouslados da cassette.

1 Crie o seu programa (para oazo A quando gravar numa fita) durante a verificacao do tempo total de reproducao indicado no visor.
Execute os passos 1 a 4 de "Como Criar um programa no leitor" na páginá 10 ou os passos 1 e 2 de "Como Criar um programa'utilizando o telecomando" na página 10.
A indicação [a] aparece no visor.
2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravacao emodos os lados da cassete.
As indicações “P” e - B aparecem no visor o tempo de reprodução é repoço a “0.00.”
Se estiver a efectuar una gracaio num dos lados de una cassete, DAT ou MD, ignore este passo e siga para o Passo 4.
Uma pausa equivale a una faixa
Pode programar um maior de 23 faixas, se introduzir uma suspa.
3 Repita o Passo 1 para Criar o programa referente ao lado B.
4 Inicie a gravacao no deck de cassetes e corregue em .no leitor.
Se estiver a efectuar una gravacao em eles os lados da cassette, o leitor para no fim do programa referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassette e corregue em · ou em P no leitor para retomar a reproducao.

Para verificar e alterar o programa Consulte a page 11.
A indentacao [a] aparece no visor durante a verificacao do programa do lado A. A indentacao [a] aparece no visor durante a verificacao do lado B.

Se programar consecutivamente (isto é, 1, 3, 5, etc.) as faixas, que não tem uma ordem numérica consecutiva no CD
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.

Pode inserir automaticamente um espaço em branco com a duração de 3 segundos entre cada faixa Utilize a funcao de introducao automatica de um espaço em branco (veja a pagina 14).
Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada/ Montagem simples)
O leitor pode Criar um programa que se adapte à duração da fita. Selecione uma das opções seguentes:
- Montagem temporizada:cria automaticamente um programa,que mantém ordem original do CD.
- Montagem simples: adapta a ordem da faixa de forma a adaptar-se à duração da fita.
O programa pode confer um maior de 24 faixas (uma pausa introduzida entre as faixas equivave a uma faixa). De referencia que não é possivel programar automaticamente as faixas@cujosnumeros-sejam superiores a 24.

1 Carregue em EDIT/TIME FADE antes de.iniciar a reproducao:
- Para selecionar a montagem temporizada, carregue na tecla até que "EDIT" apareça no visor e "A" pisque na指示ação [a].
- Para selecionar a montagem simples, corregue na tecla até que "JUST EDIT" apareça e "A" pisque na indicação [a].
2 Carregue em 0 ou em ) para especificar a duração da fita.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo aparecido, com a indicação da duração da fita colocada no fim de cada指示ação.
| n | HALF ~ C-46 ~ (23.00) | C-54 ~ (27.00) | C-60 ~ (30.00) | C-74 ~ (37.00) | C-90 ~ (45.00) | ... | N |
O leitor define o programa de cada quando para metade do tempo total de reproducao do CD. Não se esqueça de que não pode selecionar "HALF", se o CD tiver mais do 24 faixas.
3 Carregue en EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa.
O visor在哪也如若不加适当调整。
O leitor introduz uma pausa ecria um programapara o lado B.O visor minha as faixas programadas. Se estiver a gravar num lado de una cassete, DAT ou MD,ignore este passo.
5 Inicie a gravacao no deck de cassetes e carregue em ·no leitor.
Se estiver a gravar em ambos os lados da cassette, o leitor efectua uma pausa no fim do programa referente ao(lado A.
6 Para gravar no lado B, vire a cassette e corregue em ou em P no leitor para retomar a reproducao.
Para cancelar a montagem temporizada/montagem simples
Carregue em PLAY MODE até desaparecerem do visor as indicações "SHUFFLE" e "PROGRAM".
Quando utilizes o telecomando, corregue em CONTINUE.

Pode pré-programar as faixas pretendedas
Selecione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descririto. O leitorcria um programa a partir das faixas restantes. Neste caso, não pode selecionar "HALF" para especficar a duração da fita.

Pode especialar livrente a duração da fita
Defina o comprimento da fita'utilizando AMS ±.
Exemplo: quando o comprimento de um lado da fita for de 30 horas e 15segundos
1 Para acertar os minutos, rode AMS ± ate aparecer a indentacao "30" no visore, em seguida, carregue em ENTER.
2 Para acertar os segundos, rode AMS ± até aparecer a指示ação "15" no visor e, em seguida, correque em ENTER.

Se programar consecutivamente (isto é, 1, 3, 5, etc.) as faixas, que não tem uma ordem numérica consecutiva no CD
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.

Pode inserir automaticamente um espaço em branco com a duração de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a funcao de introducao automatica de um espaço em branco (veja a page 14).
Aumentar ("fade in") ou diminuir ("fade out") o volume
Pode efectuar manualmente o "fade in" ou o "fade out" para evaporar que as faixas aparecem ou terminem de forma abrupta.
Não se esqueça de que não pode fazer esta funcção, se utilizes o conector DIGITAL OUT (OPTICAL).

| Para | Carregue em FADER |
| iniciar a reprodução com o “fade in” | Durante a pausa. A indicação [FADE] acende no visor e a indicação Q começa a piscar. O som da reprodução)auntea gradualmente. |
| terminar a reprodução com o “fade out” | Para diminuir gradualmente o som. A indicação [FADE] acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reproduçãocomeça a diminuir gradualmente e o leitor entra em modo de pausa. |
Alterar a duração do "fading"
Pode alterar a duração do "fading" de 2 para 10 segundos antes do "fade in" ou do "fade out". Se não a alterar, a duração do "fading" é de 5 segundos.
1 Carregue em FADER after e iniciar a reproducao.
2 Carregue em 0 ou ) para especficar a duração do fading.
Notas
- Quando desligar o leitor, a duração do "fading" é reposta para 5 segundos.
- Se carregar em FADER durante Music Scan (pagina 8), a)duração do fading muda para 2 segudos.
O leitor pode efectuar automaticamente o "fade out," se específico o tempo de reprodução. Depois de definir o momento em que o "fade" deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim deondheim os lados da cassete.
1 Carregue continuamente em EDIT/TIME FADE antes de,iniciar a reproducao e até que a indentação “[TIDE]”e o character“A”da indentacao [QO] apareçam no visor.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo de reproducao.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo aparecido, com a indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação.
| n | HALF ~ C-46 ~ (23.00) | C-54 ~ (27.00) | C-60 ~ (30.00) | C-74 ~ (37.00) | C-90 ~ (45.00) |
3 Carregue em · para iniciar a reproducao.
No momento especificado, o volume do som de reproducao diminui e o leitor para. O caracter "B" da indentacao [O] aparece no visor.
4 Para gravar no LPC, vire a cassette e corregue em ou em P no leitor para retomar a reproducao.
Mais uma vez, o volume de som diminui progressively no momento especified.
Carregue em EDIT/TIME FADE.

Pode definir livrente o tempo de reproducao
Consulte "Pode especificar livrimentos a duração da fita" na párgina 12.

Pode trocar de CD durante a execuição do "fade" temporizzato
Se a reprodução terminar antes da execuição do "fade-out" temporizado (por exemplo, se gravar um single de CD numa cassette) troque o CD. O tempo de "fade-out" acontecidosoleçontadoduranteare reproducao.

Pode efectuar o "fade in" para retomar a reproducao no Passo 4
Depois de virar a cassette, corregue em FADER.
Nota
Pode cancelar a duração do fading se carregar em 0 ou) durante o functimento do aparelho.
Conselhos úteis sobre gravação
Autilizaçãodestasfunçõestornaagravamento deCDs maisutil.

Regular o;nível de gravacao (Pesquisa de picos)
O leitor localiza o;nivel mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o;nivel antes de iniciar a gravacao.
1 Antes de.iniciar a gravacao,carregue em PEAK SEARCH.
A indicação "PEAK" começa a piscar no visor e o leitor repete a parte da fita com o;nível mais alto.
2 Regule o nivel de gracaio no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para parar a subpoena de picos.
A indicação "PEAK" desaparece do visor.
Nota
A parte da fita com o;nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a dificência é tao pequena, que não tera qualquer problema em regular correctamente o;nível de gravacao.
Localizar cada uma das faixas de uma cassetteutilizandoafuncaoAMS(Auto Space)
A funcão de introdução automatica de um espaço em branco insere um espaço de 3 segundos entre cada uma das faixas durante a reprodução, e permite-lhe localizar cada uma das faixas atraves da funcão AMS do deck.
Antes de.iniciarareproducao,carregue em AUTO SPACE.
Aparece "AUTO SPACE" no visor.
Para cancelar a funcao de introducao automatica de um espoço em branco
Carregue em AUTO SPACE até que “AUTO SPACE” desapareça do visor.
Nota
Se utilizes a funcão de introdução automatística de um espaço em branco durante a gravação, por exemplo, de uma miscelânea ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o número da faixa muda. Isto acontece quando os números de faixa são atribuídos no meio da música.
Notas sobre CD
Sobre o manuseamento do CD
- Para não sujar o CD, secure-o pelas extremidades. Não toque na superficie.
- Não cole papel ou fita cola na superficie do CD.


Manuseamento Incorrecto
- Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como conduitas de ar quente. Nemidepresse o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, quando é possible ocorrre uma subida significativa da temperatura inferior.
- Não utilize estabilizadores à vendna no mercado. Se o fazer, o CD e o leitor pode fazer danificados.
- Terminada a reproducao, volta a guardar o CD dentro da caixa respectiva
Quando colocar um CD no compartmento de CD
- Verifique se o disco está bem colocado na base rotativa do tabuleiro. Se não estiver, pode provocar danos no leitor ou no disco.
Sobre a limpeza
- Antes de起初 a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.

- Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produits de limpeza à vendna no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil.
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descriços ocorrerem durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolution de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continua a ocorrer, contacte o agente Sony mais proxies.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente.
/ Certifique-se de que o amplificador está a funciona corRECTamente.
/ Regule o nível de saída atraves da função LINE OUT LEVEL + / - do telecomando.
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação "no dISC"). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartmento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 14).
/ Ocorreu a condensation de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a网页 2).
O[nível de gravacaofoi alterado.
/ O[nível de gravacao muda se carregar nas teclas LINE OUT LEVEL + / - do telecomando durante a gravacao.
O telecomando não funciona.
/ Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor.
/ Aponte o telecomando para o sensor remotog do leitor.
/ Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas.
Quando ligar o leitor, o compartmento abre e fecha-se automaticamente.
Isto acontece, se tiver tentado fechar o compartmento com o leitor desligado, quando o utilizes sua ultima vez.
Isto acontece se o compartmento de CD sair da posicao correcta devido a choques ou vibrações ocorridos durante o transporte.
Especificações
Leitor de CD
| Laser | Laser Semi-conductor (λ = 780 nm) Duração da emissão: continua |
| Saía de laser | máx. 44,6 μW* *Esta saía é o valor medico a uma distança de 200 mm a partir da superficie da lente da objectiva no bloco de captura típica com uma abertura de 7 mm. |
| Resposta de frequência | 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB |
| Relação sinal/ruído | CDP-XE900: Superior a 113 dB CDP-XE800: Superior a 108 dB CDP-XE700: Superior a 102 dB |
| Área dinária | CDP-XE900/XE800: Superior a 99 dB CDP-XE700: Superior a 98 dB |
| Distortion harmonica | CDP-XE900: Inferior a 0,0025% CDP-XE800: Inferior a 0,0027% CDP-XE700: Inferior a 0,0035% |
| Separação de canais | CDP-XE900: Superior a 105 dB CDP-XE800: Superior a 103 dB CDP-XE700: Superior a 100 dB |
Saidas
| Tipo de jack | Nível máximo de saía | Impedência dearga | |
| LINE OUT | Jack | 2 V | Superior a 50 kilohms |
| RCA | (a 50 kilohms) | ||
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conector de saía optica | -18 dBm | Comprimento de onda: 660 nm |
| PHONES | Jack estéreo | 10 mW | 32 ohms |
Generalidades
Requisitos de alimentacao 220V - 230VCA 50 / 60Hz
Consumo de energia CDP-XE900:14 W
CDP-XE800:14W
CDP-XE700:12W
Dimensoes (aprox.) 430× 107× 295mm
(I/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.) CDP-XE900: 5,2 kg
CDP-XE800/XE700:3,6 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de audio (2 fichas RCA - 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Designe especificações sujeitos a alterações sem食欲o prévio.
Indices
A, B
A\~BRepeat 9
AMS 8
Auto Space 14
C
Criação de um programa
(PROGRAM) 10
alterar um programa 11
para gracaio 11
verificar um programa 11
D
Desactivo visor 7
Desembalagem 4
E
Edicao, Consulte Gracao
F
Ligação do Sistema 4
Ligaoes 4
Localização
através de leitura optica 8
através de monitorização 8
directamente 8
observvando o visor 8
utilizando a funcao AMS 8
M, N, O
Manuseamento de CD 15
Metade do tempo total de
reproducao (HALF) 12
Montagem temporizada 12
Montagem Simples 12
Music Scan 8
P, Q
Peak Search (pesquisa de
picos) 14
Procura. Consulte localização
R
Repeticao
da faixa actual 9
de todas as faixas 8
Reprodução Continua 6
Reproducao
reprodução aleatoria 9
reproducao continua 6
reproducao programada 10
reproducao repetitiva 8
Resolucao de problemas 15
s
Tempo restante de gravacao 7
Time fade 13
Nomes dos controlos
Teclas
A~B 9
AUTO SPACE 14
CHECK 11
CLEAR 11
CONTINUE 6
DISPLAY OFF 7
EDIT/TIME FADE 12
FADER 13
LINE OUT LEVEL + / - 6
MUSIC SCAN 8
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 14
PLAY MODE 9
PROGRAM 10
REPEAT 8
SHUFFLE 9
TIME 7
6
P 6
p 6
0 / )
= / + 8
10 8
Numero 8
Interruptor
POWER 6