CDP-XE900 - Leitor de CD SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDP-XE900 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor de CD |
| Marca | Sony |
| Modelo | CDP-XE900 |
| Dimensões (L × A × P) | Aproximadamente 430 × 107 × 295 mm (partes salientes incluídas) |
| Peso | Aproximadamente 5,2 kg |
| Alimentação | 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo elétrico | 14 W |
| Laser | Laser de semicondutor (λ = 780 nm), emissão contínua, produto laser classe 1 |
| Saídas | LINE OUT (tomada RCA): nível máximo 2 V (a 50 kΩ); DIGITAL OUT (óptico): -18 dBm, comprimento de onda 660 nm; PHONES (tomada estéreo): 10 mW (32 Ω) |
| Resposta em frequência | 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB |
| Relação sinal/ruído | Superior a 113 dB |
| Faixa dinâmica | Superior a 99 dB |
| Distorção harmônica | Inferior a 0,0025 % |
| Separação dos canais | Superior a 105 dB |
| Funções de reprodução | Reprodução normal, aleatória (Shuffle), programada (até 24 faixas), repetição (todas, 1 faixa, A-B), busca por AMS, Music Scan (10/20/30 seg) |
| Funções de gravação | Time Edit, Just Edit, Fade in/out (2-10 seg), Time Fade, Peak Search, Auto Space |
| Acessórios fornecidos | Cabo de áudio (2 RCA - 2 RCA), controle remoto, pilhas Sony SUM-3 (NS) × 2 |
| Manutenção e limpeza | Limpar o gabinete com um pano macio levemente úmido (água ou detergente suave). Não usar solventes. Limpar os CDs do centro para fora. |
| Segurança | Não abrir o gabinete. Radiação laser invisível em caso de abertura. Confiar qualquer reparo a um profissional qualificado. |
| Reparabilidade | Os reparos devem ser realizados por um técnico credenciado da Sony. Não desmontar sozinho. |
Perguntas frequentes - CDP-XE900 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre CDP-XE900 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDP-XE900 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDP-XE900 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDP-XE900 SONY
Manual de instruções ____

CDP-XE900
CDP-XE800
CDP-XE700
ACHTUNG
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiações que excedem o limite da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
A etiqueta de aviso a seguir está localizada no interior do aparelho ou em cima no exterior.
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL : USYNLIG LASERSTRALING VED ABBNING NÁR SIKHERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF KUNNEL. UNDGA UDSETTELE FOR STRÄLEN. VORSICHT : UNSICHTBARE LASERSTRALHING, WENN ABDECKG GEOFFNET UND SICHERIETSVRIERGELING UBBERBUCKT. NICHT DEM STRAHL AUSETZEN. VARO ! : AVATTASSA AJ SUJALUKITIS OHITTETTA ESSA OLET ATL-TINA NKYAMTOMÄLLE LASERSÄTELYLLE. ÄLA KATSO SÄTEESSEN VÄRNING : OSYNLIG LASERSTRALING NÁR DENNA DEL AR ÖPPNAD OCHSHEN AR AR UPORPLAD. BETRAKTA EL STRÄLEN VERSER : UNSLIG LASERSTRALING NÁR VÄRNING ASPEENES OG SIKHERHEDSLÄS BRYTES. UNNGA EKSPONERING FOR STRÄLEN.
Precauções
Sobre a segurança
- Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta as lesões oculares.
- Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente.
Sobre as fontes de alimentação
- Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de funcionamento é igual à voltagem da rede principal de alimentação. A voltagem de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor.
- Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser retirada da tomada de parede.
- Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
- O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
- Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento.
- Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficos de ventilação existentes na base.
- Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas.
Sobre o funcionamento
- Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore.
Sobre a regulação do volume
- Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com um nível de pico.
Sobre a limpeza
- Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, tais como o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo.
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
Acerca deste manual
As instruções constantes deste manual referem-se aos modelos CDP-XE900,
é o modelo utilizado nas figuras.
Quaisquer diferenças de funcionamento são indicadas no texto, por exemplo, “só para o CDP-XE900.”
Convenções
- As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor.
Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor.
- Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual:

Indica que a tarefa pode ser efectuada através do telecomando.

Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa.
ÍNDICE
Começar
Desempacotamento 4
Ligação do sistema.... 4
Reproduzir um CD 6
Reproduzir CDs
Utilização do visor 7
Localização de uma faixa específica ou um ponto específico numa faixa 8
Reprodução repetitiva das faixas 8
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ...... 9
Criação de um programa (Reprodução programada)....10
Gravar a partir de um CD
Gravação de um programa.... 11
Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada/Montagem simples).... 12
Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume ...... 13
Conselhos úteis sobre gravação 13
Informações suplementares
Notas sobre CD 14
Resolução de problemas 15
Especificações .... 15
Índice
Índice ...... Contracapa
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
- Cabo de ligação áudio (1)
- Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor.
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e - com as indicações do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor.

Quando deve substituir as pilhas
Em condições de utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor.
Notas
- Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos.
- Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas.
- Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo.
- Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias.

Quais são os cabos requeridos?
Cabo de áudio (fornecido) (1)

flowchart
graph LR
A["Branco (L)"] --> C
B["Vermelho (R)"] --> C
C --> D["Branco (L)"]
C --> E["Vermelho (R)"]
Ligações
Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.

flowchart
graph LR
A["Leitor de CD"] --> B["L LINE OUT"]
A --> C["R"]
D["Amplificador"] --> E["INPUT"]
D --> F["L"]
D --> G["R"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333

Pode regular o nível de saída do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL +/- no telecomando. Pode diminuir o nível de saída até -20 dB.
A indicação FADE aparece no visor, se reduzir o nível de saída.
Quando desligar o leitor, o nível de saída passa automaticamente para o nível máximo.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– do telecomando durante a gravação, o nível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
- Se possuir um componente digital, tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. De referir que, quando efectuar esta ligação, não pode utilizar as funções indicadas abaixo:
- Aumentar (fade in) ou diminuir (fade out) o volume (consulte a página 13)
- Fade temporizado (consulte a página 13)
- Regular o nível de saída utilizando as teclas LINE OUT LEVEL +/- do telecomando (acima)


flowchart
graph LR
A["Leitor de CD"] --> B["DIGITAL OUT"]
B --> C["OPTICAL"]
C --> D["→"]
D --> E["Componente digital"]
E --> F["DIGITAL INPUT"]
F --> G["OPTICAL"]
Nota
Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outro material que não seja um CD, tal como uma CD-ROM.
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
Retirar o aviso colocado no compartimento de CD
O aviso “Não tocar no interior da lente” é colocado no compartimento de CD na fábrica.
Antes de utilizar o leitor tem de retirar este aviso.
Ligue o leitor, carregue em § OPEN/CLOSE e retire o aviso.
E depois?
Agora, pode utilizar o leitor de CD.
Se não estiver familiarizado como o procedimento de reprodução de um CD, consulte a secção “Reproduzir um CD” na página 6.
Em seguida, consulte as restantes secções para se familiarizar com as outras funções do leitor.
Reproduzir um CD

*excepto para o CDP-XE700
- Consulte as páginas 4 – 5 para informações sobre a ligação.

Se ligar o leitor com um CD no compartimento
A reprodução inicia-se automaticamente desde o início do CD. Se, ligar um temporizador, pode iniciar a reprodução do CD em qualquer altura.

Pode ajustar o nível de saída do amplificador e o volume dos ausculadores Z Carregue em LINE OUT LEVEL +/- no telecomando. Pode diminuir o nível de saída até -20 dB.
A indicação FADE aparece no visor, se reduzir o nível de saída.
Quando desligar o leitor, o nível de saída passa automaticamente para o nível máximo.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/- do telecomando durante a gravação, o nível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
Nota
Se tentar fechar o compartimento com o aparelho desligado, o compartimento abre-se e fecha-se automaticamente quando voltar a ligá-lo.
1 Para poder ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e seleccione a posição leitor de CD.
2 Carregue em POWER para ligar o leitor.
3 Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD.

Com a etiqueta virada para cima
4 Carregue em .
O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução contínua).
Regule o volume de som no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
| Para | Tem de |
| Efectuar uma pausa | Carregue em P |
| Retomar a reprodução após a pausa | Carregue em P ou em · |
| Seleccionar a faixa seguinte | Rode AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio |
| Seleccionar a faixa anterior | Rode AMS ± no sentido contrário ao do ponteiro do relógio |
| Parar a reprodução e retirar o CD | Carregue em § OPEN/CLOSE |
Utilização do visor
Utilize o visor para verificar as informações sobre o CD.


Verificação do número total e do tempo de reprodução das faixas
Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução.
O visor mostra o número total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas.

Se estiver no modo de reprodução shuffle (aparece
“SHUFFLE” no visor; veja a página 9), o leitor de CDs adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é automaticamente adicionado ao tempo de reprodução total indicado no visor.
Estas informações também são visualizadas, se carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento de CD.
Visualização das informações durante a reprodução de um CD
O visor mostra o número da faixa actual, o número do índice, o tempo de reprodução e a lista de músicas durante a reprodução de um CD.

Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois de serem reproduzidos.
Verificação do tempo restante
Sempre que carregar em TIME durante a reprodução de um CD, o visor muda de acordo com a tabela abaixo apresentada.

flowchart
graph TD
A["Tempo de reprodução e número da faixa actual"] --> B["Carregue em"]
B --> C["Tempo restante da faixa actual"]
C --> D["Carregue em"]
D --> E["Tempo restante do CD"]
E --> F["Se o tempo restante for superior a 100 minutos em modo de programação, a indicação “--.--” aparece em substituição do tempo restante."]
Desactivar indicações no visor
Sempre que carregar em DISPLAY OFF no telecomando, durante a reprodução de um CD, o visor activa-se e desactiva-se alternadamente.
Mesmo que o visor esteja desactivado, se fizer uma pausa ou interromper a reprodução, activa o visor. Quando retomar a reprodução, o visor desactiva-se novamente.
Antes de iniciar a reprodução, quando carregar em DISPLAY OFF para desactivar o visor, a indicação “dISP OFF” aparece. Quando carregar na tecla para desactivar o visor, a indicação “dISP On” aparece.
Localização de uma faixa específica ou um ponto específico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução utilizando a função AMS (Sensor automático de música) do leitor ou as teclas numéricas do telecomando. Pode também localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD.


| Para localizar | Tem de |
| as faixas seguintes | Rodar AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes na tecla + até localizar a faixa. |
| a faixa actual ou as faixas anteriores | Rodar AMS ± no sentido contrário dos ponteiros do relógio até localizar a faixa. Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes na tecla = até localizar a faixa. |
| directamente uma faixa específica | Rodar AMS ± até aparecer no visor, o número da faixa desejada. Quando utilizar o telecomando, carregue na tecla numérica correspondente ao número da faixa. |
| efectuando a leitura óptica de cada faixa durante 10 segundos (leitura óptica de músicas) | Carregue em MUSIC SCAN. Quando localizar a faixa pretendida, carregue em · para iniciar a reprodução da faixa. |
| um ponto durante o controlo do som | Carregue sem soltar em ) (avançoã) ou em 0 (retrocessoã) até localizar o ponto |
| um ponto rapidamente através das indicações do visor durante o modo de pausa | Carregue sem soltar em ) (avançoã) ou em 0 (retrocessoã) até localizar o ponto. Não ouvirá nenum som durante a operação. |

Quando localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 utilizando o telecomando Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas númericas correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir “0”. Exemplo: para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10.

Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica das músicas Carregue continuamente em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução muda ciclicamente.
Nota
Se aparecer a indicação “77” no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava nas teclas). Carregue em 0 ou rode AMS ± no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para voltar para trás.
Reprodução repetitiva das faixas
Pode reproduzir várias vezes a mesmas faixas em qualquer modo de reprodução.


Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete as faixas do seguinte modo:
| Se estiver a utilizar | O leitor repete |
| a reprodução contínua (página 6) | todas as faixas |
| a reprodução aleatória (página 9) | todas as faixas por ordem aleatória |
| a reprodução programada (página 10) | o mesmo programa |
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação "REPEAT" desapareça do visor.
Repetir a faixa actual (Repeat 1)
Em qualquer modo de reprodução, só pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
Repetir uma parte específica
(A\~B Repeat)
Pode reproduzir repetidamente uma parte específica de uma faixa. Isto pode ser útil se pretender memorizar letras de músicas.
No entanto, não pode repetir uma parte que apanhe duas faixas.
1 Durante a reprodução, carregue nas teclas A\~B do telecomando quando encontrar o ponto de início (ponto A) a partir do qual quer repetir a reprodução.
“A-” de “REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue de novo em A\~B.
Aparece “REPEAT A-B”. O leitor repete várias vezes a reprodução da parte marcada.
Para cancelar a repetição A\~B
Carregue em REPEAT.
Definir um novo ponto de início
Pode fazer avançar a parte cuja reprodução pretende repetir se alterar o ponto de início.
1 Carregue em A\~B enquanto o leitor estiver a repetir a parte especificada. O ponto B torna-se no ponto de início A. “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), volte a carregar em A\~B.
Aparece “REPEAT A-B”. O leitor volta a repetir a faixa entre os novos pontos de início e final.

Se quiser recomeçar a partir do ponto de início A
Carregue em ( durante a repetição A\~B.
Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por uma ordem aleatória.


1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “SHUFFLE” no visor. Quando utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE.
2 Carregue em · para iniciar a reprodução aleatória.
A indicação [L] aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue duas vezes em PLAY MODE.
Quando utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE.

Pode activar a função de reprodução aleatória durante a reprodução de um CD
Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “SHUFFLE” no visor. Quando utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se a partir da faixa actual.
Criação de um programa (Reprodução programada)
Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu próprio programa. O programa pode conter um máximo de 24 faixas.

Como criar um programa no leitor
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “PROGRAM” no visor antes de iniciar a reprodução.
2 Rode AMS ± até aparecer o número da faixa desejada no visor.
O ordem de reprodução das faixas e os números das faixas que estão a ser programadas aparecem a piscar no visor.

3 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa.

Se se tiver enganado
Carregue em CLEAR, e repita os passos 2 e 3.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas pela ordem desejada.
5 Carregue em · para iniciar a reprodução programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em PLAY MODE.

O programa continua activo mesmo depois de a reprodução programada terminar
Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo programa.
Notas
- O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for superior a 100 minutos.
- A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar uma faixa a um programa, que já contém 24 faixas.
Como criar um programa utilizando o telecomando Z

1 Carregue em PROGRAM antes de iniciar a reprodução.
A indicação “PROGRAM” aparece no visor.
2 Carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas, que pretende programar por uma ordem específica.
Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5.
Carregue nas teclas numéricas 2, 8 e 5.
Última faixa programada Tempo total de reprodução

Para seleccionar uma faixa com um número superior a 10
Carregue em CLEAR e, depois, na tecla numérica correcta.
3 Carregue em ( para iniciar a reprodução programada.

O programa continua activo mesmo depois de a reprodução programada terminar
Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo programa.

Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação (montagem de programa)
Para seleccionar uma faixa, carregue em = ou em + e verifique o tempo total de reprodução. Em seguida, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção.
Notas
- O tempo total de reprodução não aparece no visor, se for superior a 100 minutos.
- A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar uma faixa a um programa, que já contém 24 faixas.
Verificação da ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número da faixa pela ordem programada. Depois da reprodução da última faixa do programa, o visor mostra “End” e volta à indicação original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os números das faixas restantes.
Alteração da ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
| Para | Tem de |
| apagar uma faixa | Carregar em CHECK até que a faixa que deseja apagar, apareça no visor e, em seguida, carregue em CLEAR |
| apagar a última faixa do programa | Carregue em CLEAR.Sempre que o fizer, apaga a última faixa. |
| adicionar faixas ao final do programa | Rode AMS ± até aparecer o número da faixa que deseja acrescentar e, em seguida, carregue em ENTER.Quando utilizar o telecomando, carregue nas teclas numéricas correspondentes aos números das faixas que quer acrescentar. |
| alterar todo o programa | Carregue em p (parar). Crie um novo programa executando as instruções de programação. |
Gravação de um programa
Pode gravar o programa criado anteriormente numa cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode conter um máximo de 24 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em dois, possibilitando a gravação nos dois lados da cassete.

1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa fita) durante a verificação do tempo total de reprodução indicado no visor.
Execute os passos 1 a 4 de “Como criar um programa no leitor” na página 10 ou os passos 1 e 2 de “Como criar um programa utilizando o telecomando” na página 10.
A indicação - aparece no visor.
2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete.
As indicações “P” e -B aparecem no visor e o tempo de reprodução é reposto a “0.00.”
Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados de uma cassete, DAT ou MD, ignore este passo e siga para o Passo 4.
Uma pausa equivale a uma faixa
Pode programar um máximo de 23 faixas, se introduzir uma pausa.
3 Repita o Passo 1 para criar o programa referente ao lado B.
4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em · no leitor.
Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em · ou em P no leitor para retomar a reprodução.

Para verificar e alterar o programa
A indicação -O aparece no visor durante a verificação do programa do lado A. A indicação -8 aparece no visor durante a verificação do lado B.

Se programar consecutivamente (isto é, 1, 3, 5, etc.) as faixas, que não têm uma ordem numérica consecutiva no CD
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.

Pode inserir automaticamente um espaço em branco com a duração de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a função de introdução automática de um espaço em branco (veja a página 14).
Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada/Montagem simples)
O leitor pode criar um programa que se adapte à duração da fita. Seleccione uma das opções seguintes:
- Montagem temporizada: cria automaticamente um programa, que mantém a ordem original do CD.
- Montagem simples: adapta a ordem da faixa de forma a adaptar-se à duração da fita.
O programa pode conter um máximo de 24 faixas (uma pausa introduzida entre as faixas equivale a uma faixa). De referir que não é possível programar automaticamente as faixas cujos números sejam superiores a 24.

1 Carregue em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução:
- Para seleccionar a montagem temporizada, carregue na tecla até que “EDIT” apareça no visor e “A” pisque na indicação [A ^- ] .
- Para seleccionar a montagem simples, carregue na tecla até que “JUST EDIT” apareça e “A” pisque na indicação [â¬].
2 Carregue em 0 ou em ) para especificar a duração da fita.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo apresentada, com a indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação.
| n | HALF ~ | C-46 ~ | C-54 ~ | C-60 ~ | C-74 ~ | C-90 ~ | - - . - N |
| (23.00) | (27.00) | (30.00) | (37.00) | (45.00) |
O leitor define o programa de cada lado para metade do tempo total de reprodução do CD. Não se esqueça de que não pode seleccionar “HALF”, se o CD tiver mais do 24 faixas.
3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa.
O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “B” da indicação [○○] começa a piscar no visor.
4 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, carregue novamente em EDIT/TIME FADE.
O leitor introduz uma pausa e cria um programa para o lado B. O visor mostra as faixas programadas. Se estiver a gravar num lado de uma cassete, DAT ou MD, ignore este passo.
5 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em · no leitor.
Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor efectua uma pausa no fim do programa referente ao lado A.
6 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em · ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Para cancelar a montagem temporizada/montagem simples
Carregue em PLAY MODE até desaparecerem do visor as indicações "SHUFFLE" e "PROGRAM".
Quando utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE.

Pode pré-programar as faixas pretendidas
Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descrito. O leitor cria um programa a partir das faixas restantes. Neste caso, não pode seleccionar “HALF” para especificar a duração da fita.

Pode especificar livremente a duração da fita
Defina o comprimento da fita utilizando AMS ±. Exemplo: Quando o comprimento de um lado da fita for de 30 minutos e 15 segundos
1 Para acertar os minutos, rode AMS ± até aparecer a indicação "30" no visor e, em seguida, carregue em ENTER.
2 Para acertar os segundos, rode AMS ± até aparecer a indicação "15" no visor e, em seguida, carregue em ENTER.

Se programar consecutivamente (isto é, 1, 3, 5, etc.) as faixas, que não têm uma ordem numérica consecutiva no CD
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.

Pode inserir automaticamente um espaço em branco com a duração de 3 segundos entre cada faixa
Utilize a função de introdução automática de um espaço em branco (veja a página 14).
Aumentar ("fade in") ou diminuir ("fade out") o volume
Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas começem ou terminem de forma abrupta.
Não se esqueça de que não pode activar esta função, se utilizar o conector DIGITAL OUT (OPTICAL).

| Para | Carregue em FADER |
| iniciar a reprodução com o “fade in” | Durante a pausa. A indicação [FADE] acende no visor e a indicação Q começa a piscar. O som da reprodução aumenta gradualmente. |
| terminar a reprodução com o “fade out” | Para diminuir gradualmente o som. A indicação [FADE] acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a diminuir gradualmente e o leitor entra em modo de pausa. |
Alterar a duração do "fading"
Pode alterar a duração do “fading” de 2 para 10 segundos antes do “fade in” ou do “fade out”. Se não a alterar, a duração do “fading” é de 5 segundos.
1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar a duração do fading.
Notas
- Quando desligar o leitor, a duração do “fading” é reposta para 5 segundos.
- Se carregar em FADER durante Music Scan (página 8), a duração do fading muda para 2 segundos.
O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out,” se especificar o tempo de reprodução. Depois de definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim de ambos os lados da cassete.
1 Carregue continuamente em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução e até que a indicação “[TIMEFADE]” e o caracter “A” da indicação [O-O] apareçam no visor.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo de reprodução.
Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo apresentada, com a indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação.

O leitor define o programa de cada lado para metade do tempo total de reprodução do CD.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
No momento especificado, o volume do som de reprodução diminui e o leitor pára. O caracter “B” da indicação []^B aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em · ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Mais uma vez, o volume de som diminui progressivamente no momento especificado.
Para cancelar o "fade" temporizado
Carregue em EDIT/TIME FADE.

Pode definir livremente o tempo de reprodução
Consulte “Pode especificar livremente a duração da fita” na página 12.

Pode trocar de CD durante a execução do "fade" temporizado
Se a reprodução terminar antes da execução do “fade-out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out” especificado só é contado durante a reprodução.

Pode efectuar o "fade in" para retomar a reprodução no Passo 4
Depois de virar a cassete, carregue em FADER.
Nota
Pode cancelar a duração do fading se carregar em 0 ou ) durante o funcionamento do aparelho.
Conselhos úteis sobre gravação
A utilização destas funções torna a gravação de CDs mais útil.

Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação.
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK SEARCH.
A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor repete a parte da fita com o nível mais alto.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de picos.
A indicação “PEAK” desaparece do visor.
Nota
A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação.
Localizar cada uma das faixas de uma cassete utilizando a função AMS (Auto Space)
A função de introdução automática de um espaço em branco insere um espaço de 3 segundos entre cada uma das faixas durante a reprodução, e permite-lhe localizar cada uma das faixas através da função AMS do deck.
Antes de iniciar a reprodução, carregue em AUTO SPACE.
Aparece "AUTO SPACE" no visor.
Para cancelar a função de introdução automática de um espaço em branco
Carregue em AUTO SPACE até que “AUTO SPACE” desapareça do visor.
Nota
Se utilizar a função de introdução automática de um espaço em branco durante a gravação, por exemplo, de uma miscelânea ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o número da faixa muda. Isto acontece quando os números de faixa são atribuídos no meio da música.
Notas sobre CD
Sobre o manuseamento do CD
- Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
- Não cole papel ou fita cola na superfície do CD.


Manuseamento incorrecto
- Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura interior.
- Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
- Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva
Quando colocar um CD no compartimento de CD
- Verifique se o disco está bem colocado na base rotativa do tabuleiro. Se não estiver, pode provocar danos no leitor ou no disco.
Sobre a limpeza
- Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.

- Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti-electricidade estática destinado aos discos de vinil.
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descritos ocorrerem durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente.
/ Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente.
/ Regule o nível de saída através da função LINE OUT LEVEL +/- do telecomando.
O CD não efectua a reprodução.
/ Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação “no dISC”). Introduza um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartimento de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 14).
/ Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2).
O nível de gravação foi alterado.
/ O nível de gravação muda se carregar nas teclas LINE OUT LEVEL +/- do telecomando durante a gravação.
O telecomando não funciona.
/ Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor.
/ Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor.
/ Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas.
Quando ligar o leitor, o compartimento abre e fecha-se automaticamente.
/ Isto acontece, se tiver tentado fechar o compartimento com o leitor desligado, quando o utilizou pela última vez.
/ Isto acontece se o compartimento de CD sair da posição correcta devido a choques ou vibrações ocorridos durante o transporte.
Especificações
Leitor de CD
| Laser | Laser Semi-condutor ( = 780 nm)Duração da emissão: contínua |
| Saída de laser | máx. 44,6 μW** Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de captura fptica com uma abertura de 7 mm. |
| Resposta de frequência | 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB |
| Relação sinal/ruído | CDP-XE900: Superior a 113 dBCDP-XE800: Superior a 108 dBCDP-XE700: Superior a 102 dB |
| Área dinâmica | CDP-XE900/XE800: Superior a 99 dBCDP-XE700: Superior a 98 dB |
| Distorção harmónica | CDP-XE900: Inferior a 0,0025%CDP-XE800: Inferior a 0,0027%CDP-XE700: Inferior a 0,0035% |
| Separação de canais | CDP-XE900: Superior a 105 dBCDP-XE800: Superior a 103 dBCDP-XE700: Superior a 100 dB |
Saídas
| Tipo de jack | Nível máximo de saída | Impedância de carga | |
| LINE OUT | Jack RCA | 2 V (a 50 kilohms) | Superior a 50 kilohms |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conector de saída óptica | -18 dBm | Comprimento de onda: 660 nm |
| PHONES | Jack estéreo | 10 mW | 32 ohms |
Generalidades
| Requisitos de alimentação | 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo de energia | CDP-XE900: 14 WCDP-XE800: 14 WCDP-XE700: 12 W |
| Dimensões (aprox.) | 430 × 10^7 × 295 mm |
| (I/a/p) | incluindo peças salientes |
| Peso (aprox.) | CDP-XE900: 5,2 kgCDP-XE800/XE700: 3,6 kg |
Acessórios fornecidos
Cabo de áudio (2 fichas RCA - 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Índice
A, B
A\~B Repeat 9
AMS 8
Auto Space 14
C
Criação de um programa
(PROGRAM) 10
alterar um programa 11
para gravação 11
verificar um programa 11
D
Desactivar o visor 7
Desembalagem 4
E
Edição, Consulte Gravação
F
Fade temporizado 13
Fading 13
G, H, I, J, K
Gravação 11
de um programa 11
utilizando Montagem
Simples 12
utilizando Montagem
temporizada 12
L
Leitura óptica. Consulte Music Scan
Ligação do Sistema 4
Ligações 4
Localização
através de monitorização 8
directamente 8
observando o visor 8
utilizando a função AMS 8
M, N, O
Manuseamento de CD 15
Metade do tempo total de
reprodução (HALF) 12
Montagem temporizada 12
Montagem Simples 12
Music Scan 8
P, Q
Peak Search (pesquisa de
picos) 14
Procura. Consulte localização
R
Repetição
da faixa actual 9
de todas as faixas 8
de uma parte específica 9
Reprodução Contínua 6
Reprodução
reprodução aleatória 9
reprodução contínua 6
reprodução programada 10
reprodução repetitiva 8
Resolução de problemas 15
S
Tempo total de reprodução 7
Tempo restante de gravação 7
Time fade 13
Nomes dos controlos
Teclas
A\~B 9
AUTO SPACE 14
CHECK 11
CLEAR 11
CONTINUE 6
DISPLAY OFF 7
EDIT/TIME FADE 12
FADER 13
LINE OUT LEVEL +/- 6
MUSIC SCAN 8
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 14
PLAY MODE 9
PROGRAM 10
REPEAT 8
SHUFFLE 9
TIME 7
. 6
P 6
p 6
0 / ) 8
= / + 8
10 8
Número 8
Interruptor
POWER 6