Alpha a1400 - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Alpha a1400 SONY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Alpha a1400 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Alpha a1400 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Alpha a1400 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR Alpha a1400 SONY
Cámara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guiá de infeio PT
- Selezione [Restablecer ajuste] [Inicializar].
Notas sobre como(deschar or transferir una tarjeta de memoria a otheras personas
Notasobrelasfunidadesdered
Acerca do manual para esta-camera
Este guia descreve os preparativos necessários para fazer a usar o produto, as operaçõesbasicas, etc. Para mais detalhes, consulte o "Guia de ajuda" (manual da Web).

"Guia de ajuda" (manual da Web)
ILCE-6100 Guia de ajuda


Procurar informações valiosas, como por exemplo pontos essenciais sobre fotografia
Este website aparece funções convenientes,/forms de utilizesçao e exemplos de definições.
Consulte o website quando configurar a sua-camera.

Tutorialis
https://www.sony.net/tutorial/ilc/6100/
Preparativos
Verónica dos itens fornecidos
O número entre parenteses indica o número de peças.
Camarra (1)
- Cabo de alimentação (1)* (fornecido em algunos Países/ regões)
- Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com este equipamento. Utilize o que foradequado para o seu País/região.Consulte a págnica 12.
Bateria recarregável NP-FW50 (1)
Cabo micro USB (1)
- Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA pode diferir consoante o País/ região.
Correia do ombro (1)
Ocular (1)
Tampa do corpo da-camera (1)* Apenas para a ILCE-6100 - Guia de inicio (este manual) (1)
- Guia de referencia (1)
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória (vendido separatamente) na-camera
Abra a tampa do compartmento da bateria/cartao de memória e insira a bateria e um cartao de memória na-camera. Em seguida, feche a tampa.

Bacteria
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e insira-o quando carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a ilustração.
Esta-camera é compatível com cartões de memória SD ou Memory Stick. Para mais detentes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o "Guia de ajuda".
Quando usa um cartão de memória com esta-camera para primarya vez, formate o cartão usingo a-camera para estabilizar o desempenso do cartao de memória.
Nota
- A formação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados,"These dados não podem ser Restaurantos. Guarde os dados valiosos num computador, etc., antes de formatar.
Carregar a bateria
1 Desligue a alimentacao.
Se a-camera estiver ligada, a bateria não corregrá.
2 Ligue a-camera ao transformador de CA (fornecido) com a bateria insertida using o cabo micro USB (fornecido), e ligue o transformador de CA à tomada de parede.
O indicator luminoso de cargo acenderá quando o_carremento inicia. quando o indicator se apaga, o carremento está conclusivo.
1 Retire a tampa do corpo da-camera e a tampa deTRS da objetiva da traseira da objetiva.
2 Monte a objetiva alinhando as两大��as brancas do indices (indices de montagem) na objetiva e na-camera.
3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da-camera, rode a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posicao bloqueada.
Definir o idioma e o relógio
PT

1 Regule o interruptor ON/OFF (Alimentação) para “ON” para ligar a-camera.
2 Selezione o idioma desejado e bereits carregue no centro do seletor de controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está的选择acion no eça e(before carregue no botão central.
4 SeLECTIONA localização geografica desejada e(beforei équivoluça no botão central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e(before seleção [Confirmar] e carregue no botão central.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de area num punto posterior, selecione MENU (Configuração) [Conf Data/Hora] ou [Definição de Area].
Fotografia
Fotografia imagens fixas
1 SeLECTIONO o modo de fotografia desejado rodando o seletor de modo.
2 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
3 Carregue completeness no botao do obturador.

Alterar o ângulo do monitor
Pode alterar o ângulo do monitor para fotografia a partir de qualquer posicao que quiser.
(A) Posicao alta (segurar a camara na posicao alta)
(B) Posicao baixa (segurar a camara na posicao baixa)
(C) Posicao de selfie (virar o monitor para si para tirar uma selfie)



Utilizar o flash
Carregue no botão (abertura do flash) para Abrir o flash.
Gravar films
1 Prima o botão MOVIE (Filmé) para iniciar a gravação.
A gravacao de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem na predefinicao.
2 Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravacao.

Visualização
1 Carregue no botão (Reproducao) para comutar para o modo de reproducao.
2 SeLECTIONA uma imagem com o selektor de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem anterior/imagem segunte correngando no lado esquerdo/direito do seletor de controlo.
Para,iniciar a reproducao de um这部电影,
carregue no botao central no seletor
de controlo.

Transferir imagens para um smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a-camera e um smartphone atraves de Wi-Fi.
1 :Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a-camera e o seu smartphone, é necessário Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone. Se Imaging Edge Mobile ja estiver instalada no seu smartphone, certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.

https://www.sony.net/iem/
2 Ligue a CAMERA e o seu smartphone usingo QR Code.
1: MENU (Rede) [Func. Env. p/ smrtph] [Env. p/ Smartphone] [Selec. Neste Dispositivo] imagens a transferir.
Se quiser選擇ar imagens no smartphone, selezione [Selec. no Smartphone].
② : Inicia Imaging Edge Mobile no seu smartphone e selecione [Digitalize o QR Code da-camera].
③ Digitalize o QR Code visualizzato na-camera usando o seu smartphone.

3 As imagens selecionadas são transferidas.
Se estiver a utiliser Android, pode transferir imagens après a primarya vez iniciando simplement Imaging Edge Mobile com o Passo 2-② acima. Se a transferência de imagens não inicial, seleção a-camera a cigar no esra do seu smartphone.
Para mais detalles sobre como ligar a um smartphone, consulte os seguentes sites de apoio:
https://www.sony.net/discs/iem02/
- Para mais detalles sobre outros métodos de ligação ou como utiliser o smartphone como um telecomando para operar a-camera, consulte o "Guia de ajuda".
- As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não tem garantia de funcionalism em todos os smartphones ou tablets.
- As funções Wi-Fi entrega não está disponible quando estiver ligado a uma LAN Pública sem fios.
Gerir e editori imagens num computador
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e visualizá-los ou utilizes-los. Tem de instalar PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o seu computador.
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como fotografia remota a partir de um computador e fazer ou desenvolver imagens RAW gravadas com a-camera.
Para mais detalles sobre o software informatico, consulte o segunte URL. https://www.sony.net/disoft/
Notas sobre a utilização
Consulte también "Precauções" no "Guia de ajuda".
Notas sobre o manuseamento do produits
-Esta camarara foi Concebida para ser resistente ao po e a humidade, mas não é aprove de agua nem antipoeira.
- Retire qualquer sujidade da superficie do flash. A sujidade na superficie do flash pode emitir fumo ou queimar devido ao calor gerado pela emissao de luz. Se houver sujidade/pó, limpe com um pano macio.
- Não deixe a objetiva ou o visor exposito a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da funcção de condensação da objetiva, ao fazer-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau Functionamento no interior do corpo da-camera ou da objetiva. Set tiver de delearing a-camera expossta a uma fonte de luz como a luz solar, colque a tampa da objetiva na objetiva.
- Quando fotografia com retroiluminação, mantenha o sol suficientemente afastado do Ângulo de visão. Caso contrário, a luz solar podeentrar no foco no interior da-camera e provocar fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver ligeiramente afastado do Ângulo de visão,aina pode provocar fumo ou fogo.
- Não exponha a objetiva diretamente a feixes de luz, como por exemplo raios laser. Isso pode danIFICAR o sensor de imagem e causar mau functiOnamento da-camera.
- Não olhe para a luz solar nem para uma fonte de luz forte atraves de objetiva quando estiver desmontada. Isso pode resultar em danos irreparáveis para os olhos ou causar um mauFUNICIONamento.
- Não deixe a-camera, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrER, consulte imeditamente ummedicalo.
Notas sobre o monitor e o visor eletronico
- O monitor e visor eletrónico são fabricados usingo的技术ologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixeis está operaciones para utilizesao efetiva. Contudo, pode having algoos preocupos pontos pretos e/ou pontos brillantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletronic. Estas são imperfeicos que se devem aoprocesso de fabrico e nao afetam em nada as imagens gravadas.
- Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplofadiga visual,fadiga,enjoo de movimento ou náusea. Recomendamos que fora uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor.
- Se o monitor ou o visor eletronico estiver danificado, deixe de'utilizar a-camera imeditamente. As peças danificadas podem lesionar as suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia continua
Durante fotografia continua, o monitor ou visor pode piscar entre o eça de fotografia e um eça negro. Se Continuing a ver o eça esta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal-estar. Se sentido sintomas de desconforto, deixe de usar a-camera e consulte o seu médico conforme necessário.
Notas sobre gravacao durante longos periodos de tempo ou gravacao de filmes 4K
- O corpo da-camera e a bateria pode ficar quentes com a Utilização - isso é normal.
-
Se a mesma parte da sua pele toca na-camera durante um longo periodo de tempo durante a utilização da-camera, mesmo se não sentido a-camera quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atençao nas seguições situações e use um tripe, etc.
-
Quando usar a-camera num ambiente de temperatura elevada
-
Quando algoém com má circulacao ou problemas de sensibilitadecutanea usa a-camera
-
Quando usar a-camera coma [Temp des. alim. auto] definida para [Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, pode não fixar a-camera com firmeza e danificar a-camera.
Objetivas/cessórios Sony
Autilizaçãodesta unidade com produits de outros fabricantes pode afetar o responsivo desempenso,originando acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disconto nas leis de direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem etiquetada com uma localização, pode revelar acidentalmente a informação a terreiros. Para fazer que terreiros obtenham a sua informação de localização, define [Def. lig. info. locali.] para [Desligado] antes de fotografia imagens.
Antes de eliminar ou transferir este produit para outros, certifique-se de que executa a segunte operacao para proteger a informacao privada.
- Selecione [Repor Definições] [Inicializar].
Executar [Formatar] ou [Apagar] na camara ou num computador pode não eliminar completeness os dados no cartão de memória. Antes de transferir um cartão de memória para outros, recomendamos que elimine os dados completeness using o software de eliminação de dados. quando eliminar um cartão de memória, recomendamos que o destrua fisicamente.
Notasobreasfuncoedesrede
Quando utilize as funções de rede,\ outras pessoas não intencionais na rede\ podem aceder à-camera, dependendo\ do ambiente de utilizesçao. Por exemplo,\ pode ocorrer acesso não autorizzato à\ camera em ambientes de rede em que\ otro dispositivo de rede esteja ligado ou\ posso ligar-se sem autorização. A Sony\ não se responsabiliza por qualquer perdà\ ou danos causados pela ligaçao a estas\ ambientes de rede.
Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funcaoes da rede sem fios usingo [Modo aviao].
Cabo de alimentacao
Para os cliente no Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre e Arabia Saudita Use o cabo de alimentacao (A).Por razoes de segurarca, o cabo de alimentacao (B) não se destina acos paises/regioes acima e, por consuigunte, não deve ser uso. Para os cliente noutros paises/regioes da UE Use o cabo de alimentacao (B).

(A) (B)

Especificações
Câmara
[SiStema]
Tipodecamara: Camara Digital de Objetivas intercambiaveis
Objetiva: Objetiva de montagem tipo E Sony
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: Tamanho APS-C (23,5 mm × 15,6 mm), sensor de imagem CMOS
Número de pixeis efetivos da-camera: Aprox. 24 200 000 pixeis
Número total de pixeis da-camera: Aprox. 25 000 000 pixeis
[Visor eletrónico]
Tip: Visor eletronico de 1,0 cm (tip 0,39)
[Monitor]
Amplo, 7,5 cm (como 3,0)集装o TFT,
painel tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada: 7,2 V---, 2,3 W
Temperatura operacional: 0 a 40^
Temperatura de armazenamento: -20 a 55^
Dimensoes (L/A/P) (aprox.): 120 × 66,9 × 59,4 ~mm 120 × 66,9 × 49,9 ~mm (da pega ao monitor)
Peso (aprox.): 396 g (incluindo a bateria, cartao de memória SD)
Potência nominal de entrada: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A
Potência nominal de saía: 5 V---, 1,5 A
Bateria recarregável NP-FW50
Tensão nominal: 7,2 V---
O design e espécificações está sujeitos a alteração sem avis prévio.
Marcas comerciales
XAVC Se XAVC areas registadas da Sony Corporation.
- AVCHD e logótno AvCHD sãoemarks commerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Android e Google Play sãoscarcas comerciais ouscaras registadas da Google LLC.
- Wi-Fi, o logótno Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são MARCAS registadas ou MARCAS comércios da Wi-Fi Alliance.
- QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc.
- Para重点领域, os nomes de sistemas e produits usados neste manual são, em geral,scaras commerciais ouscaras registadas dos seu respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, asscaras ^T ou @ poder nao ser usadas em todos os casos nestemanual.
PT
Informação adicional sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao CLIENTE.
https://www.sony.net/