INDESIT I6VSH2(W)EX - Fogão

I6VSH2(W)EX - Fogão INDESIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho I6VSH2(W)EX INDESIT em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice INDESIT I6VSH2(W)EX - page 37
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre I6VSH2(W)EX INDESIT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual I6VSH2(W)EX - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. I6VSH2(W)EX da marca INDESIT.

MANUAL DE UTILIZADOR I6VSH2(W)EX INDESIT

Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO

Indices

Instruções para a utilização,1

ATENCAO,4

Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,7

Descriçao do aparelho-Painel de comandos,8

Instalacao,37

Utilização doorno,39

Utilização do plano de cozedura,41

Precauçoes e conselho,42

Manutençao e custados,44

Assistencia Tecnica,44

RU

Pycckn

ATENÇA: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.

É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem.

Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.

O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiencia e acontecimentos, caso sejamADEQUADamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham acontecimiento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.

ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e oleo sem vigilência pode ser perigoso e provocar um incério.

NUNCA tente apagar as chamas com agua. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

Não utilizear produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.

As superficies internas da gaveta (se As sup presents) poder ficar muito quentes.

Nunca utilize equipamento de limpe-za a vapor ou de alta pressao para limpar o aparelho.

Elimine os liquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa elétrica não estiverem quentes.

ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esta desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia de choques electricos.

ATENÇA: Risco de incência: não deixe objectos sobre as superficies de cozedura.

ATENÇA: Se a superficie vitrocerâmina estiver Rachada, deslgue o aparelho para fazer a possibidade deCHOQUES ELECTRICOS.

! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.

RU BHIMAHHEBHIMAHHE

BHIMAHNE:Данhoeи3делип erо ДОCTУПьIE KOMПЛЕКТУЮUINE cnIbHo HarpeBaHOTcB INpoUCECE 3KcPnPyaTuUIn.

БудьTe OTOPOXHbI N He KacaTecb HarpeBaTeJbHbIX 3JIeMeHTOB.

He pa3pewaIte DeTm MnaIwe 8 JeT np6nKaTbcr K n3deJIuO 6e3 KOHTpOJa.

Даанhoeи3дeлne MOxet 6bItb ИСПОЛБ3OBaHO DeTbMn CTapWe 8 ЛET И ЛIцamN C OрpaH NeuHbIMN ФИЗМЕСКIMN, CEHCOPHBIM NЛN YMCTBEHbIMN CNoCObHOCHTaM NЛN 6e3 OnbIa N 3HaHЯ O npaBnIax ИСПОЛБ3OBaHЯ N3dEJIЯ Пп YCSIOBnHaJIeXaUeRO KOHTpOJIa ЛЛN OБчЕня 6e3OnaChOMy ИСПОЛБ3OBaHInO N3dEJIЯ C ЧУETOM COOTBETCTByIooNx PNUCKOB.

He pa3pewaTe DetTm nIgpaTb c n3dennem. He pa3pewaTe

TeM OcyIeCTBnIaTb YnCTKy I yXo3a N3dJIeNem 6e3 KOHTpOJa B3PocJIbIX.

BHIMAHHE: Onacho ocTabIb BKNIOUeHHyO KOHOpKc C MacJOM IIN JIUPOM 6e3 npncMOTpa, TaK KaK 3TO MOKeT npNBecTN K NOXapY.

HNIKOΓDA He nbITaI TeCb nOracuTb
PnAmr/Noxap BDOJ. PpeXde
BCETO BbIKIIOUHTe N3dJIne I
HaKPOiTte PnAmr KpbIshKoN INN
ORHeynOpHO TkaHbI.

He nCnoJb3yIte a6pa3nBHbIe BeueCTBa IIN pexyIne MeTaNIIueCKNe cKpe6Kn IJIY NCTKN CTekJIAHHoN DBepcbl DxyOBoro 1kKaΦa, TAK KAK OHI MOryt NOUAPAanTb NOBepXHOCTb, YTO MOKeT PnIBecTN K pa3bBAHNIO CTeKNa.

BHyTpENHЯ NOBepXHOCTb JaUNka (ecn OH nMeETc) MOKET cNbHO HarpeTbcra

HnkOrda He nCnoJb3yIte npoBbie YnCTaUne arperaTbI nn arperaTbI NOB BbICOKIM DaBHeHnEM dJIY NCTKN 3dEJIIN.

EcnHa KpbIshKy npoHnTa
XnKocTb, ydaHnTe ee nepei
Tem, KaK OTKpbITb KpbIshKy. He
3aKpbIBaIte CTEKJHHyIO KpbIshKy
BapOuHOn nAHeJI (ecn OHa
nMeetc), ecn ra3OBbl e nn
3JeKtpnueckne KOHOpKn eSe
rOpayne.

BHIMAHHE:Провьт,чTO6bl 3aMeHOn JAMNoUKN BO n36eKaHHe BO3MOxHBIX yIapOB TOKOM.

I3dJIHe He paccuHaHO Ha BIIUOeHne NOCpeiCTBOM BHeUHeRo CnHXPOHn3aTopa IIN OTDeJIbHOI CNCTeMbI DInCTaHcIOHHOrO ynpaBNeHnA

BHIMAHHE: OnacHocTb noXapa: He OCTaBnIte npeDMeTOB Ha BapOuHbIX NOBepxHOCTaX.

BHIMAHHE: Ecnn CTeKIOKepaMnuecka NOBepxHOCTb BapOuHoi NaHei N TpeCHyJIa, BbIKJIIOUHTe ee BO n36eKaHne ydapOB TOKOM !Pru yCTaHOBKe peWetkn PPOBepNTb, YTO6blФNKcatOp 6bl NOBepHyT BBepX C 3aADHei CTOPOHbI BbIEMKn.

KZK ECKEPTYECKEPTY

ECKEPTY: Kypblfbl MeH OHbIH KOJI XeTeTIN 6oJIiKTepi Kymblc Ke3iHde KbI3ybl MymKiH.

KbI3dIpy 3JIeMeHTTepiHe TImeyre Ha3ap aydapblbI3.

8-Te TOnMaFaH 6aIaanapra y3nikci3 6aKbInay 6oImaca, KypblfbaHa aynak yCTay Kepek.

Бул Крьлгынл Кayinci3 Typde Колдану 60иьИша KeHec He HycKay БерінгхэHe biktmam Kayin- KaTeprpepi TyciHetIH KaFdaɪda, Оны 8- re TOnfah 6anap MeH DeHe, cesiHy Hemece on KaBileti TemeH Hemece Taxipnbeci MeH 6iImi

Ketkiikci3 aamap KOndaHa anaDbI.
Banaanapra Kypblfmbmeh OHayfa
60nmaiDbI. Banaanapra 6akblaycbi3
KypblfbiHb Ta3anayfa XHe OraH
KbImET KepeTyre 60nmaiDbI.

ECKEPTY:Питада майтахимicipren Ke3de 6akbInan Typmay kayinti 6onybi XaHe opt WbIfyfa ekenyi MymkIn.

OptTi EWHKAUAH cyMeH eWipywi 60JIMaHbI3, OHbIH OPHbIHa KYPbIJfblHbl eWipin, XaJIbIHbI Xa6bIHbI3, MbICaJIbI KaKnaKneH HeMece oPteH6eTIH MaTaMeH

ECKEPTY: Θρτ κayni δap: nicipy 6eTTepiHnde 3aTTapDbI caKTamaHbI3.

ECKEPTY: ьиь MeH KepaMkaan Hkacanfah 6et WataHaFah 6oJca, Tok COfy MymkiDiHiH aIdbH any ywiH KypblfbiHbI eWiipiHi3.

New eciriHn bHbICbH Ta3anay yin KaTbI bCKbIaTa3aIaNbIITapDbI Hemece 0TKip MeTaN bCKbIuTapDbI naDanaH6aHbI3, ce6e6i onap WbIHbIHbI CbIbIN, OHbIH WafblnybHa eKeJyIMMkiH.

BeniKtiH (6ap 6oNca) iwiKi 6eTepi Kbl3bIn KeTyI MymKiH.

Kypblfblda eWkaaah 6y Ta3apTkbltbl HeMece WHaHCOPfbltbl naIdaIah6aHbI3.

KaKaNaKTbI awnac 6ypbH OHdaftbl CyNbIKTbIKTbI cyptin anblHbI3.

IbHbKaKaNaKbI (6ap 6oJca) ra3 OTbIKTapbI Hemece 3NeKtp PnITaIap aJI bICTbIK 6oJfAH Ke3De Xaannah3.

ECKEPTY: Tok cofy Mymkihdiirih H andbiH any ywiH wamdbi aybictbipmac 6ypbIH KypbIrfbl ewiipinreHHeK3 JeTki3H3.

!TaptnaHbI iUke canfah Ke3e weKteriU Xofapbl Kapan, KybICTbIH apTKbl XaftbIHda TypfAHbHa K03 JeTki3iHi3.

aaii iiei iiaai iaii aaii gaii jaii iaii

jill jieie iuaaia jig jialg

Descrição do aparecido

Painel de comandos

1.Botão selector das funções de cozedura
2. Selector para a temperatura de cozedura (termostato)
3.Botoes de commando das chapas eletricas
4.Indicador de funcionaamento termostato
5.Manipulo conta-minutos
6.Indicador de funciona chapas

INDESIT I6VSH2(W)EX - Painel de comandos - 1

OnncanHe n3dJIInr

PanaJIb ynpaBJIeHnIa

1.PykoTka Bb6opa TemnepaTypbl
2.Taumep
3.PykoTka ynpaBnHeHnEeKtpoKoHΦopKaAM
4.CBETOBO INHINKATOP TEPMOCTATA DYXOBORO Wkafo
5.PykoTka BbIbopa yHKnDyXOBOrO kKapa
6.CBeTOBOn HnDnKaTOp cyHKUHOHUPOBAHNA 3NeKtPnuecknx KOHΦopok

INDESIT I6VSH2(W)EX - PanaJIb ynpaBJIeHnIa - 1

Kypblfbl cunnattamacbl

Backapy TaKTabi

  1. TepMOCTaTTyTKacbl
  2. Taɪmep TyTkacbi
  3. Kblinyemnicipy KOHΦopka TTKaIapbI
    4.Newtih icten typhaHipetin wam
  4. TaHay Ttkacbl
  5. 3NeKtp KOHΦopKa WaMbI

INDESIT I6VSH2(W)EX - Backapy TaKTabi - 1

1.

2.

3.

jso 4.

6.

! Antes de colocar em等功能amento o novo aparecido, leia atentamente este livrete de instruções, quando contém informações importantes sobre a instalação e o的功能amento seguro do aparecido.
! Guarde as instruções de functiónamento do aparelho para consultas posteriores: Certificque-se de que as instruções sejam conservadas jusqu o aparelho em caso de vend,cesso ou mudança.
! A instalacao do aparelho deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o aparecido desligado da rede eletrica.

Posicionamento e nivelamento

! É possével instalar o aparelho ao lado de moveris não mais altos que a superficie do plano de cozedura.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparelho sera de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).

Para uma instalacao correcta:

  • colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa sala unica (não na casa de banho);
  • Se o plano de cozedura for mais alto que os moveris, o aparecido deverá ser posicionado a性和 menos 200~mm de distência dos mesmos.
  • Se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm do plano de cozedura.

INDESIT I6VSH2(W)EX - Posicionamento e nivelamento - 1

Tal distancia deveser de 700~mm se asprateleiras foremd material inflamavel (verf gura);

  • Não colocar cortinas atras do fogão ou a menos de 200 mm dos seuis lados;
    Se houver exaustor, o

mesmodeferaserinstaladoconformeasinstruçõescontidasno respectivo livrete.

Nivelamento

INDESIT I6VSH2(W)EX - Nivelamento - 1

Se for necessario nivelar o aparelho, parafusar os pés* de regulação nos espécíficos lugares colocados nos cantos na base do fogão (ver f gura).

As pernas* fornecidas com o aparelho, devem ser encaixadas na base do fogão.

Ligaçao eletrica

Montagem do cabo de fornecimento Abertura da caixa de bornes:

  • Utilize una chave de fenda, para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes;

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 1

  • puxe e abra a tampa da caixa de bornes.

Para instalar o cabo, realize as segunte operations:
- desapertar o parafuso da braçadeira e os parafusos dos contactos.
! As pontes são predispostas pela fábrica para ligação a 230 V monofásico (ver f gura).

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 2
230V~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

  • Para efectuar as ligações electrolyicas das figuras, utilizes as两大 pontes situadas dentro da caixa (ver fí gura - referencia"P")

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 3

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 4
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 5
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

1 L

  • fixe o cabo de alimentacao na apropriadaba braçadeira e feche a tampa da caixa de bornes.

Ligaçao do cabo de fornecimento à rede electrolytica

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placar de identificacao aplicada no aparecido. O aparecido deve ser ligado directamente a redeutilizando um interruptor omnipolar com aberturaminima entre os contactos de 3mm colocadoentre o aparecido e a rede.O interruptor deve ser dimensionado para a cargo indicada e deve respeitaras normas em vigor sobre a corrente eletrica (o conductor de terra nao deve ser interrompido pelo interruptor).O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto entre emcontacto com temperatas superfiores acos 50^

Antes de effetuar a ligacao, certifique-se que:

  • o aparecido tenha uma lígia à terra e seja em conformidade com a leição;
  • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga maior de potencia daquina, indica na placar de identificacao;
  • a tensão de alimentação está entre os values da placá de identificacao;
  • a tomada está compatível com a ficha do aparecido. Se a tomada não for compatível com a ficha, contacte um técnico autorizzato para a substituição. Não utilize extensões ou fichas multiplas.

! Depois de ter instalado o aparecido, o acesso ao cabo de alimentação e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados.

! AEmpresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
!Recomendamos a limpeza doorno antes da sua primaira'utilisation, seguido as instruções do parágrafo „Manutenção eeguardados".
* Presenteapanas emalgunsmodelos.

LABELA DAS CHARACTERISTICAS
Medidas do Forno HxLxP32x43,5x39,5 cm
VolumeLitros 65
Medidas úteis da gaveta estuñalargura 46 cm profundidade 42 cm alta 8,5 cm

2

Tensão e frequência de fornecimento

Vide a placas das caracteristicas O placac de identificacao e situada no interior da parte escamoteavel ou,uma vez aberto o compartmento aquecedor de alimentos, na parede interna esquerda.

Plano de cozedura de ceramica
Dienteiro esq. 1700W
Traseiro esq. 1200W
Traseiro dir. 2300W
Dienteiro dir. 1200W Absorcao dos planos de cozedura de ceramica Max 6400W
ETIQUETA DE ENERGIA DirecTio fornos e 50304 Consumo convecao aquecir (static)

1700W 1200W 2300W 1200W
6400W
Directive fornos e 50304
Consur convec aquecir (static)

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 6

Directivas Comunitarias:
2006/95/EC de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores
modificações - 04/108/EC de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores
modificações -93/68/EEC de 22/07/93 e posteriores
modificações - - 2002/96/EC. 1275/2008 (Stand-by/Off mode)

INDESIT I6VSH2(W)EX - Ligaçao eletrica - 7
A correia de segurarca

! Para evitar a queda acidente do aparelho, porexample,poruma crianca subir para a portado forno, DEVE ser instalada a correia de seguranca fornecida! O

fogão é instalado com uma correia de segurar a fixada com um parafuso (não fornecido com o fogão) à parede atrás do aparelho, à mesma alta que a correia é fixada ao aparelho. Seleciono o parafuso e bucha de acordo com o tipo de material da parede atrás do aparelho. Se a cabeca do aparelho tiver um diametro inferior a 9 mm, deve ser usada uma anilha. As paredes de betãorequireem um parafuso com pelo menos 8 mm de diametro e 60 mm de comprimento.

Assegure-se de que a correia sera fixada à parede traseira do fogão e à parede, tal como muito na figura, para que esteja bem esticada às instalação e paralela aoível do chão.

! Das varías problemas existentes no fogão é realizada mediante os dispositivos e componentes de comando situados no proprietary panei.
! Antes do uso, remove taxativamente aspelículas de plástico posicionadas ao lados do aparelho.
! APrimeira vez que o acender, aconsehamosdeeraxarapproximadamente meia hora o forno a funcionar vaziocom o termostato no maximo e a porta fechada.Depoisque passareste prazo,desligue-o,abraa porta eventilea cozinha.Ocheiro que pode ser sentido durante estaoperacao é por causa da evaporacao das substanciasutilizadas para proteger o forno durante o tempo desde aproducao ate a instalacao do aparelho.

! Utilize a primaira prateleira de baixo, e coloque o tabuleiro fornecido para colectar molhos e/ou gordura, somente no caso de cozeduras no grill ou com o espeto giratorio (existente apenas em algunos modelos). Para as demais cozeduras nunca utilize a primaira prateleira de baixo e nunca encoste objectos no财运 doorno quando estiver a cozer porque poderá causar danos à pintura. Coloque sempre os seuins recipientes de cozedura (recipientes resistentes ao fogo,pelliculas em aluminio etc. etc.) sobre a grade fornecida com o aparelho, aproPRIADAMENTE encaixada nos carris doorno.

Programas de cozedura

Forno Estálico

Posicao do botao do termostato: Entre 60^ e Max.
Nesta posicao acendem-se osinous elementos
aquecedores o inferior e o superior. É o clássico forno da vovó que entretanto foi melhorado a um niven exceptionally de distribuiacao da temperatura e de diminuicao dos consumos. Oorno estatico continua insuperavel se for-se cozer pratos com ingredientes constituted por bois ou mais elementos que combinem-se para formarem um prato unico, como por example: couves com costeleta de porco, bacalhau com hortalicas, peixe com hortalicas, carne de vitela com arroz etc. ... Obtem-se optimos resultados na preparacao de pratos a base de carne de vaca ou vitela, tais como: carne na brasa, febras, gulasch, caça, coxa e lombo de porco etc. ... que necessitarem de cozedura lenta e frequentlymente deitar-lhes liquidos. Em todo o caso continua a ser o melhorsystema de cozedura para doces, frutas e para pratos com recipientes tampados especialicos para assar no forno. Na cozedura com forno estatico, utilize asenas uma prateleira, porque se empregar mais de uma, a distribuiacao da temperatura sera ma. Se utilizes mais de uma prateleira, a disposicao das prateleiras podera equilibrar a quantidade de calor entre a parte superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as prateleiras superiores ou inferiores.

Forno para Doce|

Posicao do botao do termostato: Entre 60^ e Max. Acende-se o elemento aquecedor inferior.

Esta funciona é indicada para cozer pratos delicados, especialmente sobremesas que precisarem levitar, porque é fácilada pelo calor proveniente de baixo. Observem que para checar à temperatas mais altas, demora muito tempo, portanto nestes casos é aconselhavel utilizear a funciona "Forno Estáctico".

Forno "de Cima"

Posicao do botao do termostato: Entre 60^ e Max.

Acende-se o elemento aquecedor superior.

Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

Grill

Posicao do botao do termostato: Max.

Acende-se o elemento aquecedor superior central.

A temperatura mucha alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantem o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, hambúrgueres et, ...

Alguns exemplos de utilizesao estápresentados na paragrafo "Conselho praticos para a cozedura".

A luz doorno

Acende-se se rodar o selector até o sintolino oorno e permanece acesa quando estiver a funcional qualquer dos elementos eletricos de aquecimento doorno.

INDESIT I6VSH2(W)EX - A luz doorno - 1

ATENÇA! Oorno está equipado com um sistemas de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaimam doorno(1).

Para retiring completeness as grelas, tal como indicado no desendo, ba

sta levanta-las, segurando-as的那一 parte darente, e puxa-las (2).

Utilizar o timer

  1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
  2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do pailé de comandos.
  3. Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
  4. quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal controle de horas.

! Para usar oorno com funciona manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o síbolo.

O indicator do termostato doorno

Indica a fase de aquecimento do mesmo, apaga-se para indicar que dentro doorno a temperatura chegou à definida mediante o botão. Nesta ALTERA está luz acende-se e apaga-se a indicator que o termostato está a functionar correctamente para manter constante a temperatura doorno.

O espeto rotatorio \*

Para ligar o espeto giratorio proceda da segunte maneira:

a) colique o tabuleiro colector na 1^st prateleira;

INDESIT I6VSH2(W)EX - O espeto rotatorio \* - 1

b) encaixe o apoio
específico do espeto
giratório na 3^a prateleira e coloque o
espetu enfiado atraves
do apropiado furo, no
espetu giratório situado
atrás doorno;
c) aggiunto o espeto
rotatório, selección

com o selector a posicao

Conselhos práticos para a cozedura

Ao cozer noorno, utilize apenas uma bandeja pingadeira ou greilha de cada vez. Coloque-a nos carris de baixo ou de cima, em funcao da necessidade de cozer com mais calor de baixo ou de cima.

Pre-aquecimento

Se for necessario aquecer previamente oorno, ou seja, praticamente todas as vezes que for assar produits com levedo, é aconselhovel'utilizar a funcao "forno estatico" que possibilita chegar a temperatura

em peuco tempo.No fim do pre-aquecimento,que é indicado pelo indicator vermelho que se apaga, selecao a funcao de cozedura mais indicada.

Cozedura de peixe ou carne

Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperatas entre 180^ e 200^ .

Para a carne ficar bem cozida por fora e conservar o suco por dentro, é melhor fazer com uma temperatura alta (200^ - 220^) por peu tempo, para depositos diminui-la successivamente.

Em geral, quanto maior for o pedao de carne a ser assado, menordeera sera temperaturea e mais longo o tempo de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da grelha.

Instale a grelha na parte central doorno. Se desejar mais calor de baixo, use as prateleiras mais baixas. Para obter assados saborosos (especially patos e caça), colocque uma camada de banha ou touinho na carne, de modo que esteja na parte superior.

Cozedura de sobremesas

Para cozer sobremesas, sempre aqueca previamente oorno e, para evitar que a sobremesa abaixe-se, não abra a porta durante a cozedura.

Utilização do grill

Utilize a funcao "grill" e colocque a comida no centro da grelha (colocada na 3a ou na 4a prateleira a partir de baixo), porquetica acesa somente a parte central da resistencia superior.

Utilize a primaire prateleira a partir de baixo, colocando a bandeja pingadeira fornecida para a colecta do suco e/ou gordura derretida.

Quando'utilizar-se esta funciona, é recomendável colocar o termostato no máximo. Entretanto isto não quer dizer que não é possível utiliser temperaturas mais baixas, é suficiente colocar o selector do termostato na temperatura desejada.

Nos modelos equipados de espeto giratorio | | |, na funciona "grill" é possivel usar o jogo de espeto fornecido. Neste caso, coza com a porta doorno fechada e coloque o jogo de espeto na 3a prateleira (a partir de boa) e a bandeja pingadeira na 1a para colectar o molho e/ou gordura.

! Efectue a cozedura no grill con a porta doorno fechada; esta maneira obterá,重点领域 de melhores resultados, uma sensivel economia de energia (aproximamente 10%).

Portanto os melhores resultados na'utilisation das funções de grill são obtidas se colocar a grelha nas ultimas prateleiras a partir de baixo (veja aanela de cozedura) posteriormente, para a colecta da gordura derretida e para evaporar formar fumo, colque a bandeja pingadeira fornecida na primarya prateleira a partir de baixo.

! A cola aplicada nas guarrientoes deixa algunos tratados de graxa no vidro. Antes de utilizes o aparelho, é recomendavel elimina-la com um produits não abrasivo especialico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funciona, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá.

Ligar e desligar as zonas de cozedura

Para desligar, rodar o selector no sentido anti-horario até o "0".

A ligaçao do indicator luminoso FUNCIONAMENTO CHAPAS indica que ao menos uma chapa do plano de cozedura está a funcional.

As zonas de cozedura

INDESIT I6VSH2(W)EX - As zonas de cozedura - 1

A.Zonas aquecedoras radiantes B.Zonas aquecedoras HILITE C.Indicador luminoso de calor: indica que a temperatura da zona de cozedura correspondente esuperior acos 60^, ),mesmo no caso em que o elemento esta desligado mas ainda quente.

Zonas de cozedura com elementos radiantes. Os elementos aquecedores radiantes são constituted por elementos aquecedores circulares que tornanse vermelhos somente 10-20 segundos antes o acendimento.

PosicaoPlaca normal ou<rsup>)
0Apagado
1Cozedura de legumes,verdes ou de peixe
2Cozedura de batatas (em vape),sopas,grão de bico,feijão
3Para continuar a cozedura de grandesquantid. de alimentos,minestroni
4Estufar(médio)
5Estufar(forte)
6Tostar ou ferver em pouco tempo

Zonas de cozedura HILITE

Os elementos aquecedores HILITEso constituted por elementos aquecedores circulares que tornam-se vermelhos somente 10segundos après o acendimento.

Resistencia circulares casas HILITE assegurar uma distribuiçao uniforme da temperatura.

As lampadas HILITE produzir um instante quantidade de luz e de calor muito elevada com todo praticas seguintes beneficios:

  • Rápido aumento de temperatura (em comparação com um queimador de gás)
  • Resfriamento=rápido
  • Temperatura uniforme em toda a superficie (através aquecedores circulares

Cada zona de cozedura é equipada com um botão de commando que possibilita selecionar 12 temperatas differentes, desde um valor minimo de 1 até 12 no maximo.

Pos.Chapa radiante
0Apagada
1Para derreter manteiga ou chocolate
2Para aquecer liquidos
3
4Para cremes e molhos
5
6Para cozer com a temperatura de ebulização
7
8Para assar
9
10Para grandes cozidos
11
12Para friitar

Conselhos práticos para'utilisation do plano de cozedura

  • Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que havera una perfeita aderência à zona de aquecimento;

INDESIT I6VSH2(W)EX - Zonas de cozedura HILITE - 1

  • empecuie panelas com diametro suficiente para cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calor disponible;

INDESIT I6VSH2(W)EX - Zonas de cozedura HILITE - 2

certifique-se que o[funde das panelas esteja sempre perfeitamente enxuto e limpo: a aderencia as zonas de cozedura sera ideale se sera as panelas sera o plano de cozedura irao durar por mais tempo;
- evite utiliser as mesmas panelas que emprega nos queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás poderá deformar o财运 das panelas, que esta maneira perderá adeência;
- nunca deixe uma zona de cozedura radiante acesa se não houver uma panela em cima, País poderia danIFICAR-se.

PT

! Este aparelho foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de seguranca.

  • Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profisional no ambito de moradas.
  • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num siteio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
  • Não toque na boa, se estiver descalço, ou se as suas mês ou pés estiverem molhados ou humidos.
  • O aparecido deve ser utilisé para cozhar alimentos, somente por pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuais danos derivados de usos improprios, errados e irrazoáveis.
  • Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1 (isolado) ou classe 2 - sub classe 1 (situado entreinous).
  • Mantenha as crianças afastadas doorno.
  • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes do aparelho.
  • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
  • Evite fechar a tampa de vidro do plano de cozedura (presente em algunos modelos)upon os queimadores estiverem aceses ou ainda quentes.
  • Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
  • Não utilize liquidos inflamáveis (alcool, gasolina, etc.) perto do aparecido quando este estiver funcionando.
  • Não guarde material inflamçavel no vão inferior de deposito ou noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
  • Quando o aparecido não for正常使用, assegure-se sempre de que os selectores esteyam na posicao e que a volta do gás esteja fechada.
  • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
  • Não realizé limpeza nem manutençao sem antes tem desligado a ficha da rede electrica.
  • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência.
  • Não coloque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.

  • Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso doaporelho.

  • Não permita que as crianças brinquem com o aparecido.
  • Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências necessarias para que o aparecido não escorregue do estrado.

INDESIT I6VSH2(W)EX - PT - 1

Eliminação

  • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
  • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparhês eletricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparhços desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciés danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada.

Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacaoreferente ao local apropriadonde devem depositar os electrodomesticos velhos.

Economia e respeito do meio ambiente

Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das pessoas de fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Cause dispersão de calor.

Limpar o plano de cozedura de vitroceramica

! Evite o lavoro de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produits contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superficie abrasiva: poder arranhar immediavelmente a superficie.

  • Normalmente é suficiente lavar o plano de cozedura com uma esponja humida e enchugá-lo com papel absorvente de cozinha.
  • Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um produit especialico para limpeza de superficies de vitroceramica, exiguçue bem e exhugue com atenção.
  • Para remover os maiorres acumulos de sujeira, use uma espátula apropriada (não fornecida muito com o aparelho). Remova imeditamente o material derramado, sem aguardar que o aparelho arrefeca, para fazer que os resíduos grudem. Podem ser obtidos excellentes resultados se usar uma esponja especial de fios de aço inoxidavel - espécífica para planos de vitroceramicamolhada de água e sabão.

  • No caso em que no plano de cozedura tenham-se acidentalmente fundidas substancias como plástico ou acúcar, remova-as imeditamente com a espátula, às que a superficie esteja ainda quente.

  • DepoS de limpo, o plano poderá ser tratado com um produto especialico para a manutençao e a protecao: apelicula invisivel deixada por este produits protegera a superficie se algo for derramado durante a cozedura. É recomendavel realizar estas operacoes e manutençao quando o aparelho estiver morno (não quente) ou frio.
  • Lembre-se sempre de exhugar o plano de cozedura com agua limpa e de exhugá-lo com cuidado: os residuos poderiam grudar durante as successivas cozeduras.
Detergente para vidro-cerâmicaFontes de abastecimento
Raspador a láminaPassatempos e construções
Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOPArtigos dométricos, Bricolage, Ferramenta,Generos alimentares

Tabela de cozedura noorno

Posicao do botão de seleçãoAlimento a ser cozdoPeso (Kg)Posicao de cozedura prateleiras baixasTempo de pré-aquecimento (minutos)Posicao do botão do termostato Tempo de cozedura (minutos)
1 EstatísticoPato1315200
Came de vilela ou vaca assada1315200
Came de porco assada1315200
Biscoitos (de massa tenra)(-)315180
Tortas doces1315180
Lasanha1310190
Cordeiro1310180
Cavala1310180
Plum cake1310170
Bignés0,3310180
Pão de-Ió0,5310170
Tortas salgadas1,5315200
2 Forno para DoceTortas levedadas0,5315160
Tortas doces1315180
Tortas de fruta1315180
Croissants0,5315160
3 Forno de CimaRetoques na cozedura-3/415220
4 GrillLinguado e chacas Espetinhos de calamares e camarão145Max
filé de bacalhau145Max
Verduras na grelha13/45Max
Blfe de vtela145Max
Costeletas145Max
Hambuqueres145Max
Cavala145Max
Tostasn." 445Max
Com espoto giratório (se houver)
Vitela no espoto1,0-5Max
Frango no espoto1,5-5Max
Cordeiro no espoto1,0-5Max

Obs.: os times dozedura sao indicativos e poderao sem modificados en funcao dos proprios gostosessoais. Para cozer no grill, es necessario sempre colocar a bandeja pingadela na 2^nd prateleira para partir de balxo.

PT

Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao electrica.

Limpeza do aparelho

! Não utilizes jacto de vapor para a limpeza.

  • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empecgue produits especialicos. Enxaguar com água abundante e enxugar antes da limpeza. Não empecgue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
  • As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para fazer a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de removeis as incrustações e aguardar até que estejam perfeitamente enxutos.
  • Limpar frequentlymente a parte terminal dos dispositivos de segurar* para a falta de chama.
  • O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exházue e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
  • Limpe o vidro da porta do forno utilizing esponjas e produits não abrasivos e enchugue com um pano macio.
  • Os acessórios podem ser fácilmente lavados como quaisquer utensilios, inclusive numaquina de lavar loça.

Verificacao das guarnicos doorno

Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica Autorização mais perto. É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo vez sido reparado.

Substituir a lâmpada de iluminação doorno

INDESIT I6VSH2(W)EX - Substituir a lâmpada de iluminação doorno - 1

  1. Após ter desligado o fornda electricidade, remove a tampa de vidro do porta-lampadas (ver fi gura).
  2. Desenosque a lampada e troque-a por outra analoga: tensao 230V, potencia 25 W, engate E 14.

  3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação eletrica doorno.

! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.

Assistência Tecnica

Atença:

Este aparecido é equipado com umSYSTEM de diagnóstico que possibilita detectar eventuels mausmericanos. Estes são comunicados no display mediate mensagens do segunte tipo: "F"seguido pornumeros.

Nestes casos sera necessaria uma intervenção da assistência técnica.

Desmontagem e montagem da porta do forno:

  1. Abrir a porta
  2. Rode completeness para把这些 ganchos das

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 1

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 2

dobradiças da porta doorno (veja a Foto)

  1. Fecha a porta até ao limite do do gancho (a porta permanecera aberta até cerca de 40^ ) (consulta a Foto)

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 3

  1. Pressione os doit botões no perfil superior e retire o perfil (consulte a Foto)

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 4

  1. Remova a plac de vidro e execute a limpeza tal como indicado no capitulo: "Manutenção eeguardados".

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 5

  1. Volte a montar o vidro.

ATENÇA! Forno não deve ser operado com interior porta de vidro removido!

ATENÇAO! Ao remontar a porta interna vidro inserir o pailen de vidro correctamente para que o texto por escrito no pailen não é revertida e pode ser fácilmente legíveis.

  1. Volte a montar o/perfil; ouvirá um clique quando a peça estiver montada correctamente.
  2. Abra completeness a porta.
  3. Volte a fechar os gramos (ver Foto)

INDESIT I6VSH2(W)EX - Desmontagem e montagem da porta do forno: - 6

  1. Sera ahora possivel fechar completeness a porta, para utiliser oorno normalmente.

Limpando o vapor assistida forno:

Este método de limpeza é recomendado especialmente depuis de cozinhar muito gordurosos (carne assada).

Esteprocessodelavagempermiteafacilitararemoço da sujidadadasparedesdoforno,atravésdageracao de vapor,queécriada nointeriodacavidadeuma limpeza mais fácil.

! Important! Antes de partirar a limpeza a vapor:
-Remover qualquer residuo de alimentos e gordura da parte inferior doorno.
- Remova todos os acessórios (grelhas e bandejas de gotejamento).

Execute as operations acima, recomendamos o segunte procedimento:

  1. despeje 300 ml de agua na assadeira no forno, colocando-o na prateleira de baixo. Nos modelos em que a chapa não estiver presente, use uma assadeira e colque sobre a grelha na prateleira inferior;
  2. selecionar a funcao doorno:Forno para Doce I e defina a temperatura para 100^
  3. mange-lo no forno durante 15 Minutes;
  4. desligar o forno;
  5. Após o resfiamento doorno, você pode abrir a porta para completar a limpeza com água e um pano úmido;
  6. eliminar qualquer agua residual a partir da cavidade antes de terminar a limpeza

No caso de limpeza a vapor feito(before de cozinhar, especialmente gordura ou sujeira é dificil de remover, pode ser necessário para completar a limpeza com o método tradicional descririto no parágrafo anterior.

!Realize a limpeza apenas no forno frio!

INDESIT I6VSH2(W)EX - Limpando o vapor assistida forno: - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : INDESIT

Modelo : I6VSH2(W)EX

Categoria : Fogão