Walkman DNF431 - Leitor mp3 SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Walkman DNF431 SONY em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Walkman DNF431 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Leitor mp3 em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Walkman DNF431 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Walkman DNF431 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR Walkman DNF431 SONY
Manual de instruções
Télécommande 8 TEXT 25 TIMER 25, 28 TRACK 26 TUNE_STEP 31 D-NF430/NF431.FR.2-663-956-21(1) 38 FRD-NF430/NF431.FR.2-663-956-21(1)CUIDADO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho. Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais. ATENÇÃO
- RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS. A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu). Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Aplicável aos seguintes acessórios: Auscultadores/auriculares, telecomando D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 2 PTPT Acerca de marcas comerciais “WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos Headphone Stereo. é uma marca comercial da Sony Corporation. SonicStage é uma marca comercial da Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e ATRAC Advanced Lossless são marcas comerciais da Sony Corporation Índice Criar os seus próprios CDs ATRAC .....4Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? ....................................5Precauções ............................................7Segurança ...................................................7No leitor de CD ..........................................7Manusear CDs ............................................7Auscultadores/auriculares ..........................7 Como começar Verificar os Acessórios Fornecidos ....8Guia de Peças e Controlos ...................9Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) .........................................10Verificar a energia restante da pilha .........11Ao utilizar um transformador CA ............12 Reprodução Reproduzir um CD ..............................13Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) ...................14Bloquear os controlos (HOLD) ................15Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos ...........................................15Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) .......................15Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) ............................16Ver as informações do CD no visor .........16Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) ......................................18Opções de reprodução (PLAY MODE) ...19Reproduzir grupos ....................................20Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas) .....20Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u) ......................................20Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) ...................................21Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) ...........................21Alterar a Qualidade do Som ...............22Seleccionar a qualidade de som ...............22Personalizar a qualidade de som ..............22Itens de SOUND .....................................23Alterar as Definições Opcionais ........24Definir várias funções ..............................24Itens de OPTION .....................................25 Utilizar o rádio Ouvir Rádio .........................................27Realçar os sons graves .............................27É difícil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes ...............................................27É difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca ...................28Proteger a audição ....................................28Desligar o rádio automaticamente ............28Quando ouvir rádio utilizando a pilha como fonte de alimentação ......................28Predefinir Estações de Rádio .............29Predefinir as estações manualmente .........29Ouvir Estações de Rádio Predefinidas ........................................31Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) ............31 Informações adicionais Resolver Problemas ............................32Manutenção .........................................35Especificações ....................................35Acessórios Opcionais ........................36Sítio da web para transferência do SonicStage ..........................................37Índice Remissivo .................................38 D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 3 PTCriar os seus próprios CDs ATRAC Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir os CDs originais (CDs “ATRAC”)criados através do software SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs*de áudio num único CD-R ou CD-RW. O SonicStage pode ser transferido gratuitamente.Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída numCD ATRAC. Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD. É possível levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original. Criar um CD ATRAC. Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a música armazenada no computador, grave essas músicas num CD-R/CD-RW através do SonicStage. CDs de áudio,ficheiros em MP3CD ATRAC Instalar o SonicStage no computador. O SonicStage é um produto de software que cria CDs originais a partir da música transferida de CDs de áudio e da Internet para o computador. Pode transferir o SonicStage do sítio especificado
- É necessário um ambiente de sistema adequado para aceder à Internet.Para obter informações, consulte o manual de instruções do computador.• Para obter informações sobre a instalação do SonicStage e a forma de criar um CD ATRAC, visite e obtenha informações a partir do sítio da Web especificado para a transferência do SonicStage. Poderá também consultar a secção de ajuda do SonicStage.* Se a duração total de um CD (álbum) for de 60 minutos e pretender gravar um CD-R/CD-RW de 700 MB a 48kbps no formato ATRAC. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 4 PTQuais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? CDs de áudio: CDs de formato CD-DA O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio. CDs ATRAC: CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC foram gravados* ATRAC é o termo geral utilizado na referência às tecnologias de codec de áudio da Sony Corporation, nomeadamente ATRAC3, ATRAC3plus e ATRAC Advanced Lossless**. Os formatos ATRAC3 e ATRAC3plus, com um taxa de compressão de elevada qualidade, e o formato ATRAC Advanced Lossless**, com uma compressão sem perda de dados, são combinados de forma a proporcionar um vasto leque de possibilidade
** O leitor não é compatível com o formato ATRAC Advanced Lossless. As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são: Taxas de bits Frequências de amostragemATRAC3 66/105/132 kbps 44,1 kHzATRAC3plus 48/64/256 kbps 44,1 kHz É possível apresentar informações informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) neste leitor de CD até um máximo de 62 caracteres. CDs MP3: CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram gravados* As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate). Taxas de bits Frequências de amostragemMPEG-1 Layer3 32 - 320 kbps 32/44,1/48 kHzMPEG-2 Layer3 8 - 160 kbps 16/22,05/24 kHzMPEG-2.5 Layer3 8 - 160 kbps 8/11,025/12 kHz Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres de informações de controlo ID3. CD-Extra e CDs Mix-Mode: CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato CD-ROM são registados em simultâneo* Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” (
página 26). Pode agora reproduzir o CD. É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.Continuação
D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 5 PTDiscos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento. Nota sobre DualDiscs Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida. Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3 Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” é equivalente a uma “faixa” de um CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros e é equivalente a um “álbum”. No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”, para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funcionem de forma idêntica. O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado
- Número máximo de grupos: 256
- Número máximo de ficheiros: 999 Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3 Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage. Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma “lista de reprodução” que contenha uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. No seguinte exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem de a . Ficheiro MP3 Grupo (Máximo de níveis de directório: 8) Notas
- Se forem gravados ficheiros ATRAC e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC em primeiro lugar.• A capacidade de reprodução deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do dispositivo de gravação.• Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _ (carácter de sublinhado).• Num disco que contenha ficheiros ATRAC/MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.Acerca dos ATRAC• Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/ CD-RWs gravados no formato ATRAC.Acerca dos CDs MP3• Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.• Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate”.• Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “halting of writing” (paragem de escrita). • Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “Disc at Once”. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 6 PTPrecauções Segurança
- Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor.• Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa). No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funcionar devidamente.• Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão ficar danificados.• Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pó ou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.• Se o leitor de CD provocar interferência na recepção de rádio ou televisão, desligue o leitor de CD ou coloque-o a uma distância maior do rádio ou da televisão.• Os discos que apresentem formas diferentes do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos neste leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danificar o leitor de CD. Não utilize discos desse tipo. Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-lo pela extremidade. Não toque na superfície.• Não cole papel nem fita no CD.• Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como condutas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol. Auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser perigoso utilizar os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a máxima atenção ou desligue-o. Evitar lesões auditivas Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a utilização dos auscultadores. Respeito pelos outros Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, conseguirá ouvir os sons do exterior e não incomodará as pessoas que estão à sua volta. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 7 PTComo começar Verificar os Acessórios Fornecidos
- Transformador • Auriculares (1) CA (1) (apenas para o modelo (não fornecido com os D-NF430 JED e o modelos dos EUA e modelo D-NF431 1 E19*) Canadianos)
- Adaptador de ficha CA (1) (apenas para o modelo D-NF430 JED*)• Manual de Instruções (1)* Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem. Nota Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é possível utilizar este leitor com outro telecomando. Ligue a ficha dos auscultadores/ auriculares ao telecomando de forma segura.
Leitor de CD: Botão (grupo) – •TUNE – (
página 14-16, 21, 27, 29) Telecomando: Botão (grupo) – •sintonizar –
Leitor de CD: Botão (grupo) + •TUNE +
página 14, 15, 21, 27, 29) Telecomando: Botão (grupo) + •sintonizar +
Botão rotativo VOL (volume) +/– (
Botão (reproduzir/pausa)*
- Este botão inclui um ponto em relevo.** Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.Continuação Como começar D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 9 PTPreparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) Quando utilizar pilhas secas, tem de desligar o transformador de CA. Quando a pilha estiver gasta substitua-a por uma nova.
Abra a tampa do compartimento da pilha localizada dentro do leitor.Tampa do compar- timento da pilhaLevantarPrima Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) fazendo corresponder o terminal da pilha com a marca do diagrama do compartimento da pilha e feche as tampas do compartimento da pilha e do leitor até ouvir um estalido.Introduza a parte final em primeiro lugar. Visor
Visor de informações de caracteres
Indicador de lista de reprodução
Indicador do modo de reprodução
Indicador de som D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 10 PTPara remover a pilha seca Remova a pilha de acordo com a ilustração apresentada em baixo. Verificar a energia restante da pilha A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energia restante é gasta.
- Sinais sonoros. Quando a pilha estiver gasta, substitua-a por uma nova. Notas• O visor apresenta um cálculo aproximado da energia restante da pilha. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade da pilha.• O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente à capacidade efectiva consoante as condições de funcionamento. Duração da pilha
Ao utilizar uma pilha alcalina LR6 da Sony (SG) (fabricada no Japão) G-PROTECTION “1” “2” CD áudio22 20CD ATRAC 41 41CD MP3 31 31RADIO ON 321) Valor medido através da norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) O tempo de reprodução é apresentado em horas aproximadas, utilizando o leitor numa superfície lisa e estável e com a função “POWER SAVE” definida para “ON” ( página 26). Este valor varia consoante a utilização do leitor.2) Gravado a 48 kbps3) Gravado a 128 kbps Notas sobre pilhas secas
- Não coloque quaisquer pilhas no fogo.• Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar acidentalmente em contacto com um objecto metálico.• Não misture baterias novas com baterias antigas.• Não utilize tipos diferentes de baterias em conjunto.• Se não utilizar as pilhas durante muito tempo, remova-as.• Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe todo o líquido derramado no compartimento da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido entrar em contacto com a sua pele, lave a pele cuidadosamente.Continuação
Como começar D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 11 PTAo utilizar um transformador CA É possível utilizar o leitor alimentado pelo transformador CA sem a pilha.a DC IN 3 VTransformador de CA a uma tomada AC Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3 V do leitor de CD e a uma tomada AC. Notas sobre o transformador CA
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for utilizado durante um longo período de tempo.• Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluído um transformador CA com o leitor, utilize um transformador de energia AC-E30HG*. Não utilize outro transformador CA. Poderão ocorrer falhas de funcionamento.* Indisponível na Austrália e outras regiões. Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas.Polaridade da tomada• Não toque no transformador CA com as mãos húmidas.• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente. Para modelos equipados com um selector de tensão no transformador de CA fornecido Antes de utilizar o transformador de CA, regule o selector de tensão da fonte de alimentação CA local para “100 V - 120 V” ou “220 V - 240 V”.Utilize uma chave de fendas para rodar o selector rotativo. Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 12 PTReprodução Reproduzir um CD
Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa. Lado da etiqueta para cima
Prima no botão rotativo. (disco) movimenta-se e o leitor inicia a reprodução. Premir
Regule o volume rodando o botão na direcção de VOL + ou –. Rodar na direcção VOL +
No telecomando: D-NF430 dos EUA e os modelos D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6: Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima e ajuste o volume premindo VOL +/–. VOL +/–
Modelo D-NF430 JED e modelo D-NF431 1 E19: Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima e ajuste o volume através de VOL +/–. VOL +/–
Para remover o CD Remova o CD enquanto prime o pivô localizado no centro do tabuleiro. Continuação Rodar na direcção VOL – Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 13 PTOperações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) Leitor de CD
Para Funcionamento no leitor (O funcionamento no telecomando está entre parêntesis) Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa Na posição parada, prima sem soltar no botão rotativo até que a reprodução seja iniciada. (Com o leitor parado, prima sem soltar até que a reprodução seja iniciada.) Parar Pausar/Continuar a reprodução depois da pausa Prima no botão rotativo. (Prima .) Parar a reprodução Prima (parar). (Prima (parar).) Procurar Localize o início da faixa actual
Prima uma vez. (Prima uma vez.) Localize o início das faixas anteriores
Prima repetidamente. (Prima repetidamente.) Localize o início da faixa seguinte
Prima uma vez. (Prima uma vez.) Localize o início das faixas seguintes
Prima sem soltar. (Prima sem soltar.) Avance rapidamente
Prima sem soltar. (Prima sem soltar.) Avance para os grupos seguintes
Prima (grupo) + repetidamente. (Prima (grupo) + repetidamente.) Avance para os grupos anteriores
1) É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.
Botões Botão rotativo Botão
D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 14 PTBloquear os controlos (HOLD) Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.
Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direcção da seta. A luz “HOLD” acende se for premido algum botão quando a função HOLD estiver activada. Para os modelos fornecidos com telecomando: É possível utilizar a função HOLD para o telecomando e para o leitor (parte posterior) individualmente. Por exemplo, mesmo que a função HOLD esteja activada no leitor é possível utilizar o leitor através do telecomando, excepto se definir também a função HOLD no telecomando. Para desbloquear os controlos Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta. Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos
Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro através da verificação dos nomes dos grupos (excepto num CD de áudio) ou dos ficheiros que estão perto do ficheiro que está a ser reproduzido.
Prima SEARCH repetidamente. Os nomes dos grupos e ficheiros localizados perto do ficheiro actual são apresentados no visor. MR.SNO Yo The Train Where do Nomes de grupo Nomes de ficheiro Prima + ou – para seleccionar um grupo. Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um ficheiro. Prima no botão rotativo. O ficheiro seleccionado inicia a reprodução. Para cancelar a procura Prima no leitor de CD. Continuação
SEARCH Prima para introduzir Rode para seleccionar Botão rotativo Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 15 PTProcurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) É possível procurar uma faixa/ficheiro através da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.
Prima SEARCH repetidamente. Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferentes: É apresentado em primeiro lugar o ecrã de selecção do tipo de formato, como “ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”. Prima no botão rotativo.
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um grupo e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um ficheiro. Prima no botão rotativo. O ficheiro seleccionado inicia a reprodução. Para voltar ao ecrã anterior Prima ou – no leitor de CD. Para cancelar a procura Prima no leitor de CD. Ver as informações do CD no visor É possível consultar as informações do CD no visor. Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a definição LANGUAGE (idioma) (
página 25). Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo ID3. (Se não existir qualquer informação de controlo ID3, será apresentado o nome do ficheiro ou do grupo.) (
página 5) Notas• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A-Z, a-z, 0-9 e _.• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler). Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum tempo até que esta leitura seja concluída. • Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 16 PTPara ver informações no visor Prima DISPLAY/MENU repetidamente. CD áudio Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa)
Número total de faixas no CD, tempo restante total do CD, tempo restante da faixa actual
Ecrã de visualização de ficheiro CD ATRAC/CD MP3 Nome do ficheiro, nome do artista , número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido
Nome do grupo , informações de CODEC
Ecrã de visualização de ficheiro 1) Se estiver a reproduzir um CD de áudio que contenha informações de texto como CD-TEXT, são apresentadas informações entre parêntesis.2) As visualizações são apresentadas apenas durante a reprodução normal.3) Durante a reprodução, o “nome do artista” não é apresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/nomes de ficheiro for apresentada no visor, “nome do artista” e “nome do grupo” não serão apresentados.4) São apresentadas as frequências de taxa de bits e de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), será apresentada a mensagem “VBR” no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos, “VBR” é apresentado durante a reprodução e não imediatamente no início da mesma.
Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 17 PTAlterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida.Para obter mais informações relativas às opções de reprodução, consulte página 19.Pode também reproduzir músicas repetidamente através das opções de reprodução seleccionadas (reprodução repetitiva, página 21). Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. : PLAY MODE : SOUND : OPTION Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ PLAY MODE” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar a opção de reprodução.A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal). Prima no botão rotativo. Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima no botão rotativo. Para voltar à reprodução normal Seleccione “ALL” no menu PLAY MODE. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 18 PTOpções de reprodução (PLAY MODE) Visor do leitor de CD Explicação ALL Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa.No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução).GROUPSão reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 20). A faixa actual é reproduzida uma vez.SHUFFLETodas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória.GROUP SHUFFLETodas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 20).BOOKMARKSão reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os Marcadores ( página 20).PLAYLISTSão reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada (apenas CD MP3) ( página 20).AUTO RANKINGSão reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10ª à primeira.RANKING SHUFÉ reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente.PROGRAMÉ reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida
página 21).INTROSão reproduzidos uma vez os primeiros dez segundos de todas as faixas que se seguem à faixa actual. * Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de codificação que suporte o formato m3u.Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.Continuação
Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 19 PT3 Prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu. Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “PLAY MODE” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “BOOKMARK” e prima . Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima . Para remover Marcadores Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar no botão rotativo até que desapareça. Notas• Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11º CD (num 6º CD* ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serão apagados.• Todos os Marcadores armazenados na memória serão eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.* Se cada CD incluir 513 ou mais faixas. Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u)
No passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)”
página 18), seleccione “PLAYLIST”. Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma lista de reprodução. Prima no botão rotativo. Reproduzir grupos
Execute os passos 1 e 2 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)” ( página 18). No passo 3, seleccione “GROUP” ou “GROUP SHUFFLE” e prima no botão rotativo. Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar um grupo. Se seleccionar um grupo num CD MP3, etc. através da procura em todos os directórios, prima ou . Se seleccionar um grupo dentro do mesmo directório, rode o botão rotativo na direcção
Prima no botão rotativo durante 2 segundos ou mais. O leitor inicia a reprodução de todas as faixas do grupo seleccionado.
Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima no botão rotativo. Nota Se o grupo não incluir faixas, ou se o grupo estiver localizado no direcório mais baixo, será apresentada a indicação “Invalid” no visor. Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas)
Durante a reprodução da faixa à qual pretende adicionar um Marcador, prima no botão rotativo até que fique intermitente de forma lenta. Se pretender adicionar um Marcador a duas ou mais faixas, repita o passo 1. Pode adicionar Marcadores a um máximo de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada CD) e 5 CDs* ATRAC CDs/MP3 (até 999 faixas para cada CD). D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 20 PTReproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM)
Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)” ( página 18) e, em seguida, prima no botão rotativo.
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma faixa e prima sem soltar até que o visor seja alterado.Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3: É também possível seleccionar um ficheiro noutro grupo premindo + ou
Repita o passo 2 para seleccionar ficheiros pela sua ordem preferida.Pode seleccionar um máximo de 64 faixas.Quando terminar a introdução da faixa nº 64, o número de faixa (CD de áudio)/ nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) seleccionado em primeiro lugar é apresentado no visor.Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas seleccionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma. Prima no botão rotativo.A reprodução é iniciada pela ordem seleccionada. Para verificar o programa 1 Com o leitor parado, seleccione “PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)”
página 18) e mantenha premido no botão rotativo até o visor mudar.2 No leitor, sempre que mantiver premido, as faixas aparecem pela ordem de reprodução. Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva)
Seleccione “ON” no passo 5 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)” ( página 18).A opção de reprodução seleccionada é repetida. Para voltar à reprodução normal Seleccione “OFF”.Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 21 PTAlterar a Qualidade do Som Para obter informações sobre a definição de itens SOUND, consulte
página 23. Seleccionar a qualidade de som Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida.
Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ SOUND” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o item que pretende configurar e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma opção e prima . Personalizar a qualidade de som Pode ajustar a qualidade de som individualmente para cada intervalo de frequência, verificando a forma da onda no visor.
Seleccione “EQUALIZER” no passo 3 e “CUSTOM” no passo 4 de “Seleccionar a qualidade de som”. Prima ou durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequência. É apresentada em primeiro lugar a indicação “Low”. Existem 3 intervalos de frequência; “Low” (áudio de gama baixa), “Mid” (áudio de gama média) e “High” (áudio de gama alta).
Prima ou repetidamente para seleccionar a forma da onda. Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência. Low Mid High Intervalo de frequência Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o volume. O volume do som pode ser ajustado em 7 níveis. Volume do som Low Mid High
Repita os passos 2 a 4 para efectuar ajustes para os 2 restantes intervalos de frequência e, em seguida, prima no botão rotativo. Para voltar ao ecrã anterior Prima no leitor de CD. Para cancelar a operação de ajuste Prima no leitor de CD durante 2 segundos ou mais. Notas• Se o som for distorcido pelas definições de som quando aumentar o volume, diminua o volume.• Se notar uma diferença no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 22 PTItens de SOUND Para voltar ao ecrã anterior, prima no leitor de CD. Para cancelar a operação de configuração, prima no leitor de CD durante 2 segundos ou mais. Item Opções (: Predefinição) EQUALIZER (Definição do equalizador) OFF Qualidade de som normal. SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio. ACTIVE Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio. HEAVY Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa do áudio em comparação com o som ACTIVE. CUSTOM Som personalizado (consulte
página 22 para obter informações). CLEARBASS (Definição de sons graves) OFF Qualidade de som normal. 1 Ênfase sobre os sons graves. 2 Ênfase sobre os sons graves superior a 1. 3 Ênfase sobre os sons graves superior a 2. Nota Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER terá prioridade.Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar. Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 23 PTAlterar as Definições Opcionais Para obter informações sobre a definição de itens de OPTION, consulte
página 25. Definir várias funções Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ ficheiros.
Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado. Rode o botão rotativo na direcção de / para seleccionar “ OPTION” e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o item que pretende definir e prima . Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar uma opção e prima . Se estiver a definir “LANGUAGE” (idioma) ou “PLAY ORDER” (ordem de reprodução), repita o passo 4. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 24 PTItens de OPTION Para voltar ao ecrã anterior, prima no leitor de CD. Para cancelar a operação de configuração, prima no leitor de CD durante 2 segundos ou mais. Itens Opções (: Predefinições) LANGUAGE
(Para evitar falhas no som) A protecção contra falhas no som é proporcionada com um som de CD de elevada qualidade. 2 É proporcionada protecção optimizada contra falhas no som. AVLS
(Limitação do volume) OFF O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. ON O volume máximo é limitado para proteger a audição. TIMER
(Desligar o temporizador) OFF O temporizador não está activado.
1-99 min é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de reprodução restante seleccionando esta opção durante a reprodução. Rode repetidamente o botão na direcção de
, para aumentar ou diminuir o tempo em 5 minutos ou continue a rodar na direcção de
para aumentar ou diminuir o tempo 1 minuto. A predefinição é “10 min”. BEEP
(Som de operação) É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. OFF O aviso sonoro é desligado. SEAMLESS
(Reproduzir as faixas de forma contínua) OFF O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas. Continuação
Reprodução D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 25 PTItens Opções (: Predefinições) POWER SAVE
(Poupar energia) OFF A função POWER SAVE não funciona. ON A definição de itens SOUND não é aplicada. PLAY ORDER
(Ordem de reprodução) TRACK NORMAL Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de controlo ID3. FILE NAME Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes dos ficheiros. GROUP OFF Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. ON Reproduzir a fonte de música pela ordem dos nomes dos grupos. CD-EXTRA
(Reprodução por formato de disco) OFF Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD normalmente. ON Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”. Poderá reproduzi-lo. TUNE_STEP
Alterar o intervalo de sintonização) AREA1 10) O intervalo de sintonização está definido para “9 kHz”. O intervalo de frequências de FM é 87,5 – 108,0 MHz. AREA2 10) O intervalo de sintonização está definido para “10 kHz”. O intervalo de frequências de FM é 87,5 – 108,0 MHz. AREA3
O intervalo de sintonização está definido para “9 kHz”. O intervalo de frequências de FM é 76,0 – 108,0 MHz. PRESET CLEAR
(Cancelar todas as estações predefinidas) CLEAR? Seleccione esta opção quando cancelar todas as estações predefinidas. 1) É também possível definir esta configuração enquanto ouve rádio.2) Só é possível definir esta configuração com o leitor parado.3) Só é possível definir esta configuração quando o rádio está desligado.4) A opção TEXT não pode ser definida para CDs áudio. Para CDs CD-Extra, pode seleccionar a opção TEXT se “CD-EXTRA” estiver definido como “ON”.5) O item “AUTO” é apresentado no mesmo idioma seleccionado para opções “LANGUAGE” - “MENU”.6) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).7) Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.8) Esta função não funciona com CDs áudio.9) Esta função funciona apenas com CDs de áudio e CDs CD-Extra.10) As definições predefinidas variam de acordo com a área em que o leitor de CD for adquirido.11) Apenas para o modelo para turistas. Notas
- Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:– o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto, – for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou– no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.
- Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua, dependendo da gravação da música original. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 26 PTUtilizar o rádio Ouvir Rádio É possível desfrutar de programas FM e AM.
Prima RADIO ON/BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND no telecomando) para ligar o rádio. Prima RADIO ON/BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND no telecomando) até alcançar a banda pretendida. Sempre que premir o botão, o visor altera-se da seguinte forma: Modelos dos EUA e Canadá: FM AM TV WB Outros modelos: FM AM
Prima TUNE + ou – ( + ou – no telecomando) para sintonizar a estação pretendida e ajustar o volume. Desligar o rádio Prima •RADIO OFF. Sintonizar rapidamente a estação Prima sem soltar TUNE + ou – ( + ou – no telecomando) no passo 3 até que os dígitos da frequência comecem a sofrer alterações no visor. O leitor de CD procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências. Realçar os sons graves 1 Enquanto ouve rádio, prima DISPLAY/ MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “SOUND” e, em seguida, prima . 3 Carregue em para seleccionar “BASS”. 4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “ON” e, em seguida, prima para introduzir a selecção. Melhorar a recepção da transmissão Para FM, expanda o fio dos auscultadores. Para AM, oriente novamente o próprio leitor de CD. Nota Mantenha os auriculares ligados à tomada do leitor de CD. O fio dos auriculares funciona como antena FM. É difícil ouvir as transmissões FM/TV/WB devido a uma interferência de ondas de rádio fortes 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima . 3 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “LOCAL/DX” e, em seguida, prima . 4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “LOCAL” e, em seguida, prima . Continuação Auscultadores Utilizar o Rádio D-NF420.PT.2-318-768-21(1) 27 PTÉ difícil ouvir as transmissões FM devido a uma recepção fraca 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima . 3 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “MONO/STEREO” e, em seguida, prima . 4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “MONO” e, em seguida, prima . O ruído será menor, mas o rádio emitirá em som mono. Proteger a audição A função AVLS (Automatic Volume Limiter System – Sistema automático de limitação do volume) mantém o nível máximo de volume reduzido para proteger a audição. 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até ser apresentado o ecrã do menu. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima . 3 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “AVLS” e, em seguida, prima . 4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “ON” e, em seguida, prima . Para cancelar a função AVLS Execute os passos 1 - 4, alterando a definição AVLS para “OFF”. Desligar o rádio automaticamente É possível definir o rádio para se desligar automaticamente no intervalo de 1 a 99 minutos, ao minuto. 1 Ao ouvir rádio, prima DISPLAY/MENU até o ecrã do menu ser apresentado. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima . 3 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “TIMER” e, em seguida, prima . 4 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar o tempo que pretende definir entre “1 min” e “99 min” e, em seguida, prima . Para verificar o tempo que falta até o rádio ser automaticamente desligado Durante a reprodução, execute os passos 1 - 4. Para cancelar a função TIMER A função TIMER para o rádio será cancelada:
- Se seleccionar “OFF” no passo 4 de “Desligar o rádio automaticamente”.
- Quando desligar o rádio.
- Quando iniciar a reprodução de um CD. Quando ouvir rádio utilizando a pilha como fonte de alimentação Se ligar a ficha da fonte de alimentação externa à tomada DC IN 3 V do leitor de CD, este desligar-se-á. Ligue-o premindo RADIO ON/BAND•MEMORY para continuar a ouvir. D-NF420.PT.2-318-768-21(1) 28 PTPredefinir Estações de Rádio É possível predefinir um máximo de 51 estações (nos modelos dos EUA e do Canadá): 7 para TV, 4 para WB, 30 para FM e 10 para AM ou 40 estações (para os restantes modelos): 30 para FM e 10 para AM.
Prima SEARCH durante 3 segundos ou mais. O leitor de CD inicia a pesquisa de estações a partir das frequências mais baixas e pára durante cerca de 5 segundos sempre que uma estação é recebida.
Se pretender predefinir a estação recebida, prima até aparecer o número programado. A estação recebida é predefinida no número de predefinição 1 e o leitor de CD começa a procurar a próxima estação passível de sintonização. Se não premir ao fim de 5 segundos, o leitor de CD inicia a procura da estação seguinte sem armazenar a estação.
Repita o passo 4 até todas as estações passíveis de sintonização estarem predefinidas. Se as estações já tiverem sido armazenadas, as estações recentemente predefinidas substituirão as anteriores. Nota A predefinição só estará concluída quando a procura de todas as estação passíveis de sintonização estiver completa. Se cancelar a predefinição antes de concluir a procura de todas as estações passíveis de sintonização, as estações predefinidas não serão armazenadas na memória do leitor de CD. Predefinir as estações manualmente 1 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para ligar o rádio. 2 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar a banda. 3 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida. 4 Prima sem soltar RADIO ON/BAND• MEMORY até que o número programado seja apresentado no visor. Se a estação estiver correctamente predefinida, ouvirá um sinal sonoro. O número predefinido é aumentado em um. 5 Repita os passos 3 e 4 se predefinir as estações na mesma banda. Se predefinir as estações numa banda diferente, prima RADIO ON/ BAND•MEMORY para seleccionar a banda. Repita os passos 3 e 4 até que o número programado seja apresentado no visor. Nota O número predefinido é seleccionado automaticamente. Não é possível seleccionar o número programado.Continuação Utilizar o Rádio D-NF420.PT.2-318-768-21(1) 29 PTPara alterar uma estação predefinida 1 Execute os passos 1 e 2 de “Predefinir as estações manualmente” (
página 29). 2 Prima ou para seleccionar o número programado da estação que pretende alterar. 3 Prima RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 segundos ou mais. 4 Prima TUNE + ou – para sintonizar a estação pretendida. Inicie esta operação dentro de 30 segundos depois de concluir a operação anterior. Se passarem 30 segundos sem qualquer acção, inicie novamente a partir do passo 2. 5 Prima sem soltar . É emitido um aviso sonoro quando a estação predefinida tiver sido alterada. Para cancelar uma estação predefinida 1 Execute os passos 1-3 de “Para alterar uma estação predefinida”. 2 Prima •RADIO OFF durante 2 segundos ou mais. A estação programada é cancelada e o número seguinte diminui um algarismo. Para cancelar todas as estações predefinidas 1 Enquanto o rádio está desligado e o leitor de CD está parado, prima DISPLAY/ MENU até que seja apresentado o ecrã do menu. 2 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima . 3 Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “PRESET CLEAR” e, em seguida, prima . A mensagem “CLEAR?” é apresentada no visor. Quando premir , todas as estações predefinidas são canceladas. D-NF420.PT.2-318-768-21(1) 30 PTOuvir Estações de Rádio Predefinidas É possível sintonizar estações facilmente premindo o botão ou .
Prima ou para sintonizar uma estação memorizada. Alterar o Intervalo de Sintonização (Excepto Modelos Europeus) Ao utilizar o leitor de CD no estrangeiro, caso seja necessário, altere o intervalo de sintonização AM no menu. Área de 9 kHz: Ásia Europa Área de 10 kHz: E.U.A., Canadá e América Latina Altere-o enquanto o rádio está desligado e nenhum CD está a ser reproduzido, da seguinte forma.
Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “OPTION” e, em seguida, prima .
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “TUNE_STEP” e, em seguida, prima .
Rode o botão rotativo na direcção / para seleccionar “AREA1”, “AREA2” ou “AREA3” e, em seguida, prima . Nota Após de mudar o intervalo de sintonização, é necessário predefinir novamente as estações de rádio.Utilizar o Rádio D-NF420.PT.2-318-768-21(1) 31 PTInformações adicionais Resolver Problemas Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Som Sintoma Causa e/ou acção de correcçãoO volume não aumenta mesmo que rode repetidamente o botão na direcção de VOL +. “AVLS” está definido para “ON”. Defina esta função para “OFF” ( página 25).Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares. As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.Há um ruído estridente proveniente do CD. Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha
página 10).Os itens de SOUND não podem ser configurados. A função “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a como “OFF” ( página 26). Operação/Reprodução Sintoma Causa e/ou acção de correcçãoO tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido. Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).Não é possível reproduzir algumas faixas. Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor ( página 5). Altere a definição de “CD-EXTRA”. Pode reproduzir o CD ( página 26).É apresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10). É apresentada a indicação “Hi DC in” no visor. Está a ser utilizado um transformador CA com um nível superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em “Acessórios Opcionais” ( página 36). D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 32 PTContinuação
Sintoma Causa e/ou acção de correcção O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor.
Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima
Ocorreu condensação* de humidade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas até que a humidade evapore.
- É provável que se condense humidade na lente, no interior do leitor de CD, ao transportar o leitor de um espaço exterior frio para um espaço interior quente.
Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha
Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida
Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura
Prima um ou mais segundos depois do Transformador AC ter sido ligado.
O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.
Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravação ou com o software de aplicação. A luz “HOLD” fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido.
Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (
página 15). A reprodução começa a partir do ponto em que parou (função de continuação).
A função de continuação está activada. Para iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima sem soltar com o leitor parado até que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a tampa do leitor (
página 14). Em alternativa, remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente.
Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no funcionamento. A mensagem “No File” é apresentada após premir ou quando a tampa do leitor é fechada.
Não existem ficheiros ATRAC/MP3 no CD-R/CD-RW.
Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram apagados.
O CD está sujo. Informações adicionais D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 33 PTSintoma Causa e/ou acção de correcção O ecrã LCD é difícil de ver ou torna-se lento.
Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de funcionamento normal. Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente.
Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK”, (Marcador) fica intermitente. A reprodução foi subitamente interrompida.
Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (
A pilha seca encontra-se totalmente vazia. Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (
página 10). A função TIMER é cancelada. A função TIMER para o CD é cancelada caso comece a ouvir rádio. A função TIMER para o rádio é cancelada caso comece a reproduzir um CD. Rádio Sintoma Causa e/ou acção de correcção O rádio tem uma fraca potência ou uma baixa qualidade.
Substitua a pilha por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (
Mantenha o Transformador AC afastado do leitor de CD. Outras características Sintoma Causa e/ou acção de correcção Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação.
O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funcionamento. Não é possível utilizar o leitor CD devidamente através do telecomando.
Os botões do leitor estão premidos por engano.
O telecomando não está ligado de forma correcta.
1) Modelos D-NF430 EUA, JED e modelos D-NF431.
D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 34 PTManutenção Para limpar a caixa Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente. Especificações Leitor de CDSistemaSistema Compact disc digital audioPropriedades de díodo laserDuração da emissão: ContínuaSaída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)Conversão D-AControlo “time-axis” de quartzo de 1 bitFrequência de resposta20 - 20 000 Hz
- Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1• Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para a China) 120 V, 60 Hz (Modelo para o México) Temperatura de funcionamento 5°C - 35°C Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos) Aprox. 137,8 × 31,1 × 137,8 mm Peso (excluindo acessórios) Aprox. 205 g Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio. Acessórios Opcionais Transformador CA AC-E30HGSistema de colunas activasSRS-Z30/Z31SRS-Z510Cabo de ligação à bateria do carro DCC-E345Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro DCC-E34CPPacote de ligação ao carro CPA-9CCabo de ligação RK-G129RK-G136Auscultadores (excepto para clientes em França)MDR-EX51LPMDR-EX71SLMDR-G74SLAuriculares (para clientes em França)MDR-E808LP1) As especificações dos transformadores CA podem variar consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
Quando ouvir rádio utilizando estes acessórios, é possível que ouça algum ruído. Recomendamos que os utilize apenas quando reproduzir CDs. O agente Sony pode não comercializar alguns dos acessórios indicados acima. Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país/zona. D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 36 PTSítio da web para transferência do SonicStage Pode instalar o SonicStage fazendo o seguinte: 1 Seleccione abaixo o sítio da web da sua região. 2 Aceda ao sítio da web de transferência gratuita e transfira o programa seguindo as instruções fornecidas. (Antes de transferir leia com cuidado a informação fornecida no sítio da web.) 3 Transfira o ficheiro e execute-o de acordo com as instruções.• Para os clientes da Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia: http://www.css.ap.sony.com (TOP page Downloads Personal Audio SonicStage)• Para os clientes do Canadá: - Inglês http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/ - Francês http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/• Para os clientes da Europa: http://www.sonydigital-link.com/dna (Top page ATRAC CD SonicStage)• Para os clientes da América Latina: http://www.sony-latin.com/soporte/Informações adicionais D-NF430/NF431.PT.2-663-956-21(1) 37 PTÍndice Remissivo Símbolos (Bateria) 11 (disco) 13
FM 27 Formato CD-DA 5 Função HOLD 15
RANKING SHUF 19 Reprodução 14 Reprodução de lista de reprodução m3u 20 Reprodução repetitiva 21
ManualFácil