DNE301SR - Leitor mp3 SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE301SR SONY em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY DNE301SR - page 34
Ver o manual : Français FR Español ES Português PT

Questions des utilisateurs sur DNE301SR SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Leitor mp3 em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE301SR - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE301SR da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR DNE301SR SONY

Manual de instruções

Mode d'emploi

SONY DNE301SR - 1

SONY DNE301SR - 2

Para evaporar riscos de incendio ouCHOques elctricos; nao exponha o leitor a chuva ou humidade.

Não instale o aparecido num espaço fechado, como por exemplo, uma esta ou um armário.

Para evaporar incéndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.

Para evitar riscos de incendio ouCHOque elctrico, nao colocque objectos相关内容liquidos,tais como vasos,sobre o aparelho.

Em algunos países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.

CUIDADO

  • RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
    N A O OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS
  • CLASSE 1M RADIACOES LASER, SE ABERTO
  • NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS

A validade da marca CE aplica-se apenas aos Países onde é obligatória por lei, sobretudo nos Países da EEE (Espaço Economico Europeu).

ATRAC3plus e ATRAC3 sãoemarks commerciais da Sony Corporation.

Índice

Divirta-se como CD Walkman ATRAC!

Fontes de música que pode reproducir
neste leitor de CD 6

ATRAC3plus c ATRAC3 7

MP3 7

Estrutura dos ficheiros ATRAC3plus/ ATRAC3 e MP3 8

Preparativos

Vericar os acessórios fornecidos 10

Localizar os comandos 11

Ouvir um CD

  1. Colocar um CD. 13
  2. Ligar o leitor de CD. 13
    3.Reproduzir um CD. 13

Opções de reprodução

Repetir a reproducao de faixas (Reproducao repetitiva) 16
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo selecionado (Reproducao de grupo) (só para CD ATRAC/CD MP3) 16
Reproduzirumaunicafaixa (Reproducao deuma faixa) 17
Reproduzir faixas por ordem aleatoria (Reproducao aleatoria) 17
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo的选择acion por ordem aleatoria (Reproducao aleatoria do grupo) (so para CD ATRAC/CD MP3) 17
Reproduzir as suas listas deMZicas preferidas (Reproducao da lista de muzica m3u) (so para CD MP3). 17
Reproduzir as suas faixas preferidas adcionando marcadores (Reproducao de faixas com marcadores) 18

Reproduzir as 10 faixas que ouve com mais frequência (Reproducção automatica de uma seleção de faixas). 18
Reproduzir as faixas que ouve com mais frequência por ordem aleatoria (Reprodução aleatoria de uma seleção de faixas). 19
Reproduzir as faixas pela ordem desejada (Reproducão PGM) 19
Procurar grupos ou faixas/ficheiros 20

Funções disponíveis

Regular a qualida do som (equalizador paramétrico) 21
AfuncaoG-PROTECTION 22
Proteçao auditiva (AVLS) 22
Parar a reproducao automaticamente (OFF TIMER) 23
Bloqueio dos controlos (HOLD) 23
Desligar o sinal sonoro 24
Reproduzir faixas continuamente (SEAMLESS) (só CD ATRAC) 24

Ligar uma fonte de alimentacao

Utilizar pilhas secas 25
Notas sobre a fonte de alimentacao 26

Informações adiconais

Liadelenus 27
Precauôes 29
Manutenção 29
Resolucao de problemas 30
Charakterstécnicas 32
Acessórios.optionais 33

Divirta-se como CD Walkman ATRAC !

Obrigado por ter adquirido o D-NE300/NE301/NE301SR/NE309LIV2. Este CD Walkman designado por "ATRAC CD Walkman" permite usar "CDs ATRAC".

Pode Criar fácilmente o seu propre CD ATRAC.

ComoutilizaroSonicStage

Consulte o folheto "SonicStage" fornecido.

1

Instalar

Instale o programa "SonicStage" fornecido.

SONY DNE301SR - Instalar - 1

2

Guardare gravar

Guarde no PC os dados de música importados de CDs de audio ou ficheiros de música, selección as suas faixas preferidas e grave os seuistroprios CDs.

SONY DNE301SR - Guardare gravar - 1
CDs de audio

SONY DNE301SR - Guardare gravar - 2

SONY DNE301SR - Guardare gravar - 3

Ficheiros de música
SONY DNE301SR - Guardare gravar - 4
Ficheiros em formato MP3 ou WAV

O que é um CD ATRAC?

Um CD ATRAC é um CD-R/RW que contém dados de audio comprimidos gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3. Podegravar circa de 30 CDs de audio num CD-R/RW.* Temembodegravar ficheiros MP3 convertendo-os para o-formato ATRAC3plus/ATRAC3.

  • Se o tempo total de reprodução estimado de um CD (álbum) for de 60 Minutes e estiver a gravar num CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.

O que é oprogramming ATRAC3plus/ATRAC3?

Consulte as páginasas 7 - 9 destemanual.

Os dados de audio são convertidos para o formato ATRAC3plus/ATRAC3elo programa SonicStage.

ATRAC CD

SONY DNE301SR - O que é oprogramming ATRAC3plus/ATRAC3? - 1

SONY DNE301SR - O que é oprogramming ATRAC3plus/ATRAC3? - 2

3

Ouvir

Ouça os CDs ATRAC que criou;neste ATRAC CD Walkman.

SONY DNE301SR - Ouvir - 1

Este leitor permite ouvir as tres fontes de musica seguintes:

  • CDs de audio (formato CDDA)
  • CDs com ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC)
  • CDs com ficheiros de formato MP3 (CD MP3)

Formatos de disco que pode utiliser

Só pode'utilizar discos com um这对于 a ISO 9660 Nível 1/2 e com a extensão Joliet.

CD-Rs/RWs

Este leitor de CD pode reproducir CD-Rs/RWs gravados nos formatos ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 ou CDDA*, mas a capacidade de reproducao pode variar com a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravacao.

  • CDDA é a abreviatura de Compact Disc Digital Audio (Disco compacto de audio digital). É uma norma de gravaçãoutilizada para os CDs de audió.

Discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor

Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discs compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discograficas commercializam various discs de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não encontrar reproduzi-los neste equipamento.

Notas

  • Este leitor de CD não pode gravar música em meios de gravacao, como CD-Rs/RWs.
  • Não pode reproducir CD-Rs/RWs gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3 no computador.

ATRAC3plus ATRAC3

"ATRAC3plus", que significica "Adaptive Transform Acoustic Coding3plus", é una Tecnologia de compressão de audio, desenvlida a partir do formato ATRAC3. Embora o-formato ATRAC3plus possa comprimir a música paraerca de 1/20 do seu tamanho original a 64 kbps, o som continua a ter uma qualidade elevada. A velocidade de transferência de bits é de 256 kbps, 64 kbps e 48 kbps.

"ATRAC3", que significica "Adaptive Transform Acoustic Coding3", é uma Tecnologia de compressão de audio que permitte obter um som de alta qualidade e taxas de compressão elevadas. O formato ATRAC3 pode comprimir a música para circa de 1/10 do seu tamanho original, contribuindo para a reducao do volume do meio de armazenamento. As velocidades de transferencia de bits disponiveis são 132 kbps, 105 kbps e 66 kbps.

Numero de grupos e ficheiros que pode utiliser

  • Nstreamo maximo degrupos:255
  • Número máximo de ficheiros: 999

Para obter mais informações, consulte o folheto "SonicStage".

Notas sobre como guardar ficheiros no meio de armazenamento

Não guarde ficheiros noutros formatos (excepto ficheiros MP3) nem crie pastas desnecessárias num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3.

MP3

MP3, que significica MPEG-1 Audio Layer3, uma norma de compressão de ficheiros de录音 suportada pela Motion Picture Experts Group, um grupo de trabalho da ISO (Organização Internacional de normalização), permite comprimir ficheiros de录音 paraerca de 1/10 do tamanho de um disco compacto standard.

As caractésticas mais importantes de um这对于o que pode utiliser são:

  • Nèveisolestadosde directórios:8
  • Caracteres aceitáveis: A - Z, a - z, 0 - 9, (sublinhado)

Notas

  • Quando der um nome aos ficheiros, tem de adiconar a extensão "mp3" ao nome do ficheiro.
  • Se adicionar a extensão "mp3" a um ficheiro que não seja MP3, o leitor não valeçue reconhecer o ficheiro correctamente.

Numero de grupos e ficheiros que pode utiliser

Definições para o programa de compressão ecrire

  • Este leitor de CD pode reproducir ficheiros MP3 com as seguintes caracteristicas: taxa de bits: 16 - 320 kbps e frequências de amostragem: 32/44,1/48 kHz. Não pode reproducir ficheiros com um taxa de bits variavel (VBR).

Para comprimir uma fonte para um ficheiro MP3, deve definir o programa de compressão para 44.1kHz , "128 kbps" e "Constant Bit Rate".

  • Para gravar até a capacidade Tmaxima, defina para "halting of writing" (Paragem da gravação).
  • P para gravar de uma só vez até à capacidade Tmaxima num meio de gravação sem nada gravado, defina para "Disc at Once".

Notas sobre como guardar ficheiros no meio de armazenamento

  • Não guarde ficheiros noutros formatos (excepto MP3/ATRAC3plus/ATRAC3) nem pastas desnecessárias num disco que conta ficheiros MP3.
  • Quando,inserir um disco, o leitor de CD lê toda a informacao das pastas e dos ficheiros对该 disco. Se houver muitas pastas no disco, pode demorar bastante tempo até que reproducao comece ou até que sera iniciada a reproducao do ficheiro segunte.

Estrutura dos ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3

Grupose pastas

O sentido o não me lembrasse a coisa de forma como o que eu fizou. O não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o que eu fizou. Eu não me lembrasse algo tão como o that is because I'm not sure what you mean, but I don't know what you mean.

No que se refere aos CDs MP3, "ficheiro" equivale a uma "faixa" e "Grupo" equivale a um "album". Este leitor de CD está preparado para reconhecer uma pasta MP3 como um "Grupo", para poder reproducir CD-Rs/RWs do mesmo modo que reproducz ficheiros ATRAC3plus/ ATRAC3.

Estrutura de ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 e ordem de reproducao

-ATRAC3plus/ATRAC3 -MP3

SONY DNE301SR - -ATRAC3plus/ATRAC3 -MP3 - 1

SONY DNE301SR - -ATRAC3plus/ATRAC3 -MP3 - 2

Notas

  • Os grupos que não contenham um ficheiro MP3 são ignorados.
  • Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz primaryo os ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3.
  • Dependendo do método utilisé para gravar ficheiros MP3 no disco, a ordem de reprodução pode ser diferente da referida acima.

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de CA (1)
(não fornecido com os modelos dos EUA/ Canada/Argentina)

SONY DNE301SR - Verificar os acessórios fornecidos - 1

  • Não reproduza um CD-ROM num leitor de CD de audió.

Manual do utiliser do SonicStage (1) Sistema de columnas activo (1) (fornecido apenas com os modelos D-NE301SR/ NE309LIV2*)

  • P para saber quais os procedimentos de acontecimiento do Sistema de colunas activo, consulte o "Manual de instruções do Sistema de colunas activo" fornecido.

Localizar os comandos

Leitor de CD

Consulte as páginass indicadas entre parentesis para obter mais informações.

SONY DNE301SR - Leitor de CD - 1

1Botao de funciona (13, 14, 16 - 24, 27)

SONY DNE301SR - Leitor de CD - 2

^*1 /ENTER:reproduzir/
pausa/enter

: AMS*2/rebobinagem

: AMS/avanco=rápido

/ : Utilize this botao para selecionar um ficheiro, o modo de reproducao, etc.

Utilize-o para entrada no menu. Utilize-o也是非常 para introduzir a selecao, tal como utilizes ENTER.

Empurre o interruptor paraAbrir a tampa do leitor de CD.

Interruptor HOLD (parte de trás) (23) Empurre o interruptor na direção da seta para desactivar os botões do leitor de CD, etc.

1 O botão tem um punto em relevo.
2 Sensor automatico de música.

(Continua)

Visor

Consulte as páginasas indicadas entre parentesis para obter mais informações.

SONY DNE301SR - Visor - 1

1 Visor de informacoes em caracteres (15)

Durante a reproducao de um CD de audio, aparecem 2 linhas com o nome do disco, o nome da faixa, etc., se estiverem gravados no CD.

Durante a reproducao de um CD ATRAC/ CD MP3, aparecem 2 linhas com o nome do grupo, o nome do ficheiro, etc., se estiverem gravados no CD.

2 Indicação Atrac3plus/MP3
3 Indicação de disco

Acende-se quando o leitor de CD está a reproduzir.

4 Indicação de pilha (25)

Mostra a entrega residual aproximada da pilha. Se "piscar, a pilha está gasta.

5 Indicação da lista de_musicas Só para CD MP3
6 Indicação de modelos (19, 20)
Só para CD ATRAC/CD MP3
7 Indicação do modo de reprodução Mostra variedo modo de reprodução,ais como reprodução aleatoria e de programa. O=simbolo“indica reprodução repetitiva.
8 Indicação SOUND Mostra a definição SOUND que foi selecionada no menu.

1. Colocar um CD.

Faça deslizar OPEN para Abrir a tampa do leitor de CD.

SONY DNE301SR - Colocar um CD. - 1
Interruptor OPEN

Introduza o CD no leitor e feche a tampa.

SONY DNE301SR - Colocar um CD. - 2
Com a ricerca virada para cima

2. Ligar o leitor de CD.

Pode utiliser as seguintes fontes de alimentação:

  • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (pagina 25)
    T ransformador de CA

Veja esta páginacomoutilizar oleitor de CD ligado a corrente electrica. Ligue as fichas com seguranca.

Ligue o transformador de CA.
Ligue os auscultadores/auriculas ao leitor de CD.

3. Reproduzir um CD.

SONY DNE301SR - Reproduzir um CD. - 1
Carregue em ENTER.
Regule o volume correngando em VOL + ou-

SONY DNE301SR - Reproduzir um CD. - 2

(Continua)

Operaçõesbasicas

ParaFaça o segunte
Reproduzir (a partir do punto onde parou)Carregue em ▷II/ENTER.A reproduçãoComeçaa partir do punto em que parou.
Reproduzir (a partir da primarya faixa)Com o leitor de CD parado, carregue sem soltar ▷II/ENTER(até cornerar a reprodução daprimarya faixa.
Fazer uma pausa/retomar a reprodução(beforeaposda pausaCarregue em ▷II/ENTER.
Parar*2Carregue em ■.
Localizar o,inicio da faixa actual (AMS*)*2Carregue em ▪.
Localizar o,inicio das faixas anteriores (AMS)*3Carregue varias vezes em ▪.
Localizar o,inicio da faixa segunte (AMS)*2,*3Carregue em ▷I.
Localizar o,inicio das faixas segueres (AMS)*3Carregue varias vezes em ▷I.
Recuar rapidamente*2,*5Carregue sem soltar ▪.
Avançar rapidamente*2,*5Carregue sem soltar ▷I.
Saltar para os grupos seguintes*4Carregue varias vezes em ▪.
Saltar para os grupos anteriores*4Carregue varias vezes em ▪.

1 Sensor automático de música
2 Estas operações podem ser executadas durante a pausa e a reprodução.
3 Depois de ter reproduzido a ultima faixa, pode voltar ao princípio da primaira correngando em ▷▶I. Da mesma forma, se estiver na primaira faixa, pode localizar a ultima correngando em I□
4 So quando reproducir um CD ATRAC/CD MP3
*5 Não pode efectuar estas operações se estiver a utiliser um ficheiro MP3 gravado num CD-R/RW em sentido de gravação por pacotes.

Verificar as informações do CD no visor

Pode vericar as informacoes do CD correngando varias vezes em DISPLAY/MENU.

Quando reproducir um CD com informação de texto, como CD-TEXT, as informações “nome da faixa”, “nome do��”, “nome do artista”, etc., aparecem entre paréntesis naanela a seguir.

Quando reproduzir um CD ATRAC, aparecem as informacoes introduzidas com o software

SonicStage. quando reproducir um CD MP3 ondeILA haja ficheiros MP3 com um ID3 tag*1, aparece a informacao de ID3 tag.

Sempre que carregar em DISPLAY/MENU, o visor muda da maneira segunte:

Ecrã CD de audio CD ATRAC/CD MP3

1 Nível da faixa, tempo Nome do ficheiro, número do ficheiro, de reprodução decorrido tempo de reprodução decorrido (Nome da faixa)
2 Nível da faixa, tempo Nome do artista, informação CODEC* restante da faixa actual (Nome número do ficheiro, tempo restante da faixa/nome do artista) do ficheiro actual3,
3 O número de faixas restantes* 2, Nome do grupo, número total de tempo restante no CD*2(ficheiros (nome doálbum, nome do artista)
4 Liga de nomes de faixas Liga de nomes de grupos/ficheiros

1 ID3 é um tipo que serve para adcionar determinadas informacoes (nome da faixa, nome doalbum, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Este leitor de CD é compativel com a versao 1.1/2.2/2.3 do tipo ID3 (so para ficheiros MP3).
2 Não aparece durante a reprodução de uma faixa, a reprodução aleatoria, a reprodução de faixas com marcadores, a reprodução automatica de uma seleção de faixas, a reprodução aleatoria de uma seleção de faixas ou a reprodução PGM.
*3 Velocidade de transferencia de bits e frequencias de amostragem. Durante a reproducao de um ficheiro MP3 com VBR (fluxo de bits variavel), aparece no visor a indicação "VBR" em vez do fluxo de bits. Em algunos casos, "VBR" aparece a meio da reproducao e não desde o inico.

Notas

  • Este leitor de CD permite ver os caracteres A - Z, a - z, 0 - 9 e _.
  • Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor de CD é todas as informações dos ficheiros e dos grupos (ou pastas) do CD. Aparece a indicação "READING". Dependendo do contento do CD, a leitura pode demorar algo tem tempo.
  • Se o grupo não tiver um nome, aparece no visor a indicação "ROOT".
  • Se o ficheiro não tiver informações ID3, aparece no visor a indicação “- - - - ”.

Retirar o CD

Retire o CD fazendo pressao sobre o eixo no centro do tabuleiro.

SONY DNE301SR - Retirar o CD - 1

Opçoes de reproducao

Se utilizes a funcao de menu, pode tirar parte das segunte opsoes de reproducao.

  • Repetir a reprodução de faixas (Reprodução repetitiva)
  • Reproduzir todos os ficheiros de um grupo selectionado (Reproducao de grupo)
  • Reproduzir umaunjica faixa (Reproducao de uma faixa)
  • Reproduzir faixas por ordem aleatoria (Reproducção aleatoria)
  • Reproduzir todos os ficheiros de umroupo selecionado por ordemaleatoria (Reproducao aleatoria degrupos)
  • Reproduzir as suas listas de MPEGas preferidas (Reproducção da lista de música m3u)
  • Reproduzir as suas faixas preferidas adcionando marcadores (Reproducao de faixas com marcadores)
  • Reproduzir as 10 faixas que ouve com mais frequência (Reprodução automática de uma seleção de faixas)
  • Reproduzir as faixas que ouve com mais frequência por ordem aleatoria (Reprodução aleatoria de uma seleção de faixas)
  • Reproduzir as faixas pela ordem desejada (Reproducao PGM)

Selecionar opçoes de reproducao

Entre no menu PLAY MODE utilizing os procedimentos a seguir e(before selecao a opcao de reproducao.

1 Carregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer o ecra MENU.

2 Carregue em ou para selectionar "PLAY MODE" e depuis carregue em I/ENTER*.

  • T&tambem podeutilizarDISPLAY/MENU para introduzir a selecao, tal como utilizeI/ENTER.

3 Carregue em ou para selecionar a opcao de reproducao que quiser. A predefiniacao e "ALL" (reproducao normal).

SONY DNE301SR - MENUM >PLAY MODE - 1

Aparecem as opções de reprodução.

Repetir a reprodução de faixas (Reprodução repetitiva)

Pode repetir varias opções de reprodução.

1 Carregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer o ecra MENU.

2 Carregue em ou para selectionar "REPEAT" e(before carregue em ENTER.
3 Carregue em ou para selectionar "ON" e(before carregue em /ENTER para fazer a selecao.

REPEAT ON

Reproduzir todos os ficheiros de um grupo seleccionado

(Reproducao de grupo) (so para CD ATRAC/CD MP3)

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (this page), corregue em ou para selecionar "GROUP" e(before会选择ar a seleção.

Reproducir umaunjica faixa (Reproducao de uma faixa)

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar "1" e(befores corregue em ▷/ENTER para executar a seleção.

Reproduzir faixas por ordem aleatoria

(Reprodução aleatoria)

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar "SHUFFLE" e(before selegue em ▷/ENTER para executar a seleção.

Reproduzir todos os ficheiros de um grupo selecciónado por ordem aleatoria

(Reprodução aleatória do grupo) (só para CD ATRAC/CD MP3)

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16), carregue em ↑ ou ↓ para selecionar "GROUP SHUF" e(before carregue em ▷/ENTER para activar a seleção.

Reproducir as suaslistsasmúsicaspreferidas (Reprodução da lista de música m3u) (só para CD MP3)

Pode reproducir as susas listas de musicae m3u preferidas.*

  • Uma “ lista de datas m3u” é um ficheiro em que a ordem de reprodução de ficheiros MP3 está codificada. Para usar a funcao de lista de datas m3us, grave os ficheiros MP3 num CD-R/RW realizando o programa de codificacao compativel com o formato m3u.

1 Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16),_carregue em ↑ ou ↓ para selecionar "PLAY LIST" e(befores carregue em ▷/ENTER para executar a seleção.

2 Carregue em ou para的选择向una lista de musica.

PLAY LIST >LATEST

Lista de musica

3 Carregue em I/ENTER.

Reproduzir as suas faixas preferidas adicondo marcadores

(Reproducao de faixas com marcadores)

Enquanto o leitor de CD estiver a reproduzir, pode adiconar marcadores a faixas seleccionadas e reproduzir apenas estas.

CD de audio: até 99 faixas para cada CD (até 10 CDs)

CD ATRAC: até 999 faixas para cada CD (até 5 CDs)

CD MP3: até 999 faixas para cada CD (até 5 CDs)

Adichoar marcadores\*

1 Durante a reproducao da faixa a que quer adcionar o marcador, corregue sem soltar em /ENTER ate a referencia "desaparecer e, em vez dela, aparecer (Marcador) a piscar. Se o marcador tiver sido adcionado com exito, "pisca mais lentamente.

2 Carregue em ou para seleccionar a faixa onde quer adicionar um marcador e repita o passo 1 para adiconar marcadores as faixas que quiser.

Reproduzir as faixas com marcadores

Execute os passos 1 e 2 de “Selecionar opções de reprodução” (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar “BOOK MARK” e(before épos carregue em ▷/ENTER. Começa a reprodução das faixas com marcadores.

Para retirar os marcadores*

Durante a reproducao da faixa com o marcador, correque sem soltar /ENTER ate a indentacao "desaparecer do visor.

Para ver as faixas com marcadores*

Durante a reproducao das faixas com marcadores, "acende-se no visor.

  • Só pode executar estas operações quando aparecer o Ecran 1 (pagina 15).

Notas

  • Durante a reprodução de faixas com marcadores, as faixas são reproduzidas por ordem numérica e não pela ordem com que adcisionou os marcadores.
  • Se tentar adicional marcadores às faixas do CD número 11 (no CD número 6 se estiver a reproduzir um CD ATRAC/CD MP3), apaga os marcadores do primeiro CD reproduzido.
  • Se desligar todas as fontes de alimentação, todos os marcadores memorizados são apagados.

Reproduzir as 10 faixas que ouve commei frequencia

(Reproducao automatica de uma selecao de faixas)

O leitor de CD memoriza automaticamente um maior de 10 faixas que ouve com mais frequencia do CD que está reproduzir, e reproduz estas faixas da 10^a até à 1^a .

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar "AUTO RANKING" ecedeis corregue em ▷/ENTER para activar a seleção.

Reproduzir as faixas que ouve com mais frequência por ordem aleatoria (Reproducção aleatoria de uma seleção de faixas)

O leitor de CD reproduz um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as que são ouvidas com mais frequência. Na reprodução aleatoria de uma seleção de faixas, as faixas são reproduzidas por ordem aleatoria.

Execute os passos 1 e 2 de "Selecionar opções de reprodução" (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar "RANKING SHUF" e(depais corregue em ▷/ENTER para activar a seleção.

Nota

O leitor de CD memoriza as faixas que reproduziu a partir de um maior de 10 CDs, tenha ou não mudado os CDs. Se o leitor de CD tentar memorizar faixas do 11^ CD, apaga os primeiros dados memorizados.

Reproduzir as faixasPGA. (Reproducao PGM)

Pode programar o leitor de CD para que reproduza um(Maximo 64 faixas pela ordem que preferir.

1 Durante a paragem da reprodução, execute os passos 1 e 2 de “Selecionar opções de reprodução” (pagina 16), corregue em ↑ ou ↓ para selecionar “PROGRAM” e(befores corregue em ▷/ENTER para executar a seleção.

2 Carregue em ou para selecionar a faixa e bereits carregue em DISPLAY/MENU para executar a selecao.

A faixa fica guardada na memória.
Quando reproducir um CD ATRAC/CD MP3, también pode seleccionar um equipo com as teclas ou

[CD de audio]

SONY DNE301SR - [CD de audio] - 1

[CD-TEXT]

SONY DNE301SR - [CD-TEXT] - 1

[CD ATRAC/CD MP3]

SONY DNE301SR - [CD ATRAC/CD MP3] - 1

Ordem de Nome do ficheiro reproducao

Reproduzir as faixas pela ordem desejada

3 Repita o passo 2 para seleccionar as faixasPGA ordem que preferir.
4 Carregue em II/ENTER para iniciar a reproducao PGM.

Verificar o programa

Durante a programação:

Carregue varias vezes em DISPLAY/MENU antes do passo 4.

Notas

  • Quando acabar de introduzir a 64^a faixa no passo 3, aparece no visor o número da primarya faixa的选择法(CD de audio)ou o nome do primeiro ficheiro的选择法(CD ATRAC/CD MP3).
  • Se seleccionar 65 faixas ou mais, as primeiras faixas selecionadas são apagadas.

Procurar grupos ou faixas/ficheiros

Enquanto o leitor de CD estiver a reproduzir, pode procurar e reproduzir rapidamente o grupo (só CD ATRAC) ou a faixa/ficheiro que quiser, utilizing as teclas ou do leitor de CD.

1 Durante a reprodução, corregue em ou até aparecer o ecra de procura.

Mysterious In Your Hou
2 Carregue em ou para seleccionar o grupo que quer eundyis carregue em I/ENTER.

O leitor de CD começa a reproduzir a partir do primo ficheiro do grupo selecciónado.

1 Execute o passo 1 acima e carregue em + ou para seleccionar o grupo que quer.
2 Carregue em ou para seleccionar a faixa/ficheiro que quer e(depais carregue em ENTER. O leitor de CD começa a reproducir a faixa/ficheiro que seleccionou.

Para sair do modo de procura

Carregue em. Se não executar nenhuma的操作都 duranteerca de 40segundos (no maior), volta a aparecer o eira anterior.

Pode ouvir o seu som favorito regulando a qualidade do som de das maneiras:

  • SeLECTIONando um padrão de som predefinido → “Selección a qualida de som desejada”
  • R e gulando pessoalmente a提供优质 do som → “Personalizar a提供优质 do som”

Selecciona qualidade desom desejada

1 Carregue em DISPLAY/MENU até aparecer o(ECRA) MENU.
2 Carregue em ou para seleccionar "SOUND" earethospocarregue em I/ ENTER*.

  • T&tambem pode'utilizar DISPLAY/MENU para introduzir a selecao, tal como utilizes ENTER.
    3 Carregue em ou para selecionar a qualidade de som desejada e(before carregue em ENTER para executar a selecao.

Indicação Qualidade do som

SOFT Para vocais, intensifica a gama de sons médios
ACTIVE Sons reais, intensifica a gama de graves e agudos.
HEAVY Sons poderosos, intensifica mais a gama de sons agudos e graves em relação ao som ACTIVE

Pode personalizar a qualidade do som regulando o volume nas 3 gamas de frequência "LOW" (gama de sons graves), "MID" (grama de sons médios) e "HIGH" (gama de sons agudos). Para cada gama de frequência, pode selecionar um de 3 padrões de onda, àslem de poder regular um de 7nectvos de volume do som para o padrão que selecionar.

Regule a qualidae do som observando a curvatura da onda no visor.

1 Execute os passos 1 - 3 de "Seleccionar a calidad de som desejada" e seleccione "CUSTOM".
2 Carregue em I1 ou▶I durante 2 segundos ou mais para seleccionar a gama de frequência.

A gama de Frequências que selecionou começa a piscar.

SONY DNE301SR - Selecciona qualidade desom desejada - 1

3 Carregue em ou para的选择ar o volume de som edeois carregue varias vezes emou ou para的选择ar umdos tres formatos de ondaguardados na memoria para cadagama de frequencia.

SONY DNE301SR - Selecciona qualidade desom desejada - 2

A: Gama de frequencies
B:Volume de som

4 Repita os passos 2 e 3 para fazer as regulacoes para as restantes 2Games de frequencia.
5 Carregue em II/ENTER para activar a selecao.

(Continua)

  • Se seleccionar som CUSTOM, o som pode ficar distorcido, dependendo das definições do som quando AUGentar o volume. Se tal acontecer, reduza o volume de som.
  • O volume do som pode serDIFFERente com as definições CUSTOM e com outras definições de som. Regule o volume de acordo com a sua preferência.

A funcão G-PROTECTION

A funcão G-PROTECTION destiná-se a proporcionar excellente proteção contra saltos de som durante muitas atividades.

1 Durante a paragem na reprodução, corregue sem soltar DISPLAY/MENU às aparecer o.eclipse MENU. Carregue em ↑ ou ↓ para selecionar “OPTION” e(depais corregue em ▷/ENTER.
2 Carregue em ou para selecionar "G-PROTECTION" e(depais carregue em II/ENTER para activar a selecao.
3 Carregue em ↑ ou ↓ para selecionar “G-PRO 1” ou “G-PRO 2” e(before carregue em ▷/ ENTER para executar a seleção.

Se seleccionar "G-PRO 2", o G-PROTECTION referencia melhor do que se seleccionar "G-PRO 1". Para ouvir o CD com som de alta calidad, seleccione "G-PRO 1".

Nota

O som pode saltar:

  • se o leitor de CD receiveber choques continuos mais fortes do que o previsto,
  • se o CD estiver sujo ou riscado ou
  • se utilizes CD-Rs/RWs de má优质的 ou se estirir algo um problema relacionado com o dispositivo de gravação ou o programa de aplicação.

Proteção auditiva (AVLS)

A funcão AVLS (Sistema de limitação automática do volume) mantém o volume máximo do som num;nível determinado para proteger os seuos ouvidos.

1 Carregue sem soltar DISPLAY/ MENU até aparecer o ecra MENU. Carregue em ↑ ou ↓ para selecciónar “OPTION” earethepois carregue em I/ENTER.
2 Carregue em ou para selecionar "AVLS" e(before carregue em II/ENTER para executar a selecao.
3 Carregue em ou para的选择向“ON”earethospocarregue em I/ENTERparaactivaraselecacao.

Para cancelar a funcao AVLS

Execute os passos 1 - 3, Mudando a definição da função AVLS para "OFF".

Parar a reproducao automaticamente (OFF TIMER)

Pode programar o leitor de CD para parar a reproducao automaticamente no peio do 1 a 99 minutos. Se a funcao de temporizador estiver activada, a indentacao "aparece a intervals de circa de 5 segundos.*

  • Apenas quando aparecer o Ecran 1 ou 2 (pagina 15)

1 Carregue sem soltar DISPLAY/ MENU até aparecer o(ECRA MENU. Carregue em ou para seleccionar "OPTION" earethospas carregue em I/ENTER.
2 Carregue em ou para selecionar "TIMER" edeois carregue em I/ENTER para activar a selecao.
3 Carregue em ou para seleccionar "10 min" earethospocarregue em I/ENTER.

  • Predefinição. Se alterou a definição, aparece o periodo de tempo já definido.

4 Carregue em ou para selecionar o periodo de tempo que quer definir e(before carregue em ENTER para fazer a selecao.

  • P ara aumento/diminuir 5 Minutes: Carregue varias vezes em ou .
  • P ara augmentar/diminuir 1 minuto: Carregue em ou durante 2 segundos ou mais.

Para cancelar a programação

Carregue em ■.

Para vericar o periodo de tempo antes do leitor de CD parar a reproducao

Durante a reproducao, execute os passos 1 - 3.

Para cancelar a funcao OFF TIMER

Execute os passos 1 - 3, Mudando a definição da função OFF TIMER para “OFF”.

Bloqueio dos controlos (HOLD)

Pode bloquear os controlos do leitor de CD para evaporar o functimento accidental.

Faça deslizar HOLD na direção indicada pela seta.

Se carregar num botão com a função HOLD activada, a indentação "HOLD" pisca.

Para desbloquear os controlos

Empurre HOLD na direcção oposta à seta.

Desligar o sinal sonoro

Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as varias funções do leitor de CD.

1 Carregue sem soltar DISPLAY/ MENU até aparecer o(ECRA MENU. Carregue em ou para seleccionar "OPTION" earethospas carregue em I/ENTER.
2 Carregue em ou para selecionar "BEEP" e(before carregue em II/ENTER para executar a selecao.
3 Carregue em ou para selecionar "OFF" e(depais carregue em I/ENTER para activar a selecao.

Para activar o sinal sonoro

Execute os passos 1 - 3, Mudando a definição da função BEEP para "ON".

Reproduzir faixas continuamente

(SEAMLESS) (só CD ATRAC)

Pode reproduzir concertos de música ao vivo, etc., sem espacios entre as faixas.

1 Durante a paragem na reprodução, corregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer oshawe MENU. Carregue em ou para selecionar "OPTION" e depois carregue em I/ENTER.

2 Carregue em ou para selecionar "SEAMLESS" e(depais carregue em /ENTER para activar a selecao.

3 Carregue em ou para的选择向“ON”earethospocarregue em I/ENTERparaactivaraselecacao.

Nota

As faixas podem não ser reproduzidas continually, dependendo da gravação da fonte de música.

Utilizar pilhas secas

Utilize apenas o tipo de pilhas secas adequado ao leitor de CD:

  • Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)

Para saber a duração das pilhas, consulte "Caracteristicas(ECNCIAS).

Nota

Não se esqueça deutar o transformador de CA quando utilizes pilhas secas.

1 Faça deslizar OPEN paraAbrir a tampa do leitor de CD e abra a tampa do compartmento das pilhas que existe dentro do leitor.

SONY DNE301SR - Nota - 1

2 Introduza das pilhas LR6 (tamanho AA), fazendo responder o Polo com o esquema existente no compartmento das pilhas e feche a tampa até ouvrir um estalido.

SONY DNE301SR - Nota - 2

Introduza primeiro o Polo (para ambas as pilhas).

Quando substituir as pilhas

Pode verificar a energia das pilhas no visor.

SONY DNE301SR - Quando substituir as pilhas - 1

  • Sinal sonoro.

Quando as pilhas estiverem completeness gastas, substitua aserras.

Notas

  • As secções do indicator de a proximadamente a entrega restante dailha. Uma sequção nem sempre correponde a um quarto da entrega dailha.
  • Consoante as condições de functiOnamento, as secções do indicator de a) podem augmentar ou diminuir.

Retire as pilhas da forma做不到 na ilustracao abaixo.

SONY DNE301SR - Notas - 1

Para montar a tampa do compartmento

Se a tampa do compartmento de pilhas se soltar acidentalmente, monte-a da forma在哪樣ada abaixo.

SONY DNE301SR - Para montar a tampa do compartmento - 1

Notas sobre a fonte de alimentacao

Se não tencionar utiliser o leitor durante muito tempo, deslgue todas as fontes de alimentação.

Transformador de CA

  • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o transformador não for fornecido com o leitor de CD, utilize o transformador de corrente AC-E45HG (não disponível na Argentina). Não utilize nenhum除外 transformador de CA. Se o fazer, pode provocar uma avaria.

Polaridade da ficha

SONY DNE301SR - Polaridade da ficha - 1

  • Não toque no transformador de CA com as Mãos molhadas.
  • Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácilcesso. Se notar algo problema no transformador de CA, deslgue-o imeditamente da tomada de corrente.

Pilhas secas

  • Não queime as pilhas.
  • Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros objectos metalicos. Se os pálos positivo e negativo dailhaentrarem emcontactocomobjectostelácoscemergar calor.
  • Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
  • Não utilize temas de pilhas发展目标.
  • Retire as pilhas quando não tencionar utiliser o aparecido durante muito tempo.
  • Se o electrólito das pilhas se dellamar, limpe o compartmento respectivo com todo o cuidado e colque pilhas novas. Se se sujar com o liquido das pilhas, lave-se bem.

Lista de menus

Carregue sem soltar DISPLAY/MENU até aparecer o ecra MENU e(before carregue em ↑ ou ↓ para selección o menu desejado.

SONY DNE301SR - Lista de menus - 1

Para voltar ao ecra anterior, corregue em -*1 Para cancelar a definicao, corregue em ■.

Os itens marcados com um ● são predefinições.

Programar opções de reprodução (pagina) Menu 1→Menu 2
Repetir a reprodução de faixas (16) REPEAT ● OFFON
Reprodução normal PLAY MODE ALL
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo PLAY MODE GROUP*2
selectaciono (16)
Reproduzir umaunjica faixa (17) PLAY MODE 1
Reproduzir faixas por ordem aleatoria (17) PLAY MODE SHUFFLE
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo PLAY MODE GROUP SHUF*2
selectaciono por ordem aleatoria (17)
Reproduzir as suas faixas preferidas PLAY MODE BOOK MARK*3adicondo marcadores (18)
Reproduzir as suas lista deMZUÇAS PLAY MODE PLAY LIST*4
preferidas (17)
Reproduzir as 10 faixas que ouve com PLAY MODE AUTO RANKINGmais frequência (18)
Reproduzir as faixas que ouve com maisPLAY MODE RANKING SHFufrequency por ordem aleatoria (19)
Reproduzir as faixas pela ordem desejada (19) PLAY MODE PROGRAM*5

1 Se não aparecer "PGM".
2 Só para CD ATRAC/CD MP3
3 Apenas se tiver adcionado marcadores aes ficheiros/faixas
4 Só para listas de música (m3u) gravadas no formatting MP3
*5 Pode efectuar a definição durante uma paragem na reprodução.

(Continua)

Lista de menus

Definições do som (pagina)Menu 1 →Menu 2 →Menu 3
Regular a优质的 do som (21) SOUND ● OFF —
SOFT
ACTIVE
HEAVY
CUSTOM
Definir varías funções (pagina)Menu 1 →Menu 2 →Menu 3
Proteger contra saltos do som (22) OPTION G-PROTECTION*1
Proteger os ouvidos (22) OPTION AVLS ON
Parar a reprodução automaticamente (23)OPTIONTIMER10 min*2
Desligar o sinal sonoro (24)OPTIONBEEPON
OFF
Reproduzir faixascontinuamente (24) OPTION SEAMLESS*1, *3
ON
OFF

1 Pode efectuar as definições durante uma paragem na reprodução.
2 Predefinição. Se alterou a definição, aparece o período de tempo já definido.
*3 Só para CD ATRAC

Precauções

Seguraçā

  • SeDEXAR CAIR objectos solidos ou liquidos Dentro do leitor de CD, deslige o aparelho e mande-o verificar por um technician qualificado antes de voltar autiliza-lo.
  • Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V (entradade de corrente externa).

O leitor de CD

  • Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se o fazer pode danIFICAR as lentes e o leitor de CD não funciona correctamente.
  • Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode danIFICAR o leitor e o CD.
  • Não deixe o leitor de CD+junto de fontes de calor, ou num local exposto directamente à incidência dos raios solares, poira excessiva, areia, chuva,CHOques mecânicos, em superfícies desniveladas ou num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
  • Se o leitor de CD provocar interFERências na recepçao de rádio ou de televisão, desliguem ou afaste-o do rádio ou do televisor.
  • Não pode reproducir discos com等形式 não normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela);neste leitor de CD. Se tentar fazer-lo pode danIFICAR o leitor. Não utilize esse tipo de discos.

Manusear os CD

  • P ara não sujar o CD, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na superficie.
  • Não cole papel ou fita adesiva no CD.
  • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou fontes de calor, como o ar quente proveniente do Sistema de aquecimento. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol.

Auscultadores/auriculas Segurarca rodoviaria

Não utilize auscultadores/auriculas quando estiver a conducir, a andar de bicicleta ou a conducir qualquer及其他o voceulo motorizado. Pode provocar acidentes de transito e esprobido nalguns locais. Temem pode ser potencialmente perigosoutilizar os auscultadores com um volume de som demasiado alto enquantoandaape, especially nas passagens de peoes. Em situacoes potencialmente perigosas, tena o maximumcioudo quandoutilizar oleitor ou desligue-o.

Evitar lesões auditivas

Evite utilizes auscultadores/auriculas como o volume muito alto. Os especialistas desaconseham autilização continua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou deslgue o leitor.

Ter consideraçãoirosoutsros

Mantenha o volume num nivel moderado.
Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores e não perturbar os que o rodeiam.

Manutenção

Para limpar a caixa

Utilize um pano macio humedecido numa solucao suave de detergente e agua. Nao utilize alcool, benzina ou diluente.

Resolução de problemas

SintomaCausa e/ou correção correctiva
O volume não AUGmente, mesmo que correqueyardas vezes em VOL+.→AVLS está na posicao “ON”. Regule-a para “OFF”. (pagina 22)
Não se ouve nenhum som ou ruído.→Ligue bem as fichas dos auscultadores/auriculares. (pagina 13)→As fichas está sujas. Limpe periodicamente as fichas dos auscultadores/auriculares com um pano seco macio.
Ceros ficheiros não são reproduzidos.→Tentou reproducir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor de CD. (pagina 6)
O tempo de reprodução é muito curto quando se utilizes o leitor com pilhas secas.→Verifique se está a utilizear pilhas alcalinas e não pilhas de manganésio. (pagina 25)→Substitua as pilhas por novas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA). (pagina 25)
“Lo batt” aparece no visor. O CD não se ouve.→Substitua as pilhas por novas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA). (pagina 25)
Aparece “HI dc In” no visor.→Está a utilizear um transformador de CA com uma tensão nominal superior ao transformador fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador de CA fornecido ou o cabo da bateria do automóvel recommendao em “Acessórios OPTIONAI”. (pagina 33)
O CD não se ouve ou aparece “No disc” no visor, mesmo com CD colocado no leitor.→O CD está sujo ou defeitoso.→Verifique se o CD foi inserido com a etiqueta para cima. (pagina 13)→Condensação de humididade.Deixe o leitor de CD inactivo durante varias horas até a humididade se evaporar.Feche bem a tampa do compartmento dailha (pagina 25)→Verifique se as pilhas está bem introduzidas. (pagina 25)→Ligue bem o transformador de CA a uma tomada de CA. (pagina 13)→Carregue em ▷I/ENTER umAGO ou mais Depois de ligar o transformador de CA.OCD-R/RW está vazio.Há um problema de qualida de CD-R/RW, no dispositivo de gravacao ou no software da aplicação.
Seregarar num botão, a indicação “HOLD” pisca no visor e o CD não funciona.→Os botões está Bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para trás. (pagina 23)
A reprodução marca a partir do punto em que parou. (função retomar)→A função Retomar reprodução está activada. Para começar a reproduzir desde a primeira faixa, carregue sem soltar ▷I/ENTER durante a paragem,(até que a primeira faixa comece a ser reproduzida, ou abra a tampa do leitor de CD. Temém pode deslugar todas as fontes de alimentação e introduzir as pilhas ou voltar a ligar o transformador de CA. (pagina 13, 14, 25)
O CD está a emitir ruidos.→F到账 bem a tampa do compartmento dailha. (págnica 25)
Durante a reprodução de um CD ATRAC ou CD MP3, o CD não roda mas ouve-se o som正常mente.→O leitor de CD está preparado para parar a rotação de um CD ATRAC ou CD MP3 durante a reprodução, a fim de reduzir oconsumo de energia. O leitor está a funcional bem.
A indicação “NO FILE”aparece no visor(before decarregar em ▷II/ENTER ouse a tampa do leitor de CDestiver fechada.→Não há ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 no CD.→Está a utilizesum CD-R/RW@cujos dados foram apagados.→O CD está sujo.
Ao fechar a tampa do leitor, oCD meça a rodar.→O leitor de CD está a ler as informações do CD. O leitor está afuncional bem.
O LCD fica lento ou compouca visibilidade.→Está a utilizeso leitor de CD a altas temperatas (acima de 40°C/104°F) ou com temperatas baixas (abaixo de 0°C/32°F). Àtemperatura ambiente, o visor regressa às condições normais defunçãoamento.
A reprodução páraabruptamente.→Foi definido OFF TIMER. Mude a definição para “OFF”.

Characteristicas YTecnicas

Sistema

Propriedades de diodo laser

Material: GaAlAs

Comprimento de onda: = 770 - 800nm

Duração da emissão: Continua

Saía de laser: inferior a 44,6 W

(Esta saída é o valor medido a uma distência de

200mm da superficie da lente da objetiva no

bloco optico com una abertura de 7mm

Conversão D-A

1 bit de controlo do eixo do relógio de quartzo

Resposta em frequência

20 - 20 000 Hz _-2^+1 dB (medido pela JEITA)

Saía (com um=nivel de entrada de 4,5 V)

Auscultadores (minitomada estereo)

Aprox. 5mW+ aprox. 5mW a 16

(Aprox. 1,5mW+ aprox. 1,5mW a 16)

*Para os cliente da Europa

Requisitos de energia

  • Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC·2
  • T transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V):

220 V, 50 Hz (Modelo da China)

120 V, 60 Hz (Modelo do Mexico)

Duração da pilha\*1 (horas aprox.)

Quando utiliser o leitor de CD numa superficie plana e estavel.

Se o modo SOUND estiver "OFF."

O tempo de reproducao varia com as condições de utilizesao do leitor.

Se utilizes dos pilhas alcalinas da Sony LR6 (SG) (produzidas no Japão)

G-PROTECTION “G-PRO 1” “G-PRO 2”
CDs de.audio 50 45
CD ATRAC*285 85
CD MP3*365 65

1 Valor medido segudo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2 Quando gravado a 48 kbps
*3 Quando gravado a 128 kbps

Dimensoes (I/a/p) (excluindo comandos e peças salentes)

Peso (excluindo os acessórios)

Aprox. 177g

Patentes dos EUA e de outros paises licenciadas pela Dolby Laboratories.

Design e caracteristicas痫icas sujeitos a alteracao sem aviso previo.

Acessórios-optionais

Transformador de CA* AC-E45HG**
Sistema de colunas activas SRS-Z1 SRS-Z30
Cabo de ligação à bateria DCC-E345 do automóvel
Cabo de ligação à bateria DCC-E34CP do automóvel com Conjunto de ligação ao automóvel
Conjunto de ligação ao CPA-9C automóvel
Cabo de ligação RK-G129 RK-G136
Auriculares (excepto para os cliente em Franca) MDR-E818LP MDR-J10
Auriculares (para os cliente em Franca) MDR-E808LP
  • As caracteristicas tíncicas dos transformadores de CA poderivar de região para região. Antes de o adquirir, verifique a tensão eletrica local e o sentido da ficha.
    **Nao disponivel na Argentina.

O agente da Sony pode não comercializar algunos accesórios da lista abaixo. Peça ao agente informações detalphadas sobre os accesórios comercializados no seu País/ região.

AVERTISSEMENT

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : DNE301SR

Categoria : Leitor mp3