DNE321 - Leitor mp3 SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DNE321 SONY em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DNE321 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Leitor mp3 em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DNE321 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DNE321 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DNE321 SONY
Manual de instruções
PT
Atrac CD Walkman
Portable CD Player


Atrac3plus

http://www.sony.net/
Para eliminar marcadores
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)*
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
ATENÇÃO
- RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
- CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Econômico Europeu).
Índice
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC ....4
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? ....5
Precauções ....7
Segurança ....7
No leitor de CD ....7
Manusear CDs 7
Verificar os Acessórios Fornecidos ....8
Guia de Peças e Controlos .....9
Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca) ......10
Se utilizar uma bateria recarregável (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1*) .....11
Verificar a energia restante da pilha .....12
Ao utilizar um transformador CA .....13
Reprodução
Reproduzir um CD ....14
Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar) ......15
Bloquear os controlos (HOLD) ......16
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro
Preferidos ....16
Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro) ......16
Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista) ....17
Ver as informações do CD no visor .....17
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) ......19
Opções de reprodução (PLAY MODE) ...20
Reproduzir grupos ....21
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas) .....21
Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u) ......21
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM) ......22
Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva) ......22
Alterar a Qualidade do Som .....23
Seleccionar a qualidade de som ......23
Personalizar a qualidade de som .....23
Itens de SOUND 24
Alterar as Definições Opcionais .....25
Definir várias funções ......25
Itens de OPTION ......26
Informações adicionais
Especificações ....31
Acessórios Opcionais ....32
Índice Remissivo ....33
Este manual explica como utilizar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento”.
Aviso aos utilizadores Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto apresentado no SonicStage pode não ser apresentado correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:
- Às limitações do leitor ligado.
– O leitor não está a funcionar correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produtos Headphone Stereo. Étuna marca comercial da Sony Corporation.
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC
Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado "ATRAC CD", criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW.
Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software que cria CDs originais a partir da música transferida de CDs de áudio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a música armazenada no computador, grave essas músicas num CD-R/CD-RW através do SonicStage.
CDs de áudio, ficheiros em MP3
CD ATRAC

Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD.
É possível levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original.

Consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento” fornecido para obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como criar CDs ATRAC.
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

CDs de áudio:
CDs de formato CD-DA
O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio.

CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage\*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de compressão áudio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de áudio para cerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps.
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são:
| Taxas de bits Frequências de amostragem | |
| ATRAC3 66/105/132 kbps | 44,1 kHz |
| ATRAC3plus 48/64/256 kbps | 44,1 kHz |
Pode ser apresentado um máximo de 62 caracteres neste leitor de CD.

CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram gravados através de software diferente do SonicStage\*
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
| Taxas de bits Frequências de amostragem | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | kbps 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 k | kbps 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | kbps 8/11,025/12 kHz | |
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres de informações de controlo ID3.

CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato CD-ROM são registados em simultâneo\*
Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu OPTION (行程 27). Pode agora reproduzir o CD.
É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos diferentes.
* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” é equivalente a uma “faixa” de um CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros e é equivalente a um “álbum”.
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”, para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funcionem de forma idêntica.
O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado
Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem seleccionada no SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado para gravar ficheiros MP3 no disco. Pode ainda ser criada uma “lista de reprodução” que contenha uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. No seguinte exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

flowchart
graph TD
MP3["MP3"] --> 1["1"]
1 --> 2["2"]
1 --> 3["3"]
1 --> 4["4"]
2 --> 3
2 --> 4
3 --> 5["5"]
3 --> 6["6"]
4 --> 7["7"]
1 --> 1a["1"]
1 --> 2a["2"]
2 --> 3a["3"]
3 --> 4a["4"]
4 --> 5a["5"]
4 --> 6a["6"]
4 --> 7a["7"]
(Máximo de níveis de directório: 8)
Notas
- Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.
- A capacidade de reprodução deste leitor de CD pode variar consoante a qualidade do disco e o estado do dispositivo de gravação.
- Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _ (carácter de sublinhado).
- Num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.
Acerca dos ATRAC
- Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
- Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
- Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate”.
- Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “halting of writing” (paragem de escrita).
- Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até à capacidade máxima, defina o software de escrita para “Disc at Once”.
Precauções
Segurança
- Se algum objecto sólido ou algum líquido cair para dentro do leitor de CD, desligue o leitor e solicite a verificação do mesmo a um técnico especializado antes de continuar a utilizar o leitor.
- Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).
No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funcionar devidamente.
- Não coloque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão ficar danificados.
- Não deixe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pó ou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, em superfícies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
- Se o leitor de CD provocar interferência na recepção de rádio ou televisão, desligue o leitor de CD ou coloque-o a uma distância maior do rádio ou da televisão.
- Os discos que apresentem formas diferentes do padrão (por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser reproduzidos neste leitor de CD. A tentativa de reprodução desses discos pode danificar o leitor de CD. Não utilize discos desse tipo.
Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-lo pela extremidade. Não toque na superfície.
- Não cole papel nem fita no CD.
- Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como condutas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser perigoso utilizar os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a máxima atenção ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto.
Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a utilização dos auscultadores.
Respeito pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, conseguirá ouvir os sons do exterior e não incomodará as pessoas que estão à sua volta.
Verificar os Acessórios Fornecidos
- Transformador CA • Auscultadores (não fornecidos com (apenas para D-NE321 os modelos EUA, AR2, E92, E18/4, MX2*) Canadianos, CE7/3, E/4)

- CD-ROM (SonicStage) Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs áudio, incluindo este leitor.

- Manual de Instruções (Este manual) - Manual de Instalação/Funcionamento * Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é possível utilizar este leitor com outro telecomando.
Ligue a ficha dos auscultadores/auriculares ao telecomando de forma segura.
- Apenas para modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1

Os seguintes procedimentos destinam-se à utilização no ouvido esquerdo.
1 Coloque a parte ⒂ sobre o seu ouvido esquerdo e a parte Ⓡ sobre o seu ouvido direito conforme a ilustração.

2 Coloque os auscultadores sobre os ouvidos como colocaria um par de óculos. 3 Ajuste os auscultadores nos ouvidos de forma confortável.
Nota relativa à utilização dos auscultadores fornecidos
Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores, dado que poderá provocar deformações nos auscultadores durante um armazenamento prolongado.
Guia de Peças e Controlos
Leitor de CD

text_image
1 VOL + ENTER VOL - 2 3 4 5 6 7 8 9 10Telecomando (apenas para os modelos EUA/Canadianos D-NE320 e para os modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2)

text_image
2 9 3 11 12 13 14 15Telecomando (apenas para os modelos Europeus D-NE320 e para os modelos D-NE321 HK4, E18/1)

text_image
11 9 16 2 12 3 131 Botão de operação
▶II (reproduzir/pausa) ^1) /ENTER
( página 14-17, 21-23, 25)
◀◀/▶◀ ( page 15, 17, 21, 23)
Λ¹)/V ( page 16, 17, 19, 21-23, 25)
VOL +/− (® página 14)
2 Leitor de CD:
Botão 📄 ( página 15-17, 22)
Telecomando:
Botão +/- ( página 15)
3 Leitor de CD:
Modelos 2) D-NE321 HK4, E18/1:
Botão ■ (parar)/CHG ( page 11, 15-17)
Outros modelos:
Botão■ (parar) ( página 15-17)
Telecomando:
Botão■ (parar) ( página 15)
4 Botão SEARCH ( page 16, 17)
⑤ Botão DISPLAY/MENU ( página 18, 19, 21, 23)
6 Botão ⊕( página 15, 16, 22)
12 Botão ▶II (reproduzir/pausa) 1) ( page 14, 15)
13 Botões ◀◀◀/▶▶▶ ( Pinterest 15)
14 Tomada para auscultadores (na parte posterior)
15 Suporte
16 Mola
Continuação
Ver

text_image
17 18 19 Atrac3plus MP3 (SOUND) 1 SHUF PGM 20 21 22 23 24 25 2617 Visor de informações de caracteres ( page 18)
18 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
19 Indicador de disco ( página 14)
20 Indicador de pilha ( ☑ página 12)
21 Indicador de lista de reprodução
22 Indicador de grupo
23 Indicador de marcador ( página 21)
24 Indicador do modo de reprodução
25 Indicador do temporizador ( página 26)
26 Indicador de som
1) Este botão inclui um ponto em relevo.
2) Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca)
Utilize apenas o seguinte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a abrir a tampa do leitor.

2 Abra a tampa do compartimento da pilha localizada dentro do leitor.

text_image
Levantar Tampa do compa- timento da pilha Prima3 Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) fazendo corresponder o ⊕ ao diagrama do compartimento da pilha e, em seguida, feche a tampa encaixando-a na posição correcta.

Introduza a parte final ⊖ em primeiro lugar.
Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustração apresentada em baixo.

Se utilizar uma bateria recarregável (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1\*)
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizar pela primeira vez ou quando estiver vazia.
Para manter a capacidade original da bateria durante mais tempo, carregue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (será apresentada a mensagem “Low battery” no visor).
* Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a abrir a tampa do leitor.
2 Abra a tampa do compartimento da pilha localizada dentro do leitor.
3 Introduza a bateria recarregável NH-7WMAA fazendo corresponder o ⊕ ao diagrama do compartimento da bateria e, em seguida, feche a tampa para que esta fique colocada na respectiva posição.
4 Ligue o transformador CA à entrada DC IN 3 V do leitor de CD e a uma tomada CA e, em seguida, prima ■/CHG para iniciar o carregamento.
Será apresentada a indicação “Charging” e as secções indicadoras de “acendem sucessivamente.

text_image
/CHG a DC IN 3V Transformador de CAa uma tomada CA
Quando a bateria estiver completamente carregada, a indicação “Charging” desaparece.
Notas
- Não carregue qualquer bateria recarregável que não corresponda ao modelo NH-7WMAA.
- Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregável são superiores. Esta situação não é perigosa.
- Retire a bateria recarregável quando o leitor não for utilizado durante um período de tempo longo.
Continuação
Nota sobre a vida útil da bateria recarregável e quando é necessário substituí-la
Se a bateria for nova ou não tiver sido utilizada durante muito tempo, poderá não ser possível carregá-la totalmente.
Nesse caso, carregue a bateria até a indicação “Charging” desaparecer do visor e, em seguida, utilize o leitor até a bateria estar completamente descarregada
(será apresentada a indicação “Low Battery” no visor). Repita este procedimento várias vezes.
Se a vida útil da bateria for inferior depois de efectuar este procedimento (cerca de metade de um carregamento normal), substitua a bateria por uma nova bateria recarregável.
Nota sobre a bateria recarregável
Utilize o estojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do calor. Se a bateria recarregável contactar com objectos metálicos, poderá ocorrer um aumento de calor ou um incêndio devido a um curto-circuito.
Verificar a energia restante da pilha
A energia restante da pilha é indicada no visor da forma apresentada abaixo. A secção preta do indicador diminui à medida que a energia restante é gasta.

Quando a bateria estiver vazia, substitua-a por uma nova pilha ou carregue a bateria recarregável*.
* Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1
Notas
- O visor apresenta um cálculo aproximado da energia restante da pilha. Por exemplo, uma secção não corresponde necessariamente a um quarto da capacidade da pilha.
- O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente à capacidade efectiva consoante as condições de funcionamento.
Duração da pilha ^1)
| Utilizando uma pilha alcalina 2) | |
| G-PROTECTION“1” “2” | |
| CD áudio | 22 20 |
| CD ATRAC 3) | 41 38 |
| CD MP3 4) | 26 24 |
Utilizando uma bateria recarregável NH-7WMAA (carregada durante cerca de 5 horas ^5) 6))
| G-PROTECTION | ||
| “1” “2” | ||
| CD áudio | 10 | 9 |
| CD ATRAC3) | 17 15 | |
| CD MP34) | 12 11 | |
1) Valor medido através da norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
O tempo de reprodução é apresentado em horas aproximadas, utilizando o leitor numa superfície lisa e estável e com a função “POWER SAVE” definida para “ON” ( page 27). Este valor varia consoante a utilização do leitor.
2) Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada no Japão)
3) Gravado a 48 kbps
4) Gravado a 128 kbps
5) O tempo de carregamento varia consoante a utilização da bateria recarregável.
6) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1
Notas sobre baterias recarregáveis e pilhas secas
- Não carregue as pilhas secas.
- Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
- Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar acidentalmente em contacto com um objecto metálico.
- Se não utilizar as pilhas durante muito tempo, remova-as.
- Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe todo o líquido derramado no compartimento da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido entrar em contacto com a sua pele, lave a pele cuidadosamente.
Ao utilizar um transformador CA
É possível utilizar o leitor alimentado pelo transformador CA sem a pilha.

text_image
a DC IN 3V Transformador de CA a uma tomada AC1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não for utilizado durante um longo período de tempo.
- Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluído um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (indisponível na Austrália e na Argentina). Se utilizar outro transformador CA poderão ocorrer falhas de funcionamento.

Polaridade da tomada
- Não toque no transformador CA com as mãos húmidas.
- Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente.
Reproduzir um CD
1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/auriculares ao leitor.

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

text_image
Lado da etiqueta para cima3 Prima ▶II/ENTER.
(disco) movimenta-se e o leitor inicia a reprodução.

text_image
▶/ENTER4 Ajuste o volume premindo VOL +/-.

text_image
VOL +/-No telecomando: Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2:
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima ▶II e ajuste o volume premindo VOL +/-.

text_image
VOL +/-Modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1:
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima ▶II e ajuste o volume através de VOL +/-

text_image
VOL +/-Para remover o CD
Remova o CD enquanto prime o pivô localizado no centro do tabuleiro.

Operações básicas de reprodução(Reproduzir, parar, procurar)
Para Operação
| Reproduzir | Reproduzir a partir da primeira faixa | Com o leitor parado, prima ▶II/ENTER sem soltar (▶II no telecomando) até que a reprodução seja iniciada. |
| Parar | Pausar/Continuar a reprodução depois da pausa | Prima ▶II/ENTER (▶II no telecomando). |
| Parar a reprodução | Prima ■ (parar) 4). | |
| Procurar | Localize o início da faixa actual 1) | Prima ◀◀ uma vez. |
| Localize o início das faixas anteriores1) | Prima ◀◀ repetidamente. | |
| Localize o início da faixa seguinte 1) | Prima ▶▶ uma vez. | |
| Localize o início das faixas seguintes1) | Prima ▶▶ repetidamente. | |
| Retroceda rapidamente 1) 3) | Prima ◀◀ sem soltar. | |
| Avance rapidamente 1) 3) | Prima ▶▶ sem soltar. | |
| Avance para os grupos seguintes 2) | Prima (grupo) + repetidamente. | |
| Avance para os grupos anteriores 2) | Prima (grupo) - repetidamente. |
1) É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.
3) Não é possível utilizar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato de escrita de pacote.
4) ■/CHG para os modelos D-NE321 HK4, E18/1.
Continuação
Bloquear os controlos (HOLD)
Para evitar a utilização acidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.
1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direcção da seta.
A luz HOLD acende se for premido algum botão quando a função HOLD estiver activada.
Para os modelos fornecidos com telecomando:
É possível utilizar a função HOLD para o telecomando e para o leitor (parte posterior) individualmente. Por exemplo, mesmo que a função HOLD esteja activada no leitor é possível utilizar o leitor através do telecomando, excepto se definir também a função HOLD no telecomando.
Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos
Procurar através da visualização de grupos (Visualização de Ficheiro)
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro através da verificação dos nomes dos grupos (excepto num CD de áudio) ou dos ficheiros que estão perto do ficheiro que está a ser reproduzido.
1 Prima SEARCH repetidamente.
Os nomes dos grupos e ficheiros localizados perto do ficheiro actual são apresentados no visor.

2 Prima □ + ou □ - para seleccionar um grupo.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um ficheiro.
4 Prima ▶II/ENTER.
O ficheiro seleccionado inicia a reprodução.
Para cancelar a procura
Prima ■.
Procurar através da visualização de uma lista de grupos/ficheiros (Visualização de Lista)
É possível procurar uma faixa/ficheiro através da verificação do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.
1 Prima SEARCH repetidamente.

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados áudio de tipos diferentes: É apresentado em primeiro lugar o ecrã de selecção do tipo de formato, como “ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”. Prima ▶II/ENTER.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um grupo e prima ▶II/ENTER.
3 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um ficheiro.
4 Prima ▶II/ENTER. O ficheiro seleccionado inicia a reprodução.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima ◀◀ ou Ⓗ
Para cancelar a procura
Prima ■.
Ver as informações do CD no visor
É possível consultar as informações do CD no visor. Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a definição LANGUAGE (idioma) (página 26). Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo ID3. (Se não existir qualquer informação de controlo ID3, será apresentado o nome do ficheiro ou do grupo.) (página 5)
Notas
- Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A-Z, a-z, 0-9 e _.
- Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler). Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum tempo até que esta leitura seja concluída.
- Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.
Continuação
Para ver informações no visor
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
CD áudio
Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1)

text_image
01 01:02Número total de faixas no CD, tempo restante total do CD, tempo restante da faixa actual ^2)

Ecrã de visualização de ficheiro

text_image
CD-DA TRACK09 TRACK10CD ATRAC/CD MP3
Nome do ficheiro, nome do artista 3), número do ficheiro, tempo de reprodução decorrido

text_image
Beautiful 023 01:02Nome do grupo ^3) , informações de CODEC ^4) , número total de ficheiros

text_image
Blue Ocean/32kbps Total 112Ecrã de visualização de ficheiro

text_image
Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day1) Se estiver a reproduzir um CD de áudio que contenha informações de texto como CD-TEXT, são apresentadas informações entre parêntesis.
2) As visualizações são apresentadas apenas durante a reprodução normal.
3) Durante a reprodução, o “nome do artista” não é apresentado se o disco não possuir informações de controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/nomes de ficheiro for apresentada no visor, “nome do artista” e “nome do grupo” não serão apresentados.
4) São apresentadas as frequências de taxa de bits e de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), será apresentada a mensagem “VBR” no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos, “VBR” é apresentado durante a reprodução e não imediatamente no início da mesma.
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)
Estão disponíveis várias opções de reprodução, como a selecção das músicas que pretende ouvir e a reprodução das músicas pela sua ordem preferida.
Para obter mais informações relativas às opções de reprodução, consulte 📋 página 20. Pode também reproduzir músicas repetidamente através das opções de reprodução seleccionadas (reprodução repetitiva, 📋 página 22).
1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.

text_image
PLAY MODE •ALL GROUP2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar “PLAY MODE”.
3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar a opção de reprodução.
A predefinição é “ALL” (Todas - reprodução normal).

text_image
PLAY MODE ALL •GROUP4 Prima ▶II/ENTER.
5 Quando a indicação "REPETIR" for apresentada no visor, seleccione "ON" ou "OFF" e prima ▶II/ENTER.

Para voltar à reprodução normal
Seleccione "ALL" no menu PLAY MODE.
Continuação
Opções de reprodução (PLAY MODE)
| Visor do leitor de CD | Explicação |
| ALL | Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. |
| GROUP | São reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( page 21). |
| 1 | A faixa actual é reproduzida uma vez. |
| SHUFFLE | Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória. |
| GROUP SHUFFLE | Todas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( page 21). |
| BOOKMARK | São reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os Marcadores ( page 21). |
| PLAYLIST | São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada (apenas CD MP3) ( page 21). |
| AUTO RANKING | São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência, da 10a à primeira. |
| RANKING SHUF | É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente. |
| PROGRAM | É reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida ( page 22). |
| INTRO | São reproduzidos uma vez os primeiros dez segundos de todas as faixas que se seguem à faixa actual. |
* Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de codificação que suporte o formato m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Reproduzir grupos
1 Execute os passos 1 e 2 de “Alterar as Opções de Reprodução (MODO DE REPRODUÇÃO)” ( página 19). No passo 3, seleccione “GROUP” ou “GROUP SHUFFLE” e prima ▶II/ENTER.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar um grupo.
Se seleccionar um grupo num CD MP3, etc. através da procura em todos os directórios, prima ◀◀◀ ou ▶▶▶.
Se seleccionar um grupo dentro do mesmo directório, prima ou .
3 Prima ▶II/ENTER durante 2 segundos ou mais.
O leitor inicia a reprodução de todas as faixas do grupo seleccionado.
4 Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima ▶II/ENTER.
Nota
Se o grupo não contiver quaisquer faixas, será apresentada a indicação “Invalid” (não válido) no visor.
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reprodução de faixas seleccionadas)
1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adicionar um Marcador, prima ▶II/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.
2 Se pretender adicionar um Marcador a duas ou mais faixas, repita o passo 1.
Pode adicionar Marcadores a um máximo de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (até 999 faixas para cada CD).
3 Prima DISPLAY/MENU até que seja apresentado o ecrã do menu.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "PLAY MODE" e prima ▶II/ENTER.
5 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima ▶II/ENTER.
6 Quando a indicação “REPEAT” for apresentada no visor, seleccione “ON” ou “OFF” e prima ▶II/ENTER.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar ▶II/ENTER até que desapareça.
Notas
- Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11° CD (num 6° CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar serão apagados.
- Todos os Marcadores armazenados na memória serão eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.
- Apenas para os modelos D-NE321 HK4, E18/1: Todos os Marcadores armazenados na memória serão apagados se continuar a reprodução a reprodução no leitor se a mensagem “Low Battery” for apresentada e não carregar a bateria.
Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução de listas de reprodução m3u)
1 No passo 3 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)” ( page 19), seleccione “PLAYLIST”.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma lista de reprodução.
3 Prima ▶II/ENTER.
Continuação
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reprodução PGM)
1 Com o leitor parado, seleccione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" ( página 19) e, em seguida, prima ▶II/ENTER.

text_image
Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Wom2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma faixa e prima ▶II/ENTER sem soltar até que o visor seja alterado.
Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3:
É também possível seleccionar um ficheiro noutro grupo premindo +ou

3 Repita o passo 2 para seleccionar ficheiros pela sua ordem preferida.
Pode seleccionar um máximo de 64 faixas. Quando terminar a introdução da faixa n° 64, o número de faixa (CD de áudio)/nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3) seleccionado em primeiro lugar é apresentado no visor.
Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas seleccionadas em primeiro lugar são apagadas uma a uma.
4 Prima ▶II/ENTER.
A reprodução é iniciada pela ordem seleccionada.
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, seleccione "PROGRAM" no passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) ( page 19) e, em seguida, prima ▶/ENTER.
2 Prima ▶II/ENTER sem soltar até que o visor seja alterado. Sempre que premir ▶II/ENTER, as faixas são apresentadas por ordem de reprodução.
Para cancelar a reprodução PGM
Prima ■.
Reproduzir faixas repetidamente (Reprodução repetitiva)
1 Seleccione “ON” no passo 5 de “Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)” (行程 19).
Para voltar à reprodução normal
Seleccione "OFF".
Alterar a Qualidade do Som
Para obter informações sobre a definição de itens SOUND, consulte 📋 página 24.
Seleccionar a qualidade de som
Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidade pretendida.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar o item que pretende configurar e prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma opção e prima ▶II/ENTER.
Personalizar a qualidade de som
Pode ajustar a qualidade de som individualmente para cada intervalo de frequência, verificando a forma da onda no visor.
1 Seleccione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 de "Seleccionar a Qualidade de Som".
É apresentada em primeiro lugar a indicação “Low”. Existem 3 intervalos de frequência; “Low” (áudio de gama baixa), “Mid” (áudio de gama média) e “High” (áudio de gama alta).

2 Prima ◀◀ ou ▶▶I durante 2 segundos ou mais para seleccionar o intervalo de frequência.
3 Prima I◀◀ ou ▶▶I repetidamente para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formas armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

Intervalo de frequência
O volume do som pode ser ajustado em 7 níveis.
Volume do som

5 Repita os passos 2 a 4 para ajustar os 2 intervalos de frequência restantes.
6 Prima ▶II/ENTER.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima ■.
Para cancelar a operação de ajuste
Prima ■ no telecomando durante 2 segundos ou mais.
Notas
- Se o som for distorcido pelas definições de som quando aumentar o volume, diminua o volume.
- Se notar uma diferença no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência.
Continuação
Itens de SOUND

Para voltar ao ecrã anterior, prima ■. Para cancelar a operação de configuração, prima ■ durante 2 segundos ou mais.
| Item | Opções (●: Predefinição) | |
| EQUALIZER(Definição do equalizador) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| SOFT Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio. | ||
| ACTIVE Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio. | ||
| HEAVY Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa do áudio em comparação com o som ACTIVE. | ||
| CUSTOM | Som personalizado (consulte ☑ página 23 para obter informações). | |
| CLEARBASS(Definição de sons graves) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| 1 Ênfase sobre os sons graves. | ||
| 2 Ênfase sobre os sons graves superior a 1. | ||
| 3 Ênfase sobre os sons graves superior a 2. | ||
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER terá prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
Alterar as Definições Opcionais
Para obter informações sobre a definição de itens de OPÇÃO, consulte 📋 página 26.
Definir várias funções
Pode definir várias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dos grupos/ficheiros.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o ecrã do menu seja apresentado.
2 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar "OPTION".

text_image
OPTION -LANGUAGE AVLS3 Após premir ▶II/ENTER, prima ∧ ou ∨ para seleccionar o item que pretende definir e prima ▶II/ENTER.
4 Prima ∧ ou ∨ para seleccionar uma opção e prima ▶II/ENTER.
Se estiver a definir “LANGUAGE” (idioma) ou “PLAY ORDER” (ordem de reprodução), repita o passo 3.
Continuação
Itens de OPTION

Para voltar ao ecrã anterior, prima ■. Para cancelar a operação de configuração, prima ■ durante 2 segundos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| LANGUAGE(Idioma do menu,etc.) | MENU | ● ENGLISH | Seleccionar o idioma do texto do menu,mensagens de aviso, etc. |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT1) | ● AUTO | Seleccionar o idioma do CD-TEXT,controlo ID3, etc.Se seleccionar “AUTO”, será possível ler o texto nos seguintes idiomas. | |
| ENGLISH | |||
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION1)(Para evitar falhas no som) | ● 1 | A proteção contra falhas no som é proporcionada com um som de CD de elevada qualidade. | |
| 2 É proporcionada proteção optimizada contra falhas no som. | |||
| AVLS2)(Limitação do volume) | ● OFF | O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume. | |
| ON O volume máximo é limitado para proteger a audição. | |||
| TIMER(Desligar o temporizador) | ● OFF | O temporizador não está activado. | |
| 1-99 min | (●) é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de reprodução restante seleccionando esta opção durante a reprodução.Prima ∧ ou ∨ repetidamente para aumentar ou diminuir o tempo em 5 minutos, ou continue a premir ∧ ou ∨ para aumentar ou diminuir o tempo em 1 minuto. A predefinição é “10 min”. | ||
| BEEP(Som de operação) | ● ON | É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor. | |
| OFF O aviso sonoro é desligado. | |||
| SEAMLESS1)3)(Reproduzir as faixas de forma contínua) | ● OFF | O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. | |
| ON O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas. | |||
| POWER SAVE(Poupar energia) | ● OFF | A função POWER SAVE não funciona. | |
| ON A definição de itens SOUND não é aplicada. | |||
| PLAY ORDER1)(Ordem de reprodução) | TRACK | ● NORMAL | Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. |
| ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de controlo ID3. | |||
| FILE NAME Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes dos ficheiros. | |||
| GROUP | ● OFF | Reproduzir a fonte de música pela ordem de gravação. | |
| ON Reproduzir a fonte de música pela ordem dos nomes dos grupos. | |||
| CD-EXTRA1)4)(Reprodução por formato de disco) | ● OFF | Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD normalmente. | |
| ON Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”. Poderá reproduzi-lo. | |||
1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2) AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).
3) Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.
4) Esta função funciona apenas com CDs Áudio e CDs CD-Extra.
Notas
- Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:
- o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto,
– for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou - no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.
- Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua, dependendo da gravação da música original.
Resolver Problemas
Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Alimentação 1)
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| Não é possível carregar a bateria recarregável. | → A bateria recarregável não está introduzida no compartimento da bateria. Introduza a bateria recarregável ( page 11). |
| → Premiu ■ no telecomando. Com o leitor parado, prima ■/CHG no leitor de CD.2) | |
Som
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O volume não aumenta mesmo que prima VOL + repetidamente. | → “AVLS” está definido para “ON”. Defina esta função para “OFF” ( page 26). |
| Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. | → Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares.→ As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave. |
| Há um ruído estridente proveniente do CD. | → Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha ( page 10). |
| Os itens de SOM não podem ser configurados. | → A função “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a como “OFF” ( page 27). |
Operação/Reprodução
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproduzido. | → Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio.→ Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).→ Carregue e descarregue a bateria recarregável várias vezes ( página 12)1). |
| Não é possível reproduzir algumas faixas. | → Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor ( página 5).→ Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproduzir o CD ( página 27). |
| É apresentada a indicação “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido. | → A bateria recarregável encontra-se totalmente vazia. Carregue a bateria ( page 11).1)→ Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( page 10). |
| É apresentada a indicação “Hi DC in” no visor. | → Está a ser utilizado um transformador CA com um nível superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em “Acessórios Opcionais” ( page 32). |
| O CD não é reproduzido ou a indicação “No Disc” é apresentada no visor quando um CD é introduzido no leitor. | → O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.→ Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima ( page 14).→ Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas até que a humidade evapore.→ Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha ( page 10).→ Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida ( page 10).→ Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura ( page 13).→ Prima ▶II/ENTER um ou mais segundos depois do Transformador AC ter sido ligado.→ O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.→ Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o dispositivo de gravação ou com o software de aplicação. |
| A luz HOLD fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido. | → Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás ( page 16). |
| A reprodução começa a partir do ponto em que parou (função de continuação). | → A função de continuação está activada. Para iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima ▶II/ENTER sem soltar ( ▶II no telecomando) com o leitor parado até que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a tampa do leitor ( page 15). Em alternativa, remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. |
| Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente. | → Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no funcionamento. |
| A mensagem “No File” é apresentada após premir ▶II/ENTER ou quando a tampa do leitor é fechada. | → Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→ Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram apagados.→ O CD está sujo. |
Continuação
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| O ecrã LCD é difícil de ver ou torna-se lento. | → Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de funcionamento normal. |
| Apesar de não ter seleccionado “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente. | → Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK,” (Marcador) fica intermitente. |
| A reprodução foi subitamente interrompida. | → Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” ( página 26).→ A bateria recarregável ou a pilha seca estão gastas. Carregue a bateria recarregável ( página 11) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10). |
| Não é possível utilizar o leitor e é apresentada uma sequência de 8 números ou letras no visor do leitor de CD. | → Este fenómeno poderá ocorrer consoante o CD que estiver a utilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizar o leitor novamente. Se o problema ainda existir, consulte o agente Sony mais próximo. |
Outras características
| Sintoma Causa e/ou acção de correção | |
| Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação. | → O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funcionamento. |
| Não é possível utilizar o leitor CD devidamente através do telecomando.2) | → Os botões do leitor estão premidos por engano.→ O telecomando não está ligado de forma correcta. |
1) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
2) Modelos EUA/Canadiano/Europeu D-NE320 e D-NE321
Manutenção
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levemente humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Especificações
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 μW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva no bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit
Frequência de resposta
20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (medição da JEITA)
Saída (com nível de entrada de 3 V)
Auscultadores (minijack estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para clientes Europeus
Requisitos de alimentação
- Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1
- Bateria recarregável Sony NH-7WMAA: 1,2 V CC × 1*
- Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelo para a China) 120 V, 60 Hz (Modelo para o México)
* Apenas os modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.
Temperatura de funcionamento
$$ 5 ^ {\circ} \mathrm{C} - 3 5 ^ {\circ} \mathrm{C} $$
Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças projectadas e os controlos)
Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
Peso (excluindo acessórios)
Aprox. 178 g
Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Acessórios Opcionais
| Transformador CA * | AC-E30HG |
| Sistema de colunas activas | SRS-Z1SRS-Z30 |
| Cabo de ligação à bateria do carro | DCC-E345 |
| Cabo de ligação à bateria do carro com pacote de ligação para o carro | DCC-E34CP |
| Pacote de ligação ao carro | CPA-9C |
| Auscultadores (excepto para clientes em França) | MDR-EX71SLMDR-G04SLMDR-J20SP |
| Auriculares (para clientes em França) | MDR-E808SPMDR-E808LP |
* As especificações dos transformadores CA podem variar consoante cada zona. Verifique a voltagem local e o formato da tomada antes de comprar.
O agente Sony pode não comercializar alguns dos acessórios indicados acima.
Contacte o seu agente para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu país/zona.
Índice Remissivo
Símbolos
(Bateria) 11, 12
(disco) 14
1 20
Acessórios opcionais 32
ACTIVE 24
ALL 20
ATRAC3plus 5
Auriculares 8
AUTO RANKING 20
AVLS 26
B
Bateria recarregável 8, 11
BEEP 26
BOOKMARK 20, 21
C
CD-Extra 5
CD-EXTRA 27
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5
CD MP3 5
CLEARBASS 23, 24
Controlo ID3 17
CUSTOM 24
D
Duração da pilha 12
E
EQUALIZER 23, 24
Estojo de transporte da pilha 8
F
Formato CD-DA 5
Função HOLD 16
G
G-PROTECTION 26
GROUP 20, 21, 27
GROUP SHUFFLE 20, 21
Grupo 6
H
HEAVY 24
|
INTRO 20
L
LANGUAGE 26
Leitor de CD 9
M
MENU 26
0
OPTION 26
P
Parar 15
Pausa 15
Pilha seca 10
PLAYLIST 20
PLAY MODE 19
PLAY ORDER 27
POWER SAVE 27
Procura 15
PROGRAM 20,22
R
RANKING SHUF 20
Reprodução 15
Reprodução de lista de reprodução m3u 21
Reprodução repetitiva 22
s
SEAMLESS 26
SHUFFLE 20
SOFT 24
SonicStage 4
SOUND 24
T
Tampa do compartimento da bateria 10, 11
Telecomando 8
TEXT 26
TIMER 26
TRACK 27
Transformador CA 8
V
Visor 10
Visualização de ficheiro 16
Visualização de lista 17
ManualFácil