DNE321 - Lecteur mp3 SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DNE321 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur MP3 |
| Capacité de stockage | 8 Go |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, AAC |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 30 heures |
| Écran | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | USB 2.0 |
| Dimensions | 9,5 x 4,5 x 1,2 cm |
| Poids | 60 g |
| Utilisation | Lecture de musique, radio FM |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Compatible avec Windows et Mac |
FOIRE AUX QUESTIONS - DNE321 SONY
Questions des utilisateurs sur DNE321 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur mp3 au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DNE321 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DNE321 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI DNE321 SONY
Cette garantie n'est valable qu'au Canada.
SONY®
CD portatif avec ATRAC CD Walkman avec ATRAC
Enregistreur Cl
GARANTIE RESTREINTE
Sony du Canada Ltée ("Sony") garantit le présent produit (y compris tout accessoire) contre tout défaut de matériau ou de fabrication comme suit:
-
MAIN-D'ŒUVRE : Pendant une période de 30 jours à compter de la date d'achat, si le produit est jugé défectueux, Sony réparer a ou remplacera à son choix le produit à titre gratuit, ou palera les frais de main-d'oeuvre dans toute installation d'entretion-réparation autorisée Sony. Après la période de garantie, les frais de main-d'oeuvre sont à la charge du propriétaire.
-
PIÈCES : De plus, Sony fournira à titre gratuit les pièces de rechange neuves ou remises en état en échange des pièces défectureuses pendant une période d'un (1) en. Après la période de 90 jours suivant la date d'achat, le main-d'œuvre pour la dépose et l'installation est disponible dans les Centres de service Sony ou dans les installations d'entraition-réparation autorisée Sony aux frais du propriétaire.
Le propriétaire peut prolonger le période de garantie pendant neuf mois supplémentaires en inscrivant le produit (www.sonystyle.ca). Lorsque le produit est inscrit, la période de garantie restreinte s'étend à 12 mois à compter de la date d'achat initiale chez Sony ou chez un dépositaire Sony autorisé. La période de garantie de quatre-vingt dix (90) jours ne peut être prolongée que pour le premier acheteur et pendant la période additionnelle de neuf (90 mois, pour un total de douze (12) mois à compter de la date d'achat lorsque le produit est inscrit électroniquement). Après la période applicable, tous les frais de pièces et de main-d'œuvre sont à la charge du propriétaire.
Pour obtenir des services d'entretien-réparation au titre de la garantie, on doit apporter le produit, ou le faire livrer en port payé, soit dans son emballage d'origine, soit dans un emballage offrant une protection équivalente, à une installation d'entretien-réparation autorisée Sony.
La présente garantie ne couvre pas l'instruction du client, l'installation, les réglages d'installation ou les problèmes de réception des signaux.
La présente garantie ne couvre pas tout endommagement esthétique, ni tout dommage résultant d'un cas de force majeure, d'un accident, d'un mauvais usage, d'un elus, d'une négligence, d'un emploi commercial ou d'une modification du produit ou d'un de ses éléments, y comprise l'antenne. La présente garantie ne couvre pas tout endommagement attribuable à un fonctionnement ou à un entretien inadequats, au branchement sur une source de tension inadequate ou à une tentative de réparation par qui que ce soit d'autre qu'une installation automisée par Sony à ripérer le produit. La présente garantie ne couvre pas les produits vendus TELS QUEUS et AVEC DÉFAUTS, ni les produits consommables (comme les fusibles ou les piles). La présente garantie est validé seulement au Canada.
La présentation d'une preuve d'achat, sous la forme d'un acte de vente ou d'une facture acquittée prouvant que la période de garantie de l'appareil n'est pas expirée, sera exigée pour recevoir tout service au titre de la garantie. La présente garantie est nulle si le numéro de série appliqué à l'usine est faisifié ou enlevé du produit.
La réparation ou le remplacement prévus par la garantie représentent sa seul recours du consommateur Sony ne saurait être tenue responsable d'aucun dommage consécutif ou indirect relié au marquement à toute garantie expresse ou implicite relative au produit, sauf dans la mesure où cela est interdit par les lois applicables. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier du présent produit se limite dans le temps à la durée de la présente garantie.
Certaines provinces ne permettent pas d'exécure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects, ou ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer au propriétaire du produit. La présente garantie accorde au propriétaire des droits légaux particuliers, et le propriétaire peut avoir d'autres droits qui varient selon les provinces,
Pour la commodité du consommateur, Sony du Canada Ltée a établi un service téléphonique pour répondre aux questions les plus souvent posées.
Pour localiser le service ou le dépositaire le plus près, pour toute assistance reliée à l'entretien-réparation ou la résolution d'un problème d'entretien réparation, ou encore pour des renseignements sur les produits ou leur fonctionnement, appeler le:
Centre D'information Aux Clients Sony
1 877 710 7669
ou écrire à
www.fr.sonystyle.ca/enregistrement
Ces renseignements servent au traitement de votre inscription au titre de la garantie, ainsi qu'au soutien après-vente. Sony du Canada Ltée et les sociétés membres de son groupe peuvent également les utiliser à des fins d'analyse et de développement des relations avec la clientèle, de même que pour vous transmettre de l'information et du matériel publicitaire sur d'autres produits et services pouvant vous intéresser. Pour connaître notre éncié sur la protection de la vie privée, veuillez consulter notre site web à www.sonystyle.ca/privacy ou composer le 1-877-899-7669.
D 324511302
SONY®
2-318-868-24 (1)
D-NE319/NE320/NE321
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l'appareil.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique européen).
Table des matières
Créez vos propres ATRAC CD .....4
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ? ....5
Précautions ......7
Sécurité ....7
Utilisation du lecteur CD ....7
Manipulation des CD ....7
Utilisation du casque/des écouteurs ......7
Mise en service
Vérification des accessoires fournis ...8
Guide pour les pièces et les commandes ....9
Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche) ......10
Lors de l'utilisation d'une batterie rechargeable (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*) ....11
Vérification de la puissance restante de la batterie ....12
Utilisation de l'adaptateur secteur .....13
Lecture
Lecture d'un CD ....14
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) ....15
Verrouillage des commandes (HOLD) .....16
Recherche de votre piste/fichier préféré(e) ......16
Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers) ......16
Recherche par affichage d'une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes) .....17
Vérification des informations du CD sur l'affichage ....17
Changement des options de lecture (PLAY MODE)....19
Options de lecture (PLAY MODE) .....20
Groupes de lecture ......21
Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes pourvues de signets) .....21
Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture de la liste de sélection m3u) .....21
Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) .....22
Lecture de pistes répétée (lecture répétée) ...22
Modification de la qualité sonore .....23
Sélection de la qualité sonore ....23
Personnalisation de la qualité sonore .....23
Mode SOUND 24
Modification des réglages en option ...25
Réglage des diverses fonctions .....25
Informations complémentaires
Dépannage ......28
Entretien ....31
Spécifications ......31
Accessoires en option ....32
Index ....33
Le mode d'emploi décrit l'utilisation du lecteur CD. Pour l'utilisation du logiciel SonicStage fourni, référez-vous au « Guide d'installation/utilisation ».
Remarques à l'attention des utilisateurs
Concernant le logiciel fourni
En fonction du type de texte et des caractères, il se peut que le texte affiché sur SonicStage ne s'affiche pas correctement sur le périphérique. Les causes de ce problème sont :
– Les limites du lecteur connecté.
– Un fonctionnement anormal du lecteur.
ATRAC3plus est une marque déposée par Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d'écouteurs. « Une marque de Sony Corporation.
Créez vos propres ATRAC CD
En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que vous pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d'enregistrer l'équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW.
L'utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous.
Installez SonicStage sur votre PC.
SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer des CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez l'installer depuis le CD-ROM fourni.

Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l'aide du logiciel SonicStage.
CD audio, fichiers MP3
ATRAC CD

text_image
e o, MP3Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD.
Grâce au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter une multitude de chansons où vous voulez.

Consultez le « Guide d'installation/utilisation » fourni pour connaître la procédure d'installation de SonicStage et apprendre à créer des ATRAC CD.
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?

CD audio :
CD format CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d'enregistrement standard des CD audio.

Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au formatATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage\*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de taux de compression élevées. ATRAC3 plus permet de compressor les fichiers audio à environ 1/20 de leur taille d'origine à la vitesse de 64 Kbits/s.
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants.
| Débits binaires Fréquences d’échantillonnage | |
| ATRAC3 66/105/132 Kbits/s 44,1 kHz | |
| ATRAC3plus 48/64/256 Kbits/s 44,1 kHz |
Ce lecteur CD peut afficher jusqu'à 62 caractères.

CD MP3 :
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format MP3 enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage\*
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus.
| Débits binaires Fréquences d’échantillonnage | ||
| MPEG-1 Layer3 32 - 320 | Kbits/s 32/44,1/48 kHz | |
| MPEG-2 Layer3 8 - 160 | Kbits/s 16/22,05/23 kHz | |
| MPEG-2.5 Layer3 8 - 160 | Kbits/s 8/11 025/12 kHz | |
Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d'étiquette ID3. L'étiquette ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (titre de la piste, titre de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD peut afficher jusqu'à 64 caractères de l'étiquette ID3.

CD-Extra et Mix-Mode CD :
Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format CD-ROM sont enregistrées ensemble\*
Si vous ne pouvez pas lire votre CD, modifiez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION ( page 27). Vous pouvez maintenant lire votre CD.
Il est également possible de lire un ATRAC CD sur lequel des données audio compressées au format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage.
Vous ne pouvez pas créer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel SonicStage.
* Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Différence de structures des fichiers des ATRAC CD et MP3
Les ATRAC CD et MP3 sont constitués par des « fichiers » et des « groupes ». Un « fichier » correspond à la « piste » d'un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers qui correspond à un « album ».
Pour les CD MP3, votre lecteur considère un dossier MP3 comme un « groupe » de sorte que les ATRAC CD et MP3 peuvent être utilisés de la même façon.
Nombre utilisable de groupes et de fichiers
- nombre maximal de groupes : 256
- nombre maximal de fichiers : 999
Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3
Pour les ATRAC CD, les fichiers sont lus dans l'ordre sélectionné avec SonicStage. Pour les CD MP3, l'ordre de lecture peut différer selon la méthode qui a été utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur le disque. Une « liste de sélection » indiquant un ordre de lecture des fichiers MP3 peut également être lue. Dans l'exemple suivant, les fichiers sont lus de ① à ⑦.

flowchart
graph TD
MP3["MP3"] --> 1["1"]
1 --> 2["2"]
1 --> 3["3"]
1 --> 4["4"]
2 --> 3
2 --> 4
3 --> 5["5"]
3 --> 6["6"]
4 --> 7["7"]
1 --> 1a["Groupe"]
1 --> 2a["Fichier"]
2 --> 3a["Groupe"]
2 --> 4a["Fichier"]
3 --> 5b["Groupe"]
3 --> 6b["Fichier"]
4 --> 7b["Groupe"]
(Niveaux maximum de répertoires : 8)
Remarques
- Si des fichiers ATRAC3plus et MP3 sont enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus en premier.
- La capacité de lecture du lecteur CD peut varier suivant la qualité du disque et l'état du matériel d'enregistrement.
- Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z, a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
- N'enregistrez pas de fichiers d'un format différent et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque qui contient des fichiers ATRAC3plus/MP3.
A propos des ATRAC CD
- Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC3plus ne peuvent pas être lus par votre ordinateur.
A propos des CD MP3
- N'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fichier autre qu'un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier correctement.
- Pour compressor une source dans un fichier MP3, nous vous recommandons de régler les paramètres de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s » et « Débit binaire constant ».
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale, réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de la gravure ».
- Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale en une seule fois sur un support vierge, réglez le logiciel de gravure sur « Un seul disque ».
Précautions
Sécurité
- Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- N'introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3 V (prise pour l'alimentation externe).
Utilisation du lecteur CD
- Veillez à maintenir la lentille du lecteur propre et à ne pas la toucher. Si vous touchez la lentille, elle pourrait être endommagée et provoquer une altération du fonctionnement du lecteur CD.
- Ne posez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être endommagés.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximité d'une source de chaleur ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, au sable, à l'humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD en équilibre et ne le laissez pas dans une voiture avec les fenêtres fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences pour la réception d'émissions radio ou télévisées, éteignez l'appareil ou éloignez-le de la radio ou de la télévision.
- Les disques qui n'ont pas une forme standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur CD. Vous risquez d'endommager le lecteur CD. N'utilisez pas ce type de disque.
Manipulation des CD
- Manipulez le CD par la tranche pour ne pas le salir. Ne touchez pas sa surface.
- Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le CD.
- N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que les conduits de ventilation d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée et exposée à la lumière directe du soleil.
Utilisation du casque/des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo ou pendant la conduite d'une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et elle est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s'avérer dangereux d'utiliser le casque à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l'écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect des autres
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d'entendre les sons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Vérification des accessoires fournis
- Adaptateur secteur (non fourni avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada, CE7/3, E/4)
• Ecouteurs (pour les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement*)

• Ecouteurs • Ecouteurs
(pour le modèle (pour les autres modèles) D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*)


• Télécommande
• Télécommande
(pour le modèle (pour le modèle D-NE320 D-NE320 en Europe et aux Etats-Unis/au Canada D-NE321 HK4, E18/1 et D-NE321 AR2, E92, uniquement*) E18/4, MX2
uniquement*)


- Batterie rechargeable (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*)
- Etui de transport pour batterie (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*)


• CD-ROM (SonicStage)
Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD audio (y compris celui-ci).

- Mode d'emploi (ce guide)
• Guide d'installation/utilisation fourni
* Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec d'autres télécommandes.
Raccordez correctement la fiche du casque/des écouteurs à la télécommande.
- Pour le modèle D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement

text_image
CasqueCasque ou écouteurs
- Pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement

Port des écouteurs fournis (pour les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement\*)
Les procédures suivantes concernent le port sur l'oreille gauche.
1 Accrochez l'élément Ⓛ sur votre oreille gauche et l'élément Ⓑ sur votre oreille droite, comme illustré.

2 Accrochez les écouteurs autour des oreilles, comme pour des lunettes.
3 Ajustez les écouteurs pour qu'ils s'adaptent confortablement à vos oreilles.
Remarque concernant la manipulation des écouteurs fournis
Ne posez pas d'objet et n'appliquez pas une pression sur les écouteurs afin de ne pas les déformer au cours d'un stockage prolongé.
Guide pour les pièces et les commandes
Lecteur CD

text_image
1 VOL + ENTER VOL - 2 3 4 5 6 7 8 9 10Télécommande (pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement

text_image
2 9 3 11 12 13 14 15Télécommande (pour le modèle D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement)

text_image
11 9 16 2 12 3 13① Touche de fonctionnement
▶II (lecture/pause) ^1) /ENTER
( page 14-17, 21-23, 25)
◀◀/▶◀ ( page 15, 17, 21, 23)
^1)/ ( page 16, 17, 19, 21-23, 25)
VOL +/− ( page 14)
2 Lecteur CD :
Touche ☐ page 15-17, 22)
Télécommande :
Touches +/--( page 15)
3 Lecteur CD : Modèles D-NE321 HK4, E18/1 2):
Touche ■ (arrêt)/CHG (page 11, 15-17)
Autres modèles :
Touche ■ (arrêt) ( page 15-17)
Télécommande :
Touche ■ (arrêt) ( page 15)
4 Touche SEARCH ( page 16, 17)
⑤ Touche DISPLAY/MENU ( page 18, 19, 21, 23)
6 Touche ☐ page 15, 16, 22)
7 Prise Ⓝ (casque) ( page 14)
8 Prise DC IN 3 V ( page 11, 13)
9 Commutateur HOLD (à l'arrière du lecteur CD) ( page 16)
10 Commutateur OPEN ( page 10, 14)
11 Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 : Touches VOL +/- ( page 14) Modèle D-NE320 en Europe et modèles D-NE321 HK4, E18/1 : Commande VOL +/- ( page 14)
12 Touche ▶II(lecture/pause) ^1) ( page 14, 15)
13 Touche ◀◀/▶▶I ( page 15)
14 Prise écouteurs (à l'arrière)
15 Crochet
16 Clip
Suite
Affichage

text_image
17 18 19 Atrac3plus MP3 (●) SOUND 20 21 22 23 24 25 2617 Affichage d'informations par caractères (page 18)
18 Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5)
19 Indicateur de disque ( page 14)
20 Indicateur de batterie ( page 12)
21 Indicateur de liste de sélection
22 Indicateur de groupe
23 Indicateur de signet ( page 21)
24 Indicateur du mode de lecture
25 Indicateur du programmateur (page 26)
26 Indicateur SOUND
1) Cette touche possède un point tactile.
2) Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.
Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche)
Utilisez uniquement le type de pile sèche suivant pour votre lecteur CD :
- Pile alcaline LR6 (format AA)
1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.

text_image
Commutateur OPEN2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l'intérieur du lecteur.

text_image
Soulevez ② Couvercle du compartiment de la pile ① Appuyez3 Insérez la pile LR6 (format AA - non fournie) en ajustant le ⊕ sur le schéma du compartiment de la pile et fermez le couvercle jusqu'au déclic.

Insérez le pôle ⊖ en premier.
Pour retirer la pile
Retirez la pile comme illustré ci-dessous.

Lors de l'utilisation d'une batterie rechargeable (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement\*)
Chargez la batterie rechargeable avant la première utilisation ou lorsqu'elle est usée. Pour conserver les capacités initiales de la batterie, chargez-la uniquement lorsqu'elle est complètement usée (« Low Battery » apparaît sur l'affichage).
* Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.
1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.
2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l'intérieur du lecteur.
3 Insérez la batterie rechargeable NH-7WMAA en ajustant le ⊕ sur le schéma du compartiment de la batterie et fermez le couvercle jusqu'au déclic.
4 Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3 V du lecteur CD et à la prise secteur. Appuyez ensuite sur ■/CHG pour commencer la charge.
L'indication « Charging » clignote et l'indicateur de la s'allume.

text_image
/CHG vers DC IN 3V Adaptateur secteurvers une prise secteur
Une fois le chargement complet effectué, l'indication « Charging » disparaît.
Remarques
- Ne chargez pas de batterie rechargeable autre que la NH-7WMAA.
- Pendant la charge, le lecteur et la batterie rechargeable chauffent. Ce phénomène n'est pas dangereux.
- Retirez la batterie rechargeable si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
Suite
Remarque sur la vie utile de la batterie rechargeable et sur son remplacement
Si la batterie est neuve ou n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, la charge ne s'effectuera peut-être pas complètement. Dans ce cas, chargez la batterie jusqu'à ce que l'indication « Charging » disparaisse et utilisez le lecteur jusqu'à ce que la batterie soit complètement usée (« Low Battery » apparaît sur l'affichage). Répétez la procédure plusieurs fois.
Dans le cas où la durée de vie de la batterie n'atteindrait qu'environ la moitié de sa charge normale après cette procédure, remplacez celle-ci par une batterie rechargeable neuve.
Remarque sur le transport de la batterie rechargeable
Utilisez l'étui de transport pour batterie fourni contre la chaleur. Si la batterie rechargeable entre en contact avec des objets métalliques, l'appareil peut chauffer ou s'enflammer à cause d'un court-circuit.
Vérification de la puissance restante de la batterie
La puissance restante de la batterie est indiquée sur l'affichage comme illustré ci-dessous. Plus l'indicateur noir diminue, plus la batterie se vide.

text_image
→ « Low Battery » ** Bip sonore audible.
Quand la batterie est usée, chargez la batterie rechargeable ou remplacez la pile sèche par une pile neuve*.
* Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement
Remarques
- L'affichage montre la puissance restante approximative de la batterie. Par exemple, une seule section ne signifie par forcément qu'il reste un quart de puissance.
- Selon les conditions d'utilisation, l'affichage peut augmenter ou diminuer en fonction de la puissance restante effective.
Durée de vie de la batterie 1)
| En cas d’utilisation d’une pile alcaline 2) | |
| G-PROTECTION | |
| « 1 » « 2 » | |
| CD audio | 22 20 |
| ATRAC CD 3) | 41 38 |
| MP3 4) | 26 24 |
En cas d'utilisation d'une batterie rechargeable NH-7WMAA (chargée pendant 5 heures environ ^5) ^6) )
| G-PROTECTION | ||
| « 1 » « 2 » | ||
| CD audio | 10 | 9 |
| ATRAC CD3) | 17 15 | |
| MP34) | 12 11 | |
1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
Le temps de lecture en heures indiqué est approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur sur une surface plane et stable et que « POWER SAVE » est réglé sur « ON » ( page 27). Cette valeur varie en fonction de l'utilisation du lecteur.
2) En cas d'utilisation d'une pile alcaline Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon)
3) Valeur enregistrée à 48 Kbits/s
4) Valeur enregistrée à 128 Kbits/s
5) Le temps de charge peut varier suivant l'utilisation de la batterie rechargeable.
6) Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement
Remarques sur les batteries rechargeables et les piles sèches
- Ne chargez pas des piles sèches.
- Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.
- Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches et ne les mettez pas en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/batteries peuvent générer de la chaleur si leurs bornes (positive et négative) entrent en contact avec un objet métallique par mégarde.
- Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne pas les utiliser pendant une période prolongée.
- En cas de fuite d'électrolyte, essuyez tout dépôt présent dans le compartiment et installez de nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par l'adaptateur secteur (sans pile).

text_image
vers DC IN 3V Adaptateur secteurvers une prise secteur
1 Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3 V du lecteur CD et à une prise secteur.
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Débranchez toutes les sources d'alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
- Utilisez l'adaptateur fourni uniquement. Si aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur, utilisez un adaptateur AC-E30HG (non disponible en Australie ni en Argentine). Si vous utilisez tout autre adaptateur, des dysfonctionnements pourraient survenir.

Polarité de la fiche
- Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
Lecture d'un CD
1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.
En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs au lecteur.

text_image
vers (casque) Commutateur OPEN Casque/écouteurs2 Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle.

text_image
Etiquette vers le haut3 Appuyez sur ▶II/ENTER.
(disque) tourne et la lecture démarre.

text_image
II/ENTER4 Réglez le volume en appuyant sur les touches VOL +/-.

text_image
VOL+/-Sur la télécommande : Modèle D-NE320 pour les Etats-Unis/le Canada et modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 :
Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur ▶II et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-.

text_image
VOL+/- IIModèle D-NE320 pour l'Europe et modèles D-NE321 HK4, E18/1 :
Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur ▶II et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-.

Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé au centre du plateau.

Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide)
| Pour Opération | ||
| Lire | Lire depuis la première piste | A partir de la position arrêt, maintenez enfoncée la touche ▶■/ENTER (▶■ sur la télécommande) jusqu’au démarrage de la lecture. |
| Arrêter la lecture | Mettre en pause/Reprendre la lecture après une pause | Appuyez sur la touche ▶■/ENTER (▶■ sur la télécommande). |
| Arrêter la lecture | Appuyez sur ■ (arrêt) 4). | |
| Effectuer une recherche | Localiser le début de la piste en cours 1) | Appuyez une fois sur ◀◀◀. |
| Localiser le début des pistes précédentes1) | Appuyez plusieurs fois sur ◀◀◀. | |
| Localiser le début de la piste suivante 1) | Appuyez une fois sur ▶▶▶. | |
| Localiser le début des pistes suivantes 1) | Appuyez plusieurs fois sur ▶▶▶. | |
| Reculer rapidement 1) 3) | Maintenez la touche ◀◀◀ enfoncée. | |
| Avancer rapidement 1) 3) | Maintenez la touche ▶▶▶ enfoncée. | |
| Passer aux groupes suivants2) | Appuyez plusieurs fois sur ⟨groupe) +. | |
| Passer aux groupes précédents 2) | Appuyez plusieurs fois sur ⟨groupe) −. | |
1) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.
2) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d'un CD autre que des CD audio.
3) Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une méthode d'écriture par paquet.
4) ■/CHG pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1.
Suite
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez éviter d'appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes.
1 Faites glisser le commutateur HOLD, situé à l'arrière du lecteur, dans le sens de la flèche.
Le message « HOLD » clignote si vous appuyez sur n'importe quelle touche alors que la fonction HOLD est activée.
Pour les modèles avec télécommande : Vous pouvez utiliser la fonction HOLD pour la télécommande et le lecteur (à l'arrière) séparément. Par exemple, même si la fonction HOLD est activée sur le lecteur, vous pouvez faire fonctionner le lecteur en utilisant la télécommande, sauf si vous avez réglé la fonction HOLD de la télécommande sur ON.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
Recherche de votre piste/fichier préféré(e)
Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers)
Vous pouvez effectuer une recherche sur des CD comme les ATRAC CD ou les MP3 qui comportent des fichiers enregistrés en vérifiant les noms de groupes (sauf sur un CD audio) ou les fichiers autour du fichier en cours de lecture.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH.
Les noms des groupes et fichiers autour du fichier en cours apparaissent sur l'affichage.

① Noms de groupes
② Noms de fichiers
2 Appuyez sur 📊 ou 📄- pour sélectionner un groupe.
3 Appuyez sur ^ ou ∨ pour sélectionner un fichier.
4 Appuyez sur ▶II/ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour annuler une recherche
Appuyez sur ■.
Recherche par affichage d'une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes)
Vous pouvez rechercher une piste/un fichier en vérifiant le type de format de la source audio et les noms de groupes et de fichiers.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH.

Si vous lisez un CD comportant différents types de données audio :
L'écran de sélection du type de format tel que « ATRAC ROOT » ou « MP3 ROOT » apparaît en premier.
Appuyez sur ▶II/ENTER.
2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner un groupe et appuyez sur ▶II/ENTER.
3 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner un fichier.
4 Appuyez sur ▶II/ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Pour revenir au premier écran
Appuyez sur ◀◀◀ ou 📋
Pour annuler une recherche
Appuyez sur ■.
Vérification des informations du CD sur l'affichage
Vous pouvez vérifier les informations du CD sur l'affichage.
En fonction du lieu d'achat du lecteur CD, la langue par défaut peut ne pas être « ENGLISH ». Modifiez le paramètre LANGUAGE, si nécessaire ( page 26).
Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant des fichiers ayant une étiquette ID3, les informations de cette étiquette ID3
s'affichent. (Lorsque aucune information sur l'étiquette ID3 n'est disponible, le nom de fichier ou de groupe s'affiche.) (page 5)
Remarques
- Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en charge par l'affichage de ce lecteur.
- Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les informations de fichier et groupe (ou dossier) présentes sur le CD. « Reading » s'affiche. Selon le contenu du CD, il se peut que cette lecture prenne un certain temps.
- Si le fichier n'appartient à aucun groupe, « MP3 ROOT » apparaît sur l'affichage.
Suite
Pour vérifier les informations sur l'affichage
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/MENU.
CD audio
-Numéro de piste, temps écoulé (Nom de l'artiste, titre de la piste) 1)

text_image
01 01:02Nombre total de pistes sur le CD, temps restant sur le CD, temps restant sur la piste en cours 2)

Ecran d'affichage des fichiers

text_image
CD-DA TRACK09 TRACK10ATRAC CD/MP3
Nom du fichier, nom de l'artiste 3), numéro de fichier, temps de lecture écoulé

text_image
Beautiful 023 01:02Nom du groupe ^3) , informations CODEC ^4) , nombre total de fichiers

text_image
Blue Ocean/32kbps Total 112-Ecran d'affichage des fichiers

text_image
Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day1) Lorsque vous lisez un CD audio contenant du texte tel que CD-TEXT, les informations entre parenthèses s'affichent.
2) Les affichages apparaissent seulement pendant une lecture normale.
3) Pendant la lecture, « artist name » n'est pas affiché si le disque ne contient pas d'informations d'étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de groupes ou de fichiers est présente sur l'affichage, « artist name » et « group name » ne sont pas affichés.
4) Le débit binaire et les fréquences d'échantillonnage s'affichent. Lorsqu'un fichier MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparaît sur l'affichage au lieu du débit binaire. Dans certains cas, « VBR » apparaît au milieu de la lecture, et non dès le début.
Changement des options de lecture (PLAY MODE)
Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou le choix de l'ordre de lecture des morceaux.
Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir ☎ page 20.
Vous pouvez également lire plusieurs fois des morceaux grâce aux options de lecture (lecture répétée, page 22).
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

text_image
PLAY MODE •ALL GROUP: PAYMODE
: SOUND
:0210N
2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner « ©PLAY MODE ».
3 Après avoir appuyé sur ▶II/ ENTER, appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner l'option de lecture.
Le paramètre par défaut est « ALL » (lecture normale).

text_image
PLAY MODE ALL •GROUP4 Appuyez sur ▶II/ENTER.
5 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II/ENTER.

Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY MODE.
Suite
Affichage du lecteur CD Explication
| ALL | Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro. Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION. |
| GROUP | Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21). |
| 1 | La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois. |
| SHUFFLE | Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire. |
| GROUP SHUFFLE | Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21). |
| BOOKMARK | Les pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans lequel vous avez ajouté les signets ( page 21). |
| PLAYLIST | Les pistes de la liste de sélection m3u* choisie sont lues (MP3 uniquement) ( page 21). |
| AUTO RANKING | Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième à la première. |
| RANKING SHUF | Jusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire. |
| PROGRAM | Jusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre de votre choix ( page 22). |
| INTRO | Les dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la piste en cours sont lues. |
* Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un logiciel de codage prenant en charge le format m3u.
Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l'écran du lecteur CD.
Groupes de lecture
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19). A l’étape 3, sélectionnez « GROUP » ou « GROUP SHUFFLE » et appuyez sur ▶II/ENTER.
2 Appuyez sur ^ ou ∨ pour sélectionner un groupe.
Si, par exemple, vous sélectionnez un groupe sur un CD MP3 en effectuant une recherche dans tous les répertoires, appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶.
Si vous sélectionnez un groupe au sein du même répertoire, appuyez sur ou V .
3 Appuyez sur ▶II/ENTER pendant au moins 2 secondes.
La lecture de tous les fichiers du groupe sélectionné démarre.
4 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II/ENTER.
Remarque
Si le groupe ne comporte aucune piste, le message « Invalid » apparaît sur l'affichage.
Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes pourvues de signets)
1 Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur ▶II/ENTER jusqu'à ce que clignote lentement.
2 Si vous souhaitez ajouter un signet à plusieurs pistes, répétez l'étape 1.
Vous pouvez définir un signet pour 10 CD audio maximum (jusqu'à 99 pistes par CD) et pour 5 ATRAC CD ou MP3 maximum (jusqu'à 999 pistes par CD).
3 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran de menu apparaisse.
4 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner « PLAY MODE » et appuyez sur ▶II/ENTER.
5 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur ▶II/ENTER.
6 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II/ENTER.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture d'une piste comportant un signet, maintenez la touche ▶II/ENTER enfoncée jusqu'à ce que disparaisse.
Remarques
- Si vous essayez de définir un signet pour les pistes d'un onzième CD (ou d'un sixième pour les ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier s'effacent.
- Tous les signets stockés dans la mémoire seront effacés si vous débranchez toutes les sources d'alimentation.
- Pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement : Tous les signets stockés dans la mémoire seront aussi effacés si vous continuez à utiliser le lecteur avec la batterie rechargeable alors que « Low Battery » s'affiche, sans charger la batterie.
Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture de la liste de sélection m3u)
1 A l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 19), sélectionnez « PLAYLIST ».
2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner une liste de sélection.
3 Appuyez sur ▶II/ENTER.
Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture programmée)
1 Lorsque le lecteur est à l'arrêt, sélectionnez « PROGRAM » à l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19), puis appuyez sur ▶II/ENTER.

text_image
Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Wom2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner une piste, et maintenez enfoncée la touche ▶II/ENTER jusqu'à ce que l'affichage change.
Pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3, vous pouvez également sélectionner un fichier d'un autre groupe en appuyant sur +ou -.
3 Répétez l'étape 2 pour sélectionner les pistes dans l'ordre de votre choix.
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 64 pistes.
Lorsque vous avez fini d'entrer la 64ème piste, le numéro de piste sélectionné en premier (CD audio) ou le nom du fichier (ATRAC CD ou MP3) apparaît sur l'affichage.
Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus, les premières entrées s'effacent au fur et à mesure.
4 Appuyez sur ▶II/ENTER.
La lecture commence dans l'ordre sélectionné.
Pour vérifier le programme
1 Lorsque le lecteur est à l'arrêt, sélectionnez « PROGRAM » à l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19), puis appuyez sur ▶II/ENTER.
2 Maintenez la touche ▶Ⅱ/ENTER enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change. Chaque fois que vous appuyez sur ▶Ⅱ/ENTER, les pistes s'affichent suivant l'ordre de lecture.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur ■.
Lecture de pistes répétée (lecture répétée)
1 Sélectionnez « ON » à l'étape 5 de la procédure « Changement des options de lecture » (PLAY MODE) ( page 19).
Pour revenir en lecture normale
Sélectionnez « OFF ».
Modification de la qualité sonore
Pour obtenir des détails sur le réglage du mode SOUND, voir page 24.
Sélection de la qualité sonore
Vous pouvez configurer le réglage « EQUALIZER » et/ou le réglage « CLEARBASS ». Si vous configurez les deux en même temps, vous pouvez accentuer les graves tout en jouissant de la qualité sonore désirée.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner « ♣ SOUND ».

text_image
SOUND -EQUALIZER CLEARBASS3 Après avoir appuyé sur ▶II/ENTER, appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner l'élément que vous voulez configurer et appuyez sur ▶II/ENTER.
4 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner une option et appuyez sur ▶II/ENTER.
Personnalisation de la qualité sonore
Vous pouvez régler individuellement la qualité sonore de chaque plage de fréquences et vérifier la forme de l'onde affichée.
1 Sélectionnez « EQUALIZER » à l'étape 3 et « CUSTOM » à l'étape 4 de la procédure « Sélection de la qualité sonore ».
« Low » s'affiche en premier lieu. Il existe trois plages de fréquences : « Low » (gamme basse), « Mid » (gamme moyenne), et « High » (gamme haute).

2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pendant au moins 2 secondes pour sélectionner la plage de fréquences.
3 Appuyez plusieurs fois sur ◀◀ ou ▶▶I pour sélectionner la forme de l'onde.
Trois formes sont mémorisées pour chaque plage de fréquences.

4 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner le volume sonore.
Le volume sonore peut avoir sept niveaux de réglage. Volume sonore

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour régler les 2 plages de fréquences restantes.
6 Appuyez sur ▶II/ENTER.
Pour revenir au premier écran
Appuyez sur ■.
Pour annuler l'opération de réglage
Appuyez sur la touche ■ de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Remarques
- Baissez le volume si vous constatez une distorsion du son due aux réglages lorsque vous montez le volume.
- Si vous remarquez une différence au niveau du volume sonore entre le son « CUSTOM » et les autres réglages sonores, réglez le volume en fonction de vos préférences.
Suite
Mode SOUND

Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur ■. Pour annuler le réglage, appuyez sur ■ pendant au moins deux secondes.
| Elément | Options (● : paramètre par défaut) | |
| EQUALIZER(Réglage du mode Equalizer) | ● OFF | Qualité sonore normale. |
| SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne. | ||
| ACTIVE Sons entraînants, dont l’accent est sur les gammes hautes et basses. | ||
| HEAVY Sons puissants dont l’accent est encore plus porté sur les gammes hautes et basses que pour les sons ACTIVE. | ||
| CUSTOM | Son personnalisé (voir page 23 pour plus de détails). | |
| CLEARBASS(Réglage des graves) | ● OFF | Qualité sonore normale. |
| 1 Accent mis sur les graves. | ||
| 2 Accent sur les graves plus important que 1. | ||
| 3 Accent sur les graves plus important que 2. | ||
Remarque
Si vous changez le réglage de l'option EQUALIZER après avoir défini l'option CLEARBASS, c'est le réglage de l'option EQUALIZER qui est pris en compte.
Si vous réglez à la fois l'option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d'abord l'option EQUALIZER.
Modification des réglages en option
Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir ☑ page 26.
Réglage des diverses fonctions
Vous pouvez régler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l'ordre de lecture des groupes/fichiers.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner « OPTION ».

3 Après avoir appuyé sur ▶II/ENTER, appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner l'élément que vous voulez configurer et appuyez sur ▶II/ENTER.
4 Appuyez sur ∧ ou ∨ pour sélectionner une option et appuyez sur ▶II/ENTER.
Lorsque vous configurez l'option « LANGUAGE » ou « PLAY ORDER, » répétez l'étape 3.
Suite
Mode OPTION

Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur ■. Pour annuler le réglage, appuyez sur ■ pendant au moins deux secondes.
| Éléments | Options (● : paramètres par défaut) | ||
| LANGUAGE(Langue pour menu, etc.) | MENU | ● ENGLISH | Sélectionnez la langue pour le menu, les messages d'avertissement, etc. |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT 1) | ● AUTO | Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT, l'étiquette ID3, etc.Si vous sélectionnez « AUTO », vous pouvez lire le texte dans les langues suivantes. | |
| ENGLISH | |||
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION 1)(Pour empêcher que le disque ne saute) | ● 1 | Protection contre les sauts du CD en plus d'une excellente qualité audio de lecture. | |
| 2 Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce lecteur. | |||
| AVLS 2)(Limitation du volume) | ● OFF | Le volume se modifie sans limiter son niveau. | |
| ON Le volume maximum est limité afin de protéger votre ouïe. | |||
| TIMER(Programmateur d'extinction) | ● OFF | Le programmateur n'est pas activé. | |
| 1-99 min | (●) s'affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture. Appuyez sur ∧ ou ∨ à plusieurs reprises pour augmenter ou diminuer la durée de 5 minutes, ou maintenez ∧ ou ∨ enfoncé pour augmenter ou diminuer la durée d'une minute. Le paramètre par défaut est « 10 min. ». | ||
| BEEP(Son de fonctionnement) | ● ON | Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur. | |
| OFF Le bip sonore est désactivé. | |||
| SEAMLESS 1) 3)(Lecture de pistes en continu) | ● OFF | Le CD est lu tel qu'il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes. | |
| ON Le CD est lu sans interruption entre les pistes. | |||
| Eléments | Options (● : paramètres par défaut) | ||
| POWER SAVE(Economie d’énergie) | ● OFF | La fonction POWER SAVE est désactivée. | |
| ON Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND. | |||
| PLAY ORDER1)(Ordre de lecture) | TRACK | ● NORMAL | Lecture de la source audio dans l’ordre de l’enregistrement. |
| ID3TAG TNO Lecture dans l’ordre du numéro d’étiquette ID3. | |||
| FILE NAME Lecture dans l’ordre alphabétique des noms de fichiers. | |||
| GROUP | ● OFF | Lecture de la source audio dans l’ordre de l’enregistrement. | |
| ON Lecture de la source audio dans l’ordre des noms de groupes. | |||
| CD-EXTRA1)4)(Lecture par format de disque) | ● OFF | Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement votre CD. | |
| ON Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON. »Vous pouvez maintenant le lire. | |||
1) Vous pouvez effectuer ce réglage uniquement quand le lecteur est arrêté.
2) AVLS est l'abréviation d'Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).
3) Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement.
4) Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra.
Remarques
- Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter :
- lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu,
- lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,
- (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu'un disque de mauvaise qualité est lu ou qu'il y a un problème avec l'appareil ou le logiciel d'enregistrement d'origine.
- Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la méthode d'enregistrement de la source.
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après l'avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation 1)
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Il est impossible de charger la batterie rechargeable. | → La batterie rechargeable n'est pas insérée dans le compartiment de la batterie. Insérez la batterie rechargeable ( page 11).→ Vous avez appuyé sur la touche ■ de la télécommande. Pendant l'arrêt, appuyez sur ■/CHG sur le lecteur CD.2) |
Son
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Le volume n'augmente pas même si vous appuyez de manière répétée sur VOL+. | → « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 26). |
| Aucun son ou bruit n'est audible. | → Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur.→ Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec. |
| Un cliquetis se fait entendre depuis le CD. | → Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10). |
| Impossible de configurer les options SOUND. | → « POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 27). |
Utilisation/Lecture
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Le temps de lecture est trop court. La lecture du CD est impossible. | → Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au manganèse.→ Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10).→ Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois ( page 12)1). |
| Il est impossible de lire certaines pistes. | → Vous essayez de lire des fichiers dont le format d'enregistrement n'est pas compatible avec ce lecteur ( page 5).→ Changez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION. Vous pouvez maintenant lire votre CD ( page 27). |
| « Low Battery » apparaît sur l'affichage et le CD ne fonctionne pas. | → La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la batterie ( page 11).1)→ Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10). |
| « Hi DC in » apparaît sur l'affichage. | → Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou recommandé est en cours d'utilisation. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d'une voiture recommandé dans la section « Accessoires en option » ( page 32). |
| La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparaît sur l'affichage quand un CD est placé dans le lecteur. | → Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.→ Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut ( page 14).→ De la condensation s'est formée. Laissez le lecteur CD de côté pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation s'évapore.→ Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10).→ Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10).→ Branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur ( page 13).→ Appuyez sur ▶II/ENTER une seconde ou plus après le branchement de l'adaptateur secteur.→ Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide.→ Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application. |
| « HOLD » clignote sur l'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD vers l'arrière ( page 16). |
| La lecture commence à l'endroit où vous l'avez arrêtée précédemment (fonction de reprise). | → La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur la touche ▶II/ENTER ( ▶II sur la télécommande) et maintenez-la enfoncée pendant que le lecteur est à l'arrêt jusqu'à ce que la première piste commence à être lue, ou ouvrez le couvercle du lecteur ( page 15). Vous pouvez aussi retirer toutes les sources d'alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur. |
| Pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3, le CD ne tourne pas, mais le son est normal. | → Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d'un ATRAC CD ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation d'énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement. |
| « No File » apparaît sur l'affichage après avoir appuyé sur ▶II/ENTER ou que le couvercle du lecteur a été fermé. | → Aucun fichier ATRAC3plus/MP3 n'est présent sur le CD-R/CD-RW.→ Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en cours d'utilisation.→ Le CD est sale. |
Suite
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| L'affichage LCD est difficile à lire ou ralenti. | → Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées (au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de 0 °C/32 °F). A température ambiante, l'affichage retrouvera ses conditions d'utilisation normales. |
| Même si vous n'avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote. | → Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote. |
| La lecture s'est soudainement interrompue. | → Le programmateur d'extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » ( page 26 ).→ La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement à plat. Chargez la batterie rechargeable ( page 11 ) ou remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10 ). |
| Il est impossible de faire fonctionner le lecteur. De plus, une séquence de 8 numéros ou lettres apparaît sur l'écran du lecteur CD. | → Ce phénomène peut se produire selon le CD que vous utilisez. Retirez toutes les sources d'alimentation, puis insérez la batterie ou branchez de nouveau l'adaptateur secteur. Essayez de faire fonctionner le lecteur à nouveau. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. |
Divers
| Problème Cause et/ou action de correction | |
| Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. | → Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de dysfonctionnement. |
| Il est impossible de faire fonctionner le lecteur CD correctement à l'aide de la télécommande.2) | → Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.→ La télécommande n'est pas raccordée correctement. |
1) Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.
2) Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada/en Europe et D-NE321
Entretien
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l'eau ou une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Spécifications
Système
Système audionumérique compact disc
Propriétés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d'onde : λ = 770 - 800 nm
Durée d'émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm par rapport à la surface de la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commande d'axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (mesuré par JEITA)
Sortie (à 3 V de niveau d'entrée)
Casque (miniprise stéréo)
Environ 5 mW + environ 5 mW à 16 Ω
(Environ 1,5 mW + environ 1,5 mW à 16 Ω)*
*Pour les utilisateurs en Europe
Alimentation
- Pile LR6 (format AA): 1,5 V CC × 1
- Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA : 1,2 V CC × 1*
- Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) : 220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine) 120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)
* Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.
Température ambiante
5^-35^(41^-95^)
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les pièces en saillie)
Environ 137,8 × 30,9 × 137,8 mm
$$ (5 ^ {1} / 2 \times 1 ^ {1} / 4 \times 5 ^ {1} / 2 \mathrm{po.}) $$
Poids (sans les accessoires)
Environ 178 g (6,3 on.)
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
| Adaptateur secteur * | AC-E30HG |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1SRS-Z30 |
| Cordon de batterie de voiture | DCC-E345 |
| Cordon de batterie de voiture avec un kit de raccordement pour voiture | DCC-E34CP |
| Kit de raccordement pour voiture | CPA-9C |
| Ecouteurs (à l'exception des clients en France) | MDR-EX71SLMDR-G04SLMDR-J20SP |
* Les spécifications pour les adaptateurs secteur varient d'une région à une autre. Vérifiez le voltage de votre région et la forme de la prise avant d'effectuer votre achat.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessours. MDR-E808SP MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires de la liste ci-dessus. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays/région.
Index
Symboles
(Batterie) 11, 12
(Disque) 14
1 20
(●) (Programmateur) 26
A
Accessoires en option 32
ACTIVE 24
Adaptateur secteur 8
Affichage 10
Affichage des fichiers 16
Affichage de listes 17
ALL 20
Arrêt 15
ATRAC3plus 5
ATRAC CD 5
AUTO RANKING 20
AVLS 26
B
Couvercle du compartiment de la batterie 10, 11
CUSTOM 24
D
Durée de vie de la pile 12
E
Ecouteurs 8
EQUALIZER 23, 24
Etiquette ID3 17
Etui de transport pour batterie 8
F
Fonction HOLD 16
Format CD-DA 5
G
G-PROTECTION 26
GROUP 20, 21, 27
Groupe 6
GROUP SHUFFLE 20, 21
H
HEAVY 24
|
INTRO 20
L
LANGUAGE 26
Lecteur CD 9
Lecture 15
Lecture de liste de sélection m3u 21
Lecture répétée 22
M
MENU 26
Mix-Mode CD 5
0
OPTION 26
P
Pause 15
Pile sèche 10
PLAYLIST 20
PLAY MODE 19
PLAY ORDER 27
POWER SAVE 27
PROGRAM 20,22
R
RANKING SHUF 20
Recherche 15
s
SEAMLESS 26
SHUFFLE 20
SOFT 24
SonicStage 4
SOUND 24
T
Télécommande 8
TEXT 26
TIMER 26
TRACK 27
CUIDADO
: PAY MODE
: SOUND
: 0PION
Notice Facile