SONY Walkman DNF431 - Lecteur mp3

Walkman DNF431 - Lecteur mp3 SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Walkman DNF431 SONY au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY Walkman DNF431 - page 40
Voir la notice : Français FR Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lecteur MP3 avec radio FM/AM et lecteur CD
Marque Sony
Modèle Walkman DNF431
Formats audio supportés CD audio (CD-DA), ATRAC3, ATRAC3plus, MP3, CD Extra, CD mixte
Dimensions (L × H × P) 137,8 × 31,1 × 137,8 mm
Poids Environ 205 g (sans accessoires)
Alimentation 1 pile LR6 (AA) 1,5 V ou adaptateur secteur AC-E30HG (220 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz selon région)
Autonomie de la pile CD audio : environ 22 h ; CD ATRAC : environ 41 h ; MP3 : environ 31 h ; Radio : environ 32 h (pile alcaline Sony LR6, G-PROTECTION réglé sur 1 et POWER SAVE sur ON)
Fonctions principales Lecture CD, radio FM/AM, programmation (jusqu'à 64 pistes), signets, lecture aléatoire, répétition, égaliseur (Soft, Active, Heavy, Custom), accentuation des graves (ClearBass), syntonisation automatique, verrouillage HOLD, minuterie d'arrêt, AVLS (limitation du volume)
Écran Affichage LCD avec indicateurs de batterie, mode de lecture, informations CD, etc.
Sortie casque Miniprise stéréo, environ 15 mW + 15 mW sous 16 Ω (1 mW + 1 mW pour modèles CEX)
Radio FM/AM FM : 87,5–108 MHz ; AM : 531–1710 kHz (selon zone)
Présélection radio Jusqu'à 51 stations (modèles US/Canada) ou 40 stations (autres modèles)
Accessoires fournis Écouteurs, télécommande (selon région), adaptateur secteur (selon région), mode d'emploi
Entretien et nettoyage Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux légèrement humide (eau ou détergent doux). Ne pas utiliser d'alcool, essence ou diluant
Sécurité Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; éviter l'écoute prolongée à volume élevé ; ne pas regarder le rayon laser directement
Pièces détachées et réparabilité Adaptateur secteur AC-E30HG, écouteurs (MDR-EX51LP, etc.), télécommande, cordon batterie voiture. Réparations par un centre Sony agréé
Informations générales Notice de 116 pages disponible en PDF ; garantie limitée (selon région) ; site d'assistance : http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

FOIRE AUX QUESTIONS - Walkman DNF431 SONY

Comment insérer la pile dans le Walkman DNF431 ?
Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. Soulevez ensuite le couvercle du compartiment à pile, insérez une pile LR6 (AA) en alignant les polarités (+ et -), puis refermez les deux couvercles jusqu'au déclic.
Comment écouter la radio FM/AM ?
Appuyez sur RADIO ON/BAND•MEMORY pour allumer la radio. Appuyez à nouveau pour choisir la bande (FM ou AM). Utilisez les touches TUNE +/– pour syntoniser une station. Vous pouvez également effectuer une syntonisation rapide en maintenant la touche enfoncée.
Comment régler l'égaliseur ?
Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à voir MENU. Sélectionnez ♪ SOUND, puis EQUALIZER. Choisissez parmi les modes : OFF, SOFT, ACTIVE, HEAVY ou CUSTOM (pour un réglage personnalisé). Confirmez avec ▶II.
Comment verrouiller les touches (HOLD) ?
Faites glisser le commutateur HOLD situé à l'arrière du lecteur dans le sens de la flèche. En mode HOLD, le message 'HOLD' clignote si vous appuyez sur une touche. Pour déverrouiller, faites glisser le commutateur en sens inverse.
Comment lire des fichiers MP3 sur ce lecteur ?
Gravez des fichiers MP3 sur un CD-R/RW au format ISO 9660. Insérez le disque, puis appuyez sur ►II. Le lecteur lit les fichiers MP3 et affiche les noms de dossier comme groupes. Vous pouvez utiliser les fonctions de recherche par groupe ou liste.
Quelle est la durée de vie de la pile ?
Avec une pile alcaline Sony LR6 (AA), l'autonomie varie selon l'usage : environ 22 heures pour un CD audio, 41 heures pour un CD ATRAC, 31 heures pour du MP3 et 32 heures en radio (avec G-PROTECTION sur 1 et POWER SAVE sur ON).
Comment nettoyer le Walkman DNF431 ?
Utilisez un chiffon propre et légèrement humidifié avec de l'eau ou une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant qui pourraient endommager le boîtier.
Que faire si le CD ne se lit pas ?
Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Si le problème persiste, essayez de régler CD-EXTRA sur ON dans le menu OPTION. Assurez-vous aussi que la pile n'est pas déchargée ou que l'adaptateur est bien branché.
Comment utiliser la fonction de répétition ?
En mode PLAY MODE, après avoir sélectionné une option de lecture (ALL, GROUP, etc.), le menu vous demande de choisir REPEAT. Sélectionnez ON pour répéter en boucle les pistes selon le mode choisi, ou OFF pour une lecture unique.
Comment présélectionner des stations de radio ?
Appuyez sur RADIO ON/BAND•MEMORY pour allumer la radio et choisir la bande. Maintenez SEARCH enfoncé pendant 3 secondes pour lancer une recherche automatique. Lorsqu'une station est trouvée, appuyez sur ►II pour la mémoriser. Vous pouvez aussi faire une présélection manuelle avec TUNE +/– puis en maintenant RADIO ON/BAND•MEMORY jusqu'à l'affichage d'un numéro de préréglage.

Questions des utilisateurs sur Walkman DNF431 SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur mp3 au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Walkman DNF431 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Walkman DNF431 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI Walkman DNF431 SONY

: PLAY MODE : SOUND : ORGION

http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

- Para clientes en Europa: http://www.sonydigital-link.com/dna

Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.

N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices d'aération de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l'appareil.

Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.

INFORMATION

A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.

ATTENTION

L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.

PRECAUTIONS

  • UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
  • NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
  • UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
  • NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE

La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique européen).

Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d'utilisation de cet appareil.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

SONY Walkman DNF431 - Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) - 1

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Ceci s'applique aux accessoires suivants : Casque/écouteurs, télécommande

Table des matières

Créez vos propres CD ATRAC ....4

Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ? ....5

Précautions ......7

Sécurité ....7

Utilisation du lecteur CD ......7

Manipulation des CD ....7

Utilisation du casque/des écouteurs .....7

Mise en service

Vérification des accessoires fournis ...8

Guide pour les pièces et les commandes ....9

Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche) .....10

Vérification de la puissance restante de la pile ....11

Utilisation de l'adaptateur secteur .....12

Lecture

Lecture d'un CD ....13

Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) .....14

Verrouillage des commandes (HOLD) .....15

Recherche de votre piste/fichier préféré(e) ......15

Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers) ....15

Recherche par affichage d'une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes) .....16

Vérification des informations du CD sur l'affichage ....16

Changement des options de lecture (PLAY MODE)....18

Options de lecture (PLAY MODE) .....19

Groupes de lecture ......20

Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes pourvues de signets) ....20

Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture de la liste de sélection m3u) .....21

Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) ......21

Lecture de pistes répétée (lecture répétée) ......21

Modification de la qualité sonore .....22

Sélection de la qualité sonore ......22

Personnalisation de la qualité sonore .....22

Mode SOUND 23

Modification des réglages en option .24

Réglage des diverses fonctions .....24

Mode OPTION 25

Utilisation de la radio

Ecoute de la radio ....27

Accentuation des graves 27

En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM/TV/WB en raison d'interférences dues à de fortes ondes radio ....27

En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM en raison d'une réception de mauvaise qualité ....28

Protection de l'ouïe ......28

Arrêt automatique de la radio .....28

Lors de l'écoute de la radio par alimentation avec la pile ....28

Présélection des stations de radio ....29

Présélection manuelle des stations .....29

Ecoute de stations de radio présélectionnées ....31

Modification de l'intervalle de syntonisation (à l'exception des modèles européens) ......31

Informations complémentaires

Dépannage ......32

Entretien ......35

Spécifications ......35

Accessoires en option ....36

Site web de téléchargement SonicStage ....37

Index 38

A propos des marques

« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d'écouteurs.

W. WALKMAN est une marque de Sony Corporation.

SonicStage est une marque de Sony Corporation.

ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et ATRAC Advanced Lossless sont des marques de Sony Corporation.

Créez vos propres CD ATRAC

En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire des CD originaux (« CD ATRAC ») créés à l'aide du logiciel SonicStage. Ce logiciel vous permet d'enregistrer l'équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel SonicStage. L'utilisation des CD ATRAC est présentée brièvement ci-dessous.

Installez SonicStage sur votre PC.

SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer vos propres CD originaux à partir de morceaux provenant d'autres CD audio ou téléchargées sur Internet. Vous pouvez télécharger SonicStage à partir du site spécifié ( page 37) et l'installer sur votre ordinateur.

SONY Walkman DNF431 - Installez SonicStage sur votre PC. - 1

text_image Aeroshop

Créez un CD ATRAC.

Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l'aide du logiciel SonicStage.

CD audio, fichiers MP3

CD ATRAC
SONY Walkman DNF431 - Créez un CD ATRAC. - 1

text_image P3

Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD.

Grâce au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter une multitude de chansons où vous voulez.

  • L'environnement système approprié doit être installé pour permettre l'accès à Internet. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'instructions de votre ordinateur.
  • Pour connaître la procédure d'installation de SonicStage et apprendre à créer des CD ATRAC, visitez le site de téléchargement de SonicStage. Vous pouvez également consulter l'aide de SonicStage.

* Lorsque la durée totale d'un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous enregistrez sur un CD-R/CD-RW 700 Mo à 48 Kbits/s au format ATRAC.

SONY Walkman DNF431 - Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD. - 1

Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?

SONY Walkman DNF431 - Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ? - 1

CD audio:

CD format CD-DA

CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d'enregistrement standard des CD audio.

SONY Walkman DNF431 - CD format CD-DA - 1

Les CD-R/CD-RW sur lesquels sont enregistrées des données audio compressées au format ATRAC*

ATRAC est le terme général utilisé pour désigner les technologies de codec audio ATRAC3, ATRAC3pluset ATRAC Advanced Lossless** de Sony Corporation. L'association des technologies ATRAC3 et ATRAC3plus, avec leur taux de compression élevé, et de la technologie de compression sans perte de données ATRAC Advanced Lossless** vous offre un large éventail de possibilités.

** Ce lecteur n'est pas compatible avec le format ATRAC Advanced Lossless.

Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants:

Débits binaires Fréquences d’échantillonnage
ATRAC3 66/105/132 Kbits/s 44,1 kHz
ATRAC3plus 48/64/256 Kbits/s 44,1 kHz

L'affichage du lecteur CD peut comporter jusqu'à 62 caractères (titre de la piste, titre de l'album, nom de l'artiste, etc.).

SONY Walkman DNF431 - CD format CD-DA - 2

CD MP3:

Les CD-R/CD-RW sur lesquels sont enregistrées des données audio compressées au format MP3*

Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d'échantillonnage suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus.

Débits binaires Fréquences d’échantillonnage
MPEG-1 Layer3 32 - 320Kbits/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 - 160Kbits/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 - 160Kbits/s 8/11,025/12 kHz

Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d'étiquette ID3. L'étiquette ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (titre de la piste, titre de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD peut afficher jusqu'à 64 caractères de l'étiquette ID3.

SONY Walkman DNF431 - CD MP3: - 1

CD-Extra et CD mode mixte:

Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format CD-ROM sont enregistrées ensemble*

Si vous ne pouvez pas lire votre CD, modifiez le réglage de « CD-EXTRA » ( page 26). Vous pouvez maintenant lire votre CD.

Il est également possible de lire un CD ATRAC sur lequel des données audio compressées au format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage. Vous ne pouvez pas créer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel SonicStage.

* Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus.

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Remarque sur les DualDiscs

Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d'un DVD sur une face et des données audio numériques sur l'autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n'étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n'est pas garantie.

Différence de structures des fichiers des CD ATRAC et MP3

Les CD ATRAC et MP3 sont constitués par des « fichiers » et des « groupes ». Un « fichier » correspond à la « piste » d'un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers qui correspond à un « album ». Pour les CD MP3, votre lecteur considère un dossier MP3 comme un « groupe » de sorte que les CD ATRAC et MP3 peuvent être utilisés de la même façon.

Nombre utilisable de groupes et de fichiers

  • nombre maximal de groupes : 256
  • nombre maximal de fichiers : 999

Ordre de lecture des CD ATRAC et MP3

Pour les CD ATRAC, les fichiers sont lus dans l'ordre sélectionné avec SonicStage. Pour les CD MP3, l'ordre de lecture peut différer selon la méthode qui a été utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur le disque. Une « liste de sélection » indiquant un ordre de lecture des fichiers MP3 peut également être lue. Dans l'exemple suivant, les fichiers sont lus de ① à ⑦.

SONY Walkman DNF431 - Ordre de lecture des CD ATRAC et MP3 - 1

flowchart
graph TD
    MP3["MP3"] --> 1["1"]
    1 --> 2["2"]
    1 --> 3["3"]
    1 --> 4["4"]
    2 --> 3
    2 --> 4
    3 --> 5["5"]
    3 --> 6["6"]
    4 --> 7["7"]
    1 --> 1a["Groupe"]
    1 --> 2a["Fichier"]
    2 --> 3a["Groupe"]
    2 --> 4a["Fichier"]
    3 --> 5b["Groupe"]
    3 --> 6b["Fichier"]
    4 --> 7b["Groupe"]

(Niveaux maximum de répertoires : 8)

Remarques

  • Si des fichiers ATRAC et MP3 sont enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers ATRAC en premier.
  • La capacité de lecture du lecteur CD peut varier suivant la qualité du disque et l'état du matériel d'enregistrement.
  • Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z, a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
  • N'enregistrez pas de fichiers d'un format différent et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque qui contient des fichiers ATRAC/MP3.

A propos des CD ATRAC

- Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC ne peuvent pas être lus par votre ordinateur.

A propos des CD MP3

  • N'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fichier autre qu'un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier correctement.
  • Pour compressor une source dans un fichier MP3, nous vous recommandons de régler les paramètres de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s » et « Débit binaire constant ».
  • Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale, réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de la gravure ».
  • Pour enregistrer jusqu'à la capacité maximale en une seule fois sur un support vierge, réglez le logiciel de gravure sur « Un seul disque ».

Précautions

Sécurité

  • Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
  • N'introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3 V (prise pour l'alimentation externe).

Utilisation du lecteur CD

  • Veillez à maintenir la lentille du lecteur propre et à ne pas la toucher. Si vous touchez la lentille, elle pourrait être endommagée et provoquer une altération du fonctionnement du lecteur CD.
  • Ne posez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être endommagés.
  • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité d'une source de chaleur ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, au sable, à l'humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD en équilibre et ne le laissez pas dans une voiture avec les fenêtres fermées.
  • Si le lecteur CD provoque des interférences pour la réception d'émissions radio ou télévisées, éteignez l'appareil ou éloignez-le de la radio ou de la télévision.
  • Les disques qui n'ont pas une forme standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur CD. Vous risquez d'endommager le lecteur CD. N'utilisez pas ce type de disque.

Manipulation des CD

  • Manipulez le CD par la tranche pour ne pas le salir. Ne touchez pas sa surface.
  • Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le CD.
  • N'exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que les conduits de ventilation d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée et exposée à la lumière directe du soleil.

Utilisation du casque/des écouteurs

Sécurité routière

N'utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo ou pendant la conduite d'une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et elle est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s'avérer dangereux d'utiliser le casque à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans les situations à risque.

Prévention des troubles de l'ouïe

Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l'écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.

Respect des autres

Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d'entendre les sons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.

Vérification des accessoires fournis

- Adaptateur • Ecouteurs (1) secteur (1) (pour les modèles (non fourni avec les D-NF430 JED modèles destinés aux et D-NF431 1 E19 Etats-Unis et au Canada) uniquement*)

SONY Walkman DNF431 - Vérification des accessoires fournis - 1

- Ecouteurs (1) • Télécommande (1) (pour les autres modèles) (pour les modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 uniquement*)

SONY Walkman DNF431 - Vérification des accessoires fournis - 2

SONY Walkman DNF431 - Vérification des accessoires fournis - 3

- Télécommande (1) (pour le modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et pour les modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6 uniquement*)

SONY Walkman DNF431 - Vérification des accessoires fournis - 4

- Adaptateur de fiche secteur (1) (pour le modèle D-NF430 JED uniquement*)

- Mode d'emploi (1) * Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.

Remarque

Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec d'autres télécommandes.

Raccordez correctement la fiche du casque/des écouteurs à la télécommande.

- Pour les modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 uniquement*

SONY Walkman DNF431 - Raccordez correctement la fiche du casque/des écouteurs à la télécommande. - 1

text_image Casque

Casque ou écouteurs

- Pour le modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et pour les modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6 uniquement*

SONY Walkman DNF431 - Raccordez correctement la fiche du casque/des écouteurs à la télécommande. - 2

Guide pour les pièces et les commandes

Lecteur CD
SONY Walkman DNF431 - Guide pour les pièces et les commandes - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Télécommande (pour le modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et pour les modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6 uniquement)
SONY Walkman DNF431 - Guide pour les pièces et les commandes - 2

text_image 1 3 9 15 2 16 13 14 17

Télécommande (pour les modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 uniquement)
SONY Walkman DNF431 - Guide pour les pièces et les commandes - 3

text_image 14 9 18 1 3 15 13 19

1 Lecteur CD:
Touche (groupe) - • TUNE -
( page 14-16, 21, 27, 29)
Télécommande :
Touche (groupe) - •syntonisation-
( page 14, 27)

3 Lecteur CD : Touche (groupe) + • TUNE + ( page 14, 15, 21, 27, 29) Télécommande : Touche (groupe) + • syntonisation + ( page 14, 27)

7 Prise Ⓞ (casque) jack ( page 13)

8 Prise DC IN 3 V (page 12)

9 Commutateur HOLD (à l'arrière du lecteur CD) ( page 15)

10 Commutateur OPEN ( page 10, 13)

11 Touche SEARCH (page 15, 16, 29)

14 Modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6**: Touches VOL (volume) +/- ( page 13) Modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19**: Commande VOL (volume) +/- ( page 13)

16 Prise écouteurs (à l'arrière)

17 Crochet

18 Clip

19 Touches ◀◀◀/▶▶▶•PRESET -/+ ( page 14)

* Cette touche possède un point tactile. ** Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.

Affichage

SONY Walkman DNF431 - Affichage - 1

text_image 20 21 22 Atrac3plus MP3 (SOUND) 1 SHUF PGM 23 24 25 26 27 28 29

20 Affichage d'informations par caractères (page 17)
21 Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5)
22 Indicateur de disque ( page 13)
23 Indicateur de batterie ( page 11)
24 Indicateur de liste de sélection
25 Indicateur de groupe
26 Indicateur de signet ( page 20)
27 Indicateur du mode de lecture
28 Indicateur du programmateur (page 25)
29 Indicateur SOUND

Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche)

Veillez à retirer l'adaptateur secteur lorsque vous utilisez la pile sèche. Remplacez la pile par une pile neuve lorsqu'elle est déchargée.

- Pile alcaline LR6 (format AA)

1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.

SONY Walkman DNF431 - Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche) - 1

text_image Commutateur OPEN

2 Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l'intérieur du lecteur.

SONY Walkman DNF431 - Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche) - 2

text_image Soulevez 2 Couvercle du compartiment de la pile 1 Appuyez

3 Insérez la pile LR6 (format AA) (non fournie) en ajustant l'extrémité ⊕ de la pile sur le schéma ⊕ du compartiment de la pile et fermez les couvercles du compartiment de la pile et du lecteur jusqu'au déclic.

SONY Walkman DNF431 - Préparation de la source d'alimentation (Pile sèche) - 3

Insérez le pôle ⊖ en premier.

Pour retirer la pile

Retirez la pile comme illustré ci-dessous.

SONY Walkman DNF431 - Pour retirer la pile - 1

Vérification de la puissance restante de la pile

La puissance restante de la pile est indiquée sur l'affichage comme illustré ci-dessous. Plus l'indicateur noir diminue, plus la pile se vide.

SONY Walkman DNF431 - Vérification de la puissance restante de la pile - 1

text_image → → → → → → ← « Low Battery » *

* Bip sonore audible.

Lorsque la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.

Remarques

  • L'affichage montre la puissance restante approximative de la batterie. Par exemple, une seule section ne signifie par forcément qu'il reste un quart de puissance.
  • Selon les conditions d'utilisation, l'affichage peut augmenter ou diminuer en fonction de la puissance restante effective.

Durée de vie de la pile 1)

En cas d'utilisation d'une pile alcaline Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon)

G-PROTECTION
« 1 »« 2 »
CD audio22 20
CD ATRAC ^2) 41 41
MP3 ^3) 31 31
RADIO ON32

1) Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
Le temps de lecture en heures indiqué est approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur sur une surface plane et stable et que « POWER SAVE » est réglé sur « ON » ( page 26). Cette valeur varie en fonction de l'utilisation du lecteur.

2) Valeur enregistrée à 48 Kbits/s

3) Valeur enregistrée à 128 Kbits/s

Remarques concernant les piles sèches

  • Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.
  • Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches et ne les mettez pas en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/batteries peuvent générer de la chaleur si leurs bornes (positive et négative) entrent en contact avec un objet métallique par mégarde.
  • Ne mélangez pas piles/batteries neuves et anciennes.
  • N'utilisez pas différents types de piles/batteries ensemble.
  • Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne pas les utiliser pendant une période prolongée.
  • En cas de fuite d'électrolyte, essuyez tout dépôt présent dans le compartiment et installez de nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.

Suite

Utilisation de l'adaptateur secteur

Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par l'adaptateur secteur (sans pile).

SONY Walkman DNF431 - Utilisation de l'adaptateur secteur - 1

text_image vers DC IN 3 V Adaptateur secteur vers une prise secteur

1 Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 3 V du lecteur CD et à une prise secteur.

Remarques sur l'adaptateur secteur

  • Débranchez toutes les sources d'alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
  • Utilisez l'adaptateur fourni uniquement. Si aucun adaptateur secteur n'est fourni avec votre lecteur, utilisez un adaptateur AC-E30HG*. N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du lecteur.

* Non disponible en Australie ni dans certaines autres régions. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur.

SONY Walkman DNF431 - Remarques sur l'adaptateur secteur - 1

Polarité de la fiche

  • Ne touchez pas l'adaptateur secteur si vos mains sont mouillées.
  • Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.

Pour les modèles avec sélecteur de tension intégré dans l'adaptateur secteur fourni

Avant d'utiliser l'adaptateur secteur, réglez-le à l'aide du sélecteur approprié sur la tension locale : « 100 V - 120 V » ou « 220 V - 240 V ».

SONY Walkman DNF431 - Pour les modèles avec sélecteur de tension intégré dans l'adaptateur secteur fourni - 1

text_image Utilisez un tournevis pour tourner le commutateur rotatif.

Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire

Si l'adaptateur secteur n'est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.

Lecture d'un CD

1 Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.

En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs au lecteur.

SONY Walkman DNF431 - Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. - 1

text_image vers (casque) Commutateur OPEN Casque/écouteurs

2 Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle.

SONY Walkman DNF431 - Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle. - 1

text_image Etiquette vers le haut

3 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

(disque) tourne et la lecture démarre.

SONY Walkman DNF431 - Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection. - 1

text_image Appuyez sur ▶II VOL-

4 Réglez le volume en poussant le levier de sélection vers VOL + ou -.

SONY Walkman DNF431 - Réglez le volume en poussant le levier de sélection vers VOL + ou -. - 1

text_image Faites glisser vers VOL + Faites glisser vers VOL -

Sur la télécommande : Modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6 :

Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur ▶II et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-.

SONY Walkman DNF431 - Sur la télécommande : Modèle D-NF430 destinés aux Etats-Unis et modèles D-NF431 E92, 2 E19, MX2, RU6 : - 1

text_image VOL+/- II

Modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 :

Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur ▶II et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-

SONY Walkman DNF431 - Modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 : - 1

Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé au centre du plateau.

SONY Walkman DNF431 - Modèles D-NF430 JED et D-NF431 1 E19 : - 2

Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide)

Lecteur CD

SONY Walkman DNF431 - Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) - 1

text_image Touches / ▶▶ Touches ◀◀ / ▶▶▶ Touche ■

Levier de sélection

Pour Utilisation à partir du lecteur (Utilisation à partir de la télécommande indiquée entre parenthèses)
LireLire depuis la première pisteA partir de la position arrêt, appuyez sur ▶II sur le levier de sélection et maintenez-le enfoncé jusqu’au démarrage de la lecture.(A partir de la position arrêt, appuyez sur ▶II jusqu’au démarrage de la lecture.)
Arrêter la lectureMettre en pause/Reprendre la lecture après une pauseAppuyez sur ▶II sur le levier de sélection.(Appuyez sur ▶II.)
Arrêter la lectureAppuyez sur ■ (arrêt).(Appuyez sur ■ (arrêt).)
Effectuer une rechercheLocaliser le début de la piste en cours 1)Appuyez une fois sur I◀◀.(Appuyez une fois sur I◀◀.)
Localiser le début des pistes précédentes1)Appuyez plusieurs fois sur I◀◀.(Appuyez plusieurs fois sur I◀◀.)
Localiser le début de la piste suivante 1)Appuyez une fois sur ▶▶I.(Appuyez une fois sur ▶▶I.)
Localiser le début des pistes suivantes 1)Appuyez plusieurs fois sur ▶▶I.(Appuyez plusieurs fois sur ▶▶I.)
Reculer rapidement 1)Maintenez la touche I◀◀ enfoncée.(Maintenez la touche I◀◀ enfoncée.)
Avancer rapidement 1)Maintenez la touche ▶▶I enfoncée.(Maintenez la touche ▶▶I enfoncée.)
Passer aux groupes suivants 2)Appuyez plusieurs fois sur (groupe) +.(Appuyez plusieurs fois sur (groupe) +.)
Passer aux groupes précédents 2)Appuyez plusieurs fois sur (groupe) -.(Appuyez plusieurs fois sur (groupe) -.)

1) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.

2) Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d'un CD autre que des CD audio.

Verrouillage des commandes (HOLD)

Vous pouvez éviter d'appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes.

1 Faites glisser le commutateur HOLD, situé à l'arrière du lecteur, dans le sens de la flèche.

Le message « HOLD » clignote si vous appuyez sur n'importe quelle touche alors que la fonction HOLD est activée.

Pour les modèles avec télécommande : Vous pouvez utiliser la fonction HOLD pour la télécommande et le lecteur (à l'arrière) séparément. Par exemple, même si la fonction HOLD est activée sur le lecteur, vous pouvez faire fonctionner le lecteur en utilisant la télécommande, sauf si vous avez réglé la fonction HOLD de la télécommande sur ON.

Pour déverrouiller les commandes

Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.

Recherche de votre piste/fichier préféré(e)

SONY Walkman DNF431 - Recherche de votre piste/fichier préféré(e) - 1

text_image Appuyez pour valider Faites glisser pour sélectionner Levier de sélection SEARCH - +

Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers)

Vous pouvez effectuer une recherche sur des CD comme les CD ATRAC ou les MP3 qui comportent des fichiers enregistrés en vérifiant les noms de groupes (sauf sur un CD audio) ou les fichiers autour du fichier en cours de lecture.

Les noms des groupes et fichiers autour du fichier en cours apparaissent sur l'affichage.

SONY Walkman DNF431 - Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. - 1

① Noms de groupes
② Noms de fichiers

2 Appuyez sur 📋 ou 📋 – pour sélectionner un groupe.

3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner un fichier.

4 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

La lecture du fichier sélectionné commence.

Pour annuler une recherche

Appuyez sur ■ du lecture CD.

Recherche par affichage d'une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes)

Vous pouvez rechercher une piste/un fichier en vérifiant le type de format de la source audio et les noms de groupes et de fichiers.

1 Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH.

SONY Walkman DNF431 - Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. - 1

Si vous lisez un CD comportant différents types de données audio :

L'écran de sélection du type de format tel que « ATRAC ROOT » ou « MP3 ROOT » apparaît en premier. Appuyez sur ▶■ sur le levier de sélection.

2 Faites glisser le levier de sélection vers ^/V pour sélectionner un groupe et appuyez sur ▶II.

3 Faites glisser le levier de sélection vers ^/V pour sélectionner un fichier.

4 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

La lecture du fichier sélectionné commence.

Pour revenir au premier écran

Appuyez sur ◀◀ ou □—du lecteur CD.

Pour annuler une recherche

Appuyez sur ■ du lecteur CD.

Vérification des informations du CD sur l'affichage

Vous pouvez vérifier les informations du CD sur l'affichage.

En fonction du lieu d'achat du lecteur CD, la langue par défaut peut ne pas être « ENGLISH ». Modifiez le paramètre LANGUAGE, si nécessaire ( page 25). Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant des fichiers ayant une étiquette ID3, les informations de cette étiquette ID3 s'affichent. (Lorsque aucune information sur l'étiquette ID3 n'est disponible, le nom de fichier ou de groupe s'affiche.) ( page 5)

Remarques

  • Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en charge par l'affichage de ce lecteur.
  • Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les informations de fichier et groupe (ou dossier) présentes sur le CD. « Reading » s'affiche. Selon le contenu du CD, il se peut que cette lecture prenne un certain temps.
  • Si le fichier n'appartient à aucun groupe, « MP3 ROOT » apparaît sur l'affichage.

Pour vérifier les informations sur l'affichage

Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/MENU.

CD audio
SONY Walkman DNF431 - Pour vérifier les informations sur l'affichage - 1

text_image Numéro de piste, temps écoulé (Nom de l'artiste, titre de la piste) 1) 01 01:02 Nombre total de pistes sur le CD, temps restant sur le CD, temps restant sur la piste en cours 2) Total 14 -71:47 Track -3:42 Ecran d'affichage des fichiers CD-DA TRACK09 TRACK10

CD ATRAC/MP3
SONY Walkman DNF431 - Pour vérifier les informations sur l'affichage - 2

text_image Nom du fichier, nom de l'artiste ³), numéro de fichier, temps de lecture écoulé Beautiful 023 01:02 ↓ Nom du groupe ³), informations CODEC ⁴), nombre total de fichiers Blue Ocean/32kbps Total 112 ↓ Ecran d'affichage des fichiers Sat. Middle Lak. Young Wom Happy Day

1) Lorsque vous lisez un CD audio contenant du texte tel que CD-TEXT, les informations entre parenthèses s'affichent.
2) Les affichages apparaissent seulement pendant une lecture normale.
3) Pendant la lecture, « artist name » n'est pas affiché si le disque ne contient pas d'informations d'étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de groupes ou de fichiers est présente sur l'affichage, « artist name » et « group name » ne sont pas affichés.
4) Le débit binaire et les fréquences d'échantillonnage s'affichent. Lorsqu'un fichier MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparaît sur l'affichage au lieu du débit binaire. Dans certains cas, « VBR » apparaît au milieu de la lecture, et non dès le début.

Changement des options de lecture (PLAY MODE)

Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou le choix de l'ordre de lecture des morceaux.

Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir ☑ page 19.

Vous pouvez également lire plusieurs fois des morceaux grâce aux options de lecture (lecture répétée, page 21).

1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.

SONY Walkman DNF431 - Changement des options de lecture (PLAY MODE) - 1

text_image PLAY MODE •ALL GROUP

: PLAY MODE
: SOUND
:0210N

2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers ^/V pour sélectionner l'option de lecture.

Le paramètre par défaut est « ALL » (lecture normale).

SONY Walkman DNF431 - Changement des options de lecture (PLAY MODE) - 2

text_image PLAY MODE ALL •GROUP

4 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

5 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

SONY Walkman DNF431 - Changement des options de lecture (PLAY MODE) - 3

Pour revenir en lecture normale

Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY MODE.

Affichage du lecteur CD Explication
ALLToutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro. Pour les CD ATRAC et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du réglage « PLAY ORDER ».
GROUPTous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus (CD ATRAC ou MP3 uniquement) ( page 20).
1La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois.
SHUFFLEToutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire.
GROUP SHUFFLETous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre aléatoire (CD ATRAC ou MP3 uniquement) ( page 20).
BOOKMARKLes pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans lequel vous avez ajouté les signets ( page 20).
PLAYLISTLes pistes de la liste de sélection m3u* choisie sont lues (MP3 uniquement) ( page 21).
AUTO RANKINGLes pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième à la première.
RANKING SHUFJusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire.
PROGRAMJusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre de votre choix ( page 21).
INTROLes dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la piste en cours sont lues.

* Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un logiciel de codage prenant en charge le format m3u.
Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l'écran du lecteur CD.

Suite

Groupes de lecture

1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 18). A l’étape 3, sélectionnez « GROUP » ou « GROUP SHUFFLE » et appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

2 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner un groupe.

Si, par exemple, vous sélectionnez un groupe sur un CD MP3 en effectuant une recherche dans tous les répertoires, appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶◀.

Si vous sélectionnez un groupe au sein du même répertoire, faites glisser le levier de sélection vers / .

3 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection pendant au moins 2 secondes.

La lecture de tous les fichiers du groupe sélectionné démarre.

4 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

Remarque

Si le groupe ne comporte aucune piste, ou si le groupe est situé dans le dernier répertoire, le message « Invalid » apparaît sur l'affichage.

Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes pourvues de signets)

1 Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur ▶II sur le levier de sélection jusqu'à ce que clignote lentement.

2 Si vous souhaitez ajouter un signet à plusieurs pistes, répétez l'étape 1. Vous pouvez définir un signet pour 10 CD audio maximum (jusqu'à 99 pistes par CD) et pour 5 CD* ATRAC ou MP3 maximum (jusqu'à 999 pistes par CD).

3 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran de menu apparaisse.

4 Faites glisser le levier de sélection vers ^/V pour sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ▶II.

5 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur ▶II.

6 Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur ▶II.

Pour supprimer des signets

Pendant la lecture d'une piste comportant un signet, maintenez la touche ▶II sur le levier de sélection enfoncée jusqu'à ce que disparaisse.

Remarques

  • Si vous essayez de définir un signet pour les pistes d'un onzième CD (ou d'un sixième* pour les CD ATRAC ou MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier s'effacent.
  • Tous les signets stockés dans la mémoire seront effacés si vous débranchez toutes les sources d'alimentation.
    * Lorsque chaque CD contient au moins 513 pistes.

Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture de la liste de sélection m3u)

1 A l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » (page 18), sélectionnez « PLAYLIST ».
2 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner une liste de sélection.
3 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture programmée)

1 Lorsque le lecteur est à l'arrêt, sélectionnez « PROGRAM » à l'étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 18), puis appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

SONY Walkman DNF431 - Lecture de morceaux dans l'ordre de votre choix (lecture programmée) - 1

text_image Sat. Middle Lak. PROGRAM01 Young Woman

2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner une piste, et maintenez enfoncée la touche ▶II jusqu'à ce que l'affichage change.

Pendant la lecture d'un ATRAC CD ou d'un MP3, vous pouvez également sélectionner un fichier d'un autre groupe en appuyant sur 📄 ou -

3 Répétez l'étape 2 pour sélectionner les pistes dans l'ordre de votre choix.

Vous pouvez sélectionner jusqu'à 64 pistes. Lorsque vous avez fini d'entrer la 64ème piste, le numéro de piste sélectionné en premier (CD audio) ou le nom du fichier (CD ATRAC ou MP3) apparaît sur l'affichage. Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus, les premières entrées s'effacent au fur et à mesure.

4 Appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

La lecture commence dans l'ordre sélectionné.

Pour vérifier le programme

1 Alors que le lecteur est arrêté, sélectionnez « PROGRAM » à l’étape 3 de l’utilisation du lecteur pour l’opération « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 18), puis appuyez sur la touche ▶du levier de sélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change.

2 Sur le lecteur, à chaque fois que vous appuyez sur la touche ▶II et que vous la maintenez enfoncée, les pistes sont affichées dans l'ordre de lecture.

Lecture de pistes répétée (lecture répétée)

1 Sélectionnez « ON » à l'étape 5 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 18).

L'option de lecture que vous avez sélectionnée est répétée.

Pour revenir en lecture normale

Sélectionnez « OFF ».

Modification de la qualité sonore

Pour obtenir des détails sur le réglage du mode SOUND, voir page 23.

Sélection de la qualité sonore

Vous pouvez configurer le réglage « EQUALIZER » et/ou le réglage « CLEARBASS ». Si vous configurez les deux en même temps, vous pouvez accentuer les graves tout en jouissant de la qualité sonore désirée.

1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « ♪ SOUND », puis appuyez sur ▶II.

SONY Walkman DNF431 - Sélection de la qualité sonore - 1

text_image SOUND •EQUALIZER CLEARBASS

3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner l'élément que vous voulez configurer et appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner une option et appuyez sur II.

Personnalisation de la qualité sonore

Vous pouvez régler individuellement la qualité sonore de chaque plage de fréquences et vérifier la forme de l'onde affichée.

1 Sélectionnez « EQUALIZER » à l'étape 3 et « CUSTOM » à l'étape 4 de la procédure « Sélection de la qualité sonore ».
2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶◀ pendant au moins 2 secondes pour sélectionner la plage de fréquences.

SONY Walkman DNF431 - Personnalisation de la qualité sonore - 1

« Low » s'affiche en premier lieu. Il existe trois plages de fréquences : « Low » (gamme basse), « Mid » (gamme moyenne), et « High » (gamme haute).

3 Appuyez plusieurs fois sur ◀◀◀ ou ▶▶◀ pour sélectionner la forme de l'onde.

Trois formes sont mémorisées pour chaque plage de fréquences.

SONY Walkman DNF431 - Appuyez plusieurs fois sur ◀◀◀ ou ▶▶◀ pour sélectionner la forme de l'onde. - 1

4 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner le volume sonore.

Le volume sonore peut avoir sept niveaux de réglage.

Volume sonore

SONY Walkman DNF431 - Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner le volume sonore. - 1

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour régler les 2 plages de fréquences restantes, puis appuyez sur ▶II sur le levier de sélection.

Pour revenir au premier écran

Appuyez sur ■ du lecteur CD.

Pour annuler l'opération de réglage

Appuyez sur ■ sur le lecteur CD pendant au moins 2 secondes.

Remarques

  • Baissez le volume si vous constatez une distorsion du son due aux réglages lorsque vous montez le volume.
  • Si vous remarquez une différence au niveau du volume sonore entre le son « CUSTOM » et les autres réglages sonores, réglez le volume en fonction de vos préférences.

Mode SOUND

SONY Walkman DNF431 - Mode SOUND - 1

Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur ■ du lecteur CD. Pour annuler le réglage, appuyez sur ■ du lecteur CD pendant au moins deux secondes.

ElémentOptions (● : paramètre par défaut)
EQUALIZER(Réglage du mode Equalizer)● OFFQualité sonore normale
SOFT Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne
ACTIVE Sons entraînants, dont l’accent est sur les gammes hautes et basses
HEAVY Sons puissants dont l’accent est encore plus porté sur les gammes hautes et basses que pour les sons ACTIVE
CUSTOMSon personnalisé (voir page 22 pour plus de détails)
CLEARBASS(Réglage des graves)● OFFQualité sonore normale.
1 Accent mis sur les graves.
2 Accent sur les graves plus important que 1.
3 Accent sur les graves plus important que 2.

Remarque

Si vous changez le réglage de l'option EQUALIZER après avoir défini l'option CLEARBASS, c'est le réglage de l'option EQUALIZER qui est pris en compte.

Si vous réglez à la fois l'option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d'abord l'option EQUALIZER.

Modification des réglages en option

Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir ☎ page 25.

Réglage des diverses fonctions

Vous pouvez régler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l'ordre de lecture des groupes/fichiers.

1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « 🚙️ OPTION », puis appuyez sur ▶II.

SONY Walkman DNF431 - Réglage des diverses fonctions - 1

text_image OPTION • LANGUAGE AVLS

3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/V pour sélectionner l'élément que vous voulez configurer et appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner une option et appuyez sur II.

Lorsque vous configurez l'option « LANGUAGE » ou « PLAY ORDER », répétez l'étape 4.

Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur ■ du lecteur CD. Pour annuler le réglage, appuyez sur ■ du lecteur CD pendant au moins deux secondes.

ElémentsOptions (● : paramètres par défaut)
LANGUAGE 1)(Langue pour menu, etc.)MENU● ENGLISHSélectionnez la langue pour le menu, les messages d'avertissement, etc.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
PYCCKIÎN
ESPAÑOL
TEXT 2) 3) 4)● AUTO 5)Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT, l'étiquette ID3, etc.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
PYCCKIÎN
ESPAÑOL
G-PROTECTION 2)(Pour empêcher que le disque ne saute)● 1Protection contre les sauts du CD en plus d'une excellente qualité audio de lecture.
2 Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce lecteur.
AVLS 1) 6)(Limitation du volume)● OFFLe volume se modifie sans limiter son niveau.
ON Le volume maximum est limité afin de protéger votre ouïe.
TIMER 1)(Programmateur d'extinction)● OFFLe programmateur n'est pas activé.
ON1-99 min(●) s'affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture. Poussez le levier de sélection plusieurs fois vers ∧/∨ pour augmenter ou diminuer la durée de 5 minutes ou maintenez le levier vers ∧/∨ pour augmenter ou diminuer la durée d'une minute. Le paramètre par défaut est « 10 min ».
BEEP 1)(Son de fonctionnement)● ONLe bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur.
OFF Le bip sonore est désactivé.
SEAMLESS 2) 7)(Lecture de pistes en continu)● OFFLe CD est lu tel qu'il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes.
ON Le CD est lu sans interruption entre les pistes.

Suite

ElémentsOptions (● : paramètres par défaut)
POWER SAVE 2)(Economie d'énergie)● OFFLa fonction POWER SAVE est désactivée.
ON Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND.
PLAY ORDER 2)8)(Ordre de lecture)TRACK● NORMAL Lecture de la source audio dans l'ordre de l'enregistrement.
ID3TAG TNO Lecture dans l'ordre du numéro d'étiquette ID3.
FILE NAME Lecture dans l'ordre alphabétique des noms de fichiers.
GROUP● OFF Lecture de la source audio dans l'ordre de l'enregistrement.
ON Lecture de la source audio dans l'ordre des noms de groupes.
CD-EXTRA 2)9)(Lecture par format de disque)● OFFRéglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement votre CD.
ON Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON ». Vous pouvez maintenant le lire.
TUNE_STEP 3)(Modifi cation de l'intervalle de syntonisation)AREA1 10)L'intervalle de syntonisation est réglé sur « 9 kHz ». La plage de fréquences FM est comprise entre 87,5 et 108,0 MHz.
AREA2 10)L'intervalle de syntonisation est réglé sur « 10 kHz ». La plage de fréquences FM est comprise entre 87,5 et 108,0 MHz
AREA3 10) 11)L'intervalle de syntonisation est réglé sur « 9 kHz ». La plage de fréquences FM est comprise entre 76,0 et 108,0 MHz
PRESET CLEAR 3)(Annulation de toutes les stations présélectionnées)CLEAR? Sélectionnez cet élément lorsque vous souhaitez annuler toutes les stations présélectionnées.

1) Vous pouvez également effectuer ce réglage tout en écoutant la radio.
2) Vous pouvez régler ceci uniquement lorsque le lecteur est arrêté.
3) Vous pouvez uniquement effectuer ce réglage lorsque la radio est éteinte.
4) Vous ne pouvez pas activer l'option TEXT pour les CD audio. Pour les CD-Extra, vous pouvez sélectionner l'option TEXT lorsque « CD-EXTRA » est réglé sur « ON ».
5) L'option « AUTO » s'affiche dans la même langue que celle sélectionnée pour les options « LANGUAGE » – « MENU ».
6) AVLS est l'abréviation d'Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).
7) Cette fonction est disponible avec les CD ATRAC uniquement.
8) Cette fonction n'est pas disponible avec les CD audio.
9) Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra.
10) Les réglages par défaut diffèrent selon la région où vous avez acheté le lecteur CD.
11) Pour le modèle touriste uniquement.

Remarques

  • Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter :
  • lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu,
  • lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,
  • (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu'un disque de mauvaise qualité est lu ou qu'il y a un problème avec l'appareil ou le logiciel d'enregistrement d'origine.
  • Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la

Ecoute de la radio

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM.

1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND sur la télécommande) pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND sur la télécommande) jusqu'à ce que la bande souhaitée apparaisse.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit : Modèles pour les Etats-Unis et le Canada :

SONY Walkman DNF431 - Ecoute de la radio - 1

Autres modèles :

SONY Walkman DNF431 - Ecoute de la radio - 2

3 Appuyez sur TUNE + ou - ( ou - sur la télécommande) pour syntoniser la station souhaitée et régler le volume.

Arrêt de la radio

Appuyez sur ■•RADIO OFF.

Syntonisation rapide de la station

Maintenez la touche TUNE + ou – (☑ ou – sur la télécommande) enfoncée à l’étape 3 jusqu’à ce que la fréquence commence à changer sur l’affichage. Le lecteur CD balaie automatiquement les fréquences radio et s’arrête à la réception nette d’une station.

1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « SOUND », puis appuyez sur ▶II.
3 Appuyez sur ▶II pour sélectionner « BASS ».

4 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ▶∥ pour confirmer la sélection.

Amélioration de la réception de l'émission

En FM, déroulez le cordon des écouteurs.

SONY Walkman DNF431 - Amélioration de la réception de l'émission - 1

text_image Ecouteurs

En AM, réorientez le lecteur CD lui-même.

SONY Walkman DNF431 - Amélioration de la réception de l'émission - 2

Maintenez les écouteurs connectés à la prise du lecteur CD. Le cordon des écouteurs fonctionne comme l'antenne FM.

En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM/TV/WB en raison d'interférences dues à de fortes ondes radio

1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.

SONY Walkman DNF431 - En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM/TV/WB en raison d'interférences dues à de fortes ondes radio - 1

3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « LOCAL/DX », puis appuyez sur ▶II.

4 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « LOCAL », puis appuyez sur ▶II.

Suite

En cas de difficulté d'écoute d'une émission FM en raison d'une réception de mauvaise qualité

1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner « MONO/STEREO », puis appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner « MONO », puis appuyez sur ▶II.

Le bruit sera réduit mais la radio fonctionnera en monaural.

Protection de l'ouïe

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System, système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l'ouïe.

1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « AVLS », puis appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ▶II.

Pour annuler la fonction AVLS

Effectuez les étapes 1 à 4, en réglant le paramètre AVLS sur « OFF ».

Arrêt automatique de la radio

Vous pouvez régler la radio pour qu'elle s'arrête automatiquement au bout de 1 à 99 minutes, par intervalle de 1 minute.

1 Tout en écoutant la radio, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « TIMER », puis appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers / pour sélectionner la durée à définir de « 1 min » à « 99 min », puis appuyez sur ▶II.

Pour vérifier le délai d'arrêt automatique de la radio

Pendant la lecture, effectuez les étapes 1 à 4.

Pour annuler la fonction TIMER

La fonction TIMER de la radio sera annulée :

  • lorsque vous sélectionnez « OFF » à l'étape 4 de la procédure « Arrêt automatique de la radio » ;
  • lorsque vous éteignez la radio ;
  • lorsque vous démarrez la lecture d'un CD.

Lors de l'écoute de la radio par alimentation avec la pile

Si vous connectez la fiche de la source d'alimentation externe à la prise DC IN 3 V de votre lecteur CD, celui-ci s'éteint. Allumez-le en appuyant sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour continuer l'écoute.

Présélection des stations de radio

Vous pouvez présélectionner jusqu'à 51 stations (pour les modèles aux Etats-Unis et au Canada) : 7 TV, 4 WB, 30 FM et 10 AM ou bien 40 stations (pour les autres modèles) : 30 FM et 10 AM.

1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la bande.
3 Appuyez sur SEARCH pendant au moins 3 secondes.

Le lecteur CD commence la recherche des stations à partir des fréquences les plus faibles et s'arrête environ 5 secondes lors de la réception d'une station.

SONY Walkman DNF431 - Présélection des stations de radio - 1

4 Pour présélectionner la station reçue, appuyez sur ▶II jusqu'à ce que le numéro de présélection s'affiche.

La station reçue est présélectionnée sur le numéro 1 et le lecteur CD recherche alors la station suivante. Si vous n'appuyez pas sur ▶II dans les 5 secondes, le lecteur CD commence la recherche de la station suivante sans mémoriser celle en cours.

SONY Walkman DNF431 - Présélection des stations de radio - 2

5 Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que toutes les stations soient présélectionnées.

Si les stations sont déjà mémorisées, les stations nouvellement présélectionnées remplacent les anciennes.

Remarque

La présélection s'achève uniquement lorsque la recherche de toutes les stations est terminée. Si vous annulez la présélection avant que la recherche des stations soit terminée, les stations présélectionnées ne sont pas enregistrées dans la mémoire du lecteur CD.

Présélection manuelle des stations

1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la bande.
3 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le numéro de présélection apparaisse dans l'affichage.

SONY Walkman DNF431 - Présélection manuelle des stations - 1

text_image Preset-01 FM 87.50 MHz

Lorsque la station est présélectionnée avec succès, le bip sonore se fait entendre. Le numéro de présélection est incrémenté.

5 Répétez les étapes 3 et 4 lorsque vous présélectionnez les stations dans la même bande.

Lorsque vous présélectionnez les stations dans une autre bande, appuyez sur RADIO ON/BAND•MEMORY pour sélectionner la bande. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que le numéro de présélection apparaisse dans l'affichage.

Remarque

Le numéro de présélection est sélectionné automatiquement et ne peut être défini par l'utilisateur.

Suite

Pour modifier une station présélectionnée

1 Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Présélection manuelle des stations » (page 29).
2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner le numéro de la station présélectionnée à modifier.
3 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pendant au moins 2 secondes.

SONY Walkman DNF431 - Pour modifier une station présélectionnée - 1

4 Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station souhaitée. Commencez cette opération dans les 30 secondes après la fin de l'opération précédente. Si 30 secondes s'écoulent sans intervention, recommencez à partir de l'étape 2.
5 Maintenez la touche ▶II enfoncée. Un bip sonore retentit lorsque la station présélectionnée est modifiée.

Pour annuler une station présélectionnée

1 Effectuez les étapes 1 à 3 décrites dans la section vous indiquant comment modifier une station présélectionnée.
2 Appuyez sur ■•RADIO OFF pendant au moins 2 secondes. La station présélectionnée est annulée et le nombre suivant diminue d'une unité.

Pour annuler toutes les stations présélectionnées

1 Tandis que la radio est éteinte et la lecture de CD arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « PRESET CLEAR », puis appuyez sur ▶II. Le message « CLEAR? » apparaît dans l'affichage. En appuyant sur ▶II, vous annulez toutes les stations présélectionnées.

Ecoute de stations de radio présélectionnées

Vous pouvez syntoniser aisément la station en appuyant sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶◀.

1 Appuyez sur RADIO ON/ BAND•MEMORY pour choisir la bande.

2 Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour syntoniser une station mémorisée.

Modification de l'intervalle de syntonisation (à l'exception des modèles européens)

Lors de l'utilisation du lecteur CD à l'étranger, modifiez si nécessaire l'intervalle de syntonisation AM dans le menu. Zone 9 kHz : Asie et Europe Zone 10 kHz : Etats-Unis, Canada et Amérique latine

Modifiez-le pendant que la radio est éteinte et que la lecture de CD est arrêtée, en procédant comme suit.

1 Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
2 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▶II.
3 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/∨ pour sélectionner « TUNE_STEP », puis appuyez sur ▶II.
4 Faites glisser le levier de sélection vers ∧/V pour sélectionner « AREA1 », « AREA2 » ou « AREA3 », puis appuyez sur ▶II.

Remarque

Après avoir modifié l'intervalle de syntonisation, vous devez présélectionner à nouveau des stations de radio.

Dépannage

Si un problème quelconque persiste après l'avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Son

Problème Cause et/ou action de correction
Le volume n’augmente pas même si vous poussez le levier de sélection plusieurs fois vers VOL+.→ « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 25).
Aucun son ou bruit n’est audible.→ Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur.→ Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec.
Un cliquetis se fait entendre depuis le CD.→ Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10).
Impossible de configurer les options SOUND.→ « POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 26).

Utilisation/Lecture

Problème Cause et/ou action de correction
Le temps de lecture est trop court. La lecture du CD est impossible.→ Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au manganèse.→ Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10).
Il est impossible de lire certaines pistes.→ Vous essayez de lire des fichiers dont le format d'enregistrement n'est pas compatible avec ce lecteur ( page 5).→ Changez le réglage de « CD-EXTRA ». Vous pouvez maintenant lire votre CD ( page 26).
« Low Battery » apparaît sur l'affichage et le CD ne fonctionne pas.→ Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10).
« Hi DC in » apparaît sur l'affichage.La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparaît sur l'affichage quand un CD est placé dans le lecteur.→ Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou recommandé est en cours d'utilisation. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d'une voiture recommandé dans la section « Accessoires en option » ( page 36).→ Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.→ Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut ( page 13).→ De la condensation* s'est formée. Laissez le lecteur CD de côté pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation s'évapore.* De la condensation se forme sur la lentille, à l'intérieur du lecteur CD, lorsque ce dernier est déplacé d'un endroit chaud à un endroit froid.→ Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10).→ Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10).→ Branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur ( page 12).→ Appuyez sur ▶II une seconde ou plus après le branchement de l'adaptateur secteur.→ Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide.→ Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l'appareil d'enregistrement ou le logiciel d'application.
« HOLD » clignote sur l'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu.→ Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD vers l'arrière ( page 15).
La lecture commence à l'endroit où vous l'avez arrêtée précédemment (fonction de reprise).→ La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur la touche ▶II et maintenez-la enfoncée pendant que le lecteur est à l'arrêt jusqu'à ce que la première piste commence à être lue, ou ouvrez le couvercle du lecteur ( page 14). Vous pouvez aussi retirer toutes les sources d'alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de nouveau l'adaptateur secteur.
Pendant la lecture d'un CD ATRAC ou d'un MP3, le CD ne tourne pas, mais le son est normal.→ Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d'un CD ATRAC ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation d'énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement.
« No File » apparaît sur l'affichage après avoir appuyé sur ▶II ou que le couvercle du lecteur a été fermé.→ Aucun fichier ATRAC/MP3 n'est présent sur le CD-R/CD-RW.→ Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en cours d'utilisation.→ Le CD est sale.

Suite

Problème Cause et/ou action de correction
L'affichage LCD est difficile à lire ou ralenti.→ Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées (au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de 0 °C/32 °F). A température ambiante, l'affichage retrouvera ses conditions d'utilisation normales.
Même si vous n'avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote.→ Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote.
La lecture s'est soudainement interrompue.→ Le programmateur d'extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » ( page 25 ).→ La pile sèche est complètement à plat. Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10 ).
La fonction TIMER est annulée.→ La fonction TIMER pour le CD s'annule si vous commencez à écouter la radio.→ La fonction TIMER pour la radio s'annule si vous commencez à lire un CD.

Radio

Problème Cause et/ou action de correction
Le son de la radio est faible ou de qualité médiocre.→ Remplacez la pile par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10).→ Eloignez le lecteur CD des appareils électroniques (téléviseurs, PC, etc.).→ Gardez l’adaptateur secteur à distance du lecteur CD.

Divers

Problème Cause et/ou action de correction
Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner.→ Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de dysfonctionnement.
Il est impossible de faire fonctionner le lecteur CD correctement à l'aide de la télécommande.1)→ Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.→ La télécommande n'est pas raccordée correctement.

1) Modèles D-NF430 aux Etats-Unis, en JED et modèles D-NF431.

Entretien

Pour nettoyer le boîtier

Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l'eau ou une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.

Spécifications

Lecteur CD

Système

Système audionumérique compact disc

Propriétés de la diode laser

Durée d'émission : continue

Sortie laser : inférieure à 44,6 μW

(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm par rapport à la surface de la lentille de l'objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.)

Conversion N-A

Commande d'axe temporel 1 bit quartz

Réponse en fréquence

20 - 20 000 Hz ^+1_-2 dB (mesuré par JEITA)

Sortie

Casque (miniprise stéréo)

Environ 15 mW + environ 15 mW à 16 Ω

(Environ 1 mW + environ 1 mW à 16 Ω)*

* Pour les modèles dont le code régional est « CEX ».

Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.

Radio

Plage de fréquences

- Modèles CED, CEK, CEX, RU6*

FM: 87,5 à 108,0 MHz

AM: 531 à 1 602 kHz

- Modèles 2 E19, E92, MX2*

Zone 9 kHz:

FM: 87,5 à 108,0 MHz

AM: 531 à 1 710 kHz

Zone 10 kHz:

FM: 87,5 à 108,0 MHz

AM: 530 à 1 710 kHz

- Modèle 1 E19*

Zone 9 kHz:

FM: 87,5 à 108,0 MHz

AM: 531 à 1 602 kHz

Zone 10 kHz:

FM: 87,5 à 108,0 MHz

AM: 530 à 1 710 kHz

- Modèles U, CA\*

Zone 9 kHz:

TV : 2 à 13 canaux

WB (bande météo) : 1 à 7 canaux

FM : 87,5 à 108,0 MHz

AM : 531 à 1 710 kHz

Zone 10 kHz:

TV : 2 à 13 canaux

WB (bande météo) : 1 à 7 canaux

FM : 87,5 à 108,0 MHz

AM : 530 à 1 710 kHz

- Modèle JED\*

Zone 9 kHz:

* Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l'emballage.

Antenne

FM : cordon des écouteurs

AM : antenne barre de ferrite intégrée

Caractéristiques générales

Alimentation

  • Pile LR6 (format AA): 1,5 V CC × 1
  • Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) :

220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)

120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)

Température ambiante

5^-35^(41^-95^)

Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les pièces en saillie)

Environ 137,8 × 31,1 × 137,8 mm

$$ (5 \frac {1}{2} \times 1 \frac {1}{4} \times 5 \frac {1}{2} \text {po.}) $$

Poids (sans les accessoires)

Environ 205 g (7,3 on.)

Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.

Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.

La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Accessoires en option

Adaptateur secteur1)AC-E30HG
Système de haut-parleurs actifsSRS-Z30/Z31SRS-Z510
Cordon de batterie de voiture2)DCC-E345
Cordon de batterie de voiture avec un kit de raccordement pour voiture2)DCC-E34CP
Kit de raccordement pour voiture2)CPA-9C
Cordon de connexionRK-G129RK-G136
Ecouteurs (à l'exception des clients en France)MDR-EX51LPMDR-EX71SLMDR-G74SL

1) Les spécifications pour les adaptateurs secteur varient d'une région à une autre. Vérifiez le voltage de votre région et la forme de la prise avant d'effectuer votre achat.
2) L'écoute de la radio à l'aide de ces accessoires peut générer des interférences. Nous vous recommandons de lire uniquement des CD lorsque vous les utilisez.

Pour les utilisateurs en France

En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.

MDR-E808LP

Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires de la liste ci-dessus. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays/région.

Site web de téléchargement SonicStage

Vous pouvez installer SonicStage de la façon suivante :

1 Sélectionnez ci-dessous le site web correspondant à votre région.
2 Accédez au site web de téléchargement gratuit SonicStage et procédez au téléchargement en suivant les instructions fournies. (Avant de procéder au téléchargement, lisez attentivement les informations fournies sur le site.)
3 Téléchargez le fichier et procédez conformément aux instructions.

  • Pour les clients résidant en Asie, au Moyenorient, en Afrique et en Océanie :
    http://www.css.ap.sony.com
    (TOP page → Downloads → Personal Audio → SonicStage)
  • Pour les clients résidant au Canada :
  • Anglais
    http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
  • Français
    http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
  • Pour les clients résidant en Europe : http://www.sonydigital-link.com/dna
    (Top page → ATRAC CD → SonicStage)
  • Pour les clients résidant en Amérique latine: http://www.sony-latin.com/soporte/

Index

Symboles

SONY Walkman DNF431 - Symboles - 1

(Batterie) 11

SONY Walkman DNF431 - Symboles - 2

(Disque) 13

1 19

(●) (Programmateur) 25

A

Accessoires en option 36

ACTIVE 23

Adaptateur secteur 8

Affichage 10

Affichage des fichiers 15

Affichage de listes 16

ALL 19

AM 27

AREA 31

Arrêt 14

ATRAC 5

ATRAC3plus 5

AUTO RANKING 19

AVLS 25,28

B

BASS 27

BEEP 25

BOOKMARK 19,20

C

CD-Extra 5

CD-EXTRA 26

CD-TEXT 17

CD ATRAC 5

CD mode mixte 5

CD MP3 5

CLEARBASS 22, 23

Couvercle du compartiment de la pile 10

CUSTOM 23

D

Durée de vie de la pile 11

E

Ecouteurs 8

EQUALIZER 22, 23

Etiquette ID3 16

F

FM 27

Fonction HOLD 15

Format CD-DA 5

G

G-PROTECTION 25

GROUP 19, 20, 26

Groupe 6

GROUP SHUFFLE 19,20

H

HEAVY 23

|

INTRO 19

L

LANGUAGE 25

Lecteur CD 9

Lecture 14

Lecture de liste de sélection m3u 21

Lecture répétée 21

LOCAL/DX 27

M

MENU 25

MONO/STEREO 28

0

OPTION 25

P

Pause 14

Pile sèche 10

PLAYLIST 19

PLAY MODE 18

PLAY ORDER 26

POWER SAVE 26

Présélection 29

PRESET CLEAR 30

PROGRAM 19,21

R

RANKING SHUF 19

Recherche 14

s

SEAMLESS 25

SHUFFLE 19

SOFT 23

SonicStage 4

SOUND 23

T

Télécommande 8

TEXT 25

TIMER 25,28

TRACK 26

TUNE_STEP 31

CUIDADO

: PLAY MODE
: SOUND
: OP-ION

http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/

- Para os clientes da Europa: http://www.sonydigital-link.com/dna

Cette garantie n'est valable qu'au Canada.

SONY®

CD portatif avec ATRAC CD Walkman avec ATRAC Enregistreur CI

Systèmes haute fidélité ATRAC

GARANTIE RESTREINTE

Sony du Canada Ltée ("Sony") garantit le présent produit (y compris tout accessoire) contre tout défaut de matériau ou de fabrication comme suit:

  1. MAIN-D'OEUVRE : Pendant une période de 90 jours à compter de la date d'achat, si le produit est jugé défectueux, Sony réparer ou remplacera à son choix le produit à titre gratuit, ou paiera les frais de main-d'oeuvre dans toute installation d'entretien-réparation autorisée Sony. Après la période de garantie, les frais de main-d'oeuvre sont à la charge du propriétaire.

  2. PIÈCES : De plus, Sony fournira à titre gratuit les pièces de rechange neuves ou remises en état en échange des pièces défectueuses pendant une période d'un (1) an. Après la période de 90 jours suivant la date d'achat, la main-d'oeuvre pour la dépose et l'installation est disponible dans les Centres de service Sony ou dans les installations d'entretien-réparation autorisées Sony aux frais du propriétaire.

Le propriétaire peut prolonger la période de garantie pendant neuf mois supplémentaires en inscrivant le produit (www.sonystyle.ca). Lorsque le produit est inscrit, la période de garantie restreinte s'étend à 12 mois à compter de la date d'achat initiale chez Sony ou chez un dépositaire Sony autorisé. La période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours ne peut être prolongée que pour le premier acheteur et pendant une période additionnelle de neuf (9) mois, pour un total de douze (12) mois à compter de la date d'achat lorsque le produit est inscrit électroniquement. Après la période applicable, tous les frais de pièces et de main-d'oeuvre sont à la charge du propriétaire.

Pour obtenir des services d'entretien-réparation au titre de la garantie, on doit apporter le produit, ou le faire livrer en port payé, soit dans son emballage d'origine, soit dans un emballage offrant une protection équivalente, à une installation d'entretien-réparation autorisée Sony.

La présente garantie ne couvre pas l'instruction du client, l'installation, les réglages d'installation ou les problèmes de réception des signaux.

La présente garantie ne couvre pas tout endommagement esthétique, ni tout dommage résultant d'un cas de force majeure, d'un accident, d'un mauvais usage, d'un abus, d'une négligence, d'un emploi commercial ou d'une modification du produit ou d'un de ses éléments, y comprise l'antenne. La présente garantie ne couvre pas tout endommagement attribuable à un fonctionnement ou à un entretien inadéquats, au branchement sur une source de tension inadéquate ou à une tentative de réparation par qui que ce soit d'autre qu'une installation autorisée par Sony à réparer le produit. La présente garantie ne couvre pas les produits vendus TELS QUELS ou AVEC DÉFAUTS, ni les produits consommables (comme les fusibles ou les piles). La présente garantie est valide seulement au Canada.

La présentation d'une preuve d'achat, sous la forme d'un acte de vente ou d'une facture acquittée prouvant que la période de garantie de l'appareil n'est pas expirée, sera exigée pour recevoir tout service au titre de la garantie. La présente garantie est nulle si le numéro de série appliqué à l'usine est falsifié ou enlevé du produit.

La réparation ou le remplacement prévus par la garantie représentent le seul recours du consommateur Sony ne saurait être tenue responsable d'aucun dommage consécutif ou indirect relié au manquement à toute garantie expresse ou implicite relative au produit, sauf dans la mesure où cela est interdit par les lois applicables. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier du présent produit se limite dans le temps à la durée de la présente garantie.

Certaines provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects, ou ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer au propriétaire du produit. La présente garantie accorde au propriétaire des droits légaux particuliers, et le propriétaire peut avoir d'autres droits qui varient selon les provinces.

Pour la commodité du consommateur, Sony du Canada Ltée a établi un service téléphonique pour répondre aux questions les plus souvent posées.

Pour localiser le service ou le dépositaire le plus près, pour toute assistance reliée à l'entretien-réparation ou la résolution d'un problème d'entretien-réparation, ou encore pour des renseignements sur les produits ou leur fonctionnement, appeler le:

Centre D'information Aux Clients Sony

1-877-770-7669

ou écrire à

Sony of Canada Ltd.

www.fr.sonystyle.ca/enregistrement

Ces renseignements servent au traitement de votre inscription au titre de la garantie, ainsi qu'au soutien après-vente. Sony du Canada Ltée et les sociétés membres de son groupe peuvent également les utiliser à des fins d'analyse et de développement des relations avec la clientèle, de même que pour vous transmettre de l'information et du matériel publicitaire sur d'autres produits et services pouvant vous intéresser. Pour connaître notre énoncé sur la protection de la vie privée, veuillez consulter notre site web à www.sonystyle.ca/privacy ou composer le 1-877-899-7669.

D 324511303

SONY Walkman DNF431 - GARANTIE RESTREINTE - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : Walkman DNF431

Catégorie : Lecteur mp3