HUSQVARNA 440 II - Serra

440 II - Serra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 440 II HUSQVARNA em formato PDF.

📄 424 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HUSQVARNA 440 II - page 260

Perguntas dos utilizadores sobre 440 II HUSQVARNA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 440 II - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 440 II da marca HUSQVARNA.

MANUAL DE UTILIZADOR 440 II HUSQVARNA

Utilice sempre guantes protectores homologados.

Laquina debe limpiarse regularamente.

Control visual.

Debeutilizarse gafas protectoras o visor.

Apreciado cliente: 233

QUE ES QUE?

11 Depóstito de aceite decedena

12 Placa de identificacion

(Rige solo para Europa)

EXPLICAÇÃO DOS SIMBOLOS

Símbolos naquina:

ATENÇA O Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou Incorrecto poderácause sérios ferimentos ou até mesmo a morte do Utilizador ou outras pessoas.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 1

Leia as instruções para o uso com toda a atençao e compreenda o seu conteudo antes de fazer uso da boa.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 2

Use sometime:

  • Capacete protector aprovado
  • Protectores acústicos aprovados
  • Ócuros ou viseira de proteção

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 3

Este produit está conforme as directivas em validade da CE.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 4

Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direcva da Comunidade Europeia. A emissão da boaquina é指示a no capitulo Especificações痫icas e no autocolante.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 5

Ignicão; estrangulador: Ponha o estrangulador na posicao de estrangular. O contacto de paragem irá automaticamente para a posicao de arranque.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 6

Enchimento de combustivel.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 7

Enchimento com oleo de corrente.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 8

Bomba de combustivel.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 9

Ajuste da bomba de oleo

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 10

Travao da corrente,activado direita)Travao da corrente,nao activado (esquerda)

HUSQVARNA 440 II - Símbolos naquina: - 11

Os restantes sinaculos e autocolantes existentes na boaquina dizem respeito a exigências发展目标as para homologiação em outros paises.

Símbolos nas instruções para o uso:

A inspecção e/ou manutençao devem ser efectuadas com o motor desligado. NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente a posicao de operacao. Por isso, para impedir o arranque acidental daquina, delve-se sempre remover a protecao da vela de ignicao durante todos os travaños de montagem, inspeccao e/ou manutençao.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 1

Use sempre luvas de proteção aprovadas.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 2

Limpeza periodica obligatoria.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 3

Inspecção ocular.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 4

Uso obligatorio de oculos ou viseira de protecao.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 5

Enchimento de combustivel.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 6

Enchimento de oleo e ajustamento do caudal do oleo.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 7

O travao da corrente delve estar activado no arranque da moto-serra.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 8

ATENÇA! Quando a ponta da lamina entra em contacto com um objecto, pode fazer uma reacção de retroprocesso, em que a lamina é atrirada para cima e paraTRS,contra outilizador. Isso pode fazer graves ferimentos.

HUSQVARNA 440 II - Símbolos nas instruções para o uso: - 9

Índice

EXPLICACAO DOS SIMBOLOs

Simbolos naquina: 260

Simbolos nas instruções para o uso: 260

INDICE

Precauções antes de usar a nova moto-serra...... 263

Important 264

Use sometime o seu bom senso 264

Equipamento de protecao pessoal 264

Equipamento de segurarca daquina 264

Equipamento de corte 267

MONTAGEM

Montagem da lamina e corrente 271

Arranque e paragem 275

TECNICA DE TRABALHO

Sempre,antesdeusar: 277

Instruções gerais de trabalho 277

Medidas de prevenção contra retroceosos 281

MANUTENCAO

Noções gerais 282

Afinação do carburador 282

Controlo, manutenção e assistência ao

equipamento de segurarca da moto-serra 282

Silenciador 283

Uso durante o inverno 285

Esquema de manutenção 286

ESPECIFICAÇOÉS TÉCNICAS

Especificações tíncicas 287

Equipamento de corte recomendado 288

Equipamento e angulos de afiação 289

Certificado CE de conformidade 289

Prezado cliente!

ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParabénsPGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.
ParlabéneGA.

A Husqvarna éactualmente um dos maior fabricantes mundiais de produits florestais e para jardinagem, com a qualida e o desempinho como prioridade Tmaxa. A ideia comercial é个项目, fabricar e commercializar produits motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é也是非常 ser ponta de lanca no que diz respeito a ergonomia, dificuldade de Utilização, segança e consciência ambiental, razão pela qual foram criados various aperfeicoamente para melhorar os produits dessas areas.

Estamos convencidos de que sera com satisfação que aplleciar a qualida e desempenho dos outros produits durante muito tempo no futuro. A compra de qualquer dos outros produits da-lheAcesoaajuda profissionai com reparacoes e assistencia的技术ica, na eventualidade de, apesar de todo, acontecer qualquer coisa.No caso do local de compra daquina nao ter sido nenhum dos outros revendedores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a.Oficina especializada mais proxima.

Esperamos que ficará satisfeito com a sua novaquina e que ela o accompanieshará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de'utilização são um documento valioso. Seguido o seu conteudo (utilização, assistência técnica, manutençao, etc) AUGmente consideravelmente a vidautil daquina bem como o preco de vendam segunda mao da mesma. Se vender a suaquina, entrega as instruções de utility ao novo proprietário.

Muito obligado por usar um produit Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento continuo dos seuis produits, reservando-se o direito de introduzir 修改 referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosleasedmossem aviso precedio.

Como se chama, na moto-serra? (1)

1 Cobertura do cilindro
2 Bomba de combustivel.
3 Advertência para o arranque
4 Interruptor combinado de arranque e paragem.
5 Punho traseiro
6 Autocolante de informacao e aviso
7 Depóstito de combustible
8 Parafusos de afinação carburador
9 Pega do arranque
10 Dispositivo de arranque
11 Deposto de oleo da corrente
12 Placa de tipo e número de série
13 Marca direccionadora de abate.
14 Punho dienteiro
15 Proteçao anti-retroprocesso
16 Silenciador
17 Corrente
18 Roleto
19 Låmina
20 Apoio para casca
21 Retentor de corrente
22 Parafuso esticador da corrente (435 II, 440 II)
23 Cobertura do acoplamento (435 II, 440 II)
24 Protector da mão direita
25 Accelerador
26 Bloqueio do acelerador
27 Cobertura do acoplamento (435e II, 440e II)
28 Roda tensora da corrente
29 Manipulo
30 Instruções para o uso
31 Chave universal
32 Protector de lamina

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Precauções antes de usar a nova moto-serra

Leia atentamente as instruções para o uso.
(1) - (117) refere a ilustracoes na páginá 2-6.
- Controle a montagem e o ajuste do equipamento de corte. Ver as instruções na sequção Montagem,
- Abastecer combustivel e por a motosserra a funciona. Ver instruções nas secções Manuseamento de combustivel e Arranque e paragem.
- Não use a moto-serra antes de havar penetrado suficiente oleo lubrificante na corrente. Ver as instruções na secção Equipamento de corte.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre protectores acusticos aprovados.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 1

ATENÇÃO! Sob nenhumas circunstâncias é permitido modifier a configuraçao original da boaina sem a autorização expressa do fabricante. Devem usar-se sempre acessórios originais.Modificações e/ou acessórios não autorizados podem acarretar em sérias lesoes ou perigo de vida para outilizarou或其他.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 2

ATENÇA! Uma moto-serra usada inadvertida ou erradamente pode transformar-se numa ferramenta perigosa, causando sérias lesões, até mesmo mortais. É muito importante que você leia e comprehenda o conteudo destas instruções para o uso.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 3

ATENÇA! O interior do silenciador contém Produtos químicos potencialmente cancerígenos. Evite o contacto direto com eles Produtos se tiver um silenciador danificado.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 4

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a saûde.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 5

ATENÇÂO!Esta máquina produz um Campo electromagnético durante o funcimento. Em determinadas circunstâncias, este Campo pode interferir com o funcimento de implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seuiciaryo e fabricante do implante antes de utilizes a máquina.

HUSQVARNA 440 II - Precauções antes de usar a nova moto-serra - 6

ATENÇÃO! Não permita nunca que uma criança use a boa ou se encontrar na proximidade da mesma. Devido à boa está equipada com contacto de paragem elástico e poder ser posta a funciona a baixa velocidade e pouca forca desde o punho de arranque, pode atecrianças preocupas, em determinadas circunstancias, ter forca suficiente para dar o arranque à boa. Isso pode implicar perigo de lesões graves. Por isso, retire sempre a proteção da vela quando a boa não estiver sob vigilência.

Important

IMPORTANT!

Esta moto-serra para silvicultura foi Concebida para travaíhos na floresta, tíais como abate de árvores, desramação e corte.

A legisção nacional poderá restringir a'utilização这其中aquina.

So deverão ser usadas as combinacoes de lamina/ corrente por nos recomendadas no capitulo Especificações痫icas.

Nunca use a boaquina quando estiver cansado, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fico.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".

Não modifique nunca esta boa, de forma a deleir de corresponder à versão original e não a use caso pareça ter sido modificada por outros.

Nunca use uma boa defeituosa. Effectue as verificações de segurança e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica deferão ser executados por especialistas qualificados. Consulte as instruções na secção Manutenção.

Nunca useculosacceriosalmeddosrecommendadosnestasinstruçõesparaouso.Verasinstruçõesnasseções Equipamento de corte e Especificaçõestécnicas.

NOTA! Use sempre óculos de proteção ou viseira para reduzir o risco de danos causados por objectos arremessados. Uma motosserra pode projector objectos, tais como serradura,PEGueiros pedacos demadeira etc. com mucha forca. Isso pode causar ferimentos graves, especialmente nos olhos.

HUSQVARNA 440 II - IMPORTANT! - 1

ATENÇA! A'utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode fazer a morte por asfixia ou envenolvimento por gás carbónico.

HUSQVARNA 440 II - IMPORTANT! - 2

ATENÇA! Um Equipmento de corte defeituoso ou uma combinação lámina/ corrente Incorrecta, augmentam o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lámina/corrente por nos recomendadas e siga as instruções de afiação. Consulte as instruções na secção Especificações tíncicas.

Use sempre o seu bom senso (2)

É impossívelcobrirtodasasposseissituaçõesque se

Ihe podem depaar ao usar uma motosserra. Por isso, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as situações para as quais se sinta insufficientamente capacitado! Se antes ter lido estas instruçõesndonsevirinseguro quando ao modo de proceder, aconselhese com um especialista antes de prosseguir. No caso de ter duvidas sobre a forma de utilizesar a motosserra, nãohesive em entrada em contacto com o seu revendedor ou connosco. Estamos ao seu dispor e dar-Ihe-emos conselhos que o ajustarao a usoa sua motosserra de uma forma melhor e mais segura.Considere freqeantar um的方式来 de silvicultura. O seu revendedor, escola de silvicultura ou a sua biblioteca poderao informá-lo sobre o material de instrucao eIOUSdisponveis.Decorre um trabalho constante para aperfeicoar o design e a técnica, melhoramentos esses que augmentam a sua seguranca e eficiência. Visite regularamente o seu revendedor para ver que proveito pode tirar das novidades lanças.

Equipamento de proteção pessoal

HUSQVARNA 440 II - Equipamento de proteção pessoal - 1

ATENÇÃO! A maior dos acidentes com moto-serras ocorrém quando a corrente da serra atinge o'utilizar. Em quaisquer circunstancias deutilização daquina deve serutilizando equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente.Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.

  • Capacete protector aprovado
  • Protectores acústicos
  • Ócuros ou viseira de proteção
    Luvas com proteção anti-serra
  • Calças com proteção contra serra
  • Botas com proteção anti-serra, biqueira de aço e sola anti-deslizante
  • Os primeiros socorros devem sempre estar a maior.
  • Extintor de incendios e pá

As roupas de um modo geral devem assentar bem e não limitar a sua libertade de movimento.

IMPORTANT! O silenciador, a lamina e a corrente ou qualquer outra fonte pode emitir chispas. Tenha sempre utensílos de extinção de incéndios à maior, para o caso de serem necessários. Desse modo contribuirá para impeder incéndios florestais.

Equipamento de segurarça daquina

Nesta secção sãopresentados os componentes de segança da区内e explicadas as respectivas

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

funções. Para inspecção, manutençao e service, consulutar as instruções na secção Inspecção, manutençao e service do equipamento de segança da motosserra. Veja as indicações na secção Como se chama?, para localizar esses componentes na sua boaquina.

A duração da boa, pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augentar se a manutençao da boa não for correto e se as revisoes e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com uma oficial sutorizada.

HUSQVARNA 440 II - INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

ATENÇÂO! Nunca use uma boaina com equipamento de segurar a defeituoso. O equipamento de segurar deve ser verificado e mantido em bom estado. Veja instruções na secção Inspecâo, manutençao e service do equipamento de segurar da motosserra. Se a sua boaina não cumprir todos os pontos deverification,deer a ser enviada a uma oficina para reparacao.

Travão de corrente com protector anti-retroprocesso

A sua motosserra está equipada com trabalho de corrente, o qual está个项目 para parar a corrente em caso de retroprocesso. O trabalho da corrente reduz o risco de acidentes, mas so Você como utilizes os poder esvitar. (3)

Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de risco de retroprocesso da lamina nunca entre em contacto com algo um objecto. (4)

  • O travao da corrente é activado, ou manualmente (com a mao esquerda) ouPGA funcao de inercia.5
  • A activations ocorrre quando o protector anti-retroprocesso (B) é impulsionado para arente. (5)
  • Este movimento activa um mecanismo de mola que comprime a cinta de travagem (C) à volta do Sistema de propulsão da corrente (D) (tambor de fricção). (6)
  • O protector anti-retroprocesso não é somente construindo para activar o trabalho de corrente. Uma outras pessoas muito importante é a de reduzir o risco de que a maior esquerda está atingida pela corrente, caso não consiga fixar-se no punho dianteiro.
  • O travao da corrente deve estar aplicado quando se dao arranque a motosserra, para impedir que a corrente rode. (55)
  • Use o travao da corrente como 'travao de estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por distancias curtas, para impedir acidentes em que outilizarou circundantes entrem em contacto involuntario com a corrente da serra em movimento. Não deixe a moto-serra ligada com o travao da corrente activado durante muito tempo. A moto-serra pode ficar muito quente.

  • O travao da corrente é libertado movendo paraTRS a protecao contra o retroprocesso marcada com "PULL BACK TO RESET" (PUXAR PARA REPOR), na direcao do punho dianteiro.

  • Os retroceos podem ocorrer subitamente e ser muitoviolentos.A maior parte dos retroceos é很小, e não sempre activa o trava de corrente. No caso de tais retroceos é importante segurar a moto-serra bem firme sem a soltar.
  • O que determina como o travão de corrente é acontecido,manualmente ou por inércia, é a violência do retroprocesso e tambem a posicao da moto-serra em relação ao objecto com o qual o sector de risco de retroprocesso da lámina entrou em contacto.

Na occurência de retrocessos violentos ou quando o sector de risco de retroprocesso se encontra o mais longe possível do utiliser, o travão da corrente está construído de modo a ser activado atraves do contrapeso do trabalho (inércia) na direção do retroprocesso. (7)

Em casos de retrocessos menos violently ou durante situações de trabalho ode o sector de risco de retroprocesso se encontrar proximity ao utiliser, activase o travao de corrente manualmente atraves da maior esquerda.

  • Na posicao de abate, a maior esquerda estáuma posicao que impossilita a activacao manual do travao. Nesta forma de segurar, ou seja, quando a maior esquerda está colocada de forma que não pode influenciar o movimento da protecao contra retroprocesso, o travao da corrente so pode ser activado atraves da funcao de inercia. (8)

A minha主義activarasempre o travaodacorrenta n acorrendencia de umretroccso?

Não. É necessária uma certa para empurar para a freste a proteção anti-retroprocesso. Se a sua não apenas tocar ligeiramente na proteção anti-retroprocesso ou resvalar por cima da mesma, pode a forca não ser suficiente para fazer disparar o travão da corrente. Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra firmamente pelos punhos. Se o fazer e ocorro um retroprocesso, a sua não talvez não chegue nunca a soltar o punho dianteiro e não activara o travão da corrente, ou então o travão so é aktivado antes a serra ter girado uma distância consideravel.. Neste tipo de situação, pode acontecer que o travão não tenha tempo de fazer parar a corrente antes dela lhe tocar.

Existem tambiéndietasposicaoedetrabajoquefazem com quea sua mao nao alcancea protecao anti-retroprocesso paraactivarotravao;porexemploquando a serra éempunhada na posicao de abate.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

A activations do travao da corrente por inercia funcaoar a me prena ocorrência de um retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o travao tem que estar em boas condições de functimento. Testar o travao é fácil; veja as instruções na secção Inspecção, manutençao e service do equipamento de seguranca da motosserra. Recomendamos que o fazer antes de partirar cadaturno de trabalho. Em segundo lugar o retroprocesso tem que ser suficientemente forte para executar o travao da corrente. Se o travao da corrente fosse demasiado sensivel, seria aktivado constanmente estorvando o trabalho.

O travao da corrente proteger-me-asempre de ferimentos na occurrcencia de um retroprocesso?

Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom estado de funct ionamento para proportionar a protecção prevista. Em segudo lugar tem que ser activado como descripto acima para parar a corrente na ocorrência de um retroprocesso. Em terreiro lugar, o travao da corrente pode ser activado, mas se a lamina se encontrar muito perto de si, pode acontecer que o travao não tenha tempo de abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra lhe acertar.

So você meço, com uma técnica de trabalho correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos inerentes aos mesmos.

Bloqueio do acelerador

Obloqueio do acelerador tem como funcao impedir a activacao involuntaria do acelerador. quando obloqueio (A) é apertoado no punho (= quando se agarra o punho),o acelerador (B) é libertado. quando se solta o punho, tanto o acelerador como obloqueio do acelerador returnam as suas posições originais. Nesta posicao o aceleradortica bloqueado na marcha em vazio.9

Retentor de corrente

O retentor de correto é construido para captar a correto se esta saltar ou se romper. Geralmente, estas correções são evitadas por uma tensão de correto correcta (ver as instruções na secção Montagem), bem como por manutençao e assistência adequadas à lâmina e correto (ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho). (10)

Protector da maior direita

O protector da não direitadeerá,algem de proteger amão se a corrente fazer ou se romper, evitar que galhos e ramos interfiram na operação do punho traseiro. (11)

Sistema anti-vibracao

A boa está equipada com umsystema de amortecimento de vibrations, construido de forma a propicair umautilização tao comfortavel e isenta de vibrations quando possivel.

O Sistema de amortecimento de vibrações da boa, reduz a transmissão das vibrações entre a parte do motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.

Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de folhas caducas) provocá vibrações maiorres do que serrar um tipo macio (geralmente coniferas). Serrar com um equipamento de corte não afiado ou errado (valor errado ou erradamente afiado), aumenta oível de vibrações.

HUSQVARNA 440 II - Sistema anti-vibracao - 1

ATENÇÃO! A sobreexposão a vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circuláção sanguíneia. No caso de sentido sintomas fisicos que o fazer suspeitar de sobreexposão a vibrações, consulte um médico. Estes sintomas podem manifestar-se como torpor, ausência de sensibilitidade, 'cocegas', 'picadelas', dor, falta ou redução deforcamormal, alterações de cor da pele ou da sua superficie. Estes sintomas manifestam-se normalmente nos dedos, nas mês e nos punhos. Estes sintomas são mais evidentes a temperatas baixas.

Contacto de paragem

Ocontactodeparageméusado para desligoromotor. (12)

Silenciador

O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruido possível bem como desviar os gases de escape do utilizador.

HUSQVARNA 440 II - Silenciador - 1

ATENÇA! Os gases de escape do motor são quentes e podem conter fáicas causadoras de incéndios. Portanto, nunca arranque com a máquina em interiores ou nas proximidades de material inflamçavel!

Em zonas geograficas com clima seco, o perigo de incendidio é maior. Nessas zonas por vezes há regulamentos que exigem que o silenciador esteja equipado com, entre outras coisas, rede retentora de faíscas aprovada. (13)

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

Ao colocar a rede, assegure-se de que esta é inserida na posicao correcta. Caso sera necessario, utilize a chave universal para insertir ou remove a rede.

NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o,.
funçãoamento como antes de deslagar a其间a. Isto aplica-se quando a motosserra na marcha em vazio. Esteja consiente do perigo de incendio,
especialmente ao manusear substancias inflamáveis e/ ou gases.

HUSQVARNA 440 II - INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA - 1

ATENÇÂO! Nunca use uma motosserra sem silenciador ou com o silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso pode augmentar consideravelmente o nível de ruido e o perigo de incência. Tenha a maior utensílos para extinção de incêndios. Se no seu local de trabalho for obligatório o uso de rede retentora de faíscas, nunca use uma motosserra sem rede retentora de faíscas ou com a mesma defeituosa.

Equipamento de corte

Esta secção minha como você, através de uma correta manutençao e uso do equipamento de corte correto, poderá:

  • Reduzir as tendências da boa a retroprocesso.
  • Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente.
  • Obtém o melhor rendimento de corte.
  • Augmentar vidautildoequipamento de corte.
  • Evita o aumento de níveis de vibração.

Regras bfaces

  • Use somente o equipamento de corte por nos recomendado! Consulta as instruções na secção Especificações ténicas.
  • Mantenha os dentes de corte da corrente bem e correctamente afiados! Siga as{nossas instruções e use o calibrador de limacorrepondado. Uma corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos de acidente.
  • Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as nossas instruções e use a matriz de abertura de corte correcta. Uma abertura de corte grande demais aumento o risco de retroprocesso da serra.
  • Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal esticada, aumento o risco dekatar a corrente bem como o desgaste da lamina, da corrente e do pinhao.
  • Conserve o equipamento de corte bem lubrificado e com a manutenção correcta! Uma lubrificação deficiente da corrente augmente os riscos esta romper-se bem como augente o desgaste da lámina, da corrente e do pinhão.

ATENÇA! Um Equipmento de corte defeituoso ou uma combinação lamina/ corrente Incorrecta, augmentam o perigo de retroprocesso! Use apenas as combinações lamina/corrente por nos recomendadas e siga as instruções de afiação. Consulte as instruções na secção Especificações tíncicas.

O retroprocessosolepodeevitarsevocé,comoutilizador, evapor sempre que o sector de risco de retroprocesso da laminaentre emcontactocomequalquerobjecto.

Usando o equipamento de corte com reducao de retroprocesso "incorporada" e afiando e mantendo a corrente da serra corretoamente, pode-se reduzir oefeito de retroprocesso.

Låmina

Quanto menor for o raio da ponta da lamina, menor sera a tendencia de retroprocesso.

Corrente

A corrente é composta por eles que existem tanto no Modelo standard como no Modelo reductor de retroprocesso.

IMPORTANT! Nenhuma corrente de serra elimina o risco de retroprocesso.

HUSQVARNA 440 II - Corrente - 1

ATENÇAÖ! Todo e qualquer contacto com a corrente da serra pode causar ferimentos graves.

Algumas expressões que especificam a lâmina e a corrente

Para conservar em bom estado todos os componentes de segurar do equipamento de corte, é importante substituir combinações de lámina/corrente gastas ou danificadas por uma lámina e uma corrente recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre as combinações de lámina/corrente por nos recommends, veja as instruções na secção Especificações ténicas.

Låmina

  • Comprimento (pol/cm)
  • Númeroo de dentes no roleto (T).
  • Passo da corrente (=pitch) (pol). O roledo da lamina e o pinhao da moto-serra devem estar adequados a distancia entre os elos de conducao. (14)
  • Total de elos de conducção (unid). Cada complemento de lámina fornece, em combinação com o passo da corrente e com o total de dentes no roleto da lámina um número determinado de elos de conducção.

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente.
  • Orificio de lubrificacao da corrente e orificio da cavilha do esticador da corrente. A laminadeer está ajustada a construcao da moto-serra. (15)

Corrente

  • Passo da corrente (=pitch) (pol) (14)
    Largura dos elos de conduccao (mm/pol) (16)
  • Total de eles de conducção (unid) (17)

Afiacao e ajuste da abertura de corte da corrente de serra.

Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte

  • Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas de que a corrente está romba, é ser necessário forçar o equipamento de corte atraves demadeira e as aparas produzidas serem muito preocupas. Uma corrente de serra muito romba não produz aparas nenhumas. O(single resulto é pó demadeira.
  • Uma corrente de serra bem afiada avanca fácilmente através da madeira e produz aparas grandes e compridas.
  • O componente cortante duma corrente de serra chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A distencia em alteura entre os dois determina a profundidade de corte. (18)

AoMRI dente de corte, ha quatre medidas a considerar.

1 Angulo de afiação (19)
2 Angulo de ataque (20)
3 Posicao da lima (21)
4 Diametro da lima redonda

É muito dificil afiar correctamente uma corrente de serra sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por也是如此 aconselhamos que use onoxso calibrador de lima. Desse modo assegura-se que a corrente da serra é a fapiada de modo a reduzir ao maior a corrercência de retroprocessos e a maximizar a capacidade de corte. (22)

Para informação sobre os dados espécíficos para afiacao da corrente da sua motosserra, veja as instruções na sequcao Especificações superficas.

HUSQVARNA 440 II - Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte - 1

ATENÇA! A não observança das instruções de afiação augmente consideravelmente a tendência da motosserra a retroceşos.

Aflaço do dente de corte

HUSQVARNA 440 II - Aflaço do dente de corte - 1

HUSQVARNA 440 II - Aflaço do dente de corte - 2

Para afiar os dentes de corte require-se uma lima redonda e um calibrador de lima. Para informacao sobre o diametro da lima redonda e o calibrador de lima recomendados para a corrente da sua motosserra, veja as instruções na sequcao Especificações superficas.

  • Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente insufficientamente esticada, torna-se instavel no sentido transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
  • Lime sempre começando do interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de returno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e(before vire a moto-serra e lima os dentes do除外 lado.
  • Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. quando restarem apenas 4mm (5/32") do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e delve-se a deitar fora. (23)

Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.

  • Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte (=profundidade de corte) diminui. Para fazer a capacidade Tmaxa de corte, o salto da abertura de corte tem que ser reduzido para o nível recomendao. Para informacao sobre a dimensao da abertura de corte da corrente da sua motosserra, veja as instruções na seccao Especificações痫icas. (24)

HUSQVARNA 440 II - Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte. - 1

ATENÇA! Uma abertura de corte demasiado grande aumento a tendência da corrente da serra a provocar retrocessos!

Ajuste da abertura de corte

HUSQVARNA 440 II - Ajuste da abertura de corte - 1

HUSQVARNA 440 II - Ajuste da abertura de corte - 2

  • Para se poderaabstaringaberturade corte,os dentestemque estarencm-afiados.Recomendamosque abertura de corte seraajustadaacadetresafiaçõesda corrente da serra. NOTA!Esta recomendaçopressupoe que o comprimento dos dentes de corte nãofoimado demais.
  • Paraaabstaringaberturade corteéprecisouma limaplanaeuma matrizde aberturade corte.Paraobteradimensionsoorrecta deaberturade corte e oangulocorrecto do salto da abertura de corte,comendamosqueuseothersocalibrador delimaparaajustedaaberturade corte.
  • Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da serra. As instruções de'utilização do calibrador de lima encontrar-se na embalagem respectiva. Use a lima plana para eliminar a parte exceedente do salto da

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

abertura de corte. A abertura de corte sera correcta quando não se sentir resistência ao passar a limasobre o calibrador. (25)

Esticamento da corrente

HUSQVARNA 440 II - Esticamento da corrente - 1

HUSQVARNA 440 II - Esticamento da corrente - 2

HUSQVARNA 440 II - Esticamento da corrente - 3

ATENÇA! Uma corrente de serra insufficientamente esticada pode provocar um salto da corrente, o que pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.

Quanto mais usar una corrente de serra, mais comprida ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte antesessa modificação.

A tensão da corrente deverá ser controlada a cada abastecimento de combustível. NOTE! Uma corrente nova requer um periodo de rodagem durante o qual se deve controlar a tensão da corrente mais frequentemente.

Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao Tmaxo possivel, mas não deve estar tao tensa que nao se possa girar a corrente fácilmente a mao. (26)

435 II, 440 II

HUSQVARNA 440 II - Esticamento da corrente - 4

  • Solte a porca da lamina quePREnde a cobertura do acoplamento/travao da corrente.Usea chave universal.Depois aperte a porca da lamina com forca manual, o mais fortemente possivel. (27)
  • Levante a ponta da lamina e estique a corrente, aparafusando o parafuso de tensao da corrente com a ajuda da chave universal. Estique a corrente ate que esta deixe de estar frouxa na parte inferior da lamina. (28)
  • Usando a chave universal, aparece a porca da lámina ao mesmo tempo que segura na ponta da lámina. Verifique se a corrente pode ser fácilmente girada com a mão e se não está a pender na parte inferior da lámina. (29)

O parafuso esticador da corrente pode variar quando o Modelo de motosserra. Para ver onde ele se encontrar no seu Modelo, veja na secção Como se chama?

435e II, 440e II

HUSQVARNA 440 II - Esticamento da corrente - 5

  • Abra o Manipuloogrando-o para fora. (30)
  • Rode o Manipulo para a esquerda para libertar a tampa da lamina. (31)

  • Ajuste a tensão da corrente rodando a roda para baixo (+) paraLER a tenso e para cima (-) para diminuir a tenso. (32)

  • Aperte a embraiagem da lamina rodando o Manipulo para a direita. (33)
    Dobre o Manipulo para dentro para fixar a tensão. (34)

Lubrificacao do equipamento de corte

HUSQVARNA 440 II - Lubrificacao do equipamento de corte - 1

ATENÇA! Lubrificação insufficiente do equipamento de corte pode occasionar um rompimento da corrente que por sua vez pode causar sérias lesões, até mesmo mortais.

Oleo de corrente

O oleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir boas caractéristicas de fluidez, independentemente de um verão muito quente ou inerno de frio intenso.

Como fabricantes de moto-serras, desenvolmos um oleo de corrente optimazo que,重点领域 da sua base vegetal, é biodegradavel. Recomendamos o uso do/DDs noofo para um maximo de vida util, beneficiando a corrente e o meio ambiente. Caso o nosso oleo de corrente nao esta disponivel, recomendamos oleo de corrente comum.

Nunca empregue oleo uso! É perigoso para tanto para si como para o meio ambiente.

IMPORTANTE! Caso seja uso oleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lamina e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado. Caso contrario o oleo de corrente pode oxidar-se fazendo com que a corrente fique rigida e o rolete da ponta da lamina emperre.

Abastecimento do oleo de corrente

  • Todos os{nossos modelos de moto-serra possuem lubrificacao de corrente automatica. Alguns deles podem ate ser fornecidos com fluxo de oleo regulavel.
  • O depessoo do oleo da corrente e o depessoo de combustivel está dimensionados de modo ao combustivel acabar antes do oleo de corrente. No entanto, esta funcao de seguranca soe eficaz sob a condicao de ser uso o oleo para corrente correcto (um oleo demasiado fino e fluido termina antes do combustivel), de as nossas recomendações respeitanes à afinacao do carburador serem seguidas (uma afinacao demasiado 'pobre' faz com que o combustivel dure mais do que o oleo da corrente) e de as nossas recomendações respeitanes ao equipamento de corte serem seguidas (uma lamina demasiado comprida requirem mais oleo de corrente).

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

  • Verifique a lubrificacao da corrente a cada abastecimento de combustivel. Ver instruções na sequção Lubrificacao do rolete da ponta da lamina. Com a ponta da lamina a uma distancia de aprox. 20 cm (8 pol.), aponte para um objecto solido e claro. Após 1 minuto de funcaoamento com 3/4 de acceleration,deerapareceruma nítida faixa de oleo sobre o objecto claro.

Se a lubrificacao da corrente não funciona:

  • Verifique se o canal do oleo de corrente na lamina está aberto. Limpe-o se for necessario. (35)
  • Verifique se a ranhura da lamina está limpa. Limpe se necessário. (36)
  • Verifique se o roledo da lamina gira fácilmente e se o orificio de lubrificação do roledo está aberto. Limpe e lubrifique se necessário. (37)

Se a lubrificacao da corrente nao funciona après a verificacao e execucao dos pontos acima, procure a sua oficiala autorizada.

Pinhao da corrente

HUSQVARNA 440 II - Pinhao da corrente - 1

HUSQVARNA 440 II - Pinhao da corrente - 2

O quando de fricção é equipado com um dos seguintes pinhões:

A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura)
B Rim-pinhao (substituivel) (38)

Verifique regularamente o;nível de desgaste do pinhao da corrente. Substitua-o caso aparece desgaste anomal. O pinhaodeferara ser trocado a cada substituiacao de corrente.

Lubrificacao do rolamento de agulhas

HUSQVARNA 440 II - Lubrificacao do rolamento de agulhas - 1

Ambos os temas de pinhão da corrente tem rolamento de agulhas no eixo de saida, o qual deve ser lubricado regularamente (1 vez pormana). NOTA! Use massa de rolamentos de boa qualidae ou oleo do motor.

Veja instruções na secção Manutençao, Lubrificacao do rolamento de agulhas.

Controlo de desgaste no equipamento de corte

HUSQVARNA 440 II - Controlo de desgaste no equipamento de corte - 1

HUSQVARNA 440 II - Controlo de desgaste no equipamento de corte - 2

Controle diariamente a corrente, verificando se:

  • Ha rachaduras visiveis em rebites e eles.
    A corrente está rija.
  • Os rebites e ellos aparem desgaste anormal.

Se a corrente da serra aparecer algo um dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora.

Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder avaliar o desgaste da sua corrente.

Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4mm (5 / 32^ ) do comprimento dos dentes de corte, considera-se a corrente desgastada e deve-se a deitar fora. (23)

Låmina

HUSQVARNA 440 II - Låmina - 1

HUSQVARNA 440 II - Låmina - 2

HUSQVARNA 440 II - Låmina - 3

Verifique regularamente:

  • Se ocorrêu a formação de rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário.
  • Se a ranhura da lamina está com desgaste anormal. Substitua a lamina quando necessario.
  • Se a extremidade da lâmina apareça desgaste anomal ou irregular. Se ocorrre a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significá que você operou com a corrente insufficientamente esticada.
  • Para maximizar a vidautil da serra, a lamina deve ser voltada regularmente.

HUSQVARNA 440 II - Låmina - 4

ATENÇA! A maior dos acidentes com moto-serras ocorrem quando a corrente da serra atinge o'utilizar.

Use equipamento de protecao pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de protecao pessoal".

Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado. Ver as instruções nas secções Equipamento de proteção pessoal, Medidas de prevenção contra retroceos, Equipamento de corte e Instruções gerais de trabalho.

Evite situacoes em que existo o risco de retroprocesso. Ver as instruções na secção Equipamento de segurarca daquina.

Use o equipamento de corte recomendado e verifique o seu estado. Ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho.

Controle o funciona dos detalles de segurarca da moto-serra. Ver as instruções nas secções Instruções gerais de trabalho e Instruções gerais de segurarca.

Montagem da lâmina e corrente

HUSQVARNA 440 II - Montagem da lâmina e corrente - 1

HUSQVARNA 440 II - Montagem da lâmina e corrente - 2

HUSQVARNA 440 II - Montagem da lâmina e corrente - 3

ATENÇA! Qualquer manuseio da corrente requireo uso de luvas.

435 II, 440 II

  • Verifique se o travao de corrente nao está activado, movendo o protector anti-retroprocesso do travao de corrente no sentido do punho dianteiro. (39)
    Desatarraxe e retire a porca da lamina e remove a cobertura do acoplamento (travao de corrente). Retire o protector para transporte (A).(40)
    Monte a lamina sobre o parafuso da lamina. Coloque a lamina na posicao mais recuada. Ponha a corrente sobre o pinhao e na ranhura da lamina. Comece pela parte superior da lamina. (41)
  • Verifique se o fio dos elos de corte estávoltado para arente, na parte superior da lamina.
  • Monte a cobertura da embraiagem e lembr-se de ajustar o pino do esticador da corrente no encaixe da lámina. Verifique se os eles de condução da corrente passam pelo pinhão da corrente e se a corrente está em posicao correcta na ranhura da lámina. Aperte a porca da lámina com os dedos.
  • Estique a corrente, apertando com o auxilio da chave universal o parafuso esticador da corrente, no sentido horario. Estique a corrente até que esta deixe de estar frouxa na parte inferior da lamina. (42)
  • A corrente está corretoamente esticada quando não mais pender na parte inferior da lámina eagate ser girada fácilmente com a性和 Aperte bem a porca da lámina com a chave universal, mantendo simultaneamente a extremidade da lámina para cima. (43)
  • Numa corrente nova, a tensãodeer ser controlada constanmente atéconcluararodagem.Verifique a tensao da corrente regularmente.Uma corrente correcta significaca boa capacidade de corte e longa vidautil.(44)

435e II, 440e II

  • Verifique se o travao de corrente nao está activado, movendo o protector anti-retroprocesso do travao de corrente no sentido do punho dianteiro. (45)
    Desapertar a roda esticadora da corrente e desmontar a cobertura da embraiagem (travao da corrente) Desmonte a protecao de transporte. (A) (46)
    Monte a lamina nos seu's parafusos. Coloque a lamina na sua posicao mais atras. Ponha a corrente

sobre o pinhao e a ranhura da lamina. Comece pela parte superior da lamina. (41)

  • Verifique se o fio dos elos de corte estávoltado para arente, na parte superior da lamina.
    Monte a cobertura da embraiagem e{lambre-se de ajustar o pino do esticador da corrente no encaixe da lamina. Verifique se os elos de conduccao da corrente passam pelo pinhao da corrente e se a corrente está em posicao correcta na ranhura da lamina.
  • Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A corrente deve ser esticada até não pender na parte inferior da lamina. (32)
  • A corrente está corremente esticada quando não pende na parte inferior da lamina, mas pode acreda ser rodada fácilmente à maior. Secure a ponta da lamina e aperte a embraiagem da lamina rodando o Manipulo para a direita. (33)
  • Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada constantly até conclusir a rodagem. Verifique a tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta significica boa capacidade de corte e longa vidautil.(44)

Montagem do apoio para casca

Para montar um apoio para casca, contacte uma oficial autorizada. (47)

Observe! A boaina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre functionar com uma mistura de gasolina e oleo para motores de dois tempos. Para garantir a mistura correcta, é importante que se meça cuidadosamente a quantidade de oleo a misturar. Ao misturar algumas quantidades de combustivel, até mesmoPEGOs erros na quantidade de oleo poder afectar fortemente a proporcao da mistura.

HUSQVARNA 440 II - Montagem do apoio para casca - 1

Gasolina

HUSQVARNA 440 II - Gasolina - 1

  • Use gasolina de calidad, com ou sem chumbo.
  • O Índice de octano是最imo recommendado é 90 (RON)
    No caso do motor funciona com gasolina com um Índice de octano inferior a 90, o motor pode "grilar". Isso pode provocar um aumento de temperatura no motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que podem causar graves avarias no motor.
  • Ao trabalho com rotações altas continuamente (p. ex. nareshrama), recomenda-se um indice de octano mais elevado.

Combustivel alquilado Husqvarna

A Husqvarna recomenda a utilização de combustível alquilado Husqvarna para obter um melhor desempenho. O combustível contentem menos substancias perigosas do que o combustível normal, o que reduz os gases de escape perigosos. Durante a combustão, o combustível produz algumasquantidades de resíduos, o que mantém as peças do motor mais limpas e optimiza a vidautildo motor. O combustível alquilado Husqvarna não está disponible em todos os mercados.

Alcool combustivel

A HUSQVARNA recomenda a'utilisation de combustível disponible comercialmente com um conteudo de etanol máximo de 10% .

Rodagem

Durante as primeiras 10 horas deestrutura, deve-se evaporar regimes de rotação demasiado altos.

Oleo deinous tempos

  • Para obter o melhor resultado e rendimento, use oleo para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido especialmente para os nosso motores a dois tempos arrefecidos a ar. Proporção de mistura 1:50 (2%).
  • Se não houver oleo de dois tempos HUSQVARNA disponible, pode-se usar及其他 oleo de dois tempos de alta qualidade para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu concessionário ao escolher o oleo.

  • Nunca use oleo de dois tempos para motores fora de bordo arrefecidos a agua, o chamado outboard oil.

  • Nunca use áleo para motores a quatre tempos.
Gasolina, litres Óleo de dois tempos, litres
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40

Mistura

  • Misture sempre gasolina e oleo num recipiente limpo e aprovado para gasolina.
  • Comece sempre por jintar metade da gasolina a ser misturada. Junte(beforeo o oleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.
  • Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar no deposito de combustivel daquina.
  • Não misture combustível àspropresse para se consumir durante um mês, no maximo.
  • Se a boa nao for usada por um longo periodo, esvazie o deposito de combustivel e limpe-o.

Oleo de corrente

  • Para lubrificação, recomenda-se um oleo especial (oleo para lubrificação de correntes de serra) com boa capacidade de aderência. (48)
  • Nunca aplique oleo uso. Isto acarreta danos à bomba de oleo, lamina e corrente.
  • É importante o uso do tipo de oleo correto em relação à temperatura do ar (viscosidade adequada).
  • Temperatas abaixo de 0^ conferem a determinados oleos uma baixa fluidez. Isto acarreta sobrecarga na bomba de oleo, danificando suas peças.
  • Consulte a sua oficial autorizada ao escolher oleo de lubrificacao de corrente.

ATENÇA! As medidas de precaçaão abaixo diminuem os riscos de incendio:

Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível.

Pare o motor e deixe arrefecer algunos关键时刻 ante de abastecer.

Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aos gases se houver um excesso de pressao.

Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer.

Afaste sempre a boa, do local e da fonte de abastecimento, antes de arrancar.

Limpe bem à volta da tampa do deposito. Limpe com regularidade os depositos de combustível é oleo de corrente. O FILTER de combustível deve trocar-se no minimo uma vez por ano. Sujidades nos depositos acarretam disturbios noFUNICAMENTO. Verifique se o combustivel está bem Misturado, agitando o recipiente antes de encher o deposito. O volume dos depositos de oleo de corrente e de combustivel mantém uma proporcão entre si. Por esta razão, abasteça sempre o deposito de combustivel e de oleo de corrente ao mesmo tempo. (48)

HUSQVARNA 440 II - Oleo de corrente - 1

ATENÇA! O combustível e os seu
vaspores são altoente inflamáveis.
Cuido ao manusear combustível e
óleo de corrente. Pense nos riscos de
incência, explosão e aspiração.

Remoçao da tampa do combustivel e tampa do deposito do oleo de corrente

  • Prima sobre a zona texturada da alavanca e levante para uma posicao vertical. (49)
    Desaperte a tampa fazendo-a rodar no sentido antihorário. (50)
    Retire a tampa. (51)

Substituição da tampa do combustível e da tampa do deposito de oleo de corrente

  • Coloque a tampa com a sua alavanca numa posicao vertical. (52)
  • Aperte a tampa de modo seguro rodando no sentido horario. (53)
  • Rebata a alavanca para baixo. (54)

IMPORTANTE! Substitua sempre uma tampa danificada.

Segança no manejo de combustível

  • Nunca abasteça uma boa, como o motor em等功能amento.
  • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar combustível (gasolina e oleo deinous tempos).
  • Afaste a boaquina bajo los 3 metros do lugar sobre abasteceu, antes de arrancar.
  • Nunca arranque com a�quina:
    1 Se derramou combustivel ou oleo de corrente sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de gasolina se evaporem.
    2 Se derramou combustivel sobre si propre ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
    3 Se a boa tiver fuga de combustivel. Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.

HUSQVARNA 440 II - Segança no manejo de combustível - 1

ATENÇAÑ! Não use nunca uma boaquina com danos visíveis no cachimbo de proteção da vela de ignicao e no cabo de ignicao. Perigo de formação de faíscas que podem causar incência.

Transporte e armazenagem

  • Guarde a moto-serra e o combustivel de modo que uma eventual fuga ou vapeores não corram o risco deentrar em contacto com faicas ou chama viva. Porexample, maquinas e motores electricos, contactos/interruptores electricos, caldeiras de aquecimento ousimilarares.
  • Ao armazenar combustiveldeferáusatr-seum recipienteespeciallydestinadoeaprovdadopara esse fim.
  • Durante longos periodos de armazenagem ou transporte da moto-serra, deve-se esvaziar os depósitos de combustível e oleo de corrente. Consulte o posto de abastecimento de combustível mais proximo sobre o destino a dar ao exceedente de combustível e oleo de corrente.
  • A proteção de transporte do equipamento de corte deve sempre ser montada durante o transporte ou armazenamento da区内a, de modo a fazer contacto involuntário com a corrente afiada. A corrente, mesmo estando parada, pode causar ferimentos graves ao utiliser ou outras pessoas quearem em contacto com a mesma.
  • Remova o cachimbo da vela. Active o travao da corrente.
  • Trave a máquina durante o transporte.

Armazenamento por tempo prolongado

Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do oleo e do combustível. Conserve o combustível em reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a proteção da lamina. Limpe a boaquina. Consulta as instruções na secção 'Programa de manutenção'.

Certifique-se de que a boa aquina foi@cuidadosamente limpa e submetida a uma revisao completea antes de ser armazenada por tempo prolongado.

Arranque e paragem

HUSQVARNA 440 II - Arranque e paragem - 1

ATENÇA°! Antes de arrancar, observe o seguinte:

O travao da corrente deve estar aplicado quando se da o arranque a motosserra, para fazer o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.

Não arranque a moto-serra sem que a lamina, a corrente da serra e todas as coberturas estejam montadas. A embraiagem pode soltar-se e Causear acidentes pessoasis.

Coloque a boa sobre uma superficie firme. Certifique-se de que está numa posicao estável e que a corrente não entra em contacto com nenhum objecto.

Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontrar na zona de trabalho.

Nunca enrole a corda de arranque na mão.

Arranque

O travao da corrente deve estar activado no arranque da moto-serra. Active o travao levando a protecao contra o retroprocesso para arente. (55)

Motor frio

Posicao de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posicao de estrangular puxando o controlo vermelho para cima/para fora. (56)

Bomba de combustivel (2): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel até o combustivel encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher totalmente a bolha de combustivel. (56)

Segure no punho dianteiro com a mão esquerda.
Mantenhao a moto-serra no chão colocando o pé direito
atraves do punho traseiro. (57)

Puxe o punho de arranque, 3: Puxe o punho de arranque com a mao direita e puxe a corda de arranque lentamente atc集成电路 a partir resistencia (quando os prenderedes do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente atc que o motor dispare.

Empurre o estrangulador vermelho, 4: Logo que o motor dispare, o que pode ser detectado ouvindo um som "puff", empurre o estrangulador vermelho para baixo.

Puxe o punho de arranque (5): Continue a puxar vigorosamente a corda de arranque at e o motor arrancar.

Motor quente

Posicao de arranque, 1: A configuraçao correcta estrangulador/acceleration para um arranque a quente

obtém-se movendo inicialmente o controlo do estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora -para cima. (56)

Bomba de combustivel (2): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustivel ate o combustivel encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher totalmente a bolha de combustivel. (56)

Empurre o estrangulador vermelho, 3: Isto inactiva o estrangulador, que não é necessario para o arranque a quente da serra. No entanto, o movimento do interruptor de arranque/paragem tera engrenado uma marcha em vazio elevada, tornando o arranque a quente mais fácil.

Puxe o punho de arranque, 4: Secure no punho dianteiro com a mao esquerda. Mantenha a moto-serra no chao colocando o pé direito atraves do punho traseiro. (57)

Puxe o punho de arranque com a mao direita e puxe a corda de arranque lentamente atc集成电路 a partir resistencia (quando os prendedores do arranque engatam). De seguida, puxe firme e rapidamente atc que o motor dispare.

Uma vez que o travao da corrente continua activado, a rotação do motor deve ser reduzida logo que possivel para a marcha em vazio, o que se consgue desligando o bloqueio do acelerador. Este é desactivado acelerando ligeiramente com o acelerador. Este modo pode evaporar desgaste desnecessario da embraiagem, do quando da embraiagem e dasCNTAs de travagem. Deixe aquina funciona ao ralenti durante osuns segundos antes de acelerar ao maximo.

Na extremidade traseira da serra (A) ha uma advertência simplificada para o arranque, com imagens descrevendo cada passo. (57)

NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem solte a pegao do arranque se estiver em posicao totalmente distendida.Esta pratica pode danificar a boaquina.

Observe! Rearme o travao da corrente levando a protecao contra o retroprocesso em direccao ao arco dos punhos. A moto-serra está ahora pronta a ser usada.

HUSQVARNA 440 II - Motor quente - 1

ATENÇA! A inspiração prolongada dos gases de escape do motor, de névoa do oleo da corrente ou de serrim pode ser um risco para a saúde.

  • Nunca arranque a moto-serra sem que a lamina, a corrente e todas as coberturas estejam devidamente montadas. Ver as instruções na sequção Montagem, quando a motosserra não tem a lamina e a corrente montadas, a embraiagem pode soltar-se e fazer ferimentos graves.
  • O travao da corrente devera estar aplicado quando se dao arranque a motosserra. Ver instruções na secção Arranque e paragem. Nunca de o arranque a motosserra segurando a corda do arranque e deixando cair a maior. Esse método é muito

perigoso, poised pode-se fácilmente perdor o controlo sobre a motosserra. (55)

  • Nunca ponha a boa, a travaalhar dentro de casa.
    Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor.
  • Observe a vizinhação e certificado-se de que não há risco de pessoas ou animaisentrarem em contacto com o equipamento de corte.
  • Secure sempre a motosserra com as两大iros. Mantenha a maior direita no punho traseiro e a maior esquerda no punho dianteiro. Todos os'utilidades, quer os que usam a maior direita quer os canhotos,deerao usar esta forma de agarrar. Agarre com firmeza, com os polegares e os dedos em volta dos punhos da motosserra.

Paragem

O motor arranca correngando no commando de arranque/ paragem. (59)

NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem returna automaticamente à posicao de operacao. Por isso, para impedir arranque acidental, delve-se sempre remove o cachimbo da vela de ignicao quando a MQina nao está sob vigilancia. (60)

Sempre,antesdeusar: (61)

1 Verifique se o travao da corrente funciona devidamente e se está em bom estado.
2 Verifique se a proteção traseira da maior direita está em bom estado.
3 Verifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom estado.
4 Verifique se o contacto de paragem referencia e está em bom estado.
5 Verifique se todos os punhos está isentes de oleo.
6 Verifique se oSYSTEMA anti-vibracao funciona devidamente e se está em bom estado.
7 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom estado.
8 Verifique se todos os componentes da moto-serra está apertados e se não está danificados ou em falta.
9 Verifique se a proteção da corrente está no seu lugar e em bom estado.
10 Verifique o esticamento da corrente.

Instruções gerais de trabalho

IMPORTANT!

Esta secção aborda regras BASicas de seguranca para o trabalho com a moto-serra. A informacao fornecida nunca podera substituir os conhecimentos adquiridos de forma teorica e pratica por um professional. Se você se sentir inseguro sobre a melhor maneira deContinuar a做工ar, pergunte a um especialista. Dirija-se ao seu revendedor de moto-serras, à sua oficina autorizada ou a um Utilizador de moto-serras experiente. Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

Antes de usar a moto-serra, você deveNDER o que significa retroprocesso e como o pode fazer. Ver as instruções na secção Medidas de prevenção contra retroprocessos.

Antes de usar a moto-serra, você deve comprehender a dificência em serrar com a parte inferior da lamina e com a superior, respectivamente. Ver instruções nas seções 'Medidas de prevenção contra retroprocesso' e 'Equipamento de segurança da区内'.

Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".

Regras基本情况 de seguranca

1 Observe a vizinhanca:
- Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outras factor não possam interferir no seu controlo sobre a boaquina.

  • Para evaporar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por uma arvore em quaida e se ferirem.
    NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma motoserra sem ter a possibidade dePEDir ajuda em caso de acidente.
    2 Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
    3 Seja extremamente cauteloso ao serrar≦pequenos galhos e evite serrar em arbustos (=muchos≦pequenos ramos ao mesmo tempo). Pequenos galhos podem, após o corte, prender-se à corrente da serra, ser projectados contra si e causar sérios acidentes pessoais.
    4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precação ao trabalho em terreno inclinado.
    5 Tenha a maior cautela ao serrar arvores que estejam entsadas. Uma arvore entsada pode, tanto antes como antes a serração, returnar a sua posicao normal. Uma postura Incorrecta da sua parte ou do corte da serra poderao levar a arvore a atingi-lo a si ou a boa, fazendo com que perca o controlo. Ambas as situacoes podem causar seriias lesoes pessoasis.

HUSQVARNA 440 II - Regras基本情况 de seguranca - 1

HUSQVARNA 440 II - Regras基本情况 de seguranca - 2

6 Ao deslocar-se, a corrente devará ser travada com o travaçado corrente e o motor desligado. Leve a motoserra com a lamina e corrente voltadas paraTRS. Em deslocamentos mais longos bem como ao transporte,use o protector de lamina.
7 Quando deixar a motosserra no solo, trave a corrente da serra com o travao da corrente e mantenha a maiora sob vigilancia. Para 'estacionamento' mais prolongado, delve-se desligar o motor.

HUSQVARNA 440 II - Regras基本情况 de seguranca - 3

ATENÇA! Por vezes ficam aparas presas na cobertura da embraiagem, bloqueando a corrente. Pare sempre o motor para limpeza.

Regras bfaces

1 Compreendendo o que significica retroprocesso e como este ocorre, você pode reduzir ou Eliminar oefeito de supresa. O inesperado augmente o risco de acidente. A maior dos retrocessos éPICQUENA mas osguns deles são extremamente rapiados e muitoviolentos.

2 Empunhe sempre a moto-serra numa posicao firme, com a mao direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver os punhos. Todos osutilizadores, independentelemente de serem direitos ou canhotosdeerao usar esta posicao. Com esta posicao você pode reduzir mais fácilmente oefeito de retroprocesso e simultaneamente manter o controlo sobre a moto-serra. Nao solte os punhos!

3 A maioria dos acidentes de retroprocesso ocorrem naPGA da ramos.Assuma uma postura firme everifique se nenhum objecto no solo pode fazelotropecar ou perdor o equilibrio.

Por deciduo, o sector de risco de retroceso da lamina pode atingir um ramo, uma arvore proxima ou除外 objecto, provocando um retrocesso.

Mantenhao a peça de trabalho sob controlo. Se os pedacons que está a serrar foram poucoços e leves, podem prender-se naurrente da serra e ser atrados contra si. Mesmo que isso não sera necessariamente perigoso, você pode assentar-se e perdor o controlo sobre a motosserra. Não serre nunca toras ou ramos empilhados sem primeiro os分开. Serre apenas uma tora ou um pedacon de cada vez. Remova os pedacons serrados para manter o local de trabalho seguro. (62)

4 Nunca use a moto-serra acima da alta dos ombros e evite serrar com a ponta da lamina. Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com uma das mãos! (63)

5 É necessário que esteja em equilibrio estável para que possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca use a moto-serra se estiver numa escada, numa arvore ou em local em que não esteja apoiao numa base firme e segura. (64)

6 Serre com a corrente em alta velocidade, isto é, com aceleração total.

7 Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte superior da lamina, isto é, ao serrar pela parte inferior do objecto a ser serrado. Isto é chamado de serrar com a corrente a empurrar. A corrente empurra a moto-serra de volta, contra o'utilizar. Se a corrente da serra ficar entalada, a motosserra pode ser atirada paraTRScontra si.(65)

8 Se o'utilizar não aparecer o esforço da moto-serra, há um risco de que a moto-serra sera empurrada de tal modo paraTRS que o sector de risco de retroprocesso da lamina sera ou unico contacto com a arvore, o que conduc z a um retroprocesso. (66)

Serrar com a parte inferior da lâmina, ou está, serrar a partir doazo superior do objecto a ser serrado, e para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. Então a moto-serra é puxada contra a árvore e o canto anterior do corpo da moto-serra forma um apoio natural contra o tronco. Serração com a corrente a puxar possibita ao'utilizar um melhor controlo sobre a moto-serra bem como sobre onde o sector de risco de retroprocesso da lâmina está localizzato. (67)

9 Siga as instruções de limagem e manutenção da lamina e corrente. Ao trocar de lamina e corrente, é permitido o uso das nosssas combinações recomendadas. Ver as instruções nas secções Equipamento de corte e Especificações tícnicas.

Técnica Basics de serração

HUSQVARNA 440 II - Técnica Basics de serração - 1

ATENÇÃO! Não use nunca uma motosserra empunhando-a com uma boa apenas. É imposível controlar uma motosserra com segança com apenas uma boa. Agarre sempre a motosserra firmamente, com as两大icos nos punhos.

Noções gerais

  • Mantenha sempre aceleração total em todos trathestos de serração!
  • Deixe o motor returnar à marcha em vazio après cada corte de serra (períodos longos de aceleração total sem sobrecarga para o motor, ou está, sem a resistência que o motor experimenta na serração, Cause am sérios danos ao motor).
  • Serrar de cima para baixo = Serrar com a corrente "a puxar".
  • Serrar de baixo para cima = Serrar com a corrente "a empurrar".

Serrar com a corrente "a empurar" representa um.aumento do risco de retroprocesso.Ver as instruções na.seção Medidas de prevenção contra retrocessos.

Denominacoes

Tracagem = Denominacao geral da serração de fora a fora da arvore.

Desrama = Serrar os galhos de uma arvore abatida.

Fendilhamento = Quando o objecto que você iráRARçar, se parte antes de se completing o corte com a serra.

Antes de cada traçagem há cinco factores muito importantes a considerar:

1 O equipamento de corte não pode ficar entalado no corte de serra. (68)
2 Objecto a serrar nao pode fender-se. (69)
3 A corrente da serra não pode tocar o solo ou outras objecto, durante ou antes uma serração de fora a fora. (70)
4 Ha risco de retroprocesso? (4)
5 Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas influir na sua estabilitad e seguranca ao andar ou estar de pé?

Os MOTivos da corrente se prender ou do objecto a serrar se fender pode serinous: O apoio que o objecto a serrar tem antes e deposita da tracagem e a tensao sob a qual se encontrar se o objecto a serrar.

Os factos indesejáveis acima Mentionados podem, na maior dos casos, evitar-se atraves datraçagem em das etapas,PGA parte superior ePGA inferior. Trata-se de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender a corrente da serra ou em fender-se.

IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente se a moto-serra se desprender repentinamente. Use uma alavanca para(desprender a moto-serra.

A listagem a seguir é uma exposicao teorica de como proceeder nas situações mais comuns que podem ocorro a um Utilizador de moto-serras.

Desrama

Na desrama de galhos mais grossos, serao aplicados os.".
mesmos principios datraçagem.

Corte galhos dificeis por partes. (71)

Traçagem

HUSQVARNA 440 II - Traçagem - 1

ATENÇAÑ! Não tente nunca serrar toras empilhadas ou juntas. Esse tipo de procedimento augmente drasticamente o perigo de retroprocesso e pode causar ferimentos graves e até mesmo mortais.

Caso estejam empilhadas, cada tora que quiserURTar devera ser colocada num cavalete ou sobre travessas e ser cortada individualmente.

Remova os pedacos cortados do local de trabalho. Se os deixar no local de trabalho, aumento o risco de retroprocesso da区内 e也是非常 o risco de você se desequibrar durante o trabalho. (72)

O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum risco da corrente se prender ou de fendilhamento do objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a corrente toque o solo antes a serração de fora a fora. (73)

Serre de cima para baixo atraves de todo o tronco. Tenha cuidado durante o final do corte para fazer que a corrente toque no solo. Mantenha aceleracao total mas prepare-se para o que possa acontecer. (74)

Se possivel (= pode-se girar o tronco?) delve o corte de serraterminateda2/3do diametro do tronco.

Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3, serrando de cima para baixo. (75)

O tronco tem apoio numa extremidade. Grande risco de fendilhamento. (76)

Começa a serrar de baixo para cima (cerca de 1/3 do diametro do tronco).

Termine de cima para boa de modo que osinous cortes se encontrar. (77)

O tronco está apoiatedo em ambas as extremidades. Grande risco da corrente se prender. (78)

Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do diametro do tronco).

IMPORTANTE! Muita experiencia é exigida para abater uma arvore. Umutilizador de moto-serra inexperiente nãodeferabaterárvores.Evite qualquer forma de uso para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

A distança de segança entre a arvore a abater e o proxiesimo local de trabalhodeera ser de 21/2 vezos o comprimento da arvore. Controle para que ninguém se encontrar dentro della "area de risco"antes ou durante o abate.(80)

Direção de abate

O objectivo no abate é colocar a arvore de um modo tal que a desrama a seguir, bem como a tracagem do tronco possam realizar-se num terreno tao "simples" quando possivel. Deve-se poder andar e estar de pé com segurarca.

Apos decidir sobre a direção de abate que desjada, você deverá fazer uma avaliação sobre a direção natural dequeça da arvore.

Os factores determinantes são:

·Inclineção
- Sinuosidade
- Direção do vento
- Concentração de galhos
- Eventual peso da neve
- Obstáculos ao alcance da arvore: por exemplo outras árvores, cabos de alta tensão, caminhos e construções.
- Verifique se há sinais de danos ou podridão no tronco, o que augmente a probabilitadade da arvore se quebrar e começar a cair antes do previsto.

Apos esta avaliacao pode-se ser obligado a deleiar a arvore cair na sua direccao natural de queda, ja que é impossivel ou demasiado arriscado tentar colocac-la na direccao que seinha planeado no inico.

Um除外 factor importante, que não influi na direção dequeada, mas na sua segança pessoal é verificar se aárvore não tem galhos partidos ou "mortos" que sepodem romper e ferí-lo durante o trabalho de abate.

O que se deve evaporar principalmente é que a arvore abatida se prenda a outra. Retirar uma arvore abatida que se prendeu é muito perigo e existe um risco muito

TECNICA DE TRABALHO

elevado de acidente. Consulte as instruções na sequção Libertar uma arvore que tambou mal. (81)

IMPORTANTE! Em situações de abate críticas, os protectores acústicos devem ser levantados assim que cessar a serração, afin de se poderem perceber ossons e sinais de perigo.

Desrama da parte inferior e caminho de fuga

Desrme o tronco até à alta dos ombros. O mais seguro é travañar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra. (82)

Remova a vegetação do solo em volta da árvore e prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, buracos, etc.) de modo que possa fazercemwhile quando a árvore começar a cair. O caminho de fuga devestar situada a circa de 135^ diagonalmente paraTRS da direção de abate planeada para a árvore. (83)

1 Zona de risco
2 Linha de retirada
3 Direção de abate

Abate

HUSQVARNA 440 II - Abate - 1

ATENÇA! Desaconsehamos os Utilizadores insufficientamente qualificados a abater uma árvore com comprimento de lámina menor que o diamétr do tronco!

O abate é executado com eles cortes de serra. Primeiro faz-se o corte direcional que se compoé dum corte superior e dum corte inferior e(before finaliza-se o abate com o corte de abate. Posicionando-se corretoamento把这些 cortes, pode-se determinar a direção daquec com grande exactão.

Corte directional

Ao efectuar o corte direccional, começa-se com o corte superior. Aponte segudo a marca de direcção de abate (1) em direcção a um alvo mais adiante no terreno, aonde pretenda que a arvore caia (2). Posicao-se à direita da arvore, atrás da serra, e serre com a corrente da serra a puxar.

Depois, serre o corte inferior de modo que este termine exactamente onde termina o corte superior. (84)

A profundidade do corte direcional deve ser de 1/4 do diametro do tronco e o angulo entre o corte superior e o inferior, no minimo de 45^

O encontrar de todos os cortes chama-se linha do corte direccional.Esta LINHA DEVERA Situar-se em posicao rigorosamente horizontal e ao mesmo tempo formar um angulo recto (90^) com a direccao de queda escolhida. (85)

Corte de abate

O corte de abate é feito do outras lado da arvore e deve estar em posicao rigorosamente horizontal. Ponha-se

do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a puxar.

Localize o corte de abate a circa de 3-5 cm (1,5-2 pol) sobre o plano horizontal do corte direccional. (86)

Coloque o apoio para casca (se estiver montado) atrás da LINHA de ruptura. Serre com aceleração total e deixeacorrente/lâmina penetrar devagar na árvore. Observe se a árvore se move no sentido contrário ao da direção de queda pretendida. Introduza uma cunha de abate ou barra extractor logo que a profundidade de corte o permita.

O corte de abatedeferare terminar paralelamentea linha de corte direccionalde modo que a distanciaentre ambos sera no minimo de 1/10 do diametro do tronco.A parte não serrada no tronco é designada de linha de ruptura.

A linha de ruptura funciona como uma dobradiça que comanda a direção daque da arvore. (87)

Perde-se todo o controlo sobre a direcção de queda da arvore se a LINHA de ruptura for demasiado很小a ou muito serrada, ou se o corte direccional e o corte de abate estiverem incorrectly posicionados. (88)

Quando o corte de abate e o corte direccional estiverem conclusos, a arvoredeeracomecaracair por si proprioa ou com a ajuda da cunha de abate ou barra extractor. (89)

Recomendamos o uso de um comprimento de lâmina superior ao diamétro do tronco na copa da árvore, de modo que o corte de abate e o corte direcional possam ser executados com o chamado 'corte simples'. Ver o capítulo Especificações tínicas com relação ao comprimento de lâmina adequado ao seu Modelo de motosserra.

Há métodos para abate de árvores con os diamétros do tronco maior do que o comprimento da lámina. Esses métodos acarretam o grande perigo de que o sector de risco de retroprocesso da lámina entre em contacto com algoum objecto. (4)

Remoção de uma "árvore presa no abate"

Retirar uma arvore abatida que se prendeu é muito perigosso e existe um risco muito elevado de acidente.

Não tente nuncaURTARumaárvorecaida sobreoutra.

Nunca travaileh dedtro da zona de perigo de una arvore presa noutra. (90)

O método mais seguro é usar um guincho.

  • Montado num tractor
    Transportavel

Serraço em árvores ou galhos que se encontrar àsentalas

Preparativos: Avalie em que direção o entesamento ocorre e quando está o seu punto de ruptura (ou

seja, o punto onde se partiria se fosse ainda mais antesado). (91)

Decida qual o modo mais seguro de aliviar o去除o entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações extremamente complicadas, o只需o método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho.

Aplica-se em geral:

Posizione-se de modo tal que não se arrisque a ser atingido pela árvore/galho quando se desfizer o entesamento. (92)

Faça um ou various cortes no punto de ruptura ou nas suas proximidades. Serre com profundidade suficiente e com tantos cortes quantos foram necessários para que o entesamento da arvore/galho se dissipe, e em proportionses suficientes para que a arvore/galho "se rompam" no punto de ruptura. (93)

Nunca serre de fora a fora um objecto que se encontrarentriesado!

Se for necessario serrar atraves da arvore/ramo, faça doit ou tres golpes espacados 3 cm, e com 3-5 cm de profundidade. (94)

Continue a serrar mais fundo até a tensão da arvore/ramo vergado desaparecer. (95)

Apos a tensão ter sido eliminada,URTAR a arvore/ramoeloazo.

Medidas de prevenção contra retroprocessos

HUSQVARNA 440 II - Medidas de prevenção contra retroprocessos - 1

ATENÇA! Retrocessos podem ser extremamente rápidos, repentinos eviolentos e podem arremessar a motoserra, lamina e corrente contra outilizador. Se a corrente estiver em movimento quando ou se atingir outilizador, poderão ocorro lesões muito graves, até mesmo mortais. É necessário comprehender o queprovoca retrocessos e que é possivel evita-los atraves de cautela e tecnicas de trabalho correctas.

Que e retroprocesso?

Retroprocesso é a denominacao de uma reaccao repentina,onde a moto-serra e a lamina sao expelidas de umobjecto que entrou em contacto com o quadrantesuperior da extremidade da lamina, o chamado sector derisco de retroprocesso. (66)

O retroprocesso desloca-se sempre na direcção do plano da lámina. Mais comum é que a moto-serra e a lámina sejam arremessadas para cima e paraTRS,contra outilizador. Entretanto,ocorrorem otheras direcções de retroprocesso, dependendo da posicão da moto-serra no momento em que o sector de risco de retroprocesso a lámina entrou em contacto com um objecto.(7)

Retroprocesso somente pode occurrre quando o sector de risco de retroprocesso da lamina entra em contacto com um objecto. (4)

Desrama

HUSQVARNA 440 II - Desrama - 1

ATENÇA! A maior dos acidentes por retroprocesso ocorrem durante o desrame. Não use o sector de risco de retroprocesso da lamina. Tenha o maior cuidado e evite que a ponta da lamina entre em contacto com o tronco, outros ramos ou objectos. Tenha muito cuidado com ramos vergados e sob tensão. Eles podem(desponder-se e rebater contra si, fazendo com que perca o controlo sobre a boa, e causando ferimentos.

Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segança! Trabalhe a partir doazo esquerdo do tronco. Trabalhe o mais proximo possivel da moto-serra para um melhor controlo. quando possivel deixe o peso da serra apoiar-se sobre o tronco.

Desloque-se somente quando o tronco estiber entre si e a moto-serra.

Corte do tronco em toros

Ver as instruções na secção Técnicabineca de serração.

Noções gerais

O utente soit poder efectuar lavoros de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções.

Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma-oficina autorizada.

Avenida do carburador

O seu produit Husqvarna foi construindo e fabricado seguido especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais.

Funcionamento

  • Através do acelerador, o carburador comanda a rotação do motor. No carburador mistura-se ar/ combustível.Esta mistura ar/combustivel é ajustavel. Para aproveitar a maior potência daquina, a regulagemdeer está correcta.
  • O parafuso T regula a posicao do acelerador na marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido horario, augmente a rotação da marcha em vazio e rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da marcha em vazio.

RegULAÇÃO báscica e rodagem

No banco de provas da fabrica faz-se uma regulação basia do carburador. A afinação final tem que ser efectuada por um profissional competente.

Rotação em vazio recomendada: Ver o capítilo Especificações tíncicas.

Afinação da marcha em vazio T

A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso com a marca T. Se for necessária uma regulação, aparafuse (no sentido horário) o parafuso da marcha em vazio T com o motor em funzonamento até que a corrente comece a girar. Depois abra (no sentido antihorário), até que a corrente esteja parada. A regulação correcta da rotação da marcha em vazio é atingida quando o motor travaçar uniformamente em todas as posições com boa folga para a rotação em que a corrente começa a girar.

HUSQVARNA 440 II - Afinação da marcha em vazio T - 1

ATENÇA! Se a rotação da marcha em vazio não puder ser ajustada de modo que a corrente fique parada, consulte o服务于 assistência Tecnica. Não use a moto-serra antes de correctamente regulada ou reparada.

Um carburador corretoamente ajustado significa que a其间ina acelera sem hesitações e balbucía algo na aceleração Tmaxima. A corrente não poderá girar na marcha em vazio. Uma regulação demasiado pobre do bico L pode resultar em dificuldades no arranque e mágeralação. Um bico H com regulação demasiado pobre

da à boa minor potência = "menos forca", mais aceleração e/ou danos no motor.

Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segurarça da moto-serra

Observe! Todas as reparacoes e assistencia的技术a a boa, quina requirem formacao especializada. Isto aplicase especialmente ao equipamento de segurar da boa. Se a boa nao satisfazer os controlos abairo relacionados, consulte a sua oficina especializada.

Travlao de corrente com protector anti-retroprocesso

Controlo do desgaste da cinta de travagem

HUSQVARNA 440 II - Controlo do desgaste da cinta de travagem - 1

HUSQVARNA 440 II - Controlo do desgaste da cinta de travagem - 2

Limpe o travao de corrente e o tambor de friccao,
removendo serragem, resina e sujidades. Exceso de
sujidades e desgaste prejudicam a funcao de travagem. (96)

Controle periodicamente se restam pelo menos 0,6 mm da espessura da cinta nas partes de maior desgaste.

Controlo da proteção anti-retroprocesso

HUSQVARNA 440 II - Controlo da proteção anti-retroprocesso - 1

HUSQVARNA 440 II - Controlo da proteção anti-retroprocesso - 2

Verifique se a proteção anti-retroprocesso está completeness sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.

Mova a proteção anti-retroprocesso para arente e para trás, controlando assim se esta funciona a contento e también se está solidamente fixa à sua articuição na cobertura de acoplamento.

Controlo da função de aconteamento por inércia

HUSQVARNA 440 II - Controlo da função de aconteamento por inércia - 1

Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um toco ou除外 objecto estavel. Solte o punho dianteiro e deixe a motosserra cair com o proprio peso, girando sobre o punho traseiro, de encontrar ao toco. (97)

Quando a ponta da lâmina encontrar o cepo, o travão deverá entrada em functiәnamento. (98)

Controlo da aceão de travagem

Cologne a moto-serra numa base solida e ponha-a a travaalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou除外 objecto. Ver instruções no capítilo Arranque e paragem. (99)

MANUTENÇA O

Segure a moto-serra numa posicao firme, com os polegares e dedos à volta do punho.

Acelere ao maximo e active o travao de corrente, virando o pulso esquerdo contra a protecao anti-retroprocesso. nao solte o punho dianteiro. A correntedeera parar imeditamente.(58)

Bloqueio do acelerador

HUSQVARNA 440 II - Bloqueio do acelerador - 1

  • Verifique se o acelerador está fixo na posicao marcha em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na sua posicao original. (100)
  • Comprima o Bloqueio do acelerador e verifique se este returna à sua posicao original quando libertado. (101)
  • Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com dificuldade e se os seures respectivos sistemas de mola de returno funcionam. (102)
  • Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo. Solte o acelerador e verifique se a corrente para e se continua imóvel. Se a corrente girar com o acelerador na posção marcha em vazio, o ajuste da marcha em vazio do carburador deverá ser controlado.

Retentor de corrente

HUSQVARNA 440 II - Retentor de corrente - 1

Verifique se o retentor de corrente está complete e se está fixo ao corpo da moto-serra. (103)

Protector da mão direita

HUSQVARNA 440 II - Protector da mão direita - 1

Verifique se o protector da maior direita está complete e sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material. (11)

Sistema anti-vibracao

HUSQVARNA 440 II - Sistema anti-vibracao - 1

Verifique periodically os elementos anti-vibracao quando a rachaduras no material e deformacoes. Verifique se os elementos anti-vibracao está fixos entre a parte do motor e a parte dos punhos. (104)

Contacto de paragem

HUSQVARNA 440 II - Contacto de paragem - 1

Arranque o motor e verifie se este se desliga quando o contacto de paragem é levado à posicao de paragem. (59)

NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem retoma automaticamente à posicao de operacao. Por isso, para impeder o arranque acidental daquina, deve-se sempre remove a protecao da vela de ignicao durante todos os travaicos de montagem, inspecao e/ou manutencao.

Silenciador

HUSQVARNA 440 II - Silenciador - 1

Nunca use unaquina com silenciador defeituoso.

Verifique regularamente se o silenciador está fixo à boaquina. (105)

Alguns silenciadores está equipados com uma rede abafa-chamas. Se a sua boa está equipada com um desses silenciadores, a rede deve ser limpa uma vez pormana. Use de preferência uma escova de aço. Uma rede obstruida pode levar a sobraqueamento do motor e fazer graves danos no mesmo.

Observe! No caso de eventuales danos na rede, esta devaré ser trocada. Uma rede obstruña Cause sobreaquecimiento na láquina danificando o cilindro e o pistão. Nunca use a láquina se tiver um silenciador em mau estado. Nunca use um silenciador sem abafachamas ou com abafa-chamas defeituioso. (13)

O silenciador é configurado para abafar o nível de ruido e para conducir os gases de escape para longe doutilizar. Os gase de escape são quentes e podem contrer fáscas que podem causar incêndios, se os gases foram dirigidos contra um material seco e inflamável.

ATENÇA! A mola de returno está tensa na-camera do dispositivo de arranque e pode, em caso de manuseio inadvertido,katar causando acidentes pessoas.

Ao mudar a mola de arranque ou a corda de arranque, delve-se ter muito cuidado. Use oculos de protecao e luvas de travailho.

Substituição da corda de arranque

HUSQVARNA 440 II - Substituição da corda de arranque - 1

  • Solte os parafusos que prendem o dispositorio de arranque contra o carter e levante o dispositorio para fora. (106)

  • Puxe a corda para foraerca de 30 cm e levante-a no encaixe, na periferia do carretil da corda. Alivie totalmente a mola de returno, deixando que o carretil retroceda lentamente. (107)
    Desaperte o parafuso no centro do carretel e desmonte o actionador (A), a mola do actionador (B) e o carretel (C). Introduza e fixe a nova corda de arranque no carretel. Enrole a corda de arranque circa de 3 voltas no carretel. Monte o carretel contra a mola de returno (D), de maneira que a extremidade da mola de returno entange no carretel. Depois monte a mola do actionador, o actionador e o parafuso central do carretel. Enfie a corda de arranque atraves do orifcio na caixa do dispositovo de arranque e do punho de arranque. Deufs repo um no bem dado na corda de arranque. (108)

Dar tensão à mola de returno

  • Levante a corda de arranque no encaixe do carrete e gire este circa de 2 voltas no sentido horario.

Observe! Verifique se o carretel pode ser girado ainda mais, um minimo de 1/2 volta, quando a corda de arranque estiver totalmente puxada. (109)

Estique a corda com o punho de arranque. Tire o polegar e solte a corda. Ver a figura abaixo. (110)

Substituição das molas de returno e do aconteador

HUSQVARNA 440 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 1

HUSQVARNA 440 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 2

HUSQVARNA 440 II - Substituição das molas de returno e do aconteador - 3

Mola de returno (A)

  • Levante o carrelet. Ver instruções em Troça de corda de arranque gasta ou rompida. Não se esqueça de que a mola de returno está sob tensão no compartmento do disposítivo de arranque.
  • Desmontar a cassette con a mola de returno do disposativo de arranque.
  • Lubrifique a mola de returno com oleo fino. Montar a cassette com a mola de returno no disposicao de arranque. Monte o carretel e dar tensao a mola de returno.

Mola do aconteador (B)

Desaperte o parafuso no centro do carretel e desmonte o actionador e a mola do actionador.
- Substitua a mola do actionador e monte o actionador em cima da mola. (111)

Montagem do disposicao de arranque

  • Monte o dispositorio de arranque puxando primeiro a corda para fora e colocando(before o dispositorio de arranque no lugar, contra o carter. Depois solte lentamente a corda de arranque de modo que os prendedores do arranque se prendam ao carretel.

  • Monte e aperte os parafusos que prendem o disposativo de arranque.

Filtro de ar

HUSQVARNA 440 II - Filtro de ar - 1

HUSQVARNA 440 II - Filtro de ar - 2

O filtró de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se, poeira e susidades de modo a evitar:

Disturbios no carburador.
- Problemas de arranque.
- Diminuição de potência.
- Desgaste inutil das peças do motor.
- Consumo de combustible para do normal.
- O filtro de ar desmonta-se après levantar a cobertura do filtro de ar. Ao montar, verifique se o filtro de ar veda bem contra o seu uporte. Limpe o filtro sacudindo-o ou escovando-o. (112)

Uma limpeza mais completeness o fazer o fazer com água e sabão.

Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode ficar completeness limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído.

Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com distinctos temas de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.

Procure o seu concessionario para aconselhoamento.

Vela de ignicao

HUSQVARNA 440 II - Vela de ignicao - 1

O functiOnamento da vela de ignicão é sensivel a:

  • Carburador Incorrectamente regulado.
  • Uma mistura Incorrecta de oleo no combustivel (oleo a mais ou de tipo errado).
  • Filtró de ar sujo.

Esses factores causam a formacao de crostas nos electrados da vela de ignicao ecemocasionar problemas no functiomento e dificuldades em arrancar.

Se a potência da boaina for baixa, se for dificil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a vela de ignião, antes de tornar outras providências. Se a vela estiverSUa, limpe-a e verifique se a folga entre os electrolytos é de 0,5 mm. A vela de ignião deve ser trocada após um functimento de circa de um mês ou mais cedo se necessário. (113)

Observe! Use sometime o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danIFICar o pistao/cilindro. Verificque se a vela de ignicao não produz interferencias de radio.

Lubrificacao do rolamento de agulhas

HUSQVARNA 440 II - Lubrificacao do rolamento de agulhas - 1

HUSQVARNA 440 II - Lubrificacao do rolamento de agulhas - 2

O quando da embraiagem tem um rolamento de agulhas no veio de saixa. Este rolamento de agulhas deve ser lubricado regularmente.

Para lubricar, desmonta-se o capter da embraiagem, despertando as das porcas da lamina. Deite a serra de lado com o quando da embraiagem para cima.

Lubricar goteando oleo de motor jusqu ao centro do tambor da embraiagem e rodando simultaneamente o tambor. (114)

Sistema de arrefecimento

HUSQVARNA 440 II - Sistema de arrefecimento - 1

HUSQVARNA 440 II - Sistema de arrefecimento - 2

Para obter uma temperatura de funciona tao baixa quando possivel, aquiresina está equipada com umsystema de arrefecimento.

O Sistema de arrefecimento é composto por:

1 Entrada de ar no dispositorio de arranque.
2 Placa de conduccao do ar.
3 Asas de ventoinha na cambota.
4 Aletas de arrefecimento no cilindro.
5 Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro). (115)

Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova, uma vez pormana, ou com mais frequência, em condições de trabalho difices. O Sistema de arrefecimento obstruido ou sujo conduc a um sobraquecimento daquina, danificando o cilindro e o pistão.

Purificação centrifuga "Air injection"

Purificação centrifuga significá que todo o ar para o carburador passa (é tomado) atraves do disposítivo de arranque. Sujidades e poeira são centrifugados para fora pela ventoinha. (116)

IMPORTANTE! Para conservar a funcao de purificacao centrifuga, e necessario prestar assistencia e manutenao continuas. Limpe a entrada de ar do dispositovo de arranque, asas de ventoinha da cambota, compartmento em torno da cambota, tubo de admissao e compartmento do carburador.

Uso durante o inverno

Quando a boaina é usada a baixas temperatas ou em condições com neve, poder ocorrer perturbações de funcionaamento causadas por:

  • Temperatura do motor demasiado baixa.
  • Formação de gelo no padr de ar e congelamento do carburador.

Poressa razao sào necessarias com frequencia medidas especialis tais como:

  • Reduzir parcialmente a entrada de ar no dispositorio de arranque e consequentementeaculara temperatura de trabajo do motor.

Temperaturas de -5^ ou mais frio

HUSQVARNA 440 II - Temperaturas de -5^ ou mais frio - 1

Para operações com a boa em clima frio ou neve solta, está disponible uma cobertura especial que se monta no compartmento do disposito de arranque. Assim reduz-se a entrada de ar frio e impede a sueção de grandes quantidades de neve. (117)

NOTA! Se estiver montado o Conjunto kit de inverno ou se foram tomasas as medidas para aumento de temperatura, deve returnar-se a uma regulaao normal quando a maquina for usada sob condioes normais de temperatura. Caso contrario, ha risco de sobreaquecisiono com seriros danos para o motor.

IMPORTANTE! Toda a manunteção àslem damentionada.
neste livre deve ser feita pelo service de assistencia
técnica autorizada (concessionários).

Esquema de manutenção

Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a boa. A maior das pontos encontrar-se descritos na secção Manutençao.

Controle diario Controle semanalControle mensal
Limpe a boaquina externamente.Verifique oSYSTEMA de arrefecimento semanalmente.Verificar a lona de freio do trabalho da corrente com vista a desgaste.Substituir quando a espessura for inferior a 0,6 mm no=sitio mais gasto.
Verifique se todos os componentes do acelerador funcaoam em segança. (Bloqueio de acelerador e acelerador.)Verificar o dispositivo de arranque, a corda de arranque e a mola de returno.Verifique o desgaste no centro,tambor e mola de acoplamento.
Limpe o travao de correto e controle o seu funcaoamento em segança.Verifique se o retentor de correto está intacto, troque se necessario.Verificar se os elementos anti-vibracao está em bom estado.Limpe a vela de ignicao. Verificque a folga entre os electrolydes, 0,5 mm.
A lâmina deve ser voltada regularamente para um desgaste mais homogêneo. Verifique se o orifácio de lubrificação da lâmina não está obstruindo. Limpe a ranhura da lâmina.Lubrificque o rolamento do tambor de fricção.Limpe o carburador exteriormente.
Verifique se a lâmina e a correto recebam oleo sufiente.Remova com a lima eventuais rebarbas nas laterais da lâmina.Verifique o filtrato e o tubo de combustível. Troque se necessário.
Verificar se a corrente da serra tem fissuras visiveis nos rebites e elos, se a corrente está rígida e se os rebites e eles estao muito gastos. Se necessário, substituir.Limpe ou substitua a rede retentora de falças do silenciador.Esvaziar o deposito de combustível e lavá-lo por dentro.
Afite a corrente e verifique a sua tensão e estado. Verifique se o pinhao da corrente não está com desgaste anormal e troque se necessário.Limpe o compartmento do carburador.Esvaziar o deposito de oleo e lavá-lo por dentro.
Limpe a entrada de ar do disposito de arranque.Limpe o filtro de ar. Troque se necessário.Verifique todos os cabos e conexões.
Verifique se os parafusos e porcas está apertados.
Verifique se o contacto de paragem funcaoia.
Verifique se não há fuga de combustivel do motor, deposito ou tubagem de combustivel.
Verifique que a corrente não gira quando o motor está na marcha em vazio.

ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS

Especificações tíncicas

Rotação em vazio, r/min. 2900 2900 2900 2900

Potência, kW/ r/min. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000

Sistema de ignicao

Vela de igniaçãoNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7YNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7YNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7YNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
Folga dos electrados, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustível/lubrificacao
Capacidade do deposito, litres 0,37 0,37 0,37
Capacidade da bomba de oleo a 9.000 r/min, ml/min13 13 13 13
Volume do deposito de oleo, litres0,25 0,25 0,25 0,25
Tipo de bomba de oleoAutomática AutomáticaAutomática Automática
Peso
Moto-serra sem lámina e corrente, depositos vazios, kg4,2 4,4 4,2 4,4
Emissões de ruído (vernota 1)
Nível de potência sonora,该如何 em dB(A)112112113113
Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A)114114114114
Níveis acústicos (vernota 2)
Nível de pressão sonora equivalente尽头 ao ouvido do utente, dB(A)102102102102
Níveis de vibração equivalentes, a hveq (vernota 3)
Punho dianteiro, m/s23,8 3,8 3,8 3,8
Punho traseiro, m/s24,2 4,2 4,2 4,2
Corrente/lâmina
Comprimento de lámina standard, pol/cm13"/3313"/3313/33 13"/33
Comprimentos de lámina recomendados, pol/cm13-18/33-4513-18/33-4513-18/33-4513-18/33-45
Comprimento de corte efectivo, pol/cm12-17/31-4312-17/31-4312-17/31-4312-17/31-43
Passo, mm0,325/8,250,325/8,250,325/8,250,325/8,25
Espessura do elo de性和, pol/mm0,050/1,30,050/1,30,050/1,30,050/1,3
Tipo de pinhão/n.° de dentesSpur/7Spur/7Spur/7Spur/7
Velocidade da corrente a 133% da velocidade maisima de potência do motor, m/s.23,1 23,1 23,1 23,1

Note 1: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a direciva da CE 2000/14/CE.
Note 2: O navel de pressao de ruido equivalente, segudo a norma ISO 22868, e calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos differentes niveis de pressao sonora, em differentes condi ores de funcaoamento. A dispaso estatistica típica do navel de pressao do ruido equivalente é um desvio padrao de 1 dB (A).

Note 3: O nível de vibrações equivalente, segudo a norma ISO 22867, é calculado como a soma da energia ponderada no tempo dos níveis de vibração, em不同类型 condicoes de funconamento. Os dados registados para o nível de vibração equivalente tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1m / s^2

Equipamento de corte recomendado

Os modelos de motosserra 435 II, 435e II, 440 II, 440e II da Husqvarna foram avaliados em termos de seguranca de accordo com a norma EN-ISO 11681-1 (Máquinas para silvicultura - Testes e requisitos de seguranca para motosserras portateurs) e cumprem os requisitos de seguranca quando equipados com as combinações de lâmina de guia e corrente da serra abaixo indicadas.

Recomendamos que utilize apenas as combinações de lâmina de guia e corrente da serra indicadas.

Corrente da serra com baixa tendencia de retroprocesso

As correntes da serra concebidas para proportionar baixa tendencia de retroprocesso foram avaliadas de acordo com o disposto na norma ANSI B175.1-2012 e cumprem os criterios necessários para serem consideradas correntes da serra com baixa tendencia de retroprocesso.

Retroprocesso e raio da extremidade da lâmina de guia

Para láminas com extremidade dentada, o raio da extremidade é definido com base no número de dentes (por ex., 10T). Para láminas solidas, o raio da extremidade é definido com base no tamanho do raio da extremidade. Para determinados comprimentos de lâmina de guia, poderá utilize a uma lâmina de guia com um raio da extremidade inferior aois indicados.

Lâmina Corrente
Comprimento, polPasso, polLargura do sulco, mmN.° max. de dientes no rolete da porta da lâminaTipoComprimento, elementos de acontecimiento (qtd.)
130,325 1,3 10THusqvarna H3056
15 64
16 66Husqvarna SP33G
18 72

Pixel

Pixel é uma combinação de lámina de guia e corrente da serra mais leve, concebida para proporcionar uma'utilização mais eficiente em termos eneráticos atraves de cortes mais��enos. Para Beneficiar destas vantagens, é necessário que tanto a lámina de guia como a corrente da serra sejam do tipo Pixel. O equipamento de corte Pixel está identificado com thissymbolo.

HUSQVARNA 440 II - Pixel - 1

ESPECIFICAÇOESTÉCNICAS

Equipamento e ângulos de afiação

O calibrador de lima da Husqvarna permite-lhe obter os angulos de afiaço adequados. Recomendamos que utilize sempre um calibrador de lima da Husqvarna para recuperar o gume da corrente da serra. Poderá encontrar os他们在 peça correspondentes naabela abaixo.

Se não tem a certeza de como identificar a corrente da sua motosserra, visite a páginwwhusqvarna.com para obter mais informações.

mmmm
Husqvarna SP33G4,8586 93 84-01586 93 34-010,6530°80°
Husqvarna H304,8505 69 81-08505 69 81-270,6530°85°

Certificado CE de conformidade

(Valido unicamente na Europa)

Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, téléphone n°: +46-36-146500, declares ser de)nossa inteira responsabilité que os produits moto-serra para silvicultura Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II e 440e II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2016 e seguièntes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:

  • de 17 de Maio de 2006 "referente a miguelas" 2006/42/CE.
  • de 26 de Fevereiro de 2014 "referente a compatibilidade electromagnética" 2014/30/UE.
  • de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.

Para informacoes referentes as emissoes sonoras, ver o capitulo Especificações tecnicas. Foram respeitasas as normas seguintes: EN ISO 12100-2011, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011

Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, executou o controle de tipo da CE segundo a directiva de boa (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX tem os números: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.

Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da directiva do conselho de 8 de Maio de 2000 "referente a emissões sonoras para as imeditações" 2000/14/CE. Os certifications tem os números: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.

A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi aparecido para controle de tipo da CE.

Huskvarna, 30 de Março de 2016

HUSQVARNA 440 II - (Valido unicamente na Europa) - 1

Per Gustafsson, Chefe de Desenvolvimento (Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao的技术ica.)

AVVIAMENTO E ARRESTO

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 440 II

Categoria : Serra