PAH 1700 A1 - Furadeira PARKSIDE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PAH 1700 A1 PARKSIDE em formato PDF.

📄 86 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PAH 1700 A1 - page 74
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PAH 1700 A1

Categoria : Furadeira

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PAH 1700 A1 - PARKSIDE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PAH 1700 A1 da marca PARKSIDE.

MANUAL DE UTILIZADOR PAH 1700 A1 PARKSIDE

MARTELO DE DEMOLIÇÃO

Tradução do manual de instruções original

1. Segurança no local de trabalho .............................................73

2. Segurança elétrica ........................................................74

3. Segurança de pessoas .....................................................74

4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ................................ 74

  • 5. Assistência Técnica p. 75
  • Instruções de segurança específicas para martelos p. 75
  • Antes da colocação em funcionamento p. 75
  • Lubrificar p. 75
  • Verificar o nível do óleo p. 76
  • Montar o punho adicional p. 76
  • Utilizar o punho adicional p. 76
  • Colocar o cinzel p. 76
  • Retirar o cinzel p. 77
  • Colocação em funcionamento p. 77
  • Ligar e desligar p. 77
  • Manutenção e limpeza p. 78
  • Repor óleo p. 78
  • Substituir as escovas de carvão p. 78
  • Eliminação p. 79
  • Garantia da Kompernass Handels GmbH p. 79
  • Assistência Técnica p. 80
  • Importador p. 80
  • Tradução da Declaração de Conformidade original PAH 1700 A1 ■ 72 │ PT p. 81

MARTELO DE DEMOLIÇÃO

PAH 1700 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru ções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta O martelo de percussão foi concebido para cinze- lar em betão, pedra e reboco. Qualquer outra utilização ou alteração do apare- lho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial. Componentes ilustrados Figura A: Interruptor de fixação Interruptor LIGAR/DESLIGAR Janela de visualização do óleo Punho adicional Porca serrilhada para punho adicional Encabadouro da ferramenta Perno de bloqueio Figura B: Escovas de carvão Mala de transporte (com rodinhas) Chave de montagem Chave Allen Garrafa de óleo Cinzel pontiagudo Cinzel chato Massa lubrificante Conteúdo da embalagem 1 Martelo de demolição PAH 1700 A1 1 Punho adicional 1 Cinzel chato 1 Cinzel pontiagudo 1 Mala de transporte (com rodinhas) 1 Conjunto de escovas de carvão 50 g Massa lubrificante 1 Garrafa de óleo 1 Chave de montagem 1 Chave Allen de 5 mm 1 Chave Allen de 6 mm 1 Manual de instruções Dados técnicos Potência nominal: 1700 W Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz (corrente alternada) Número de impactos: 1.900 bpm Energia de impacto: 50 joules Encaixe: sextavado (30 mm) Valor de emissões sonoras: Valor de medição de ruído, determinado de acor- do com a Norma EN 60745. O nível sonoro pon- derado A da ferramenta elétrica é, em geral: Cinzelar: Nível de pressão acústica: L

= 83,7 dB(A) Incerteza K: 1,5 dB Nível de potência acústica: L

= 103,7 dB(A) Incerteza K: 1,5 dB Usar protetores auriculares! Nível de potência acústica garantida LWA em dB. Valor total de vibração: Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a norma EN 60745: Punho principal: Cinzelagem: a h(CHeq) = 17,5 m/s

Punho adicional: Cinzelagem: a h(CHeq) = 19,4 m/s

, K = 1,5 m/s 2PAH 1700 A1 PT │ 73 ■ NOTA ► O nível de vibração indicado nestas instru- ções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utili- zado para a comparação de aparelhos. O valor da emissão de vibração indicado tam- bém pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da intermitência. AVISO! ► O nível de vibração altera-se de acordo com a utilização da ferramenta elétrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode ser subestimado, caso a ferramenta elétrica seja utilizada regularmente desta forma. Ten- te manter a pressão exercida por vibrações tão baixa quanto possível. Podem ser toma- das medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem pressão). Símbolos utilizados no aparelho ■ Ler o manual de instruções.

Usar máscara de proteção antipoei- ras.

Usar óculos de proteção.

Usar luvas de proteção.

Efetuar a ligação à terra, antes de utilizar.

BEFORE FIRST USE. Atenção! Encha o aparelho com óleo antes da primeira utilização! Instruções gerais de segurança para ferra- mentas elétricas AVISO! ► Leia todas as instruções de segurança e indicações. O não cumprimento das instru- ções de segurança e indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas. O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).

1. Segurança no local de trabalho

a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores. c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crianças e outras pessoas afas- tadas. Em caso de distração pode perder o controlo do aparelho.PAH 1700 A1 ■ 74 │ PT

2. Segurança elétrica

a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de cho- que elétrico. d) Não utilize o cabo para um fim diferente do previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.

3. Segurança de pessoas

a) Esteja sempre atento, observe o que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a in- fluência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves. b) Use o equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção. O uso do equipa- mento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou prote- tores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento invo- luntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação, elevar ou trans- portar. Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando este já se encontra ligado, podem ocorrer aci- dentes. d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos antes de ligar a ferramenta elétri- ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegu- re uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações ines- peradas. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, o ves- tuário e as luvas afastados das peças móveis. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Se existir a possibilidade de montar apa- relhos de aspiração ou recolha de pó, certifique-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais peri- gos devido a pó.

4. Utilização e conservação da ferra-

menta elétrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa- da, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.PAH 1700 A1 PT │ 75 ■ b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra- menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de realizar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medi- da de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização do apare- lho por pessoas que não estejam familiariza- das com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes. e) Faça uma manutenção cuidadosa das fer- ramentas elétricas. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor- rem devido à má manutenção das ferramentas elétricas. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.

5. Assistência Técnica

a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara- da por técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta elétrica. Instruções de segurança específicas para martelos ■ Use protetores auriculares. A exposi- ção ao ruído pode provocar perda de audição. ■ Utilize os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar ferimentos. ■ Segure no aparelho apenas pelas superfí- cies isoladas dos punhos quando realizar trabalhos em que a ferramenta de aplicação possa atingir cabos elétricos escondidos ou o próprio cabo de alimentação. O contacto com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, levando à ocorrência de um choque elétrico.

Use uma máscara de proteção antipoeiras. Antes da colocação em funcio- namento AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. NOTA ► Verifique a fixação dos parafusos de sextava- do interior no aparelho, a intervalos regulares. Utilize, para este fim, as chaves Allen fornecidas. Lubrificar AVISO! ► Antes de cada colocação em funcionamento, verifique se existe lubrificante (p. ex., massa lubrificante universal, massa lubrificante para rolamentos, etc.) suficiente no aparelho e no cinzel. A colocação do aparelho em funcio- namento sem massa lubrificante conduz a danos irreparáveis no mesmo.PAH 1700 A1 ■ 76 │ PT ♦ Lubrifique o encabadouro da ferramenta com a massa lubrificante fornecida. ♦ Lubrifique o respetivo veio do cinzel

com a massa lubrificante fornecida. Verificar o nível do óleo NOTA ► Antes de colocar o aparelho em funciona- mento, deverá verificar se existe óleo (p. ex., SAE 20W—50) suficiente no aparelho. A colocação do aparelho em funcionamento sem a quantidade de óleo suficiente conduz a danos irreparáveis no mesmo. ♦ Segure o aparelho com o encabadouro da ferramenta virado para cima. ♦ Na janela de visualização do óleo locali- zada na parte inferior do aparelho, observe se existe óleo suficiente no aparelho (ver fig. 1). Fig. 1 Se não for visível óleo algum na janela de visuali- zação do óleo, abasteça óleo (SAE 20W—50), conforme descrito no capítulo "Repor óleo". Montar o punho adicional O punho adicional não está previamente mon- tado aparelho fornecido. ♦ Monte o punho adicional conforme ilustrado no desenho de pormenor (ver página desdo- brável). Utilizar o punho adicional ♦ Pode rodar o punho adicional para qual- quer posição. ♦ Desaperte a porca serrilhada

♦ Rode o punho adicional 360° à volta do eixo do aparelho e/ou para a frente ou para trás, para a posição desejada. ♦ Aperte novamente a porca serrilhada

Colocar o cinzel AVISO! ► Utilize apenas os cinzéis de haste sextavada adequados, com um diâmetro de 30 mm. ► Antes de cada colocação em funcionamento, verifique se existe lubrificante suficiente no aparelho e no cinzel (ver capítulo "Lubrificar"). A colocação do aparelho em funcionamento sem massa lubrificante conduz a danos irreparáveis no mesmo. ♦ Puxe o perno de bloqueio para fora e deixe- -o ficar na posição em que não bloqueia o encabadouro da ferramenta . O lado plano do perno de bloqueio tem de ficar voltado para cima, para abrir o enca- badouro . Fig. 2 ♦ Coloque o cinzel / com o entalhe fresa- do na direção do perno de bloqueio . (ver fig. 2)PAH 1700 A1 PT │ 77 ■ ♦ Rode o perno de bloqueio 180 graus, até que encaixe de forma audível. Deste modo, o encabadouro da ferramenta é bloqueado. O lado arredondado do perno de bloqueio fica assim apontado para cima. Verifique se o bloqueio é eficaz, puxando o cinzel / . A ferramenta tem uma folga radial própria do sistema. NOTA ► Se não for possível bloquear o perno de bloqueio na respetiva posição, significa que o cinzel / não se encontra na posição correta. Coloque a máquina numa posição vertical e pressione o cinzel / no sentido do solo. Pode agora rodar o perno de bloqueio . Retirar o cinzel AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Durante o funcionamento, o cinzel pode ficar muito quente. Após a utilização, deixe o cin- zel arrefecer e use sempre luvas de proteção quando desejar remover o cinzel. Puxe o perno de bloqueio para fora e deixe-o ficar na posição em que não bloqueia o encaba- douro da ferramenta . O lado plano do perno de bloqueio tem de ficar voltado para cima, para abrir o encabadouro da ferramenta . ♦ Puxe o cinzel / para fora do encabadou- ro da ferramenta . Colocação em funcionamento AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Durante o funcionamento, o cinzel pode ficar encravado, dando origem a forças elevadas nos punhos. Assegure sempre uma posição estável e uma boa retenção do aparelho durante o seu funcionamento. ► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, quando introduzir a ficha numa tomada elétrica! AVISO! ► Antes de cada colocação em funcionamento, verifique se existe lubrificante suficiente no aparelho (ver capítulo "Lubrificar"). A colocação do aparelho em funcionamen- to sem massa lubrificante conduz a danos irreparáveis no mesmo. ► Antes de colocar o aparelho em funciona- mento, deverá verificar se existe óleo suficiente no aparelho (ver capítulo "Verificar o nível do óleo"). A colocação do aparelho em funcio- namento sem a quantidade de óleo suficiente conduz a danos irreparáveis no mesmo. ► Não utilize o aparelho com uma pressão de contacto demasiado elevada. Isto reduz o desempenho e sobrecarrega o motor. Ligar e desligar Durante o funcionamento pode escolher entre funcionamento momentâneo e funcionamento contínuo. Ativar o funcionamento momentâneo: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR

fixe-o na posição premida com o interruptor de fixação . Desligar o funcionamento contínuo: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR

solte-o novamente.PAH 1700 A1 ■ 78 │ PT Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer traba- lhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. ■ Os punhos, as ranhuras de ventilação e o corpo do aparelho devem estar sempre limpos, secos e livres de óleos ou lubrificantes. ■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do aparelho. ■ Certifique-se de que as ranhuras de ventilação estão desobstruídas. ■ Limpe regularmente o encabadouro da ferra- menta

AVISO! ► Se o cabo de ligação da ferramenta elétrica estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo de ligação específico, que pode ser adquirido através do serviço de apoio ao cliente. NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. acumuladores) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. Repor óleo NOTA ► Antes de colocar o aparelho em funciona- mento, deverá verificar se existe óleo suficiente no aparelho (ver capítulo "Verificar o nível do óleo"). A colocação do aparelho em funcionamento sem a quantidade de óleo suficiente conduz a danos irreparáveis no mesmo. Caso se aperceba que não existe óleo visível na janela de visualização do óleo , deverá reabas- tecer óleo: ♦ Coloque o aparelho com a janela de visualiza- ção do óleo voltada para cima, sobre uma superfície plana. ♦ Com a ajuda da chave de montagem forne- cida, solte a janela de visualização do óleo do corpo do aparelho. ♦ Utilize a garrafa de óleo para abastecer óleo através da abertura, até aprox. 1 cm abai- xo da margem. ♦ Volte a colocar a janela de visualização do óleo e aperte-a firmemente com a chave de montagem . Verifique o nível do óleo, conforme descrito no capítulo "Verificar o nível do óleo". Substituir as escovas de carvão NOTA ► Deixe a substituição das escovas de carvão a cargo do fabricante, do respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou de outra pessoa igualmente qualificada.PAH 1700 A1 PT │ 79 ■ Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos eco- pontos locais. Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como com- provativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gra- tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.PAH 1700 A1 ■ 80 │ PT Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de carac- terísticas, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 298641 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

ALEMANHA www.kompernass.comPAH 1700 A1 PT │ 81 ■ Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014 / 30 / EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011 / 65 / EU)*

  • O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos. Diretiva Emissões Sonoras (2000 / 14 / EC) (2005 / 88 / EC) Normas harmonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Martelo de demolição PAH 1700 A1 Ano de fabrico: 02 - 2018 Número de série: IAN 298641 Bochum, 18.01.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.PAH 1700 A1 ■ 82 │ PT8 IAN 298641