Kärcher OC 3 Adventure - Lavadora de alta pressão

OC 3 Adventure - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho OC 3 Adventure Kärcher em formato PDF.

📄 174 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher OC 3 Adventure - page 42
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : OC 3 Adventure

Categoria : Lavadora de alta pressão

SKIP

Perguntas frequentes - OC 3 Adventure Kärcher

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OC 3 Adventure - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OC 3 Adventure da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR OC 3 Adventure Kärcher

  • dB(A) 84 84 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser 3RUWXJX¬V Índice Avisos de segurança Antes da primeira utili- zação do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti- lização futura. Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. 몇 ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos graves ou morte. 몇 CUIDADO ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- vocar danos materiais. Carregador PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de explosão. Não recarregar bate- rias não recarregáveis. ● Não utilize o carregador em ambien- tes com risco de explosão. ● Nunca insira objectos condu- tores, p. ex., chaves de parafu- sos ou semelhantes, na ligação fêmea para carga do aparelho. 몇 ATENÇÃO ● Carregar o apa- relho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. ● Proteja o cabo de alimentação de calor, arestas afiadas, óleo e peças móveis do aparelho. ● Não abra o carrega- dor. As reparações devem ser realizadas apenas por pessoal técnico. ● Utilize o carregador exclusivamente para carregar baterias autorizadas. ● Substi- tua sempre um carregador dani- ficado com cabo de carga por uma peça original. ● O aparelho contém componentes eléctri- cos; não limpar sob água cor- rente. ● Não deve deixar o conjunto de baterias carregar por um período superior a 24 horas consecutivas. 몇 CUIDADO ● Não utilize o car- regador se este estiver húmido ou sujo. ● Desbloqueie as fen- das de ventilação do carrega- dor. Avisos de segurança p. 42
  • Utilização prevista p. 44
  • Protecção do meio ambiente p. 44
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 44
  • Volume do fornecimento p. 44
  • Unidades de segurança p. 44
  • Descrição do aparelho p. 44
  • Arranque p. 45
  • Operação p. 45
  • Transporte p. 46
  • Armazenamento p. 46
  • Conservação e manutenção p. 46
  • Ajuda em caso de avarias p. 46
  • Garantia p. 47
  • Dados técnicos p. 47
  • Declaração de conformidade UE RUWXJX¬V ● Retirar a ficha de rede da to- mada sem puxar. ● Não segure / transporte o aparelho pelo ca- bo de ligação à rede. ADVERTÊNCIA ● Perigo de curto-circuito. Proteja os contac- tos do suporte da bateria contra peças metálicas. ● Utilizar e guardar o carregador apenas em divisões secas. Bateria PERIGO ● Nunca insira objec- tos condutores, p. ex., chaves de parafusos ou semelhantes, na li- gação fêmea para carga do apa- relho. ● Não exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. ADVERTÊNCIA ● Este apare- lho contém baterias que não são substituíveis. Não aplicável a aparelhos com con- junto da bateria substituível Manuseamento seguro 몇 ATENÇÃO ● O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou men- tais limitadas ou que não estejam familiarizadas com estas instru- ções. ● Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual re- duzida ou com experiência e co- nhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob su- pervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsá- vel pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ● As crianças não devem brincar com o aparelho. ● Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se des- tina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. ● Em áreas de perigo (p. ex., es- tações de serviço), respeite as respectivas prescrições de segu- rança. Nunca guarde o aparelho em locais com perigo de explo- são. ● Não pulverize objectos que contenham substâncias perigo- sas para a saúde (p. ex., amian- to). ● Perigo de ferimentos. Não direccione o jacto de pulverização para os olhos. 몇 CUIDADO ● Não utilize o aparelho se este tiver caído an- teriormente, se estiver visivel- mente danificado ou apresentar fugas. ● Apenas opere ou arma- zene o aparelho de acordo com a descrição ou com a figura. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este esti- ver em operação. ● A fim de as- segurar um posicionamento seguro, coloque o aparelho so- bre uma base fixa e nivelada. ● Perigo de acidentes ou danos devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabilidade do aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou no aparelho. 3RUWXJX¬V ADVERTÊNCIA ● Não encha com produtos de limpeza ou ou- tros aditivos. ● Danos no apare- lho. Nunca encha o depósito de água com diluentes, líquidos que contenham diluentes ou áci- dos não diluídos (por ex., produ- tos de limpeza, gasolina, diluente de tinta e acetona). ● Danos no aparelho devido a funcionamento a seco. Ligue apenas o aparelho se existir água no depósito de água. ● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. Utilização prevista Utilize a área de baixa pressão exclusivamente na ha-bitação privada.A área de baixa pressão destina-se à limpeza de má-quinas, veículos, ferramentas, fachadas, terraços, apa-relhos de jardinagem, animais domésticos, entre outros, com jacto de água de baixa pressão, sem a apli-cação de produtos de limpeza. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare-lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.Trabalhos de limpeza dos quais resulte água resi-dual contendo óleo, como, p.ex., lavagem de moto-res ou carroçarias, apenas devem ser executados em locais que disponham de separador de óleo.Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem ser executados sobre superfícies de trabalho es-tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo.A recolha de água a partir de massas de água aber-tas não é permitida nalguns países.Avisos relativos a ingredientes (REACH)Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.Informações acerca de acessórios e peças sobressa-lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra-lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Unidades de segurança 몇 CUIDADOUnidades de segurança alteradas ou em faltaAs unidades de segurança servem para a sua protec- ção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Interruptor do aparelho O interruptor do aparelho evita o accionamento involun-tário do mesmo. Interruptor de pressão Se se soltar a alavanca da pistola, o interruptor de pres-são desliga a bomba e o jacto de baixa pressão é inter-rompido. Se a alavanca for premida, a bomba é novamente ligada. Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Símbolos no aparelho Descrição do aparelho Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con-soante o modelo (ver embalagem).Figuras, ver página de gráficosFigura A1 *Adaptador para automóvel2 Carregador3 Pega de transporte do aparelho4 Ligação fêmea para carga5 Interruptor do aparelho6 Indicador de estado de carregamento7 Pistola 8 *Bico de jacto de cone para uma limpeza adequada9 *Escova universal10 Bico de jacto em leque11 Depósito de água12 Tampa do depósito de água13 Pega de transporte para depósito de águaCarregar o conjunto da bateria ape-nas com o carregador original forne-cido ou com um dos carregadores autorizados pela KÄRCHER. PS02 p. 483

14 Compartimento de armazenamento para peças pe- quenas 15 Contacto de abertura da válvula 16 Filtro fino 17 Placa de características 18 *Mangueira de aspiração 19 *Ligação da mangueira de aspiração 20 *Filtro de água 21 *Capa de fecho 22 *Caixa de acessórios 23 *Pano de viscose 24 *Escova de limpeza de pêlo 25 *Pano de microfibras

  • opcional Códigos luminosos de alternância Arranque

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

Figura B Aviso Durante o processo de carga, o indicador do estado de carregamento pisca. Quando a bateria está completa- mente carregada, o indicador do estado de carrega- mento fica continuamente aceso. Tempo de carga, consultar o capítulo Dados técnicos. Alimentação de água ADVERTÊNCIA Contaminações na água Danos na bomba e nos acessórios Encha o depósito apenas com água limpa. Certifique-se de que apenas é aspirada água limpa. Alimentação de água a partir do depósito de água integrado ADVERTÊNCIA Alimentação de água inadequada Danos no aparelho Não encha o depósito de água com produtos de limpe- za, produtos fitossanitários ou outros aditivos. Nunca mergulhe o aparelho na água. Retirar o depósito de água para o encher.

2. Puxar o depósito de água para cima, na vertical.

3. Abrir a tampa do depósito de água e enchê-lo.

4. Colocar o depósito de água no aparelho.

Figura F Aviso Certifique-se de que o jacto de baixa pressão as- senta no entalhe e não fica entalado. Aspirar a água dos depósitos abertos

1. Puxar o depósito de água para cima, na vertical.

2. Remover o contacto de abertura da válvula com o

auxílio da ligação da mangueira de aspiração ou com uma pinça adequada. Figura G

3. Colocar a ligação da mangueira de aspiração no fil-

4. Remover o filtro fino com o auxílio da ligação da man-

gueira de aspiração ou com uma pinça adequada. Figura I

5. Retirar o filtro fino da ligação da mangueira de aspi-

6. Inserir a ligação da mangueira de aspiração no apa-

relho e fixar rodando 90°. Figura J

7. Pendurar a mangueira de aspiração com o filtro in-

tegrado na fonte de água (por exemplo, num balde). ADVERTÊNCIA Perda do contacto de abertura da válvula e do filtro fino Operação do aparelho indisponível Retire o contacto de abertura da válvula e o filtro fino no compartimento de armazenamento. Insira o contacto de abertura da válvula e o filtro fino an- tes da utilização com o depósito de água. Certifique-se de que o pino do contacto de abertura da válvula aponta para cima. Operação ADVERTÊNCIA Funcionamento a seco da bomba Danos no aparelho Se o aparelho não desenvolver qualquer pressão no es- paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias.

1. Premir o interruptor do aparelho.

Aprox. 2 minutos antes do final do tempo de serviço (consultar capítulo Dados técnicos), o indicador de es- tado de carregamento começa a piscar. A bateria está a ser carre- gada. A bateria está totalmente carregada. Advertência antes de baixa tensão das baterias (aprox. 2 minutos de tempo residual). A bateria está descarrega- da. O aparelho desliga-se ou não liga. O disjuntor do motor dispa- rou (consultar capítulo Ajuda em caso de avarias). 3RUWXJX¬V Operação com o bico de jacto de cone O bico de jacto de cone é adequado para a limpeza de- licada da pele e das patas ou de componentes particu- larmente sensíveis. 몇 CUIDADO Jacto de pulverização Lesões oculares e auditivas Não apontar o jacto de pulverização para os olhos ou ouvidos.

1. Montar o bico de jacto de cone.

Figura L Operação com produto de limpeza PERIGO Não observância da ficha técnica de segurança Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- quada do produto de limpeza Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- sos relativos ao equipamento de protecção individual. ADVERTÊNCIA Alimentação de água inadequada Danos no aparelho Não encha o depósito de água com produtos de limpe- za, produtos fitossanitários ou outros aditivos. Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. Remover a sujidade libertada com o jacto de baixa

pressão. Operação com a escova universal ADVERTÊNCIA Danos de superfícies devido a sujidade na escova universal Danos em lacados Certifique-se de que a escova universal está livre de su- jidade ou outras partículas, antes de a utilizar.

1. Montar a escova universal.

Figura M Interromper a operação

1. Soltar a alavanca da pistola.

Após aprox. 5 minutos sem accionamento, o aparelho desliga-se automaticamente. Terminar a operação

1. Retirar o depósito ou a mangueira de aspiração.

2. Ligar o aparelho.

3. Accionar a alavanca da pistola até deixar de sair

6. Se necessário, colocar o filtro fino e o contacto de

abertura da válvula. Garantir que o pino do contacto de abertura da válvula aponta para cima. Transporte 몇 CUIDADO Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

1. Observar as prescrições relativas ao transporte de

materiais perigosos. Transporte manual

1. Levantar no aparelho pela pega de transporte e

transportá-lo. Transporte em veículos

1. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não

se mova ou tombe. Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. Armazenar o aparelho

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

2. Armazenar o aparelho respeitando a temperatura

ambiente permitida (consultar o capítulo Dados téc- nicos). Protecção contra o congelamento ADVERTÊNCIA Perigo de geada Aparelhos que não estejam completamente vazios po- dem ficar avariados devido à geada. Esvazie o aparelho e os acessórios por completo. Proteger o aparelho da geada.

1. Esvaziar o aparelho (consultar o capítulo Terminar

a operação). Conservação e manutenção PERIGO Contacto com peças sob tensão Ferimentos devido a choque eléctrico! Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo e desligue-o do carregador. Limpar o contacto de abertura da válvula/ filtro fino Limpar regularmente o contacto de abertura da válvula e o filtro fino. ADVERTÊNCIA Danos materiais devido a limpeza inadequada Proceda com cautela para não danificar o contacto de abertura da válvula e o filtro.

1. Puxar o depósito de água para cima, na vertical.

2. Remover o contacto de abertura da válvula com o

auxílio da ligação da mangueira de aspiração ou com uma pinça adequada. Figura G

3. Colocar a ligação da mangueira de aspiração no fil-

4. Remover o filtro fino com o auxílio da ligação da man-

gueira de aspiração ou com uma pinça adequada. Figura I

5. Limpar o contacto de abertura da válvula e o filtro fi-

no sob água corrente.

6. Colocar o filtro fino e o contacto de abertura da vál-

vula. Garantir que o pino do contacto de abertura da válvula aponta para cima. Ajuda em caso de avarias PERIGO Contacto com peças sob tensão Ferimentos devido a choque eléctrico! Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- mo e desligue-o do carregador. Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos compo- nentes eléctricos devem apenas ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado.3RUWXJX¬V As avarias têm, geralmente, causas simples que po- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. O aparelho não funciona O estado de carga da bateria é demasiado baixo.

1. Verificar o estado de carga da bateria e, se neces-

sário, carregar a bateria. Caso haja uma sobrecarga do motor ou o disjuntor do motor dispare.

1. Desligar o aparelho.

2. Ligar o aparelho e colocar novamente em funciona-

mento. A temperatura ambiente encontra-se fora do intervalo admissível (consultar capítulo Dados técnicos), o dis- juntor do motor disparou.

1. Desligar o aparelho.

2. Deixar arrefecer/aquecer o aparelho.

3. Ligar o aparelho e colocar novamente em funciona-

mento. Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho de- ve ser verificado pelo serviço de assistência técni- ca. O aparelho não aplica pressão

1. Confirmar se existe água suficiente no depósito ou

no recipiente de água.

vula está montado com o pino para cima. Oscilações de pressão acentuadas

1. Limpar o bico: Retirar a sujidade do calibre do bico

com uma agulha e limpar com água a partir de fren- te.

2. Confirmar se existe água suficiente no depósito ou

no recipiente de água. Aparelho não estanque

1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc-

nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o serviço de assistência técnica autorizado. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos Reservados os direitos a alterações técnicas. OC 3 OC 3 Plus Ligação eléctrica / bateria Tensão nominal da bateria V 6 6 Potência nominal do apa- relho W45 45 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção III III Carregador Tensão de rede do carre- gador V 100-240 100-240 Tensão de saída V 9,5 9,5 Corrente de saída A 0,6 0,6 Fase ~ 1 1 Frequência Hz 50-60 50-60 Características do aparelho Tempo de carga de uma bateria descarregada

Tempo de funcionamento com bateria totalmente carregada min 15 15 Pressão de trabalho MPa 0,5 0,5 Volume do depósito de água limpa l4 7 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 Temperatura ambiente °C 0-40 0-40 Medidas e pesos Comprimento mm 236 236 Largura mm 277 283 Altura mm 201 261 Peso (com acessórios) kg 6,2 9,3 Valores determinados de acordo com a EN 60335- 2-79 Nível acústico L

dB(A) 3 3 Nível de potência sonora

dB(A) 84 84 'DQVN Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Mobile Outdoor Cleaner Tipo: 1.680-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/CE 2000/14/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis 278/2009 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-54 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61558-1 EN 61558-2-16 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581 EN 50563 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-