LBTXB88AV - Aparelho Hi-Fi SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LBTXB88AV SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Cadeia Hi-Fi |
| Marca | Sony |
| Modelo | LBTXB88AV |
| Dimensões (L x A x P) | Aproximadamente 355 x 425 x 435 mm |
| Peso | Aproximadamente 14,3 kg |
| Alimentação | 230 V CA, 50/60 Hz (modelo europeu) |
| Consumo elétrico | 270 W |
| Funções principais | Leitor de CD (5 discos), leitor de cassete, sintonizador FM/AM, Dolby Pro Logic Surround, RDS, karaokê, equalizador gráfico, efeitos sonoros (Salão, Teatro), programador de desligamento e despertador, gravação sincronizada de CD, duplicação de alta velocidade, função Loop, Flash, Wave |
| Potência de saída (FRONT SPEAKER) | 130 + 130 W RMS (6 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Potência de saída (CENTER SPEAKER) | 25 W RMS (8 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Potência de saída (REAR SPEAKER) | 12,5 + 12,5 W RMS (16 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Resposta em frequência (leitor de CD) | 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB) |
| Relação sinal/ruído (leitor de CD) | Mais de 90 dB |
| Faixa dinâmica (leitor de CD) | Mais de 90 dB |
| Faixas de sintonia FM | 87,5 - 108,0 MHz (passo de 50 kHz) |
| Faixas de sintonia AM | 531 - 1 602 kHz (passo de 9 kHz) |
| Alto-falantes frontais | 4 vias, 4 unidades, bass-reflex, blindagem magnética (SS-XB88V) |
| Alto-falante central | Caixa acústica full-range, bass-reflex, blindagem magnética (SS-CN88) |
| Alto-falantes traseiros | Caixa acústica full-range, bass-reflex (SS-SR88) |
| Entradas | PHONO (toca-discos), AUDIO IN (TV/videocassete, leitor de MD) |
| Saídas | PHONES (fones de ouvido estéreo), CD DIGITAL OUT (óptico), VIDEO/MD OUT |
| Acessórios fornecidos | Controle remoto RM-SE2AVS, antena de quadro AM, antena de fio FM, cabos de alto-falante (5), pés para alto-falante central (4), pilhas AA (2) |
| Manutenção e limpeza | Limpar as cabeças do cassete a cada 10 horas de uso; desmagnetizar a cada 20 a 30 horas. Usar uma cassete de limpeza seca ou úmida. Limpar o chassi com um pano macio levemente umedecido. |
| Segurança | Não expor à chuva ou umidade. Produto laser de classe 1. Não abrir o chassi. Confiar qualquer reparo a pessoal Sony qualificado. |
| Peças de reposição e reparabilidade | Dirija-se a um revendedor Sony autorizado. O cabo de alimentação só deve ser substituído por um técnico qualificado. |
| Informações gerais | Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dolby e o símbolo duplo D são marcas da Dolby Laboratories. |
Perguntas frequentes - LBTXB88AV SONY
Perguntas dos utilizadores sobre LBTXB88AV SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LBTXB88AV - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LBTXB88AV da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR LBTXB88AV SONY
Conecte una antenna exterior para melhorar la recepcion.
Antena de FM
Pulse REPEAT varias vezes durante
Unidades de altavoces
Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz
Modelos para Australia, Sudafrika y Tailandia: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 - 120V or 220 - 240V
CA, 50 / 60Hz Ajustable
Para evaporar o risco de incendio e de choques, não exponha o aparecido à chuva nem à humidade.
Para evaporar choques electricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de pessoal técnico qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, comouma prateleira de uma estante ou num armário.
Este aparecido está equipado com um componente laser susceptivel de emitir radiações que exceedem o limite precedo para a Classe 1.

Este aparelho está classificado como)sendo um produit LASER DA CLASSE 1.
A MARCA DE PRODUCTO LASER DA CLASSE 1 encontrar-se localizada na parte posterior exterior do aparelho.
Esta etiqueta de advertencia está localizada no interior do aparelho.

Este planta estéreo está equipado com o Sistema de som ambiente Dolby Pro Logic* e com o Sistema de redução de ruidos tipo B Dolby.
- Fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, o*simbolo dosinous D e PRO LOGIC sao marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Índice
Instalacao
Passo 1:Ligar a aparelhagem 4
Passo 2:Instalar os altifalantes 7
Passo 3:Acertar o relógio 9
Passo 4: Pré-memorizar estações de radio 10
Ligar componentes AV.optionais.....11
Operaçõesbasicas
Reproduzir um CD 14
Gravar um CD 15
Ouvir radio 16
Gravarapartirdoradio 18
Reproduziruma cassette 19
Gravarapartirdeuma cassete. 21
Leitor de CD
Utilizar o visor de CD 22
Reproduzir faixas repetitivamente ... 22
Reproduzir faixas por ordem aleatoria 23
Programar faixas de CD 24
Reproduzir CD sem interruptoes .... 25
Leitor de cassetes
Gravaruma cassette manualmente....26
Gravar um CD especialico a ordem das faixas 27
Efeitos de DJ (Disc Jokey)
Reproduzir faixas repetindo uma parte especifica 29
Fazer o "flashing" de uma parte de um CD 29
Regular o equalizador 30
Regulação do som
Regular o som 31
Selecionar a intensificacao do som... 32
Regular a intensificacao do som. 33
Criar um ficheiro pessoal de intensificacao do som 35
Utilizar o Sistema de dados via radio (RDS)* 37
Cantar com o Sistema Karaoke 39
Acordar com musica 42
Informações suplementares
Precauôes 45
Guia de detectao de avarias 46
Especificações 48
Índice remissivo. 51
- So para o Modelo europeu
Passo 1: Ligar a aparelhagem
Siga os passos 1 a 5 para ligar o Sistemautilizando os cabos e os acessórios fornecidos.

Antenna em anel AM
1 Ligar as colunas.
1 Ligar os altifalantes frontais
Ligue os cabos das colunas às fichas tipo jack FRONT SPEAKER da mesma cor.

2 Ligar o altifalante central
Ligar os cabos do altifalante as fichas tipo jack SURROUND SPEAKER CENTER.

3 Ligar os altifalantes traseiros
Ligar os cabos do altifalante as fichas tipo jack SURROUND SPEAKER REAR.

Notas
- Manter os cabos do altovalente afastados das antennas a fim de evitar ruidos.
- Inserir apenas a parte com fita do cabo. Se日在ir a parte de vinil interfere na ligação do altofalante e deixa de ouvir som.
2 Ligue as antennas FM/AM. Regule a antenna em anel AM e, em seguida, ligue-a.
Para o Modelo europeu

Para os outros modelos

3 Coloque VOLTAGE SELECTOR na posicao correspondente a tensao da rede de corrente eletrica local (excepto nos modelos norte americano, europeu, mexicano, sul africano, tailandês e australiano).

Passo 1: Ligar a aparelhagem (continuação)
4 Ligue o cabo eletrico a rede de corrente.
Aparece uma demonstração no visor.
Se a ficha do aparelho não entra na tomada de parede, retire da ficha o adaptorador fornecido (excepto nos modelos dos País da América do Norte e do Sul, Europa e Austrália).
5 Desactive o modo de demonstracao, correngando em DISPLAY/DEMO quando o Sistema está desligado.
Para incorporar os pés do altifalante central
Encaixe os quatros pés (fornecidos) nos cantos inferiores do altifalante central.

Introduzir das pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando

Suggestoes
- Em funciona normal, as pilhas tem uma duração aproximada de-seis vezes. Se o telecomandodeerxardefuncionar,substuaas dasnilhas por pilhas novas.
- Se acerter as horas, a demonstracao é desactivada. Para activar novamente a demonstracao, carregue em DISPLAY/DEMO com o Sistema desligado.
Nota
Se não utilizes o telecomando durante longos periodos de tempo, retire as pilhas para fazer possíveis danos provocados pelo derramamento do liquido das pilhas.
Ao transportar este sistemas
Para proteger o mecanismo do CD, proceda\ da segunte maneira:
1 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
2 Carregue sem soltar em PLAY MODE e depois carregue em I/ (ligar) para desligar o aparelho.
Passo 2: Instalar os altifalantes
Se ligar os altifalantes fornecidos, pode ouvir som ambiente Dolby Pro Logic. O som ambiente Dolby Pro Logic é umsystema de descodificacao normalizzato em programas de televisao e filmes. Melhora a imagem atraves dautilização de quatre canais分开ados. Esses canais manipulam o som de modo a melhorar a acação à medida que ela vai acontecido no ecra.
Como o altifalante central não produz sons graves suficientes, os sons graves do canal central saiemPelos altifalantes frontais.

Posicionar os altifalantes traseiros e central
Antes de os ligar, escolha a melhor localização para os altifalantes.
1 Coloque os altifalantes frontais com um angulo de 45 graus em referencia a posicao de audiacao.

2 Coloque o altifalante central de modo a que fique a mesma alta dos altifalantes frontais (A). Alinhe o altifalante central com os altifalantes frontais ou Coloque-o um pouco atras da posicao dos altifalantes frontais (B).


3 Coloque os altifalantes traseiros em fronte um do除外erca de 60 a 90 cm acima da posicao de audiacao.

Passo 2: Instalar os altifalantes (continuação)
Regular o volume do altifalante
Para ouvir o som ambiente Dolby Pro Logic, regule o volume de cada altifalante utilizing a tonalidade de teste fornecida peloSYSTEMA.


1 Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando). Acende-se o indicatoremente botão.
2 Carregue em T. TONE ON/OFF no telecomando. Ouve-se a tonalidade de teste dos altifalantesPGA segunte ordem.Regule o volume da tonalidade de teste. Frontal (esquerdo) Central Traseiro Frontal (direito)
3 Estando na posicao de audiacao,
carregue em CENTER LEVEL + / - e REAR LEVEL + / - no telecomando para regular os nveis do volume. Os nveis do volume devem ser os
mosos todos os altifalantes.
4 Carregue em T. TONE ON/OFF depuis da regulação. Desactiva-se a tonalidade de teste.
Nota
A funcão de tonalidade de teste é sua funciona para o som ambiente Dolby Pro Logic.
Sugestão
Se rodar VOLUME (ou carregar em VOLUME + / - no telecomando), altera o volume de todos os altifalantes.
Passo 3: Acertar o relógio
Antes de utiliser as funções do temporizador é necessário acertar as horas. O relógio utilizes o Sistema de 24 horas nos modelos europeus e o Sistema de 12 horas nos outros modelos. O Modelo das ilustrações utilizes o Sistema de 24 horas.

1 Carregue em / CLOCK SET.
A指示a das horas comeca a piscar.

2 Carregue em TUNING + / - para acertar as horas.

3 Carregue em ENTER/NEXT.
A indentacao dos minutos comeca a piscar.

4 Carregue em TUNING + / - para acertar os minutos.

5 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funciona.
Sugestão
Se se enganar, comece de novo a partir do passo 1.
Passo 4: Pré-memorizar estações de radio
Pode pré-memorizar o número de estações segunte:
- Modelo com 2 bandas: 20 para FM e 10 para AM
- Modelo com 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW e 10 para LW
- Modelo com 4 bandas: 20 para FM, 10 para MW, 10 para LW e 5 para UKV
A seleção das bandas depende do tipo de sintonizador com que o Sistema está equipado. Confirme as bandas correngando varías vezes em TUNER/BAND.

I(Ligar)
1 Carregue varias vezes em TUNER/ BAND ate que a banda pretendida apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda mudaPGA ordem segunte:
Modelo com 2 bandas:
FM AM
Modelo com 3 bandas:
FM MW LW
1
Modelo com 4 bandas:
FM MW LW UKV*
- Quando selecionar esta banda, a indicação "STEREO Plus" aparece no visor.
2 Carregue varias vezes em TUNING MODE até que a indentação "AUTO" apareça no visor.
3 Carregue em TUNING + / - .
Quando o Sistema sintoniza uma estacao, a indentacao da frequencia altera-se e a leitura para. As indentacoes "TUNED" e "STEREO" (para um programa estereo) aparecem.

4 Carregue em TUNER MEMORY.
Um número pre-memorizzato começa a piscar no visor.

5 Carregue em TUNING + / - para seleccionar o numero prememorizzato pretendido.

6 Carregue em ENTER/NEXT.
A estação é memorizada.
7 Repita os passos 1 a 6 para memorizar outrasestradas.
Para sintonizar uma estação com um sinal fraco
Carregue varias vezes em TUNING MODE até que a indicação "MANUAL" apareça no passo 2 e, em seguida, carregue em
TUNING + / - para sintonizar a estaço.
Para alterar o intervalo de sintonização de AM (excepto para os modelos europeu e do Médio Oriente)
O intervalo de sintonização de AM vem predefinido de fabrica para 9kHz (10 kHz nalgumas zonas). Para alterar o intervalo de sintonização de AM para 10kHz (ou 9kHz ), corregue varias vezes em TUNER/BAND até a indicação "AM" aparecer no visor e(before desluge oSYSTEMA. Carregue sem soltar em ENTER/NEXT e volta a ligar oSYSTEMA.
Quando alterar o intervalo, apaga as estaçoes de AM pre-memorizadas. Para repor o intervalo no valor inicial, repita o procedimento.
Nota
As estações pré-memorizadas são anuladas se deslugar o cabo de ligação à corrente elétrica ou se ocorro uma falha de corrente duranteberra de meio dia.
Ligar componentes AV-optionais
Para optimizar oSYSTEMA, pode ligar componentespcionais. Para mais informacoes, consulte as instruções fornecidas juntamente com cada um dos componentes.
Ligar um televisor/ videogravador
Pode ligar um televisor ou um videogravador de modo a ver videos codificados e programas de televisao com som ambiente Dolby Pro Logic.
Não se esqueça de fazer corresponder a cordas fchas e dos connectores. Para ouvir o som a partir do teletor / videogravador ligado, corregue em FUNCTION repetidamente até aparecer a indicação "VIDEO".
As saidas de audio do televisor/videoigravador

Ligar componentes AV.optionais (continuação)
Ligar componentes audio
Ligar um gira-discos
Não se esqueça que a cor das fichas e dos connectores tem que ser iguais. Para ouvir o som do gira-discos ligado ao aparelho, corregue varías vezes em FUNCTION até que a indicação "PHONO" apareça no visor.
As saidas de som do gira-discos

Nota
Autilização do gira-discos com o volume regulado para um nível elevado pode provocar a distortion do som ou a emissão de ruidos estridentes. Muitas vezes, isto é provocado pelos graves das colunas. Os graves podem ser captados pela agulha do gira-discos e provocar a distortion do som ou a emissão de ruidos estridentes. Para o evitar, proceeda da segunte forma:
1 Mantenha as colunas afastadas do gira-discos.
2 Interrompa a'utilisation do efeito de som ambiente.
3 Instale as colunas ou o gira-discos numa superficie plana e estavel.
4 Carregue varias vezes em DBFB aea a indicaao "DBFB desaparecer do visor (sno modelo LBT-D890AV/XB55AV).
Carregue varias vezes em SUPER WOOFER ate o indicator da tecla se apagar (excepto no modelo LBT-D890AV/XB55AV).
Ligar um deck de MD para gravacao digital (excepto no modelo LBT-D890AV)
Pode fazer uma gravacao digital de um CD num MD ligando um deck de MD com um cabo optic.
À entrada digital do deck de MD

Ligar um deck de MD para gravacao analogica (excepto no modelo LBT-D890AV)
Verifique se a cor das fichas e dos connectores coincidem. Para ouvir o som do deck de MD ligado, corregue varias vezes em FUNCTION até a indentação "MD" aparecer no visor.
Se não consuerir selecionar "MD" corregrando em FUNCTION, corregue em I/ (ligar) sem soltar FUNCTION com o aparecido desligado. A indicação "VIDEO" passa para "MD". Para voltar a "VIDEO", repita o procedimento.
Ligar antennas exteriores
Ligue uma antenna exterior para melhorar a recepçao.
Antena FM
Ligue una antenna exterior de FM optional.
Tambem pode utiliser a antenna do televisor.
Para o Modelo europeu

Para os outros modelos

Antena AM
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal da antenna AM. Não desligue a antenna em anel para AM fornecida.
Para o Modelo europeu

Para os outros modelos

Important
Se ligar uma antenna exterior, ligue um cabo de ligaçao a terra ao terminal 12 com o parafuso de fixacao. Para fazer uma explosao de gás, não ligue o cabo de ligaçao a terra a um tubo de gás.
Operaçõesbasicas
Reproduzir um CD
— Reprodução normal
Pode reproducir consecutivamente um Tmaxo de cinco CD.



1 Carregue em OPEN e coloque um CD no tabuleiro para discos. Se o disco não for colocado correctamente, este não é reconhecido.
Com a etiqueta virada para cima.
Quando
producir um CD single,
coloque-o no
circulo interior do tabuleiro.

2 Carregue em DISC SKIP para colocar除外 CD no tabuleiro (o tabuleiro suporta um(Maximo de cinco CD). O tabuleiro para discos roda para que possa introduzir outros CD.
3 Feche a tampa da fronte.
4 Carregue numa das cinco teclas de DIRECT PLAY. A reproducao inicia-se. Se carregar ou CD no telecomando), a reproducao inicia-se a partir do CD que está na posicao de reproducao.

| Para | Proceda da segunte forma |
| Interromper a reprodução | Carregue em ■. |
| Efectuar uma pausa | Carregue em ■. Carregue novamente para CONTurar a reprodução. |
| Selecionar uma faixa | Durante a reprodução ou a pausa, rode o botão rotativo da função "jog" no sentido dos ponteiros do relógio (paraavançar) ou no sentido inversions os ponteiros do relógio (para recuar) e solte-o assim que localizar a faixa pretendida. Ou carregue em AMS*▶(paraavançar) ou em AMS*▶(para recuar) no telecomando. |
| Localizar um punto determinado numa faixa | Carregue sem soltar▶ou▶durante a reprodução e solte-a no punto pretendido. |
| Selecionar um CD | Carregue num dos botões DIRECT PLAY. Ou carregue em DISC SKIP (ou D. SKIP no telecomando). |
| Reproduzir apenas o CD selecionado | Carregueyardas vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação "1 DISC" apareça no visor. |
| Reproduzir todos os CD | Carregueyardas vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação "ALL DISCS" apareça no visor. |
| Retirar ou trocar os CD | Carregue em ▲OPEN. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/-no telecomando). |
- AMS: Sensor de música automatico.
Sugestoes
- Se carregar em com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reproducao de um CD, se tiver colocado um CD no tabuleiro (reproducao directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o leitor de CD e,iniciar a reproducao de um CD,carregando em ou apenas numa das teclas de DIRECT PLAY (Selecao automatica da fonte de som).
- Se não tiver colocado nenhum CD no leitor, a indicação "NO DISC" aparece no visor.
- Durante a reprodução, pode Mudar o CD que está na posicao de reproducao.
Gravar um CD
— Gravacao sincronizada
Esta funcao permite gravar de um CD para uma cassete. Pode utilizec rassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) . O nivel de gravacao e regulado automaticamente.

1 Carregue em EJECT e introduza umacassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende gravar virado para fora

2 Carregue em OPEN e coloque um CD.
Com a etiqueta virada para cima.
Quando reproducir um CD single, colique-o no circulo interior do tabuleiro.

continua
Gravar um CD (continuação)
3 Feche a tampa da fronte.
4 Carregue varias vezes em DISC, SKIP até que o número do disco que pretende gravar apareça no indicator de posicao de reproducao.
5 Carregue em CD SYNC. O deck B entra em modo de espera de gravacao, o leitor de CD entra em modo de espera de reproducao e o indicator no botao (do lado virado para a fronte) acende a verde.
6 Carregue varias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nosinouslados.
7 Carregue em I no deck B. A gravacao inicia-se.
Para parar a gravacao
Carregue na tecla no deck B ou no leitor de CD.
Suggestoes
- Para gravar no除外, corregue em < para que o indicator no botão < (do除外 lado) aconteça a verde.
- Se gravar nosinouslados,comece no lado virado paraa frente. Se comecar no lado inverso,a gravacao para no fim desse lado.
- Se pretender reduzir as interferências dos sinais de boa nível das altas frequências, corregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
- Para gravar com efeito de som ambiente, corregue em DSP (ou DSP MODE no telecomando) para que apareça no visor a indicação "SUR". As regulações do equalizar não são memorizadas.
Nota
Durante a gracaão não é possivel ouvir outras fontes de som.
Ouvir rádio
— Sintonização pré-memorizada
Antes de utiliser esta funciona, pré-memorize estações de rádio na memória do sintonizador (consulte "Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio").


1 Carregue varias vezes em TUNER/BAND ate que a banda pretendida apareça no visor. Sempre que carregar)nesta tecla, a banda muda da forma segunte: Modelo com 2 bandas: FM AM Modelo com 3 bandas: FM MW LW Modelo com 4 bandas: FM MW LW UKV*
* Quando selecionar esta banda, a indicação "STEREO Plus" aparece no visor.
2 Carregue varias vezes em TUNING MODE até que a indentação "PRESET" apareça no visor. MANUAL AUTO PRESET
3 Carregue em TUNING + / - para sintonizar a estação prémemorizadapretendida.

| Para | Proceda da segunte forma |
| Desligar o rádio | Carregue em I/0 (ligar). |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/- no telecomando). |
Carregue varias vezes em TUNING MODE no passo 2 até que a indentação "MANUAL" apareça no visor e, em seguida, carregue em TUNING + / - para sintonizar a estação pretendida.
Sugestões
- Se carregar em TUNER/BAND com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza a ultima entrega recebida (reproducao directa).
- Para Mudar de outra fonte de som para o rádio, basta carregar em TUNER/BAND (Selecção automática da fonte de som).
- Se um programa FM estiver com interferências, corregue em STEREO/ MONO para que a indentação "MONO" apareça no visor. Não está aplicado nenhum efeito estéreo, não entanto a receção melhor. Correque novamente esta tecla para voltar ao efeito estéreo.
- Para melhorar a recepçao da imagem, mova as antenas fornecidas.
Gravar a partir do rádio
Pode gravar um programa de rádio numacassete, sintonizando uma estação préprogramada. Pode'utilizar cassetes do TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) . O[nével degracaço é regulado automaticamente.

1 Carregue varias vezes em TUNER/BAND ate que a banda pretendida apareça no visor.
2 Carregue varias vezes em TUNING MODE até que a indentação "PRESET" apareça no visor.
3 Carregue em TUNING + / - para sintonizar uma estação prememorizada.

4 Carregue em EJECT e introduza umacassete virgem no deck B.

Carregue em REC.
O deck Benta em modo de espera de gravacao e o indicator no botao (dolado virado para arente) acende a verde.
6 Carregue varias vezes em DIRECTION para selecionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nosinouslados.
7 Carregue em II no deck B. A gravacao inicia-se.
Para parar a gravacao
Carregue em no deck B.
Sugestoes
- Se quiser gravar no除外 lado; depuis de ter carregado em REC no passo 5, carregue em até o indicator do botão (o除外 lado) se acender a verde.
- Quando gravar em eles lados, comece a gravar a partir do lado que está virado para arente. Se começar a gravar no lado inverso, a gravação para quando a fita do lado inverso chegar ao fim.
- Para gravar estações não memorizadas, selecione "MANUAL" no passo 2 e corregue em TUNING + / - para sintonizar a estação pretendida.
- Se pretender reduzir as interferências nos sinais de boa nível das altas frequências, corregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
- Para gravar com efeito de som ambiente, corregue em DSP (ou DSP MODE no telecomando) para que apareça no visor a indicação "SUR [(■])". As regulações do equalizar não são memorizadas.
- Se detectar ruidos durante a gravacao a partir do radio, mova a antenna adequada para reduzir as interferencias.
Reproduzir umacassete
Pode reproducirrialquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (metalica). O deck detecta automaticamente o tipo de cassete. Para seleccionar o deck A ou B, carregue em DECK A < < > ou DECK B no telecomando.


Reproduzir uma cassette (continuação)
1 Carregue em EJECT e introduza uma cassette gravada no deck A ou B.
2 Carregue varias vezes em DIRECTION para selecionar para gravar num dos lados, para gravar nosinouslados ou RELAY (Reproducao continua)** para reproducir nos decks em successao.
3 Carregue em . Carregue em para reproducir oazo inverso. A reproducao da cassette inicia-se.
| Para Proceda da segunte forma |
| Parar a reprodução Carregue em ■. |
| Efectuar uma pausa Carregue em ■. Carregue (apenas para novamente paraContinuar o deck B) a reprodução. |
| Avançar Carregue em ▷ durante rapidamente a reprodução do lado virado para a frente ou em ▷ durante a reprodução do lado inverso. |
| Rebobinar Carregue em ▷ durante a reprodução do lado virado para a frente ou em ▷ durante a reprodução do lado inverso. |
| Retirar a Cassete Carregue em △ EJECT. |
| Regular o volume Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/- no telecomando). |
Suggestoes
- Se carregar em ou com o aparecido desligado, este liga-se automaticamente e incisa a reprodução da cassette, se tiver introduzido uma cassette no deck (Reprodução directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o deck de cassetes correngando apenas em ou (Selecao automatica da fonte de som).
- Se pretender reduzir as interferências nos sinais de boa novel das altas frequências, corregue em DOLBY NR para que a指示ação "DOLBY NR B" apareça no visor.
Gravar a partir de uma cassette
Cópia a alta velocidade
Pode'utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) . O nível de gravacao e regulado automaticamente.

1 Carregue em EJECT e introduza uma cassette gravada no deck A e uma cassette virgem no deck B.
Com o lado que pretende reproducir/ gravar virado para arente

2 Carregue em H SPEED DUB. O deck B fica em espera para gravacao.
3 Carregue varias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou () para gravar nosinousdoislados.
4 Carregue em II. A copia inicia-se. Quando a copia terminar, o deck A e B param, automaticamente.
Para parar a copia
Carregue em ■ no deck A ou B.
Suggestoes
- Quando copiar em eles os lados, comece a gravar a partir do lado virado para arente. Se comes a gravar a partir do lado inverso, a gravacao para quando a fita do lado inverso chegar ao fim.
- Não é necessário regular DOLBY NR, quando a cassette do deck B é gravada automaticamente de forma semelhante à da cassette do deck A.
Notas
- Se estiver a utiliser cassetes com tamanhos differentes e colocar DIRECTION na posicao , cada uma das cassetes muda de lado independente. Se quiser fazer a copiar a partir do mesmo punto no除外 lado da cassete, colocque DIRECTION na posicao e vigre as cassetesmanualmente quando antes os decks pararem. Depois, carque de novo em H SPEED DUB para fazer aogravar no除外 lado.
- Não é possível gravar oefeito de som ambiente.
Utilizar o visor de CD
Pode verificar a duração restante da faixa que está a ser reproduzida ou da totalidade do CD.


Carregue em DISPLAY/DEMO durante a reproducao.
Sempre que carregar nosta tecla no modo de reproducao normal, o visor altera-se da segunte forma:

Para vericar o periodo total de reproducao e o numero de faixas num CD
Carregue em DISPLAY/DEMO no modo de paragem.
Se carregar novamente em DISPLAY/DEMO, o relógio aparece durante algunos segundos e, em seguida, o visor volta à指示ação anterior.
Reproduzir faixas repetitivamente
— Reprodução repetitiva
Esta funcao permite repetir apenas um CD ou todos os CD nos modos de reproducao normal, reproducao aleatoria e reproducao de programa.


Carregue varias vezes em REPEAT durante a reproducao ate que a indentacao "REPEAT" apareça no visor.
A reproducao repetitiva inicia-se. Aabela segunte minha os various modelos da reproducao repetitiva.
| Para repetir | Carregue |
| Todas as faixas do CD | Varias vezes em 1/ALL DISCS às que a indicação “1 DISC” apareça no visor. |
| Todas as faixas de todos os CD | Varias vezes em 1/ALL DISCS às que a indicação “ALL DISCS” apareça no visor. |
| Apenas uma faixa* | Varias vezes em REPEAT durante a reprodução da faixa que pretende repetir às que apareça a indicação “REPEAT 1” no visor. |
- Não é possível repetir apenas uma faixa durante a reprodução aleatoria e durante a reprodução de programa.
Para cancelar a reproducao repetitiva
Carregue varias vezes em REPEAT ate que a indicação "REPEAT" ou "REPEAT 1" desapareça do visor.
Reproduzir faixas por ordem aleatoria
— Reprodução aleatoria
Pode reproduzir todas as faixas de um CD ou de todos os CD por ordem aleatoria.

1 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
2 Carregue varias vezes em PLAY_MODE ate que a indentacao "SHUFFLE" apareça no visor.
3 Carregue em 1/ALL DISCS para selecionar a indentacao "1 DISC" ou "ALL DISCS".
A indentacao "ALL DISCS" reproduz aleatoriamente as faixas de todos os CD do leitor. A indentacao "1 DISC" reproduz aleatoriamente as faixas do CD que se encontra na posicao de reproducao.
4 Carregue em
A indicação "aparece e todas as faixas são reproduzidas por ordem aleatoria.
Para cancelar a reprodução aleatoria
Carregue varias vezes em PLAY MODE até que a indentacao "SHUFFLE" ou "PROGRAM" desapareça do visor. As faixas continuam a ser reproduzidas pela ordem original.
Carregue num dos botões DIRECT PLAY durante a Reprodução aleatoria 1 Disc.
Sugestões
- Pode inicial a reproducao aleatoria durante a reproducao normal, correngando varias vezes em PLAY MODE ate que a indentacao "SHUFFLE" apareça no visor.
- Para ignorar uma faixa, rode o botão rotativo da função "jog" no sentido dos ponteiros do relógio (ou carregue em AMS▶▶ no telecomando).
Programar faixas de CD
— Reprodução de programa
Pode Criar um programa composto por um maior de 32 faixas de todos os CD, ordenando-as segundo a ordem de reproducao pretendida.


1 Coloque os CD e feche a tampa da frente.
2 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
3 Carregue varias vezes em PLAY MODE até que a indentação "PROGRAM" apareça no visor.
4 Carregue em DISC SKIP para seleccionar um CD.
5 Rode o botão rotativo da funcao "jog" até que a faixa pretendida apareça no visor.

6 Carregue uma vez em PLAY_MODE.
A faixa é programada. A indentação "STEP" e a ordem de reprodução programada aparecem seguidas pelo tempo total de reprodução.

7 Para programar faixas adiconais, repita os passos 4 a 6. Se quiser selectionar faixas do mesmo disco, ignore o passo 4.
8 Carregue em
As faixas são reproduzidas pela ordem selecionada.
Para cancelar a reproducao de programa
Carregue varias vezes em PLAY MODE até que aindersação"PROGRAMou "SHUFFLE"desaparecamdo visor.
| Para | Carregue |
| Verificar o programa | Varias vezes em CHECK no telecomando. Após a ultima faixa, a indicação “CHECK END” aparece. |
| Apagar aulta faixa selecionada | Em CLEAR no telecomando no modo de paragem. |
| Apagar uma faixa espécífica | Varias vezes em CHECK no telecomando até que o número da faixa a apagar se conta e, em seguida, em CLEAR. |
| Acrescentar uma faixa ao programa | 1 Carregue em DISC_, SKIP para selecionar um CD.2 Rode o botão rotativo da função “jog” para selecionar uma faixa.3 Carregue em PLAY_MODE. |
| Apagar o programa | Uma vez em ■ no modo de paragem ou两大 vezes durante a reprodução. |
Sugestoes
- O programacriado permanece na memoria do leitor de CD mesmo antes de ser reproduzido. Carregue esta tecla para reproducir novamente o mesmo programa.
- Se durante a programação a indentação “---” aparecer em vez do tempo total de reprodução,ippo significica que: -programou mais do que 20 faixas ou -o tempo total de reprodução excedeu os 100 instantos.
Reproduzir CD sem interruptões
— Reprodução ininterrupta
Pode reproducir CD sem fazer uma pausa entre as faixas.

1 Carregue varias vezes em FUNCTION ate que a indentacao "CD" apareça no visor.
2 Carregue em NON-STOP para que o indicatorça tecla se agenda.
3 Carregue em
Para cancelar a reproducao ininterrupta
Carregue em NON-STOP para que o indicatorça这对于 tecla se apague.
Leitor de cassetes
Gravarunga cassetemanualmente
PodegravarapartirdCD,de cassetes ou do radio.Porexample,podegravarapenasas musicaptionscondocamegarapravarapartidmoedacassete.Onivel da gravacao e regulado automaticamente.

1 Introduza uma cassete virgem no deck B.
2 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a a indentacao da fonte de som que pretende gravar (por exemple, CD) apareça no visor.
3 Carregue em REC. O deck B entra em modo de espera de gravacao e o indicator no botao (do lado virado para arente) acende a verde.
4 Carregue varias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nosinouslados.
5 Carregue em II no deck B. A gravacao inicia-se.
6 Inicie a reprodução da fonte de som que pretendegravar.
Para Carregue em
Parar a gravacao no deck B
Efectuar una pausa I no deck B na gravacao
Suggestoes
- Para gravar no除外, correque em < para que o indicator no botão < (do除外), acenda a verde.
- Quando pretender reduzir as interferências dos sinais de baixo nível das altas frequências, corregue em DOLBY NR antes do passo 5 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
Gravar um CD especificando a ordem das faixas
- Montagem de programas
Pode gravar faixas de todos os CD segudo a ordem pretendida. quando efectuar uma programação, verifique se os tempos de reprodução para cada um dos lados da cassette não exceedem a duração de um dos lados da mesma.
1 Coloque os CD e feche a tampa da fronte.
2 Introduza uma cassette virgem no deck B.
3 Carregue varias vezes em FUNCTION até que a indentação "CD" apareça no visor.
4 Carregue varias vezes em PLAY_MODE até que a indentação "PROGRAM" apareça no visor.
5 Carregue em DISC SKIP para seleccionar um CD.
6 Rode o botão rotativo da funcão "jog" até que a faixa pretendida apareça no visor.



Tempo de reproducao total (incluindo a faixa selecionada)
7 Carregue uma vez em PLAY MODE.
A faixa é programada. A indentação "STEP" e a ordem de reprodução programada aparecem, seguidas do tempo total da reprodução.

Tempo de reproducao total
8 Repita os passos 5 a 7 para programar as faixas que pretende acrescentar ao lado A. Ignore o passo 5 para seleccionar faixas do mesmo disco.
Gravar um CD explicindo a ordem das faixas (continuação)
9 Carregue em II para introduzir uma pausa no fim do lado A. A indicação "P" aparece no visor e o tempo total da reproducao é reposto a "0.00".
10 Para programar as faixas que pretende gravar no lado B, repita os passos 5 a 7. Ignore o passo 5 para selectionar faixas do mesmo disco.
11 Carregue em CD SYNC. O deck B entra em modo de espera de gravacao, o leitor de CD entra em modo de espera de reproducao e o indicator no botao (do lado virado para arente) acende a verde.
12 Carregue varias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nosinouslados.
13 Carregue em II no deck B. A gravacao inicia-se.
Para parar a gravacao
Carregue em ■ no deck B ou no leitor de CD.
Para verificar a ordem
Carregue varias vezes em CHECK no telecomando. Apos a ultima faixa, a indicação "CHECK END" aparece no visor.
Para cancelar a montagem de programas
Carregue varias vezes em PLAY MODE até que aindersação"PROGRAMou "SHUFFLE"desaparecamdo visor.
Selecionar a duração da cassette automaticamente
- Selecção automática da duração da Cassete
Pode seleccionar automaticamente a duração de cassette mais adequada para a gravação de um CD. Não é possível usar a função de seleção da duração da cassette para discos com mais de 20 faixas.
Depois de introduzir um CD, correque uma vez em EDIT para que a indicação "EDIT" comece a piscar. A duração da cassette necessária para reproduzir o CD que se encontrar na posicao de reprodução aparece, seguida pela indicação do tempo de reprodução total para os lados A e B.
Nota
Não pode'utilizar esta funcção com o modo de reprodução de programa realizado. Depois de apagar todo o programa (consulta "Apagar o programa" naanela aparecada na网页 25), execute o procedimento descripto acima.
Efeitos de DJ (Disc Jokey)
Reproduzir faixas repetindo una parte españica
— Reprodução)ciclica
A reprodução tíclica, repete parte de um CD durante a reprodução. Isto permité efectuar gravações originais.

LOOP Botão rotativo da funcão "jog"

Durante a gravacao, corregue sem soltar em LOOP no punto em que pretende,iniciarareproducao ciclica,soltando para retomarareproducao normal.
Para regular a duração da reprodução ciclica
Carregue sem soltar em LOOP e rode o botão rotativo da funcao "jog" (ou carregue em MUSIC MENU / quando estiver a carregarar em LOOP no telecomando) para selecionar diversas durações de reproducao ciglica.
Fazer o "flashing" de uma parte de um CD
—Flash
A funcão "Flash" efectua um "flash" no som do CD durante a reprodução. Isto permite efectuar gravações originais.

FLASHLOOP Botão rotativo da função "jog"

Carregue sem soltar em FLASH durante a reproducao no punto em quepretende,iniciarafuncao de "Flash"e solte-a para retomar a reproducao normal.
Para regular a duração do "flash"
Carregue sem soltar em FLASH e rode o botão rotativo da funcao "jog"(ou carregue em MUSIC MENU correngando sem soltar em FLASH no telecomando) para selecionar varias durações de "flash".
Para utiliser simultaneamente as funções LOOP e FLASH
Carregue simultaneamente sem soltar em LOOP e FLASH.
Nota
As durações da reprodução)cíclica e do flash não pode ser reguladas no modo de paragem. Regule as durações da reprodução cíclica e de flash durante o funciona.
Regular equalizador
— Efeito de onda
O efeito de onda permite efectuar automaticamente uma oscilação do equalizador grafico quando está a ouvir uma fonte de som. Este efeito pode ser realizado em qualquer fonte de som mas não pode ser gravado.

Botão rotativo da função "jog"

Carregue sem soltar em WAVE quando estiver a ouvir uma fonte de som, no punto em que pretende,iniciar oefeito de onda e solte para retomar a reproducao normal.
Para regular o comprimento de onda
Carregando sem soltar em WAVE, rode o botão rotativo da funcao "jog" para selecionar os diversos comprimentos de onda.
Regular o som
Pode intensificar os graves, Criar um som mais potente e'utilizar auscultadores.

PHONES SUPER W MODE
Para reforcar os graves (DBFB) (só no Modelo LBT-D890AV/XB55AV)
Carregue em DBFB.*
Sempre que carregar nesta tecla, o indicator de nivel de DBFB muda pela ordem segunte:

"DBFB refca mais os graves do que DBFB
Carregue em SUPER WOOFER.
Sempre queregarar{nesta tecla, o nivel do "super woofer"muda da forma segunte: SUPER WOOFER FLAT LOW HIGH

Para seleccionar o modo "super woofer"
(excepto no Modelo LBT-D890AV/XB55AV)
Carregue em SUPER W MODE com o "super woofer" aktivado.
Sempre queregarar esta tecla, as indicações do visor do modo "super woofer" mudam da forma segunte:
MOVIE MUSIC
Para um som potente (GROOVE)
Carregue em GROOVE.
O volume muda para o modo de potência, a curva do equalizador altera-se, o;nível dos graves muda para (DBFB ou SUPER WOOFER) "HIGH" e o indicator da tecla GROOVE acende-se. Carregue novamente em GROOVE para voltar ao volume anterior.
Notas
- Se os graves foram demasiado fortes, o som aparecerá distorções quando utilizes o Sistema DBFB ou SUPER WOOFER com um equalizadorístico. Regule os graves devagar quando vai ouvindo a música de forma a poder controlar oefeito da regulação.
- Se cancelar GROOVE anula a curva do equalizar o nível dos graves. Regule a equalização para obter oefeito pretendido.
Para ouvir com os auscultadores
Ligue os auscultadores à ficha tipo jack PHONES.
As colunas deixam de produzir som.
Selecionar a intensificacao dosom
O menu da intensificacao do som permite selecionar as caracteristicas do som de acordo com o tipo de musica que está a ouvir. A funcao de ficheiro personalizzato (consulte "Criar um ficheiro pessoal de intensificacao do som (Ficheiro pessoal)") permite memorizar os efeitos pretendidos.

1 Carregue varias vezes em GEQ / (ou em MUSIC MENU / no telecomando) para seleccionar MENU 1 ou MENU 2.
Consulte aabela "Opções do menu musical" abaixo. O visor minha a ultima intensização de som selecionada às vezes menu.
2 Carregue varias vezes em GEQ (ou em MUSIC MENU no telecomando) para selecionar a intensificacao de sompretendida. O tipo de intensificacao de som aparece no visor.
Para cancelar a intensificacao desom
Carregue varias vezes em EFFECT (ou em MUSIC MENU ON/OFF no telecomando) para que o indicator da tecla EFFECT se apague.
Opções do menu musical
Se selecionar uma intensificacao com um efeito de som ambiente, a indentacao "SUR épandrece no visor.
| Carregue em Para selectionar | |
| GEQ ↑/↓ | MENU 1 MENU 2 |
| GEQ ←/→ | ROCK MOVIE |
| POP GAME | |
| JAZZ NIGHT | |
| DANCE PARTY | |
| SALSA RELAX | |
Para alterar o visor do equalizador
Sempre queregarar em SPECTRUM ANALYZER, o visor do equalizarador muda para um dos quatro visoresamente abaixo.

Regular a intensificacao dosom
Pode regular a intensificacao do som utilizing o equalizarador grfico e oefeito de som ambiente.
Regular o equalizador gracional
Pode regular o som aumento ou diminuindo os niveis dos intervalos de frequencia espécíficos.
Antes de efectuar esta operacao, seleciona a intensificacao do som que pretende para o som de base.

1 Seleciona a intensificacao do som pretendida para o som de base (consulte "Seleccionar a intensificacao do som").
2 Carregue em GEQ CONTROL. O intervalo de frequencias aparece e a indicatoro do nivel começa a piscar no visor.
3 Carregue varias vezes em GEQ para seleccionar um intervalo de frequencia.

4 Carregue em GEQ / para regular o nível.

5 Se quiser ajustar as outras bandas de frequência, repita os passos 3 e 4.
6 Quando terminar, corregue em ENTER.
Nota
Se selecionar窗外 intensificacao do som (diferente de "EFFECT OFF"), o efeito de som regulado perde-se. Para fazer o efeito de som regulado para utilizesoes futuras, memorize-o num ficheiro pessoal (consulte "Criar um ficheiro pessoal de intensificacao do som").
Regular a intensificacao do som (continuacao)
Activar oefeito de som ambiente
O menu de Som ambiente permite selectionar as caracteristicas do som de acordo com o som que está a ouvir.


Carregue em DSP (ou em DSP MODE no telecomando) até aparecer no visor o modo DSP pretendido.
Sempre que corregar;neste botao, o menu altera da segunte maneira:
DSP OFF: Desactiva o modo DSP
HALL: Reproduz a acústica de uma sala de concertos
THEATER: Reproduz a acústica de um teatro
Regular o nível de DSP


Carregue em DSP LEVEL no telecomando para seleccionar o nivel de DSP.
Sempre que carregar;neste botao, o nivel altera da segunte maneira:

Notas
- Se escolher outros efeitos sonoros, Cancela o efeito do som ambiente. Para fazer este efeito, memorize-o num ficheiro pessoal (consulte "Criar um ficheiro pessoal de intensificacao do som").
- Pode regular o;nivel de DSP quando o modo DSP estiveractivado.
Criar um ficheiro pessoal de intensificacao dosom
— Ficheiroessoal
Pode Criar ficheiros pessoas dos padrões de som (efeito de som ambiente e equalizaradorGRAMO) e memorizá-los no aparelho. Posterioramente, chame um padrão de som para reproducir uma cassette, um CD ou um programa de radio. Pode Criar um maior de cinco ficheiros pessoas de intensificacao do som. Antes da execucao esta operacao, selecao a intensificacao do som pretendida para o som de base.

1 Crie o efeito de som pretendido, utilizes o equalizar o refrico e oefeito de som ambiente (consulta "Regular a intensificacao do som").
2 Carregue na tecla P FILE MEMORY. O número do ficheiro pessoal aparece no visor.

3 Carregue na tecla GEQ para seleccionar o numero do ficheiro (P FILE) em quepretende memorizar oefeito de som.
4 Carregue em ENTER. Os efeitos de som regulados são memorizados no número de ficheiro selecionado. Todas as programacoes memorizadas são apagadas e substituidas pelas novas programacoes.
Para chamar o ficheiro pessoal
1 Carregue varias vezes na tecla GEQ / (ou em MUSIC MENU / no telecomando) para visualizar oultimate ficheiro pessoal que seleccionou.
2 Carregue varias vezes em GEQ (ou em MUSIC MENU no telecomando) para seleccionar o ficheiro pessoal pretendido.
Pode ver videos codificados para som ambiente Dolby (DOLOBY SURROUND) e programas de televisao com som ambiente Dolby Pro Logic. Acabe primeiro a instalação e a regulação dos altifalantes (consulte "Passo 2: Instalar os altifalantes").

1 Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando) para acender o indicator do botao PRO LOGIC.
2 Reproduza una fonte de programa.
Para desactivar o som ambiente Dolby Pro Logic
Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando) para apagar o indicator do botão PRO LOGIC.
Notas
- Não pode usar o som ambiente Dolby Pro Logic e as funções do menu de Som ambiente ao mesmo tempo.
- Quando gravar o som, desactive o som ambiente Dolby Pro Logic.
- Ao activar o som ambiente Dolby Pro Logic, cancela a definição de intensificação do som.
Utilizar o sistemas de+dados via radio (RDS)
(Só para o modelos europeu)
O que é o Sistema de dados via rádio?
O Sistema deDados via radio (RDS) é um service de difusao que permite as estacoes de radio enviar informacoes adiconais juntamente com o sinal de programa normal. Este sintonizador disponibiliza funcaoes RDS bastante uweis, como informacoes sobre o transito,noticias ou programas informativos e localiza uma estacao segudo o tipo de programa.As funcaoes RDS so se encontrar disponiveis nas estacoes FM.*
Nota
Se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS adequado ou se o sinal for frac, o Sistema RDS pode não funciona corRECTamente.
- Nem todas as estações FM fornecem o service RDS nem osleasedoservicos.Se não conhecer o SistemaRDS,consulteasestaçõesde rado locais para mais informacoes sobre os service RDS disponveis na sua area.
Receber difusões RDS

Selecione uma estacao da banda FM. quando sintonizar uma estacao que forneça os serviços RDS, o nome da estacao aparece no visor.
Sempre queregaremDISPLAY/DEMO,a indicao do visor muda da forma segunte:

- Se a difusão RDS não for recebida, o nome da三位一体 e o tipo de programa não aparecem no visor.
Localizar umaestrutura segundo o tipo de programa (PTY)
Pode localizar a estação pretendida, selecionando um programa que esteja a ser transmitido pelas estações RDS armazenadas na memória de pré-programação do sintonizador.

2,43,51
1 Carregue em PTY.
2 Carregue em TUNING + / - para selecionar o tipo de programa pretendido.Consulta a secao "Lista de temas de programas (PTY)" que se segue.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
O aparelho começa a procurar as estagens RDS pré-memorizadas ("SEARCH" e o tipo de programa selecciónado aparecem alternamente no visor).
Quando o sintonizador receiveb um programa, o número da estação prémemorizada começa a piscar.
4 Carregue em TUNING + / - até que o número da址ação prememorizadapretendidacomeacipscar no visor.
Utilizar o Sistema de dados via rádio (RDS) (continuação)
5 Carregue em ENTER/NEXT quando o número da estáção prémemorizada está a piscar.
Para interromper a?squeisa
Carregue em PTY.
Comunicados de emergência.
CULTURE
Programas sobre a cultura nacional ou regional.
DRAMA
Programas sobre o consumidor, conselhos medicos e meteorologia.
LIGHT MUSIC
Música clássica, como trechos instrumentais, vocais, ou corais.
M.O.R. MUSIC
Música ligeira para ouvir em viagem.
NEWS
Noticias.
OTHER MUSIC
Música, como o jazz, "rhythm and blues" e "reggae".
POP MUSIC
Programas de música pop.
ROCK MUSIC
Actuções de grandes orquebras, música de CAMERA, ópera, etc.
SPORT
Programas comcretvistasde pessoas celebres,jogos e humor.
NONE
Qualquer tipo de programa não definido acima.
Nota
Se o tipo de programa que selecionou não estiver a ser transmitido, a indicação "NO PTY" aparece no visor.
Cantar com o Sistema Karaoke
Para cantar com qualquer aparenlhagem com leitura de CD e de cassetes, so tem que baixar a voz do cantor. É necessário ligar um microfone optional.

1 Regule MIC LEVEL para MIN para reduzir o;nivel de controlo do microfone.
2 Ligue um microfone optional à fiche tipo jack MIC (MIC 1).
Quando utiliser dois microfones ao mesmo tempo, ligue o segundo microfone ao jack MIC 2.
(*só no Modelo LBT-XB88AVK)
3 Carregue varias vezes em KARAOKE PON/MPX para obter oefeito de karaoke pretendido. Sempre que corregar esta tecla, a indentacao do visor muda da forma segunte: KARAOKE PON MPXR MPXL EFFECT OFF (ON)
Quando activo o modo karaoke, a indentacao **aparece no visor.
| Para | Selezione |
| Reduzir o som da voz do cantor num CD ou numa cassete | KARAOKE PON |
| Reduzir o som do canal esquerdo num CD ou cassete multiplex | MPX R |
| Reduzir o som do canal derechio num CD ou cassete multiplex | MPX L |
4 Inicie a reproducao da musica e regule o volume.
5 Rode MIC LEVEL para regular o volume do microfone.
Quando terminar
Rode MIC LEVEL para a posicao MIN e deslgue o microfone de MIC. Em seguida, correque varias vezes em KARAOKE PON/ MPX até que a indicação "desapareça do visor.
Cantar com o Sistema Karaoke (continuação)
Regular o eco do microfone (só no Modelo LBT-XB88AVK)

Rode ECHO LEVEL para regular oefeito de eco.
Para cancelar o efeito de eco Rode ECHO LEVEL para a posicao MIN.
Regular a tecla (só no modelos LBT-XB88AVK)

Carregue em ou b em#. Pode regular a tecla para um tom mais alto ou mais boa em 13 passos de meio tom (-3.0 a 3.0).
Misturare gravar sons

1 Prepare o microfone e oefeito karaoke. Em seguida, introduza uma cassette no deck B.
2 Carregue varias vezes em FUNCTION para selectionar a fonte de sompretendida e regule-a para modo de pausa.
3 Carregue em REC.
4 Carregue em II.
5 Carregue em para,iniciar a reproducao do CD (ou da cassette introduzida no deck A). A reproducao inicia-se. Comece a cantar ao som da musica.
Para parar a gravacao
Carregue em no deck B.
Suggestoes
- Em caso de occurência do feedback acústico (sons vibrantes), afaste o microfone das colunas ou mude a direção do microfone.
- Se quiser gravar a sua voz apenas a partir do microfone, pode fazê-lo selecionando a fonte CD e não reproduzindo um CD.
Notas
- Se carregar em EFFECT ou seleccionar um efeito de som desactiva o modo karaoke.
- Se o som de origem tiver sido gravado em mono, pode diminuiro o som da parte instrumental e da voz do cantor.
- Não pode reduzir o som da voz do cantor:
se existirem poucos instrumentos
se se tratar de um dueto
—se a fonte de som tiver ecos mucho fortes ou coros
—se a voz do cantor se desviar do centro.
—se se tratar de cantores sopranos ou tenores.
Adormecer ao som da música
Se quiser adormecer ao som da musica, pode programar o Sistema estereo para que este se desliegue automaticamente (a uma hora pré-programada). Pode pré-programar o tempo restante em incrementos de 10关键时刻.


Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar)nesta tecla, o visor dos instantos (tempo restante) altera-se da segunte forma:

Se seleccionar AUTO
O aparelho des Liga-se quando a reproducao do CD ou da cassette terminar (máximo 100关键时刻). O aparelho también se desiga se interromper manualmente a reproducao do CD ou da cassette.
Para vericar o tempo restante
Carregue uma vez em SLEEP.
Para alterar o tempo restante
Carregue varias vezes em SLEEP para seleccionar a horapretendida.
Carregue varias vezes em SLEEP ate que a indentacao "SLEEP OFF" apareça no visor.
Acordar com música
Pode acordar diariamente ao som da musica a uma hora pre-programada. Não se esqueça de acertar o relógio (consulte "Passo 3: Acertar o relógio").
O Modelo da ilustração utilizes o Sistema de 24 horas.

1 Prepare a fonte de som a reproduzir.
- CD: Introduza um CD. Para fazer a partir de uma faixa espécífica, crie um programa (consulte "Programar faixas de CD").
- Cassete: Introduza una cassette con o lado que pretende reproducir virado para fora.
- Rádio: Sintonize a estação pré-memorizadapretendida (consulte "Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio").
2 Rode VOLUME para regular o volume.
3 Carregue em /CLOCK SET. A indentacao "SET" aparece e "DAILY 1" comea a piscar no visor.
4 Carregue em TUNING + / - para selectionar DAILY 1 ou DAILY 2 e, em seguida, carregue em ENTER/ NEXT.
A indentacao "ON" aparece e a indentacao das horas começa a piscar no visor.

5 Programe a hora a que pretende,iniciar a reproducao.
Carregue em TUNING + / - para programar a hora e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indentacao dos minutos pisca no visor.

Carregue em TUNING + / - para programar os minutos e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indentacao das horas comeca a piscar novamente.
6 Programe a hora para parar a reproducao, seguido as indentacoes descritas acima.
7 Carregue em TUNING + / - ate que a fonte de sompretendida apareça.
A indentacao muda da forma segunte: TUNER CD PLAY TAPE PLAY

8 Carregue em ENTER/NEXT.
A hora de inicio, de finalização e a fonte de som aparecem sequentialmente antes de o visor voltar ao estado original.
9 Desligue o aparelho.
Para verificar a programação
1 Carregue em DAILY 1 ou em DAILY 2, conforme as programacoes efectuadas.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
3 Carregue novamente em DAILY 1 ou em DAILY 2.
1 Carregue em DAILY 1 ou em DAILY 2, segundo as programacoes efectuadas.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
Notas
- O Sistema é activado 15 segundos antes da hora pré-programada.
- Não é possível fazer simultaneamente DAILY 1 e DAILY 2.
- Não é possível programar o temporizador se a hora de ligar é desligar for a mesma.
- Quando programar o temporizador "sleep", o temporizador de despertar so é aktivado(before do aparecido ter sido desactivado pelo temporizador "sleep".
- Não é possível fazer simultaneamente o temporizador de despertar e o temporizador de gravacao.
Gravização temporizada de programas de rádio
Para efectuar uma gravacao temporizada, é necessario pre-memorizar, primeiro, uma estaque de radio (consulte "Passo 4: Pre-memorizar estacoes de radio") e acertar o relógio (consulte "Passo 3: Acertar o relógio").

1 Sintonize a estação de rádio prémemorizada (consulte "Ouvir rádio").
2 Carregue em /CLOCK SET. A indentacao "SET" aparece e "DAILY 1" comea a piscar no visor.
3 Carregue em TUNING + / - para的选择器REC e, em seguida,选择器ENTER/NEXT. A indentacao "ON" aparece e a indentacao das horas começa a piscar no visor.

Gravacao temporizada de programas de rado (continuação)
4 Programe a hora a que pretende iniciar a gravacao.
Carregue em TUNING + / - para programar a hora e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indentacao dos minutos fisca no visor.

Carregue em TUNING + / - para programar os minutos e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indentacao das horas começa a piscar novamente.
5 Programe a hora a que pretende terminar a gravacao executando as operacoes descriitas acima.
A hora de inicia, de finalização, a fonte de som e a estação pré-memorizada aparecem sequentialmente no visor antes deste voltar ao estado original.
6 Introduza uma cassette não gravada no deck B.
7 Desligue o aparelho.
Quando a gravacao se inicia, o volume do som é regulado para o minimum.
1 Carregue em REC.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
3 Carregue novamente em REC. Para alterar a regulação, comece de novo a partir do passo 1.
1 Carregue em REC.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
Notas
- O Sistema é activado 15 segundos antes da hora pré-programada.
- Se o aparecido estiver ligado à hora préprogramada, a gravação não é efectuada.
- Não é possível programar o temporizador se a hora de ligar e desligar para a mesma.
- Se programar o temporizador "Sleep", a gravacao temporizada so se inicia(before do temporizador "Sleep" ter desactivado oSYSTEMA.
- Não é possível activar simultaneamente o temporizador de despertar e a temporizador de gravacao.
- A gravacao inicia-se a partir do lado virado para arente.
Informações suplementares
Precauções
Tensão de funcionaamento
Antes de utiliser oSYSTEMA,verifique se a tension defunacionamento do aparelho e identica a tension da rede de corrente local.
Segurarca
- Mesmo se o aparelho estiver desligado, este continua ligado à rede électrique quando a fcha do cabo de alimentação não for retirada da tomada de parede.
- Desligue oSYSTEMa da tomada de parede (rede de corrente electrica), se não pretender utilizeso durante um longo periodo de tempo. Para desligar o cabo de alimentacao, puxe-o pela fichte e nuncaaveled proprio cabo.
- SeDEXAR CAIR algoo objecto solido ou liquido para Dentro do aparelho, desligue-o e solicite a assistencia de pessoal techniciano qualificado antes de voltar autiliza-lo.
- Se for necessário substituir o cabo de alimentação CA, dirija-se apenas a um estabelecimento de assistência qualificado.
Instalacao
- Coloque oSYSTEMA estéreo num local ventilado de forma a evacitar o sobreaquecimiento do mesmo.
- Não instale o aparecido numa posicao inclinada.
- Não instale o aparecido em locais;
— sujos ou poeirentos
— mucho humidos
— sujeitos a vibrações
— expostos à luz solar directa
Funcimiento
- Se transporte oSYSTEMA estereo de um local frio para um local quente ou se o instalar numa sala demasiado humida, a humididade pode condensarse na lente localizada no interior do leitor de CD. Se este for o caso, oSYSTEMA não pode functionar correctamente. Retire o CD eaxe o systemaligado durante circa de uma hora até que a humididade se evaporé.
- Quando transporte o Sistema, retire todos os discos.
Em caso de duvidas ou problemas relacionados com o Sistema estéreo, consulte um agente da Sony.
Notas sobre os CD
- Antes da reproducao, limpe os CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para fora.
- Não utilize solventes, como benzina, diluente, produits de limpeza à vendao no mercado ou sprays anti-electricidade estatica, destinados a LP em vinil.
- Não exponha os CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor, como aquecudos. Não deixe os CD no interior de um automóvel estacionado ao sol.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solucao de detergente e agua.
Para fazer a gravacao acidental de uma cassete, parte a patilha de seguranca do quando A ou B como se minha na figura. Se quiser voltar a gravar nessa cassete, tape o orifico da patilha com fita adesiva.


Se estiver a utiliser una cassete do TYPE II (CrO_2) ou do TYPE IV (metálica), não tape as slots do detector, puis estas permitem detectar automaticamente qual o tipo de cassete realizada.

Antes de introduzir una casseteno deck para cassetes
Estique bem a fita da cassette. Caso contrario, a fita pode ficar enrolada nas peças do deck e partir-se.
Quando utilizec cassetes com umaduração superior a 90 minutos
A fita das cassetes é muito elastica. Não abuse dautilização das funções de reprodução de paragem, de avanço rápido, etc., caso contrário a fita pode enrolar-se nas peças do deck.
— o som sai distorcido
- o volume do som diminui
—ocorremcortesde som
— não é possível apagar Completely a fita
—não é possível gravar
Antes de起初 uma gravacao importante ou depois de reproduzir uma cassette antiga, não se esqueça de limpar as cabecas da cassette. Utilize uma cassette de limpeza seca ou humida vendida separadamente. Para mais informacoes, consulte as instruções da cassette de limpeza.
Desmagnetize as cabecas das cassetes e as peças metálicas que está em contacto com a fita às vezes as 20 a 30 horas de utilizesaoutilizando umacassete de desmagnetização vendida separadamente. Para mais informações, consulte as instruções da cassette de desmagnetização.
Guia de detectação de avarias
Se tiver algo problema com este Sistema estéreo, consulta a segunte lista de verificação.
Verifique se o cabo de alimentacao e as colunas foram correctamente ligados.
Se algo problema persistir après efectuar as verificacoes aparece abaixo, consulte o agente Sony mais proxieso.
Geral
O visor começa a piscar assim que liga o aparelho à rede de corrente electrica, mesmo que não tenha ligado o propre间隙 (modo de demonstração).
- Carregue em DISPLAY/DEMO com o aparecido desligado.
A demonstracao aparece automaticamente da primarya vez que ligar o aparecido à corrente ou se ocorro um corte de corrente com uma duração superior a meio dia.
Se isso acontecer, reinicialize os seguientes elementos:
— Relógio (consulte "Passo 3: Acertar o relógio")
- Carregue em DISPLAY/DEMO com o Sistema desligado.
Não éemitido som.
- Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio.
- Os auscultadores está ligados.
- Introduza apareas a parte com fita do cabo da coluna na ficha tipo jack SPEAKER. A introdução da parte revestida a vinil interfere na ligação das colunas.
O microfone não tem som
- Rode VOLUME ou MIC LEVEL para regular o volume do microfone.
- Verifique se o microfone está correctamente ligado à ficha tipo jack MIC.
Existência de zumbidos ou de interferências.
- O Sistema estéreo está demasiado proxies de um televisor ou de um videogravador. Afaste o Sistema estéreo destes aparelhos.
A indentacao "0:00" (no modelos europeu) ou "12:00AM" (nos outros modelos) pisca no visor.
- Ocorreu uma falha de corrente. Acerte novamente o relógio e programe o temporizador.
O temporizador não funciona.
- Programe o relógio correctamente.
DAILY 1, DAILY 2 e REC não aparecem quando carrega em ① /CLOCK SET.
- Programe o temporizador correctamente.
- Acerte o relógio.
O telecomando não funciona.
- Ha um obstáculo entre o telecomando e o aparelho.
- O telecomando não está apontado na direção do sensor do Sistema.
- As pilhas está gastas. Substitua as pilhas por pilhas novas.
- Diminua o;nével do volume de som.
- Afaste o microfone das colunas ou mude a direcção do microfone.
As irregularidades de cor no ecra de um televator persistem.
Desligue o televisor e volta a ligá-lo passados 15 a 30 Minutes. Se persistir a irregularidade da cor, afaste um pouco mais os altifalantes do televator.
O som da fonte ligada aparea distorções.
- Se a indentação "VIDEO" aparecer no visor quando carregar em FUNCTION, mude o visor para "MD" (consulta anota referida em "Ligar um deck de MD para gravacao análogica" na págin 12).
Altifalantes
O som vem de um uniquo canal, ou entao não está equilibrados os volumes da direita e da esquerda.
- Verifique as ligações do altovalente e a respectiva colocação.
So o altifalante central emite som.
- A fonte que está a ser reproduzida émono. Carregue em PRO LOGIC paradesactivar o modo Pro Logic.
O altifalante central não emite som.
- Regule o CENTER LEVEL para o;nivel adequado.
Os altifalantes traseiros não emitem som.
- Regule o REAR LEVEL para o;nível adequado.
- O software que está a ser reproduzido tem efeitos de som limitados. Verifique o volume com a tonalidade de teste.
Leitor de CD
O tabuleiro de CD não roda.
Um dos CD fou mal colocado.
Não é possível reproducir um CD.
- O CD não foi correctamente colocado no tabuleiro.
- OCD está sujo.
- O CD foi introduzido com a etiqueta virada para baixo.
- Ocorrência de condensação de humidade. Retire o CD eaxe o Sistema ligado duranteerca de uma hora até que a humidade se evapore.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
- O leitor está em modo de reprodução de programa ou aleatoria. Carregue varias vezes em PLAY MODE até que as indicações "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
Leitor de cassetes
Não é possível gravar uma cassete.
- Não introduziu nenhuma cassete no compartmento para cassetes.
- A cassette não tem patilha (consulte a páginá 45).
A cassette chegou ao fim.
Não é possivel gravar nem reproducir ou existe uma diminuição do volume do som.
- As cabecas está susyas. Limpe-as (consulte a páginá 45).
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a pagina 45).
Não é possível apagar completeness a cassette.
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a pagina 45).
Existem demasiadas oscilações ou vibrações ou o som é cortado.
- Os cabrestantes ou os roletes está sujos. Limpe-os (consulte a págin 45).
O ruido augmente ou as altas frequencias são inexistentes.
- As cabecas de gravacao/reproducao está magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a pagina 45).
Sintonizador
Existência de zumbido ou de ruidos (as indicações "TUNED" ou "STEREO" piscam no visor).
Regula antenna.
- A potência do sinal é demasiado frac.
Ligue uma antenna exterior.
Não é possível receber um programa FM estéreo.
- Carregue em STEREO/MONO para que a indicação "STEREO" apareça no visor.
Se ocorrERem outros problemas que nao os descrivos acima, reinicialize o Sistema da segunte forma:
1 Desligue o cabo de alimentacao.
2 Ligue novamente o cabo de alimentacao.
3 Carregue simultaneamente em SPECTRUM ANALYZER, ENTER e em DISC 1.
Especificações
Secção do amplificador
(LBT-D890AV)
Potência continua de saía RMS
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
Potência de sinaça DIN (Nominal)
FRONT SPEAKER: 100 + 100 watts
Potência continua de saída RMS (Referência)
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
Potência de sinaça musical (Referência)
FRONT SPEAKER: 210 + 210 watts
Osvaloresindicadosabaixo sao medidos a
120/240 V CA, 50 Hz
Potência de Sauda DIN (Nominal)
FRONT SPEAKER: 105 + 105 watts
Potência continua de saída RMS (Referência)
FRONT SPEAKER: 130 + 130 watts
(LBT-D890AV/XB80AV) suporta impedência de 8 a 16 ohms.
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
suporta impedência de 6 a 16 ohms.
suporta impedência de 8 a 16 ohms.
suporta impedência de 16 ohms.
Secção do leitor de CD
Sistema audio digital e CD
Laser Laser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duração da emissão: continua
Sáda laser Max. 44,6
W^*
*Esta saía é o valor medido a una distancia de 200 mm da superficie da lente da objeciva do bloco optico com una abertura de 7 mm.
Comprimento de onda 780 - 790 nm
Resposta em frequencia 2Hz - 20kHz (± 0,5dB)
Relaço sinal - ruido Superior a 90 dB
Gama dinamica Superior a 90 dB
(LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK)
CD DIGITAL OUT
(jack para conector optico quadrado, painei traseiro)
Comprimento de banda: 600 nm
Nivel de saida: -18 dBm
Secção do leitor de cassetes
Sistema de gravacao 4 faixas 2 canais estereo
Resposta em frequência (DOLBY NR OFF)
60 - 13.000Hz (± 3dB)
utilizing cassetes
TYPE I da Sony
60 - 14.000Hz^2 (± 3dB)
utilizando cassetes
TYPE II da Sony
Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
± 0,2% W.Peak (DIN)
Secção do sintonizador
FM estereo, sintonizador FM/AM superheterodino
Secao do sintonizador FM
Frequência de sintonização
(modelo com 2 bandas)
Modelo norte americano: 87,5 - 108,0 MHz
(passo de 100 kHz)
Outros modelos: 87,5 - 108,0 MHz
(Passo de 50kHz )
Terminais de antenna 75 ohm não balanceados
Frequência intermedia 10,7 MHz
Secção do sintonizador AM
Frequência de sintonização
(modelocom2bandas)
Modelo norte americano: 530 - 1.710 kHz (cor
intervalo de sintonização
531 - 1.710 kHz (com o
intervalo de sintonização
Outros modelos: 531 - 1.602 kHz (com o
intervalo de sintonização
530 - 1.710 kHz (com o
intervalo de sintonização
(modelos com 3 e 4 bandas)
MW: 531 - 1.602 kHz (com o
intervalo de sintonização
LW: 153 - 279 kHz (com o
intervalo de sintonização
programado para 3kHz
Antena Antena em anel AM,
Terminais da antenna
external
Frequência intermediá 450 kHz
Altifalantes
SS-D8900V/XB55V para LBT-D890AV/XB55AV
Sistema de columnas 3 vias, 3 unidas, bass
reflex, protegidas
magnificamente
Altifalantes
Woofer (Graves): 17 cm de diametro, tipo
cone
Tweeter (Agudos): 6 cm de diametro, tipo
cone
Super Tweeter (Super agudos):
Modelos australiano, sul africano e tailandês:
220-240VCA,50/60Hz
Outros modelos: 110 - 120 V ou
220-240VCA,50/60Hz
regulavel com o selector de tensao
Consumo de energia
Modelo canadiano: 300 VA
Outros modelos: 270 watts
Dimensoes (1 / a / p)
aprox.355·425·435
mm incl. peças e controlos salientes
Peso
(LBT-D890AV) aprox. 13,9kg
(LBT-XB80AV) aprox. 13,5kg
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
aprox. 14,3kg
Acessórios fornecidos Antena em anel AM (1)
Telecomando
RM-SE2AVS (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena metálica FM (1)
Cabos para as columnas (5)
Pés do altifalante central
(4)
Design e espécificações sujeitos a alterações sem食欲o prévio.
Índice remissivo
A,B
Acertar o relógio 9
Antenas 5, 13
C
Colunas 5, 7
Cópia 21
D
Detecao de avarias 46
DSP 34
E
Estações de rádio pré-memorizar 10 sintonizar 16
F
Ficheiro personal 35
Flash 29
G,H
Gira-discos 12
Gravacao sincronizada de um CD 15
Gravar
CD explicando a ordem das faixas 27 gravacao temporizada 43
outra cassette 21
seLECTIONANDO
automaticamente o
comprimento da fita 28
uma cassette
manualmente 26
um CD 15
umprogramade rado18
1, J
para cantar em Conjunto com um CD ou uma
cassete multiplex (MPX
R/MPXL)39
para reduzir o som das
vozes (KARAOKE PON) 39
para regular o eco do microfone (só no Modelo LBT-XB88AVK) 40
para regular a tecla (só
no modelo
LBT-XB88AVK)40
L
Leitor de CD 14, 22
Ligações. Consulte, Ligar
Ligar
a corrente 5
as antennas 5
components
opcionais 12
oistema 4
M, N
Menu de Som ambiente 34
Microfone
misturar 40
Misturar o som 40
Montar um programa 27
0
Onda 30
P, Q
Pilhas 5
Pre-memorizar estagens de radio 10
Pre-memorizar
sintonização 16
Programar a hora 6
Reprodução aleatoria 23
Reproducao ciclica 29
Reproducao de programa 24
Reprodução ininterrupta 25
Reproducao normal 14
Reproducao repetitiva 22
Reproduzir
faixas pela ordem
pretendida (Reproducao
deprograma)24
faixas por ordem
aleatoria (Reproducao
aleatoria) 23
faixas repetidamente
(Reproducao
repetitiva) 22
seminterruptao25
um CD 14
uma cassette 19
una estaqao de rado
pré-memorizada 16
S
Selecao automatica da duração da cassette 28
Selecao automatica da
fonte 15, 17, 20
Sintonizador 10, 16, 18
Som ambiente Dolby Pro
Logic 7, 36
T,U
Temporizador
para acordar com
música 42
para adormecer com
música 41
para gravacao
temporizada 43
Temporizador Sleep
(Temporizador para
adormecer) 41
Temporizador Wake-up
para despertar) 42
Tonalidade de teste 9
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 22, 32
- So para o modelo europeu