LBTXB88AV - Chaîne Hi-Fi SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LBTXB88AV SONY au format PDF.
| Type de produit | Chaîne Hi-Fi |
| Marque | Sony |
| Modèle | LBTXB88AV |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 355 x 425 x 435 mm |
| Poids | Environ 14,3 kg |
| Alimentation | 230 V CA, 50/60 Hz (modèle européen) |
| Consommation électrique | 270 W |
| Fonctions principales | Lecteur CD (5 disques), platine cassette, syntoniseur FM/AM, Dolby Pro Logic Surround, RDS, karaoke, égaliseur graphique, effets sonores (Hall, Théâtre), programmateur d'extinction et de réveil, enregistrement synchronisé CD, duplication haute vitesse, fonction Loop, Flash, Wave |
| Puissance de sortie (FRONT SPEAKER) | 130 + 130 W RMS (6 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Puissance de sortie (CENTER SPEAKER) | 25 W RMS (8 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Puissance de sortie (REAR SPEAKER) | 12,5 + 12,5 W RMS (16 ohms, 1 kHz, 10% THD) |
| Réponse en fréquence (lecteur CD) | 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB) |
| Rapport signal/bruit (lecteur CD) | Plus de 90 dB |
| Plage dynamique (lecteur CD) | Plus de 90 dB |
| Plages de syntonisation FM | 87,5 - 108,0 MHz (pas de 50 kHz) |
| Plages de syntonisation AM | 531 - 1 602 kHz (pas de 9 kHz) |
| Haut-parleurs avant | 4 voies, 4 unités, bass-reflex, blindage magnétique (SS-XB88V) |
| Haut-parleur central | Enceinte pleine plage, bass-reflex, blindage magnétique (SS-CN88) |
| Haut-parleurs arrière | Enceinte pleine plage, bass-reflex (SS-SR88) |
| Entrées | PHONO (tourne-disque), AUDIO IN (TV/magnétoscope, platine MD) |
| Sorties | PHONES (écouteurs stéréo), CD DIGITAL OUT (optique), VIDEO/MD OUT |
| Accessoires fournis | Télécommande RM-SE2AVS, antenne cadre AM, antenne filaire FM, câbles haut-parleurs (5), pieds pour haut-parleur central (4), piles AA (2) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes de cassette toutes les 10 heures d'utilisation ; démagnétiser toutes les 20 à 30 heures. Utiliser une cassette de nettoyage sèche ou humide. Nettoyer le châssis avec un chiffon doux légèrement humidifié. |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité. Produit laser de classe 1. Ne pas ouvrir le châssis. Confier toute réparation à un personnel Sony qualifié. |
| Pièces détachées et réparabilité | Adressez-vous à un revendeur Sony agréé. Le cordon d'alimentation ne doit être remplacé que par un technicien qualifié. |
| Informations générales | Conception et spécifications sujettes à modifications sans préavis. Dolby et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LBTXB88AV SONY
Questions des utilisateurs sur LBTXB88AV SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LBTXB88AV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LBTXB88AV de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI LBTXB88AV SONY
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout chocoléctrique, ne pas ouvrir le chassin. Adressez-vous à un personnel Sony qualifié.
N'installez pas l'appareil dans un espace renfermé, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire intégrée.
Les composants laser de ce produit sont susceptibles de produit des radiations exceedant les limites de Classe 1.

Cet apparéil est classé comme un produit LASER CLASSE 1. Le label PRODUIT LASER CLASSE 1 est situé à l'arrière de l' apparéil, côte extérieur.
Cette étiquette se trouve à l'intérieur de l'appareil.

Cette chaîne stéreo est équipée du système Dolby Pro Logic Surround* et du système de réduction de bruit Dolby B.
- Fabrique sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Table des matieres
Préparatifs
Etape 1: Raccordement du système .... 4
Etape 2: Installation des haut-parleurs 7
Etape 3: Reglage de l'horloge 9
Etape 4: Présélection des stations radio 10
Raccordement de composants AV en option 11
Opérations de base
Lecture d'un CD 14
Enregistrement d'un CD 15
Ecoute de la radio 16
Enregistrement de la radio 18
Lecture d'une cassette. 19
Enregistrement d'une cassette. 21
Le lecteur de CD
Utilisation de l'affichage du CD 22
Lecture repétée des plages d'un CD 22
Lecture aléatoire des plages 23
Programmation des plages du CD .... 24
Lecture ininterrompue des CD. 25
La platine à cassette
Enregistrement manuel sur une cassette 26
Enregistrement des CD en spécifique l'ordre des plages 27
Effet DJ
Reprise d'une portion d'un CD 29
Flash sur une portion d'un CD. 29
Réglage de l'onde de l'égaliseur 30
Réglage du son
Réglageduson. 31
Selection du champ sonore 32
Réglageduchampsonore 33
Creation d'un fichier de champ sonore personnel. 35
Utilisation de l'effet Dolby Pro Logic Surround 36
Autres caractéristiques
Utilisation du RDS* 37
Accompagnement en chanson: karaoke 39
S'endormir en musique 41
Réveil en musique 42
Enregistrement parprogrammateur des programmes radio 43
Informations supplémentaires
Precautions 45
Guide de dépannage 46
Specifications 48
Index. 51
- Pour le modele européen uniquement
Etape 1: Raccordement du système
Effectuez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre système au moyen des cables et accessoires fournis.

Antenne cadre AM
1 Raccordez les haut-parleurs.
1 Raccordement des haut-parleurs avant
Raccordez les cables de haut-parleur aux prises FRONT SPEAKER de la même couleur.

2 Raccordement du haut-parleur central
Branchez les fils du haut-parleur sur les prises SURROUND SPEAKER CENTER.

3 Raccordement des haut-parleurs arrriere
Branchez les fils des haut-parleurs sur les prises SURROUND SPEAKER REAR.

Remarques
- Eloignez les cordons de haut-parleur des antennes de manière à éviter les parasites.
- Introduisez uniquement la partie dénudée du fil. L'insertion de la gaine en vinyle interféerait avec la connexion du haut-parleur et aucun son ne serait diffusé par le haut-parleur.
2 Branchez les antennes FM/AM.
Reglez l'antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Pour le modele européen
Etirez horizontally l'antenne filaire FM.

Pour les autres modèles

3 Mettez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension de votre réseau d'alimentation (sauf pour les modèles pour l'Amérique du Nord, l'Europe, le Mexique, l'Afrique du Sud, la Thaïlande et l'Australie).

Etape 1: Raccordement du système (suite)
4 Branchez la prise secteur.
La démonstration apparait dans la fenetre d'affichage.
Si la fiche de cet appeareil ne correspond pas à la prise murale, défaites l'adaptateur fourni de la fiche (sauf pour les pays d'Amérique du Nord et du Sud, l'Europe et l'Australie).
5 Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO lorsque le système est hors tension.
Pour fixer les pieds du hautparleur central
Montez les quatre pieds du haut-parleur central (fournis) dans les angles du dessous du haut-parleur central.

Insertion des piles AA (R6) dans la télécommande

Conseils
- En utilisation normale, la durée de vie des piles est estimée à environ six mois. Lorsque le système ne répond pas à la télécommande, remplacez les deux piles par des nuves.
Lorsque you reglez l'horloge, la démonstration est désactivée.
Pour réactiver la démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque le système est hors tension.
Remarque
Si vous comptez ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter d'eventuels dégats dus à uneuite des piles.
Lors du transport de ce système
Executez les opérations suivantes pour protéger le mecanisme CD.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu'à ce que l'indication "CD" apparaisse dans la fenetre d'affichage.
2 Maintenez PLAY MODE enforcé et appuyez sur I/ (alimentation) pourmettre le systeme hors tension.
Etape 2: Installation des haut-parleurs
En raccordant les haut-parleurs fournis, vous pouvez exploiter les caractéristiques du son Dolby Pro Logic Surround. Le Dolby Pro Logic Surround est un système de décodage standardisé des émissions télévisées et des films. Le Dolby Pro Logic Surround assure une optimisation de l'image sonore en utilisant quatre canaux séparés. Ces canauxtraitent le son de manière à souligner l'action qui se déroule à l'écran.
Etant donne que le haut-parleur central ne peut produit des graves d'amplitude suffisante, les graves du canal central sont diffusées par les haut-parleurs frontaux.

Positionnement des hautparleurs central et arrêté
Avant de les raccarder, déterminez le meilleur emplacement pour vos haut-parleurs.
1 Placez les haut-parleurs frontaux suivant un angle de 45 degrés par rapport à votre position d'écoute.

2 Placez le haut-parleur central approximativement à la même hauteur que les haut-parleurs frontaux (A). Alignez le haut-parleur central sur les haut-parleurs frontaux ou alors légerement en retrait par rapport à ceux-ci (B).

3 Placez les haut-parleurs arrriere face à face à environ 60 à 90 cm au-dessus de votre position d'écoute.

Etape 2: Installation des hautparleurs (suite)
Réglage du volume des haut-parleurs
Pour exploiter le son Dolby Pro Logic Surround, selectionnez le mode Dolby Pro Logic approprié et reglez ensuite le volume de chaque haut-parleur au moyen de la fonction de tonalité de test du système.


1 Appuyez sur la touche PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF sur la télécommande). L'indicateur de cette touche s'allume.
2 Appuyez sur la touche T. TONE ON/OFF de la telecommande. La tonalité de test est diffusée par les haut-parleurs dans l'ordre suivant. Reglez le volume de la tonalité de test. Frontal (gauche) Central Arrière Frontal (droit)
3 Depuis votre position d'écoute, appuyez sur les touches CENTER LEVEL + / - et REAR LEVEL + / - de la télécommande pour régler le niveau du volume. Le niveau du volume doit être identique pour chaque haut-parleur.
4 Appuyez sur T. TONE ON/OFF lorsque vous avez terminé le réglage. La tonalité de test est désactivée.
Remarque
La fonction de tonalité de test est uniquement opérante pour le son Dolby Pro Logic Surround.
Conseil
Lorsque vous actionnez la commande VOLUME (ou si vous appuyez sur la touche VOLUME + / - de la télécommande), le volume change pour tous les haut-parleurs.
Etape 3: Réglage de l'horloge
Vous devez regler l'heure avant d'utiliser les fonctions du programmateur. L'horloge fonctionne selon le format 24 heures pour le modele européen et selon le format 12 heures pour les autres modetes.
Le modele du système 24 heures est utilisé dans les illustrations.
3,51 2,4

1 Appuyez sur /CLOCK SET. L'indication des heures se met a clignoter.

2 Appuyez sur TUNING + / - pour régler l'heure.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'indication des minutes se met a clignoter.

4 Appuyez sur TUNING + / - pour régler les minutes.

5 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'horloge se met en marche.
Conseil
Si vous avez commis une erreur de réglage, repreneze la procédure à l'objet 1.
Etape 4: Préselection des stations radio
Vous pouvez preselectionner le nombre de stations suivant:
- Modèle à 2 gâmes d'onde: 20 en FM et 10 en AM
- Modèle à 3 gâmes d'onde: 20 en FM, 10 en MW et 10 en LW
- Modèle à 4 gammes d'onde: 20 en FM, 10 en MW, 10 en LW et 5 en UKV
Les gâmes d'onde que vous pouvez selectionner dépendent du type de symtoniseur intégré dans votre système.
Verifiez les gamas d'onde en appuyant plusieurs fois sur TUNER/BAND.

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence désirée apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change comme suit: Modèle à 2 gâmes d'onde: FM AM Modèle à 3 gâmes d'onde: FM MW LW ↑ Modèle à 4 gâmes d'onde: FM MW LW UKV*
- Lorsque vous sélectionné cette gamme d'onde, "STEREO Plus" apparait dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que "AUTO" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur TUNING + / - L'indication de frquence change et le balayage s'arrête lorsque le système symponise une station. "TUNED" et "STEREO" (pour un programme en stéreo) apparaisent.

4 Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numero de preselection se met a clignoter dans la fenetre d'affichage.

5 Appuyez sur TUNING + / - pour selectionner le numero de preselection que vous desirez.

6 Appuyez sur ENTER/NEXT. La station est méorisée.
7 Repetez les étapes 1 à 6 pour memoriser d'autres stations.
Pour symponiser une station émettant faiblement
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que "MANUAL" apparaissée à l'étape 2, puis appuyez sur TUNING +/- pour symponiser la station.
Pour modifier le numero de préselection
Recommencez à l'etape 1.
Pour modifier l'intervalle de syntonisation AM (sauf pour les modèles européens et du Moyen-Orient)
L'intervalle de syntonisation AM est reglé en usine sur 9kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour modifier l'intervalle de syntonisation AM sur 10kHz (ou 9kHz ), appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu'à ce que "AM" apparaisse d'abord, puis mettez l'appareil hors tension. Tout en maintainant ENTER/NEXT enforcé, remette le système sous tension. Lorsque vous modifiez l'intervalle, les stations de préselection AM seront effacées. Pour réinitialiser l'intervalle, repêze la même procédure.
Remarque
Les stations préselectionnées sont annulées lorsque vous débranchez la prise secteur ou en cas de panne de courant pendant une demi-journée.
Raccordement de composants AV en option
Pour améliorer votre système, vous pouvez raccorder des composants en option. Reportez-vous aux instructions accompagnant chaque composant pour plus de détails.
Raccordement d'un téléviseur/magnétoscope
Vous pouvez raccorder un téléviseur et un magnétoscope pour visionner des enregistements video et des émissions de télévision à codage Dolby Pro Logic Surround.
Veiliez à brancher les fiches sur les connecteurs identifiés par la même couleur. Pour écouter le son du téléviseur/ magnétoscope raccordé, appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION jusqu'à ce que l'indication "VIDEO" apparaisse.
Vers la sortie audio du téléviseur/magnétoscope

Raccordement de composants AV en option (suite)
Raccordement d'un tourne-disque
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des connecteurs. Pour écouter le son du tourne-disque raccordé, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "PHONO" apparaisse.
Vers la sortie audio du tourne-disque

Remarque
L'utilisation d'un tourne-disque à volume élevé peut provoquer des distorsions ou des hurlements. Ces phénomènes sont généralement dus aux sons graves des haut-parleurs. Lessons graves peuvent être répercutés par l'aiguille du tourne-disque et produit la distorsion ou le hurlement. Pour éviter ce phénomène, effectuez ce qui suit:
1 Eloignez les haut-parleurs du tourne-disque.
2 N'utilizez plus l'effet spatial.
3 Installez les haut-parleurs ou le tourne-disque sur une surface rigide et stable.
4 Appuyez plusieurs fois sur DBFB jusqu'à ce que "DBFB disparaïssée de la fenêtre d'affichage (LBT-D890AV/XB55AV uniquement). Appuyez plusieurs fois sur SUPER WOOFER jusqu'à ce que l'indicateur de cette touche s'éteigne (sauf pour le LBT-D890AV/XB55AV).
Raccordement d'une platine MD pour un enregistrement numérique (sauf pour le LBT-D890AV)
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD numérique en raccordant votre platine MD à l'aide d'un cable optique.
Vers l'entrée numérique de la platine MD

Raccordement d'une platine MD pour un enregistrement analogique (sauf pour le LBT-D890AV)
Veillez à respecter les couleurs des prises et des connecteurs. Pour écouter le son de la platine MD raccordée, appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "MD" apparaisse.
Vers les sorties audio Vers les entrées audio de la platine MD de la platine MD

Remarque
Si vous ne pouvez pas selectionner "MD" en appuyant sur FUNCTION, appuyez sur I/ (alimentation) tout en apuyant sur FUNCTION lorsque l'appareil est hors tension. "VIDEO" passera sur "MD". Pour revenir à "VIDEO", effectuez la même procEDURE.
Raccordement d'une antenné extérieure
Raccordez une antenné extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenné extérieure FM en option. Vous pouvez également utiliser l'antenne TV à la place.
Pour le modele européen

Pour les autres modèles

Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d'antenne AM. Laissez l'antenne-cadre AM connectée.
Pour le modele europeen

Pour les autres modèles

Important
Si vous raccordez une antennene exterieure, branchez un fil de terre à la borne à l'aide de l'attache. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz.
Opérations de base
Lecture d'un CD
— Lecture normale
Vous pouvez reproductive jusqu'à cinq CD à la fois.



1 Appuyez sur OPEN et placez un CD sur le plateau.
Si le disque n'est pas bien introduit, il ne sera pas reproduit.
Etiquette tournée vers le haut.
Lorsque vous lisez un CD de 8 cm, placez-le dans le cercle interieur du plateau.

2 Appuyez sur DISC SKIP pour placer quatre CD ou plus sur le plateau.
Le plateau pivote pour permettre l'insertion d'autres CD.
3 Refermez le couvercle avant.
4 Appuyez sur l'une des touches DIRECT PLAY.
Si vous appuyez sur (ou CD sur la télécommande), la lecture du CD en position de lecture commence.

| Pour | Effectuez cette opération |
| Interrompre la lecture | Appuyez sur ■. |
| Introduire une pause | Appuyez sur ■. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer la lecture. |
| Sélectionner une plaque | Pendant la lecture ou la pause, tournez le disque Jog dans le sens horsaire (pour avancer) ou dans le sens anti-horaire (pour reculer) et relâchéz-le lorsque vous avez atteint la plage désirée.Ou appuyez sur AMS*▶(pour avancer) ou AMS*▶(pour reculer) sur la télécommande. |
| Trouver un endroit dans une plaque | Maintenez enforcée sur la touche▶ou▶pendant la lecture et relâchéz-la à l'endroit désiré. |
| Sélectionner un CD | Appuyez sur l'une des touches DIRECT PLAY.Ou appuyez sur DISC SKIP (ou D. SKIP sur la télécommande). |
| Ecouter uniquement le CD que vous avez sélectionné | Appuyez plusieurs fois sur 1/ALL DISCS jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse. |
| Ecouter tous les CD | Appuyez plusieurs fois sur 1/ALL DISCS jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse. |
| Retirer ou changer les CD | Appuyez sur ▲OPEN. |
| Régler le volume | Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/- de la télécommande). |
- AMS: Détecteur automatique de musique.
Conseils
- Une pression sur lorsque le système est hors tension déclenché automatiquement l'appareil et lance la lecture CD s'il y a un CD sur le plateau (Lecture à une touche).
- Vous pouvez passer d'une autre source au lecteur CD et commencer la lecture d'un CD en appuyant simplement sur ou sur l'une des touches DIRECT PLAY ( Sélection automatique de source).
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur, "NO DISC" apparait dans la fenetre d'affichage. - Vous pouvez changer le CD en position de chargement en cours de lecture.
Enregistrement d'un CD
— Enregistrement synchronisé d'un CD
Cette fonction vous permet d'enregistrer facilement d'un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) . Le niveau d'enregistrement est regle automatique.

1 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez enregistrer tournée vers soi

2 Appuyez sur OPEN et placez un CD.
Etiquette tournée vers le haut.
Lorsque vous lisez un CD de 8 cm, placez-le dans le cercle interieur du plateau.

Enregistrement d'un CD (suite)
3 Refermez le couvercle avant.
4 Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP jusqu'à ce que le numero de disque que vous désirez enregistrer apparaisse dans l'indicateur de position de lecture.
5 Appuyez sur CD SYNC. La platine Bonne en mode de veille d'enregistrement et le lecteur CD en mode de veille de lecture. L'indicateur de la touche (pour la face avant) s'allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner pour enregistrer sur une face ou (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur II de la platine B. L'enregistrement debute.
Pour arrêtier l'enregistrement
Appuyez sur de la platine B ou sur le lecteur CD.
Conseils
- Si vous foulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur de façon à ce que l'indicateur de la touche (pour la face arrrière) s'allume en vert.
- Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, voirlez à commencer par la face avant. Si vous commencez par la face inversée, l'enregistrement s'arrête à la fin de la face inversée.
- Lorsque vous souhaitez réduire les bruits deSouffle des signaux de bas niveau haute fréquence,appuyez sur DOLBY NR avant I'etape 7 de sorte que"DOLBY NR B" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
- Pour enregistrer avec l'effet spatial, appuyez sur la touche DSP (ou DSP MODE sur la télécommande) de façon à ce que l'indication "SUR [||||] " apparaissée dans la fenetre d'affichage. Les _ réglages de l'égaliseur ne seront pas enregistrés.
Remarque
Vou ne pouvez pas écouter d'autres sources pendant l'enregistrement.
Ecoute de la radio
— Syntonisation de station préselectionnée
Avant d'utiliser cette fonction, préselectionnez les stations de radio dans la mémoire du symponiseur (voir "Etape 4: Préselection des stations radio").


1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence désirée apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de fréquence change comme suit:
Modèle à 2 gâmes d'onde:
FM AM
Modèle à 3 gâmes d'onde:
FM MW LW
Modèle à 4 gâmes d'onde:
FM MW LW UKV*
- Lorsque vous sélectionnez cette gamme d'onde, "STEREO Plus" apparait dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que "PRESET" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
MANUAL AUTO PRESET
3 Appuyez sur TUNING + / - pour syntoniser la station memoriseedesiredee.

| Pour Effectuez cette opération |
| Eteindre la radio Appuyez sur I/0_(alimentation). |
| Régler le volume Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/- de la télécommande). |
Pour écouter des stations de radio non présélectionnées
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE à l'objet 2 jusqu'à ce que "MANUAL" apparaissée, puis appuyez sur TUNING + / - pour symponiser la station désirée.
Conseils
- Une pression sur TUNER/BAND lorsque le système est hors tension déclenché automatiquement la radio et syntonise la dernière station mémorisée (Lecture à une touche).
- Vous pouvez passer d'une autre source à la radio en appuyant simplement sur TUNER/BAND ( Sélection automatique de source)
- Si un programme FM est parasite, appuyez sur STEREO/MONO de sorte que "MONO" apparaisse dans la fenetre d'affichage. Il n'y aura plus d'effet stéreo, mais la réception sera améliorée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour restaurer l'effet stéreo.
- Pour améliorer la qualité de réception, réorientez les antennes fournies.
Enregistrement de la radio
Vous pouvez écouter une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station préselectionnée. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) Le niveau d'enregistrement est automatiquement ajusté.

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND jusqu'à ce que la bande de fréquence apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu'à ce que "PRESET" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur TUNING + / - pour symponiser une station de presélection.

4 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette vierge dans la platine B.

5 Appuyez sur REC. La platine Bonne en mode de veille d'enregistrement et l'indicateur de la touche (pour la face avant) s'allume en vert.
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner pour enregistrer sur une face ou (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
7 Appuyez sur II sur la platine B. L'enregistrement debute.
Conseils
- Si vous désirez enregistrer sur l'autre face, appuyez sur de sorte que l'indicateur de la touche (pour la face opposée) s'allume en vert après avoir appuyé sur REC à l'étape 5.
- Lorsque vous effectuez un enregistrement sur les deux faces, veillez à commencer sur la face avant. Si vous commencez sur la face inversée, l'enregistrement s'arrête à la fin de la face inversée.
- Pour enregistrer des stations non préselectionnées, Sélectionnez "MANUAL" à l'objet 2, puis appuyez sur TUNING + / - pour symponiser la station désirée.
- Lorsque vous souhaitez réduire les bruits deSouffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR avant l'étépe 7 de sorte que "DOLBY NR B" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
- Pour enregistrer avec l'effet spatial, appuyez sur la touche DSP (ou DSP MODE sur la télécommande) de façon à ce que l'indication "SUR [(■)]" apparaisse dans la fenetre d'affichage. Les, réglages de l'égaliseur ne seront pas enregistrés.
- S'il y a des parasites pendant l'enregistrement radio, déplacez l'antenne appropriée afin de réduire les parasites.
Lecture d'une cassette
Vous pouvez reproductive n'importequel type de cassette,TYPE I (normal),TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (metal). La platine detecte automatiquement le type de bande. Pour selectionner la platine A ou B, appuyez sur DECK A < < | > ou DECK B < < |> sur la telecommande.


Lecture d'une cassette (suite)
1 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette enregistrée dans la platine A ou B.
Avec la face que vous désirez écouter tournée vers soi

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner pour reproduce une face, (一 ) ^ 水 pour reproduce les deux faces ou RELAY (lecture en relais)** pour reproduce successivement les cassettes des deux platines.
3 Appuyez sur Appuyez sur pour reproductive la face inversée. La cassette entame la lecture.
- La platine s'arrête automatiquement lorsque les deux faces ont eté reproduites cinq fois.
** La lecture relayée se déroule toujours selon la série suivante:
Platine A (face avant),
Platine A (face inversée),
Platine B (face avant),
Platine B (face inversée).
| Pour Effectuez cette opération |
| Arrêté la lecture Appuyez sur ■. |
| Pause (Platine B Appuyez sur ■. Appuyez unquèment) de nouveau pour reprendre la lecture. |
| Avancer rapidement Appuyez sur► pendant la lecture de la face avant ou► pendant la lecture de la face inversée. |
| Rebobiner Appuyez sur► pendant la lecture de la face avant ou► pendant la lecture de la face arrêté. |
| Retirer la cassette Appuyez sur► EJECT. |
| Régler le volume Tournez VOLUME (ou appuyez sur VOLUME +/− de la télécommande). |
Conseils
- Une pression sur ou lorsque le système est hors tension déclenché automatiquement l'appareil et la bande démarre s'il y a une cassette dans la platine (Lecture à une touche).
- Vous pouvez passer d'une autre source à la platine à cassette en appuyant simplement sur ou (Sélection automatique de source).
Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de fouffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR de sorte que "DOLBY NR B" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Enregistrement d'une cassette
— Duplication à haute vitesse
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO_2) .Le niveau d'enregistrement est ajusté automatiquement.
I/ (Alimentation)

1 Appuyez sur EJECT et inserez une cassette enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face que vous désirez écouter/ enregistrer tournée vers soi

2 Appuyez sur H SPEED DUB. La platine B est en attente d'enregistrement.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner pour enregistrer sur une face ou () pour enregistrer sur les deux faces.
4 Appuyez sur II.
La duplication commence.
Lorsque la duplication de la cassette est terminée, les platines A et B s'arrêtent automatiquement.
Pour arrêté la duplication
Appuyez sur de la platine A ou B.
Conseils
- Lorsque vous dupliquez les deux faces d'une cassette, commencez pas la face avant. Si vous commencerz par la face inversee, I'enregistrement s'arrertera a la fin de la face inversee.
- Vous ne doivent pas régler DOLBY NR étant donné que la cassette de la platine B est automatiquement dupliquée avec les mêmes réglages que la cassette de la platine A.
Remarques
- Si vous reglez DIRECTION sur alors que vous utilisez des cassettes de différentes longueurs, le sens de lecture de la cassette de chaque platine change independamment. Si vous voulez demarrer la couie a partir du même point pour l'autre face, reglez DIRECTION sur et returnnez les cassettes manuellement après que les platines se sont arrêtées. Appuyez ensuite à nouveau sur H SPEED DUB pour demarrer l'enregistrement sur l'autre face.
- Vous ne pouvez pas enregistrer l'effect spatial.
Le lecteur de CD
Utilisation de l'affichage du CD
Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours ou du CD complet.

DISPLAY/DEMO

Appuyez sur DISPLAY/DEMO en cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche en mode de lecture normale, l'affichage change comme suit:

Pour vérifier le temps de lecture total et le nombre de plages sur un CD
Appuyez sur DISPLAY/DEMO en mode d'arrêt.
Si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY/DEMO, l'affichage de l'horloge apparait pendant quelques secondes, puis l'affichage revient à l'indication précédente.
Lecture repétée des plages d'un CD
— Lecture repétée
Cette fonction vous permet de repeter un seul CD ou tous les CD en lecture normale, en lecture aléatoire et en lecture programmée.


Appuyez plusieurs fois sur REPEAT en cours de lecture jusqu'à ce que "REPEAT" apparaissé dans la fenêtre d'affichage.
La lecture repétée commence. Le tableau suivant décrit les différents modes de répétition.
| Pour répéter | Appuyez sur |
| Toutes les plages du CD en cours | 1/ALL DISCS plusieurs fois jusqu'à ce que "1 DISC" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. |
| Toutes les plages sur tous les CD | 1/ALL DISCS plusieurs fois jusqu'à ce que "ALL DISCS" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. |
| Uniquement une plage* | Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT pendant la lecture de la plage dont vous foulez répéter la lecture jusqu'à ce que l'indication "REPEAT 1" apparaisse dans la fenêtre d'affichage. |
- Vous ne pouvez pas repeter une seule plage en cours de lecture aléatoire et de lecture programmee.
Pour annuler la lecture repétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu'à ce que "REPEAT" ou "REPEAT 1" disparaissé de la fenêtre d'affichage.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages d'un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.

DIRECT PLAY Dlue 3 2
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur 1/ALL DISCS pourCHOISIR "1 DISC" ou "ALL DISCS". "ALL DISCS" melange les plages sur tous les disques du lecteur. "1 DISC" melange les plages du disque en position de lecture.
4 Appuyez sur "apparait et toutes les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" ou "PROGRAM" disparaïssé de la fenêtre d'affichage. Les plages continuent à être lues dans leur ordre initial.
Pour selectionner un CD au choix
Appuyez sur l'une des touches
DIRECT_ PLAY pendant la lecture aléatoire d'un disque.
Conseils
- Vous pouvez entamer la lecture aléatoire pendant la lecture normale en appuyant simplement plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
- Pour sauter une plage, tournez le disque Jog dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyez sur AMS sur la télécommande).
Programmation des plages du CD
— Lecture programme
Vous pouvez creer un programme de maximum 32 plages a partir de tous les CD et les reproduce dans l'ordre de votrechoix.


1 Placez les CD et refermez le couvercle avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" apparaisse dans la fenetre d'affichage.
4 Appuyez sur DISC SKIP pour selectionner un CD.
5 Tournez le disque Jog jusqu'à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d'affichage.

6 Appuyez une fois sur PLAY MODE. La plage est programmée. "STEP" et l'ordre de lecture programme apparaissant, suivis du temps de lecture total.

7 Pour programme des plages supplémentaires, repetez les étapes 4 à 6. Ignorez l'objet pour selectionner les plages d'un même disque.
8 Appuyez sur Toutes les plages sont reproduites dans l'ordre selectionné.
Pour annuler la lectureprogrammée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissé de la fenêtre d'affichage.
| Pour | Appuyez sur |
| Vérifier le programme | CHECK de la télécommande plusieurs fois. ÀpRES la dernière plage, "CHECK END" apparait. |
| Supprimer la dernière plage sélectionnée | CLEAR de la télécommande en mode d'arrêt. |
| Supprimer une plage spécifique | CHECK de la télécommande plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de plage à supprimer s'allume, puis appuyez sur CLEAR. |
| Ajouter une plage dans le programme | 1 Appuyez sur DISC SKIP pour sélectionner un CD.2 Tournez le disque Jog pour sélectionner une plage.3 Appuyez sur PLAY MODE. |
| Supprimer l'intégrality du programme | ■ une seule fois en mode d'arrêt ou deux fois en cours de lecture. |
Conseils
-
Le programme que vous venez de creer reste dans la mémoire du lecteur de CD même après qu'il a été produit. Appuyez sur pour écouter le même programme une deuxieme fois.
-
Si -- apparait en cours de programmation au lieu du temps de lecture total, cela signifie que: -vous avezprogramme un numero de plage supérieur a 20, ou
-
le temps de lecture total dépasse 100 minutes.
Lecture ininterrompue des CD
— Lecture non-stop
Vou puez ecouter des CD sans introduire de pause entre les plages.

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez sur NON-STOP de sorte que l'indicateur de cette touche s'allume.
3 Appuyez sur
Pour annuler la lecture non-stop
Appuyez sur NON-STOP de sorte que l'indicateur de cette touche s'éteigne.
La platine à cassette
Enregistrement manuel sur une cassette
Vous pouvez effectuer des enregistrements au départ de CD, cassettes ou de la radio. Par exemple, vous pouvez enregistrer uniquement les chansons que vous désirez ou commencer l'enregistrement au milieu de la cassette. Le niveau d'enregistrement est régé automatiquement.

1 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que la source à enregistrer (p.ex. CD) apparaissé dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur REC.
La platine Bonne en mode de veille d'enregistrement et l'indicateur de la touche (pour la face avant) s'allume en vert.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner pour enregistrer sur une face ou (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur II de la platine B. L'enregistrement commence.
6 Entamez la lecture de la source à enregistrer.
Pour Appuyez sur
Arreter l'enregistrement de la platine B
Introduire une pause de la platine B d'enregistrement
Conseils
- Si vous voulez enregistrer sur la face arrêté, appuyez sur de façon à ce que l'indicateur de la touche (pour la face arrêté) s'allume en vert.
Lorsque vous souhaitez réduire les bruits de fouffle des signaux de bas niveau haute fréquence, appuyez sur DOLBY NR avant l'étape 5 de sorte que "DOLBY NR B" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Enregistrement des CD en spécifique l'ordre des plages
Montageprogramme
Vous pouvez enregistrer des plages à partir de tous les CD dans l'ordre de votrechoix.
Lors de la programmation, assurez-vous que les temps de lecture de chaque face ne dépasse pas la longueur d'une face de la cassette.
1 Placez les CD et refermez le couvercle avant.
2 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
4 Appuyez plusieurs fois sur 13 BLAY MODE jusqu'à ce que PROGRAM" apparaisse dans la fenetre d'affichage.
5 Appuyez sur DISC SKIP pour selectionner un CD.
6 Tournez le disque Jog jusqu'à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d'affichage.

Numéro de plageNuméro de
Temps de lecture total (y compris la plage selectionnée)
7 Appuyez une fois sur PLAY MODE.
La plage est programmée. "STEP" et l'ordre de lecture programme apparaissent, suivis du temps de lecture total.

Temps de lecture total
8 Repetez les etapes 5 a 7 pour programme des plages supplémentaires a enregistrer sur la face A. Ignorez l'etape 5 pour selectionner les plages du même disque.


Enregistrement des CD en spécifique I'ordre des plages (suite)
9 Appuyez sur II pour insérer une pause à la fin de la face A.
"P" apparait dans la fenetre d'affichage et le temps de lecture total revient à "0.00" dans la fenetre d'affichage.
10 Repetez les étapes 5 à 7 pour programmer les plages à enregistrer sur la face B.
Ignorez l'etape 5 pour selectionner les plages du même disque.
11 Appuyez sur CD SYNC.
La platine Bonne en mode de veille d'enregistrement et le lecteur CD en mode de veille de lecture. L'indicateur de la touche (pour la face avant) s'allume en vert.
12 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour selectionner
pour enregistrer sur une face ou () (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
13 Appuyez sur II de la platine B. L'enregistrement debute.
Pour arrêté l'enregistrement
Appuyez sur de la platine B ou sur le lecteur de CD.
Pour vérifier l'ordre
Appuyez plusieurs fois sur CHECK de la télécommande. Avec la derniere plage, "CHECK END" apparait.
Pour annuler le montage programme
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaissée de la fenêtre d'affichage.
Sélection automatique de la longueur de la bande
— Montage par sélection de la bande
Vous pouvez vérifier la longueur de bande la mêux appropriée pour effectuer un enregistrement au départ d'un CD. Sachez que vous ne pouvez pas utiliser le montage par selection de la bande pour les disques contenant plus de 20 plages.

Après avoir inséré un CD, appuyez une fois sur EDIT de sorte que "EDIT" clignote.
La longueur de bande désirée pour le CD en position de lecture apparait, suivi du temps de lecture total pour les faces A et B.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque le mode Program Play a eté régèle. Àpès avoir supprimé l'intégrality du programme (voir "Supprimer l'intégrality du programme" dans le tableau de la page 25), suivez la procédure ci-dessus.
Effet DJ
Reprise d'une portion d'un CD
— Fonction Loop
La fonction de reprise vous permet de repeter une portion d'un CD en cours de lecture afin de réaliser des enregistements originaux.
→ Maintenez enforcé LOOP en cours de lecture à l'endetroit auquel vous désirezCOMMencer la reprise et relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de la reprise
Tournez le disque Jog tout en maintainant
LOOP,enforcé (ou appuyez sur
MUSIC MENU tout en maintainant
LOOP de la telecommande enforcé) pour
selectionner différentes longueurs de reprise.
Flash sur une portion d'un CD
— Fonction Flash
La fonction Flash vous permet de "flasher" le son d'un CD en cours de lecture afin de réaliser des enregistements originaux.

→ Maintenez FLASH enforcé en cours de lecture à l'endetroit où vous désirez partager la fonction Flash et relâchéz la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur de flash
Tournez le disque Jog tout en maintainant FLASH enforcé (ou appuyez sur MUSIC MENU tout en maintainant FLASH de la télécommande enforcé) pour selectionner différentes longueurs de flash.
Pour utiliser LOOP et FLASH simultanément
Maintenez LOOP et FLASH enfoncés simultanement.
Remarque
La longueur de reprise et de flash ne peut pas etre ajustee en mode d'arrêt. Ajustez les longueurs de reprise et de flash en cours d'opération.
Réglage de l'onde de l'égaliseur
— Fonction Wave
La fonction Wave vous permet de faire fluctuer l'égaliser graphique automatiquement tout en écouteant une source. Cet effet peut s'utiliser avec n'importe qu'elle source, mais il ne peut pas etre enregistré.

Disque Jog

Maintenez WAVE enforcé pendant l'écoute d'une source à l'endroit où vous désirez entamer la fonction Wave et relâchéz la touche pour reprendre la lecture normale.
Pour ajuster la longueur d'onde
Tournez le disque Jog tout en maintainant WAVE enforcé pour selectionner différentes longueurs d'onde.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez renforcer les graves, creer un son plus puissant et utiliser des écouteurs.

Pour renforcer les graves (DBFB) (LBT-D890AV/XB55AV uniquement)
Appuyez sur DBFB.*
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage du niveau DBFB change comme suit:

"DBFB force un peu plus les graves que DBFB
- DBFB = Renforcement dynamique des graves
Pour renforcer les graves du hautparleur d'extrêmes graves (SUPER WOOFER)
(sauf pour LBT-D890AV/XB55AV)
Appuyez sur SUPER WOOFER.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage du niveau du haut-parleur d'extrêmes graves change comme suit:
SUPER WOOFER FLAT LOW HIGH
Pour selectionner le mode hautparleur d'extrêmes graves (sauf pour LBT-D890AV/XB55AV)
Appuyez sur SUPER W MODE lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est activé.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage du mode haut-parleur d'extremes graves change comme suit:
MOVIE MUSIC
Pour un son puissant (GROOVE)
Appuyez sur GROOVE.
Le volume passe en mode de puissance, la courbe de l'égaliser change, le niveau de graves (DBFB ou SUPER WOOFER) passes à "HIGH" et l'indicateur sur la touche GROOVE s'allume. Appuyez de nouveau sur GROOVE pour revenir au volume précédent.
Remarques
- Le son de la musique sera distordu lorsque vous utilisez le système DBFB ou SUPER WOOFER avec l'égaliseur graphique si les graves sont trop puissantes. Reglez les graves delicatement tout en écouteant la musique de manière à pouvoir contrcler l'effet du réglage.
L'annulation de GROOVE annule la courbe d'égaliser et le niveau des graves. Ajustez l'égalisation de manière à aboutir l'effet youlu.
Pour écouter via les écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise PHONES.
Aucun son n'est émis par les haut-parleurs.
Sélection du championore
Le menu du champ sonore vous permet de selectionner les caractéristiques de son en fonction de la musique que vous écoutez.
La fonction de fichier personnel (voir "Creation d'un fichier de champ sonore personnel (Fichier personnel)") you permit de conserver vos effets personnels.

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ / (ou MUSIC MENU / sur la télécommande) pour selectionner MENU 1 ou MENU 2. Voir le tableau "Options du menu musical" ci-dessous. Le champ sonore selectionné en dernier lieu apparaît dans la fenêtre d'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ (ou MUSIC MENU sur la télécommande) pour selectionner le champ sonore de votrechoix. Le nom du champ sonore apparait dans la fenetre d'affichage.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT (ou MUSIC MENU ON/OFF sur la télécommande) de sorte que l'indicateur de la touche EFFECT s'éteigne.
Options du menu musical
L'indication "SUR ffiche si vous selectionnez un champ sonore avec un effet spatial.
| Appuyez sur Pour sélection | ||
| GEQ♠/♣ | MENU 1 MENU 2 | |
| GEQ♠/♣ | ROCK MOVIE | |
| POP GAME | ||
| JAZZ NIGHT | ||
| DANCE | PARTY | |
| SALSA | RELAX | |
Pour changer l'affichage de l'égaliseur
Chaque fois que vous appuyez sur SPECTRUM ANALYZER, l'affichage de l'égaliser change pour indiquer l'un des quatre affichages ci-dessous.

Réglage du championore
Vous pouvez régler le champ sonore à l'aide de l'égaliseur graphique et de l'effet spatial.
Réglage de l'égaliseur graphique
Vous pouvez régler le son en augmentant ou en baissant les niveaux des plages de fréquences spécifiques.
Avant d'utiliser cette fonction, selectionnez le champ sonore de base que vous désirez pour votre son.

1 Sélectionnez le champ sonore de base que vous désirez pour votre son (voir "Sélection du champ sonore").
2 Appuyez sur GEQ CONTROL. La plage de fréquence apparait et la valeur du niveau clignote dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur GEQ pour selectionner une bande de fréquence.

4 Appuyez sur GEQ / pour ajuster le niveau.

5 Repetez les étapes 3 et 4 pour régler le débit en bauds d'autres fréquences.
6 Appuyez sur ENTER lorsque les réglages sont terminés.
Remarque
Si vous choisissez un autre champ sonore (autre que "EFFECT OFF"), l'effect du son ajusté est perdu. Pour conserver l'effet de son ajusté en vue d'une utilisation ultérieure, enregistrez-le dans un fichier personnel (voir "Création d'un fichier de champ sonore personnel").
Réglage du champ sonore (suite)
Activation du mode spatial
Le menu Surrounds you permut de selectionner les caractéristiques sonores en fonction du son que vous etes en train d'ecouter.


Appuyez sur la touche DSP (ou DSP MODE sur la télécommande) jusqu'à ce que le mode DSP vous apparaissé dans la fenêtre d'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu change selon la série suivante:
DSP OFF: Désactive le mode DSP.
HALL: Reproduit l'acoustique d'une salle de concert.
THEATER: Reproduit l'acoustique d'une salle de cinema.
Réglage du niveau DSP


Appuyez sur la touche DSP LEVEL de la télécommande pour selectionner le niveau DSP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le niveau change selon la série suivante:
LEVEL 1 2 3
Remarques
-
Si vous choisissez d'autres effets sonores, l'effect spatial est désactifé. Pour conserver l'effet, enregistrez-le dans un fjichier personnelisé (voir "Création d'un fjichier de champion sonore personnel").
-
Vous pouvez régler le niveau DSP lorsque le mode DSP est activé.
Création d'un fichier de championore personnel
— Fichier personnel
Vous pouvez creer des fichiers personnels de motifs sonores (effet spatial et égaliseur graphique) et les conserver dans la mémoire de l'appareil. Plus tard, rappelez un motif sonore pour écouter une cassette, un CD ou une émission radio de votre choix. Vous pouvez creer jusqu'à cinq fichiers sonores. Avant de commencer l'écoute, sélectionnez tout d'abord le champ sonore de base souhaïte pour votre son.

1 Creez l'effet sonore désire à l'aide de l'égaliseur graphique et de l'effet spatial (voir "Réglage du champ sonore").
2 Appuyez sur P FILE MEMORY. Le numero du fichier personnel apparait dans la fenetre d'affichage.

3 Appuyez sur GEQ pour selectionner le numero de fichier (P FILE) sous lequel vous désirez memoriser l'effet.
4 Appuyez sur ENTER. Les effets du son regle sont mémorisés sous ce numéro de fichier sélection. Tout réglage précédent mémorisé sous ce numéro sera supprimé et remplace par les nouveaux réglages.
Pour rappeler le fichier personnel
1 Appuyez plusieurs fois sur GEQ / (ou MUSIC MENU / sur la télécommande) pour afficher le fjichier personnel sélectionné en dernier lieu.
2 Appuyez plusieurs fois sur GEQ / (ou MUSIC MENU / sur la télécommande) pour selectionner le fichier personnel désire.
Utilisation de l'effet Dolby Pro Logic Surround
Vous pouvez exploiter le son Dolby Pro Logic Surround des enregistements video et des émissions de télévision à codage Dolby Surround (DOLBY SURROUND). Vous devez cependant d'abord terminer l'st installation et les réglages requis (voir "Etape 2: Installation des haut-parleurs").

1 Appuyez sur la touche PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF sur la télécommande) de façon a ce que l'indicateur de la touche PRO LOGIC s'allume.
2 Demarrez la lecture sur une source programme.
Pour désactiver l'effet Dolby Pro Logic Surround
Appuyez sur PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF sur la télécommande) de façon à ce que l'indicateur de la touche PRO LOGIC s'éteigne.
Remarques
- Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le son Dolby Pro Logic Surround et la fonction de menu Surround.
Lorsque you enregistrez une source sonore, désactive la fonction Dolby Pro Logic Surround. - Le réglage du champ sonore sera désactiver lorsqu'vous activerez la fonction Dolby Pro Logic Surround.
Autres caractéristiques
Utilisation du RDS (Pour le modele européen uniquement)
Qu'est-ce que le RDS?
Le système RDS est un service de diffusion permettant aux stations radio d'accompagner le signal du programme normal d'informations supplémentaires. Ce symtoniseur propose les caractéristiques RDS, comme les informations routières, les actualités ou les programmes d'information et la localisation d'une station par type de programme. Le système RDS n'est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station que vous syntonisez ne diffuse pas le signal RDS convenablement ou si le signal est faible.
- Toutes les stations FM ne diffusent pas le service RDS, de même qu'elles ne fournissent pas les mêmes types de services. Si vous n'étés pas familiarisé avec le système RDS, consultez vos stations de radio locales pour plus de détails sur les services RDS dans votre région.
Réception d'émission RDS
→ Sélectionnez simplement une station sur la bande FM. Lorsque vous symponisez une station proposant les services RDS, le nom de la station apparait dans la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier les informations RDS
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY/ DEMO, l'affichage change comme suit:

* Si l'émission n'est pas captée en RDS, il se peut que le nom de la station et le type de l'émission n'apparaissent pas dans la fenêtre d'affichage.
Localisation d'une station par type de programme (PTY)
Vous pouvez localiser la station voulue en selectionnant une émission en cours de retransmission par des stations RDS programmes dans la mémoire de préselection du symponiseur.

2,43,51
1 Appuyez sur PTY.
2 Appuyez sur TUNING + / - pour selectionner le type de programme desired. Reportez-vous a la section "Liste des types de programme (PTY)" ci-dessous.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L'appareil entame la recherche des stations RDS présélectionnées (l'indication "SEARCH" et le type de l'émission sélectionnée apparaissent alternatively dans la fenêtre d'affichage).
Lorsque le symponiseur capte un programme, le numéro de la station de présélection se met à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING + / - jusqu'à ce que le numero de la station de presélection désirée clignote dans la fenêtre d'affichage.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT pendant que le numero de la station de préselection clignote.
Utilisation du RDS (suite)
Pour interrompree une recherche en cours
Appuyez sur PTY.
Liste des types de programme (PTY)
AFFAIRS
Programmes thématiques qui s'étendent sur des thèmes de l'actualité.
ALARM
Diffusions d'urgence.
CULTURE
Programmes culturels nationaux ou régionaux.
DRAMA
Pieces de théâtre et séries radio.
EDUCATE (Education)
Programmes educatifs, comme les programmes d'apprentissage et les conseils.
INFO (Information)
Programmes concernant les consommateurs, les conseils médicaux, la météo.
LIGHT MUSIC
Musique classique, tels que les instruments, les voix et les chorales.
M.O.R. MUSIC
Musique légere (variétés)
NEWS
Programmes d'actualité.
OTHER MUSIC
Musique, comme le jazz, le rhythm & blues et le reggae.
POP MUSIC
Programmes de musique pop.
ROCK MUSIC
Programmes de musique rock.
SCIENCE
Programmes portant sur les sciences naturelles.
CLASSICS
Réalisations d'orchestres connus, musique de,chambre, opéra, etc.
SPORT
Programmes sportifs.
VARIED
Programmes contenant des interviews de celebrités, des jours, de l'humour.
NONE
Toute programmation non reprise cidesssus.
Remarque
L'indication "NO PTY"s affiche si le type d'émission que vous avez scélectionné n'est pas retransmis.
Accompagnement en chanson: Karaoke
Vous pouvez accompagner en chanson n'importe quel CD ou cassette stéreo en mettant en sourdine la voix du chanteur. Vousdezrevaccorder un microphone en option.

1 Tournez MIC LEVEL sur MIN pour baisser le niveau du microphone.
2 Branchez un microphone en option dans la prise MIC (MIC 1^ Lorsque vous utilisez deux microphones en meme temps, branchez l'autre a la prise MIC 2^ (^ LBT-XB88AVK uniquement
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE PON/MPX pour obtenir l'effet karaoke désire.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change comme suit: KARAOKE PON MPX R MPXL EFFECT OFF (ON)
"appeaiait dans la fenetre d'affichage lorsque le mode karaoke est activé.
| Pour | Sélectionnez |
| Diminuer la voix du chanteur sur un CD ou une cassette | KARAOKE PON |
| Diminuer le canal gauche sur un CD ou une cassette multiplex | MPX R |
| Diminuer le canal droit sur un CD ou une cassette multiplex | MPX L |
4 Entamez la lecture de la plage musicale et reglez le volume.
5 Tournez MIC LEVEL pour régler le volume du microphone.
Quand vous avez terminé
Tournez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le microphone de la prise MIC, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE PON/MPX jusqu'à ce que "●" disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Accompagnement en chanson: karaoke (suite)
Réglage de l'echo du microphone
(LBT-XB88AVK unique)


Tournez ECHO LEVEL pour ajuster l'effet d'echo.
Pour annuler I'echo
Tournez ECHO LEVEL sur MIN.
Ajustement de la tonalité (LBT-XB88AVK uniquement)


Appuyez sur b ou #
Vous pouvez ajuster la tonalité vers le haut ou vers le bas par incréments de 13 demi-tons (-3.0 à 3.0).
Mixage et enregistrement des sons

23455
1 Préparez le microphone et l'effet karaoke. Puis, insérez une cassette vierge dans la platine B.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour selectionner la source que vous désirez et mettez-la en mode de pause.
3 Appuyez sur REC.
4 Appuyez sur II.
5 Appuyez sur pour entamer la lecture du CD (ou de la cassette dans la platine A). La lecture commence. Commencez a chanter en musique.
Pour arrêtier l'enregistrement
Appuyez sur ■ de la platine B.
Conseils
- Si un retour acoustique (hurlement) se produit, éloignez le microphone des haut-parleurs ou changez l'orientation du microphone.
- Si vous désirez enregistrer votre voix dans le microphone uniquement, vous pouvez partager de la vente en seLECTIONnant la source CD et en ne démarrant pas la lecture du CD.
Remarques
- Si vous appuyez sur EFFECT ou selectionnez un effet sonore, le mode karaoke est annulé.
- Il se peut que la partie instrumentale ainsi que la voix du chanteur soit réduites si la source a été enregistrée en monaural.
- La voix du chanteur ne peut pas etre mise en sourdine lorsque:
—il n'y a que quelques instruments
—il s'agit d'une chanson en duo
— la source presente des échos puissants ou des choeurs
— la voix du chanteur devie du centre
— la voix de la source chante des notes en soprano élevé ou en tenor.
S'endormir en musique
-Programmateur d'extinction
Vous pouvez régler le système pour qu'il se mette hors tension à une heures prédéterminée, afin de vous endormir en musique. Vous pouvez régler ce délambda par intervals de 10 minutes.

Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage des minutes (la durée restante) change comme suit:
$$ \mathrm {A U T O} \rightarrow 9 0 \mathrm {m i n} \rightarrow 8 0 \mathrm {m i n} \rightarrow 7 0 \mathrm {m i n} $$

$$ O F F \leftarrow 1 0 \min \dots \dots 5 0 \min \leftarrow 6 0 \min $$
Lorsque you choisissez AUTO
L'appareil se met hors tension lorsque le CD ou la cassette en cours de lecture s'achève (jusqu'à 100 minutes). L'appareil se met hors tension si vous interrompez manuellement la lecture du CD ou de la cassette.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour selectionner la durée désirée.
Pour annuler la fonction duprogrammateur d'extinction
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à ce que "SLEEP OFF" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Réveil en musique
- Programmateur de réveil
Vous pouvez vous réveiller en musique chaque jour à une heures déterminée. Assurez-vous que l'horloge est régée correctement (reportez-vous à "Etape 3: Réglage de l'horloge").
Le modele au format 24 heures est utilisé pour les illustrations.

9 3 4,5,6,7,8
1 Préparez la source musicale que vous désirez écouter.
- CD: insérez un CD. Pour commencer à partir d'une plage spécifique, créez un programme (voir "Programmation des plages du CD").
Cassette: insérez une cassette avec la face que vous désirez écouter tournée vers vous. - Radio: syntonisez la station de préselection souhaitation (reportez-vous à "Etape 4: Préselection des stations radio").
2 Tournez VOLUME pour régler le volume.
3 Appuyez sur /CLOCK SET. "SET" apparait et "DAILY 1" clignote dans la fenetre d'affichage.
4 Appuyez sur TUNING + / - pour selectionner DAILY 1 ou DAILY 2, puis appuyez sur ENTER/NEXT. "ON" apparait et l'indication des heures clignote dans la fenetre d'affichage.

5 Reglez l'heure de début de la lecture.
Appuyez sur TUNING + / - pour régler l'heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT. L'indication des minutes clignote.

Appuyez sur TUNING + / - pour regler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT. L'indication des heures clignote a nouveau.
6 Reglez l'heure d'arrêt de la lecture en suivant la procédure décrite cidesssus.
7 Appuyez sur TUNING + / - jusqu'à ce que la source musicale que vous désirez apparaisse. L'indication change comme suit: TUNER CD PLAY TAPE PLAY
8 Appuyez sur ENTER/NEXT. L'heure de début, l'heure de fin et la source musicale apparaissent tour à tour avant que la fenêtre d'affichage initiale ne réapparaisse.
9 Mettez l'appareil hors tension.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur la touche du programmeur que vous venez de regler, DAILY 1 ou DAILY 2.
2 "TIMER OFF" apparait dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur DAILY 1 ou DAILY 2.
Pour annuler le mode du programmeur
1 Appuyez sur la touche du programmeur que vous venez de régler, DAILY 1 ou DAILY 2.
2 "TIMER OFF" apparait dans la fenetre d'affichage.
Remarques
- Le système se met sous tension 15 secondes avant l'heure programmée.
- Vous ne pouvez pas activer DAILY 1 et DAILY 2 simultanement.
- Vous ne pouvez pas régler le programmeur si les heures de début et de fin du programmeur sontidentiques.
Lorsque vous reglez le programmateur d'extinction, le programmateur de revel ne mettra pas l'appareil sous tension tant que le programmateur d'extinction ne I'a pas mis hors tension. - Vous ne pouvez pas activer le programmeur de réveil et l'enregistrement par programmeur simultanément.
Enregistrement parprogrammateurdes programmesradio
Pour effectuer un enregistrement par programmeur, vous devez préselectionner la station de radio (reportez-vous à "Etape 4: Préselection des stations radio") et régler l'horloge (reportez-vous à "Etape 3: Reglage de l'horloge") avant toute autre opération.

1 Syntonisez la station de radio présélectionnée (reportez-vous à "Ecoute de la radio").
2 Appuyez sur /CLOCK SET. "SET" apparait et "DAILY 1" clignote dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez sur TUNING + / - pour selectionner REC, puis appuyez sur ENTER/NEXT. "ON" apparait et l'indication des heures clignote dans la fenetre d'affichage.

Enregistrement parprogrammateur des programmesradio (suite)
4 Reglez l'heure de début de
l'enregistrement.
Appuyez sur TUNING + / - pour régler l'heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT.
L'indication des minutes clignote.

Appuyez sur TUNING + / - pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER/ NEXT.
L'indication des heures clignote de nouveau.
5 Reglez l'heure pour arrêté
l'enregistrement en suivant la procedure décrite ci-dessus.
L'heure de début, l'heure de fin, la source de l'enregistrement et la station préselectionnée apparaissent tour à tour avant que la fenêtre d'affichage initiale ne réapparaisse.
6 Insérez une cassette vierge dans la platine B.
7 Mettez l'appareil hors tension.
Lorsque l'enregistrement debute, le niveau du volume est reglé au minimum.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyez sur REC.
2 "TIMER OFF" apparait dans la fenetre d'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur REC.
Pour modifier le réglage, recommencez à l' étape 1.
Pour annuler le mode duprogrammateur
1 Appuyez sur REC.
2 "TIMER OFF" apparait dans la fenetre d'affichage.
Remarques
- Le système se met sous tension 15 secondes avant l'heure programmée.
- Si l'appareil est sous tension à l'heure programmée, l'enregistrement ne s'effectuera pas.
- Vous ne pouvez pas régler le programmeur si les heures de début et de fin du programmeur sont identiques.
- Si vous avez regle le programmateur d'extinction, l'enregistrementprogramme ne demarrera pas avant que le programmateur d'extinction ait mis le système hors tension.
- Vous ne pouvez pas activer le programmeur de réveil et l'enregistrement par programmeur simultanément.
L'enregistrement demarre a partir de la face avant.
Informations supplémentaires
Précautions
A propos de la tension de fonctionnement
Avant d'utiliser l'appareil, vérifie que la tension de fonctionnement de votre système est identique à la tension d'alimentation locale.
Sécurité
- Tant que l'appareil est branché à une prise secteur, l'appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur), même si l'appareil est hors tension.
- Débranche la prise secteur si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon (câble secteur), tirez-le par la fiche et non pas par le cable même.
- Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrez dans l'appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
- Le cordon d'alimentation sector ne doit être remplace que dans un service technique qualifié.
Emplacement
- Placez le système stéreo dans un endroit assurant une ventilation ajustée afin de prévenir toute accumulation de chaleur dans l'appareil.
- Ne placez pas l'appareil de manière inclinee.
- Ne placez pas l'appareil dans un endroit:
—extremement chaud ou froid
— poussiéreux ou sale
trhshumide
— exposé à des vibrations
— exposé aux rayons directs du soleil
A propos du fonctionnement
- Si vous transportez directement l'appareil d'un endroit froid vers un endroit chaud ou s'il est place dans un endroit très humide, de la condensation peut se former à l'intérieur de la lentille du lecteur CD, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement. Retirez le CD et laissez l'appareil sous tension pendant environ une heures pour permettre à la condensation de s'évaporer.
- Lorsque vous déplacez le système, enlevez tous les disques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système stéreo, consultez votre distributeur Sony.
Remarques à propos de CD
- Avant la lecture, nettoyez le CD au moyen d'un chiffon de nettoyage. Frottez le CD du centre vers l'extérieur.
- N'utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les déterments et des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle disponibles dans le commerce.
- N'exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme les conduits d'air chaud et ne laissez pas votre vehicule stationné en plein soleil.
Nettoyage du chassin
Utilisez un chiffon doux légrement improugné d'une solution détergente douce.
Pour protéger une cassette indéfiniment
Pour éviter tout enregistrement accidentel sur une cassette, brisez la petite languette de protection de la face A ou B comme illustré. Si vous désirez réutiliser la cassette ultérieurement pour effectuer un enregistrement, couvrez l'orifice de la languette avec une bande adhéasive.


Lorsque you utilisez des cassettes TYPE II (CrO_2) ou TYPE IV (metal), veillez a ne pas couvir les fentes de détction permettant au lecteur de cassette d'identifier automatiquement le type de cassette utilisé.


Orifices de détention
Avant de placer une cassette dans la platine à cassette
Corriguez le mou de la bande, sinon elle risque de s'emmêler dans le mecanisme du lecteur et d'être endommagée.
Lors de l'utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande est très elastique. N'utilise pas trop fréquement les fonctions du lecteur, telles que la lecture, l'arrêt, l'avance rapide, etc. La bande risque en effet de s'emmelier plus facilement dans le mecanisme de la platine à cassette.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d'utilisation.
Lorsque les têtes sont encrassées,
—le son est distordu
—il y a une chute du niveau sonore
—il y a des pertes de son
— la cassette n'efface pas complètement
— la cassette n'enregistre pas
Veillez à nettoyer les têtes avant d'entamer un enregistrement important ou après avoir écoute une vielle cassette. N'utilise que des cassettes de nettoyage de type sec ou humidifié vendues séparément. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnetisation des têtes
Demagnetisez les têtes et les parties metalliques qui ont été en contact avec la cassette toutes les 20 à 30 heures d'utilisation au moyen d'une cassette demagnétisante vendue séparément. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette demagnétisante.
Guide de dépannage
Si vous rencontres des problèmes lors de l'utilisation de ce système stéreo, consultez la liste de vérification ci-dessous.
Vérifiez tout d'abord que la prise secteur est bien branchée et que les haut-parleurs sont raccordés correctement.
Si les problèmes persistent, consultez votre distributeur Sony.
Généralités
L'affichage clignote des que vous branchez la prise secteur, même si vous n'avez pas encore mis l'appareil sous tension (mode de démonstration).
- Appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque l'appareil est hors tension. La démonstration apparait automatiquement la première fois que vous branchez la prise secteur ou en cas de coupure de courant de plus d'une demi-journée.
Dans ce cas, réglez ce qui suit:
L'horloge (reportez-vous à "Etape 3: Réglage de l'horloge")
- Appuyez sur DISPLAY/DEMO lorsque l'appareil est hors tension.
Aucun son n'est émis.
- Tournez VOLUME dans le sens horaire.
- Les écouteurs sont raccordés.
- Insérez uniquement la portion dénudée du cable de haut-parleur dans la prise SPEAKER. L'insertion de la portion en vinyle du cable de haut-parleur risque d'interférer avec la connexion du haut-parleur.
Il n'y aeldom son du microphone
- Tournez VOLUME ou MIC LEVEL pour régler le volume du microphone.
Assurez-vous que le microphone est bien raccordé dans la prise MIC.
Il y a un ronflement et des parasites.
- Un téléviseur ou un magnétoscope sont places à proximate du système stéreo. Eloignez le système stéreo du téléviseur ou du magnétoscope.
"0:00" (pour le modele européen) ou "12:00AM" (pour d'autres modles) clignote dans la fenetre d'affichage.
- Une coupure de courant s'est produit.
Réglez l'horloge et le programmeur.
Leprogrammateurnefonctionnpas.
- Reglez l'heure correctement.
DAILY 1, DAILY 2 et REC n'apparaissant pas lorsque vous appuyez sur ① /CLOCK SET.
- Reglez correctement le programmeur.
- Reglez l'horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
- Il y a un obstacle entre la télécommande et l'appareil.
- La télécommande n'est pas orientée vers le capteur du système.
- Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves.
Il y a un retour acoustique.
- Diminuez le niveau du volume.
Eloignez le microphone des haut-parleurs ou changez l'orientation du microphone.
L'irregularité de couleur sur le téléviseur persiste.
- Mettez le téléviseur hors tension et remettez-le ensuite sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Si l'alteration des couleurs persiste, EOignez davantage les haut-parleurs du téléviseur.
Le son de la source débranchée est distordue.
- Si "VIDEO" apparait dans la fenetre d'affichage lorsque vous appuyez sur FUNCTION, commutez l'affichage sur "MD" (reportez-vous à la remarque de Raccordement d'une platine MD pour un enregistrement analogique" à la page 12).
Haut-parleurs
Le son est diffusé par un seul canal, ou le volume des canaux gauche et droit est déséquilré.
- Vérifiez le raccordement et le positionnement des haut-parleurs.
Les haut-parleurs ne diffusent pas de son, à l'exception du haut-parleur central.
- La source en cours de reproduction est monaurale. Appuyez sur la touche PRO LOGIC pour désactiver le mode Pro Logic.
Le haut-parleur central ne diffuse aucun son.
- Reglez CENTER LEVEL sur le niveau approprié.
Les haut-parleurs arrirere ne diffusentaucun son.
- Reglez REAR LEVEL sur le niveau approprié.
- La source sonore reproduite se caractérisé par des effets sonores limités. Vérifiez le volume à l'aide de la tonalité de test.
Lecteur CD
Le plateau de CD ne pivote pas.
- Un CD n'est pas inséré correctement.
Impossible de dire le CD
- Le CD n'est pas posé à plat sur le plateau.
Le CD est sale. - Le CD est inséré avec l'étiquette vers le bas.
- De la condensation s'est formée. Retirez le CD et laissez le système sous tension pendant environ une heures pour permettre à la condensation de s'evaporer.
La lecture ne débute pas à la première plage
- Le lecteur est en mode de programmation ou de lecture aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "PROGRAM" ou "SHUFFLE" disparaïssée de la fenêtre d'affichage.
Platine à cassette
La cassette n'enregistre pas.
- Il n'y a pas de cassette dans la trappe à cassette.
L'onglet de la cassette a ete brise (voir page 45). - La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture et l'enregistrement de la cassette ne s'effectuant pas ou il y a une perte du niveau sonore.
- Les têtes sont sales. Nettoyez-les (reportez-vous à la page 45).
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnétisez-les (reportez-vous à la page 45).
La cassette n'efface pas complètement.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (reportez-vous à la page 45).
Le pleurage et le scintillage sont excessifs ou il y a des pertes de son.
- Les cabestans ou les galets presseurs sont encrassés. Nettoyez-les (reportez-vous à la page 45).
Les parasites augmentent ou les haute fréquences font défaut.
- Les têtes d'enregistrement/lecture sont magnétisées. Demagnetisez-les (reportez-vous à la page 45).
Syntoniseur
Ronflement et parasites en excès ("TUNED" ou "STEREO" clignote dans la fenêtre d'affichage).
- Ajustez l'antenne.
- Le signal est faible. Branchez une antenné extérieure.
Un programme FM stéreo ne peut pas être capté en stéreo.
- Appuyez sur STEREO/MONO pour faire apparaitre "STEREO" dans la fenetre d'affichage.
Si des problèmes autres que ceux décrits ci-dessus se produit, réinitialisez le système comme suit:
1 Debranchez la prise secteur.
2 Rebranche la prise secteur.
3 Appuyez sur SPECTRUM ANALYZER, ENTER et DISC 1 simultanement.
Specifications
Section amplificateur
(LBT-D890AV)
Puissance RMS continue
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
CENTER SPEAKER: 40 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
(16 ohms à 1 kHz, 10% THD)
Distorsion harmonique totale
moins de 0.07% (8 ohms a
1 kHz, 50 watts
FRONT SPEAKER)
(LBT-XB80AV)
Puissance de sortie DIN (Nominale)
FRONT SPEAKER: 100 + 100 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
CENTER SPEAKER: 35 watts
(8 ohms à 1 kHz, DIN)
REAR SPEAKER: 17,5 + 17,5 watts
(16 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (Référence)
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
CENTER SPEAKER: 42 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
REAR SPEAKER: 21 + 21 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10% THD)
Puisance de sortie musicale (Reforence)
FRONT SPEAKER: 210 + 210 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
CENTER SPEAKER: 70 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
REAR SPEAKER: 35 + 35 watts
(16 ohms à 1 kHz, 10% THD)
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
Mesure a 120 / 240VCA,50Hz
Puisance de sortie DIN (Nominale)
FRONT SPEAKER: 105 + 105 watts (6 ohms a 1kHz DIN
CENTER SPEAKER: 20 watts (8 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance RMS continue (Référence)
FRONT SPEAKER: 130 + 130 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% THD)
CENTER SPEAKER: 25 watts (8 ohms à 1 kHz, 10% THD)
REAR SPEAKER: 12,5 + 12,5 watts (16 ohms
a 1kHz 10% THD
Puisance musicale de crete (Reference) 2.000 watts
Entres
sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms
Sorties
PHONES (prise écouteurs stéreo):
accepte les écouteurs de 8 ohms ou plus.
(LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK)
VIDEO/MD (AUDIO) OUT (prises phono): sensibilité 250mV , impédance 1 kilohm
FRONT SPEAKER:
(LBT-D890AV/XB80AV) accepte une impedance de 8 à 16 ohms.
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
accepte une impedance de 6 à 16 ohms.
accepte une impédance de 8 à 16 ohms.
accepte une impedance de 16 ohms.
Section lecteur de CD
Système Disque compact et
système audio numérique
Laser Laser à semi-conducteur
( = 780 ~nm)
Durée de l'émission: continue
Sortie laser Max. 44,6 W^*
- Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la lentille d'objet sur le bloc de saisie optique avec 7 mm d'ouverture.
Longueur d'onde 780-790 nm
Réponse en fréquence 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit Plus de 90 dB
Plage dynamique Plus de 90 dB
(LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK)
CD DIGITAL OUT
(prise connecteur optique carree, panneau arriere)
Longueur d'onde: 600nm
Niveau desorting: -18 dBm
Section lecteur de cassette
Système d'enregistrement 4 pistes 2 canaux stereo
Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF)
60 - 13.000Hz (± 3dB)
avec une cassette TYPE I
60 - 14.000Hz (± 3dB)
avec une cassette TYPE II
Pleurage et scintillage
± 0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
± 0,2% W.Peak (DIN)
Section symtoniseur
FM stereo, syntoniseur FM/AM à superhétérodyne
Section symtoniseur FM
Plage de syntonisation
(Modèle à 2 gâmes d'onde)
Modèle pour l'Amérique du Nord:
87.5-108.0MHz
par pas de 100kHz
Autres modèles:
87.5-108.0MHz
par pas de 50kHz
(Modèle à 3 gammes d'onde)
87.5-108.0MHz
par pas de 50kHz
(Modèle à 4 gâmes d'onde)
FM:
87.5-108.0MHz
(par pas de 50kHz
65,0-74,0MHz
par pas de 10kHz OIRT
UKV: 65,0-74,0 MHz
par pas de 10kHz
POLAR STEREO
Antenne Antenne FM filaire
Bornes d'antenne
75 ohms asynchrone
Fréquence intermédiaire
10,7MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation
(Modèle à 2 gâmes d'onde)
Modèle pour l'Amérique du Nord:
530-1.710kHz
(avec l'intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
531-1.710kHz
(avec l'interval de
syntonisation régle sur
9 kHz)
Autres modèles:
531-1.602kHz
(avec l'intervalle de
syntonisation régèle sur
9 kHz)
530-1.710kHz
(avec l'intervalle de
syntonisation réglé sur
10 kHz)
(Modèle à 3 et 4 gâmes d'onde)
MW:
531-1.602kHz
(avec intervalle de
syntonisation de 9kHz
LW:
153-279kHz
(avec intervalle de
syntonisation de 3kHz
Antenne Antenne-cadre AM,
borne d'antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire
450 kHz
Haut-parleur
SS-D8900V/XB55V pour
LBT-D890AV/XB55AV
Système de haut-parleurs 3 voies, 3 unités,
bass-reflex, blinding
magnetique
Haut-parleurs
Woofer: 17 cm diam., type en cune
Tweeter: 6 cm diam., type en cône
Super Tweeter: 2cm diam., type en dôme
Impedance nominale
(SS-D8900V) 8 ohms
(SS-XB55V) 6 ohms
Dimensions (1 / h / p) Approx.245·480·320
mm
Poids Approx. 6,7kg nets par
haut-parleur
SS-XB88V pour le LBT-XB88AV/XB88AVK, SS-XB80V pour LBT-XB80AV
Système de haut-parleurs 4 voies, 4 unités, bass
reflex,blindage
magnetique
Haut-parleurs
Super Woofer: 17 cm diam., type en cône
Woofer: 20~cm diam., type en cune
Tweeter: 6 cm diam., type en cône
Super Tweeter: 2cm diam., type en dôme
Impedance nominale
(SS-XB88V) 6 ohms
(SS-XB80V) 8 ohms
Dimensions (l/h/p) Approx. 285·590·425
mm
Masse Approx. 15,0kg net par
haut-parleur
SS-CN88
Enceinte pleine plaige, bass-reflex,
blindage magnetique
Haut-parleur 10cm diam., type en cune
Masse Approx. 1,8kg net par
haut-parleur
SS-SR88
Enceinte pleine plaque, bass-reflex
Haut-parleur 10cm diam., type en cône
Masse Approx. 1,3kg net par
haut-parleur
Généralités
Puisance de raccordement
Modèle pour l'Amérique du Nord:
120VCA,60Hz
Modèle européen: 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle mexicain: 120 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l'Australie, l'Afrique du Sud et la
Thailande:
220-240VCA,50/60Hz
Autres modeles: 110 - 120V ou 220-240
V CA, 50 / 60Hz Reglable
avecleselecteurde
tension
Consommationelectrice
Modèle pour le Canada: 300 VA
Autres modèles: 270 watts
Dimensions (l/h/p)
Approx. 355·425·435
mm, y compris les parties
et commandes saillantes.
Poids
(LBT-D890AV) Env. 13,9kg
(LBT-XB80AV) Env. 13,5kg
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
Env. 14,3kg
Accessoires Antenne-cadre AM (1)
Telecommande
RM-SE2AVS (1)
Piles AA (R6) (2)
Antenne filaire FM (1)
Cables de haut-parleur (5)
Pied de haut-parleur
central (4)
La conception et les specifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Index
A, B
Antennes 5,13
C
Champsonore 32,33
Connexion. Voir Raccordement
D
DSP 34
Duplication 21
E
Enregistrement CD 15 CD en spécifiant l'ordre des plages 27 d'une autre cassette 21 enregistrement par manuel d'une cassette 26 programmeur 43 programme radio 18 selection automatique de la longueur de la bande 28 Enregistrement syncho CD 15
F
Fenetre d'affichage 9,22,32
Fichier personnel 35
Fonction Flash 29
Fonction Loop 29
Fonction Wave 30
G
Guide de dépannage 46
H
Haut-parleurs 5,7
1, J
Intervalle de syntonisation 11
K
Karaoke 39
accompagnement en chanson avec CD ou cassette multiplex (MPX R/MPXL) 39
mise en sourdine des voix (KARAOKE PON) 39
pour ajuster la tonalite (LBT-XB88AVK
uniquement) 40
pour ajuster l'echo du microphone (LBT-XB88AVK
uniquement) 40
L
Lecture
cassette 19
CD 14
ininterrompue 25
plages dans 1'ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 23
plages dans l'ordre désiré (Lecture programmee) 24
repétée (Lecture repétée) 22
station de radio préseLECTIONnée 16
Lecture à une touche 15, 17, 20
Lecture aléatoire 23
Lecteur CD 14,22
Lecture non-stop 25
Lecture normale 14
Lectureprogrammee24
Lecture repeteee 22
M, N, O
Menu Surround 34
Microphone mixage
Mixagedu son 40
Montage par selection de la bande 28
Montageprogramme27
P, Q
Piles 5
Présélection des stations radio 10
Programmateur enregistrement par programmeur 43 réveil en musique 42 s'endormir en musique 41
Programmateur dereveil 42
Programmateur d'extinction 41
Protection des enregistements 45
R
Raccordement
alimentation 5
antennes 5, 13
composants en option 12
système 4
Réglage
champsonore 33
sonore 31
volume 15, 17, 20
volume de haut-parleur 8
Réglage de l'heure 9
Réglage de l'horloge 9
Réglageduson31
Reinitialisation du système 47
RDS* 37
s
Selection automatique de source 15, 17, 20
Son spatial Dolby Pro Logic Surround 7,36
Stations de radio préselection 10 syntonisation 1
Syntonisation de station présélectionnée 16
Syntoniseur 10, 16, 18
T, U, V, W, X, Y, Z
Tonalité de test 9
Tourne-disque 12
PTY* 37
- Pour le modele européen uniquement