SFT 77 - Termômetro SANITAS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SFT 77 SANITAS em formato PDF.
| Características técnicas | Termômetro digital infravermelho, mede a temperatura corporal, de superfície e ambiente. |
|---|---|
| Faixa de medição | 35,0 °C a 42,9 °C para a temperatura corporal. |
| Precisão da medição | ± 0,2 °C na faixa de 35,0 °C a 42,0 °C. |
| Exibição | Tela LCD retroiluminada para fácil leitura. |
| Uso | Medição rápida da temperatura em poucos segundos, uso na testa ou no ouvido. |
| Funcionalidades adicionais | Função memória para armazenar até 30 medições, sinal sonoro ao final da medição. |
| Manutenção | Limpar o aparelho com um pano macio, não mergulhar em água. |
| Segurança | Não usar em superfícies quentes ou em condições extremas. |
| Informações gerais | Alimentação por pilhas, leve e portátil, ideal para uso doméstico e profissional. |
Perguntas frequentes - SFT 77 SANITAS
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SFT 77 - SANITAS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SFT 77 da marca SANITAS.
MANUAL DE UTILIZADOR SFT 77 SANITAS
Termómetro multifuncional Instruções de uso ............................... 35
beuren naar het volgende adres: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany35 Material fornecido Verifique se a cartonagem da embalagem do conjunto está intacta e se contém todos os itens previstos. Antes de os usar, assegure-se de que o dispositivo e os acessórios não apresentam quaisquer danos visíveis e de que todas as partes da embalagem foram removidas. Em caso de dúvida, não o utilize e dirija-se ao seu revendedor ou ao serviço de assistência técnica indicado. 1 termómetro multifuncional 2 pilhas do tipo AAA de 1,5V cada, LR03 1 tampa p/ passar na testa ou p/ cobrir Estas instruções de uso Índice
PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros uti- lizadores e respeite as indicações nelas contidas.
1. Explicação dos símbolos .......................................... 36
2. Utilização prevista ..................................................... 37
3. Indicações .................................................................. 37
4. Descrição do dispositivo .......................................... 39
5. Descrição do visor .................................................... 39
6. Colocação em funcionamento ................................. 40
7. Configurações básicas ............................................. 40
9. Medição ...................................................................... 42
9.3 Medição da temperatura de objetos ..................... 45
9.4 Mostrar os valores medidos memorizados ........... 46
10. Substituição das pilhas ............................................ 46
11. Limpeza / Armazenamento ...................................... 46
12. Eliminação ................................................................. 47
13. O que fazer no caso de serem emitidas
15. Garantia/Assistência ................................................. 4936
1. Explicação dos símbolos
Nestas instruções de uso e no próprio dispositivo é usada a sim- bologia a seguir indicada. AVISO Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. ATENÇÃO Indicação de segurança alertando para o risco de danos no dispositivo e/ou nos acessórios. Nota Chamada de atenção para informações importantes. Observar as instruções de uso Peça de aplicação tipo BF Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
PAP Eliminar a embalagem de forma ecológica A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/EEC “Dispositivos médicos”. Fabricante IP 22 Protegido contra objetos sólidos com diâmetro de 12,5mm e mais e contra gotas de água se a carcaça tiver uma inclinação até 15° Storage/Transport Temperaturas de armazenamento e de transporte e humidade relativa do ar admissíveis Operating Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis
2. Utilização prevista
Este termómetro multifuncional destina-se exclusivamente à medi- ção da temperatura na testa ou no ouvido, ou da temperatura de objetos. Permite determinar a temperatura corporal ou a temperatura de um objeto com facilidade e rapidez. Os valores são memoriza- dos automaticamente. O termómetro multifuncional destina-se a medições no âmbito doméstico. Use este dispositivo só para os fins para os quais foi desenvolvi- do e da forma descrita nas presentes instruções de uso. Qualquer utilização imprópria pode representar um perigo! O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utili- zação imprópria ou errada. O dispositivo está em conformidade com as exigências da dire- tiva europeia sobre dispositivos médicos 93/42/EEC, a lei alemã sobre dispositivos médicos, a norma ASTM E 1965 - 98 e a norma europeia EN 12470-5: Termómetros Clínicos – Parte 5: Requisitos para termómetro de ouvido com infravermelhos (com dispositivo de máximo), bem como a norma europeia EN 60601-1-2 e está sujeito a precauções especiais no que respeita à compatibilidade eletromagnética. Tenha em consideração que dispositivos móveis e portáteis de comunicação de altas frequências podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de uso.
Indicações de segurança AVISO
Ao realizar medições no ouvido, introduza a ponta com sensor do termómetro sempre com cuidado.
A utilização do termómetro em diversas pessoas pode não ser conveniente no caso de doenças agudas e infeciosas devido ao perigo de uma possível transmissão de germes, apesar da lim
peza e da desinfeção químico-mecânica. No caso específico, consulte o seu médico assistente.
Mantenha o dispositivo longe de crianças. Existe o risco de en- golir! As crianças podem engolir o material da embalagem ou a tampa.
Crianças não podem usar o dispositivo. Dispositivos médicos não são brinquedos.
Antes de cada utilização do termómetro, assegure-se de que a lente está intacta. Se estiver danificada, contacte o revendedor ou o serviço de assistência técnica através dos contactos indicados.
O dispositivo foi concebido para a utilização na prática, mas nunca pode substituir a consulta do médico.
Não toque na lente com os dedos.
A seguir à prática de uma atividade desportiva, após um banho ou depois de ter estado ao ar livre, aguarde aprox. 30minutos antes de efetuar uma medição da temperatura na testa.38 Como lidar com as pilhas
Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e con- sulte, o mais rapidamente possível, um médico.
Risco de engolir! As crianças pequenas podem ingerir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guardar as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas!
Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-).
No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento da pilha com um pano seco.
Proteja as pilhas de calor excessivo.
Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume.
As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.
No caso de não usar o dispositivo durante algum tempo, retire a pilha do respetivo compartimento.
Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável.
As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo.
Não utilize pilhas recarregáveis!
Não desfaça, não abra nem triture as pilhas. Indicações gerais
Quaisquer reparações só podem ser efetuadas pelos serviços de assistência autorizados. Caso contrário perderá o direito à garantia.
Este termómetro é um dispositivo eletrónico sensível. Trate-o com cuidado e não o exponha a impactos mecânicos.
Não exponha o dispositivo à luz solar direta.
O termómetro NÃO É à prova de água. Por isso, é necessário evitar o contacto direto com água e outros líquidos.
O termómetro multifuncional SFT 77 foi concebido unicamente para medições no ponto de medição especificado nas instru- ções de uso.
Após cada utilização, limpe a ponta de medição com um pano macio humedecido com desinfetante.
Antes de reclamar, verifique primeiro se as pilhas estão carrega- das e substitua-as, se necessário.
Quaisquer reparações só podem ser efetuadas pelos serviços de assistência autorizados. Caso contrário perderá o direito à garantia.
Se ainda tiver qualquer dúvida, dirija-se ao seu revendedor.39
4. Descrição do dispositivo
Botão de ligar/medir (medição da temperatura no ou- vido e de objetos) Visor Tampa p/ passar na testa ou p/ cobrir Botão de medir (medição na testa) Botão M (Memory) Botão S Tampa do compartimento das pilhas|
5. Descrição do visor
Indicação da data/hora
Unidade de medição Celsius / Fahrenheit
Indicador do número da posição de memória
Medição a ser efetuada
Modo da temperatura no ouvido
6. Colocação em funcionamento
Antes de poder colocar o dispositivo em funcionamento, tem de inserir primeiro as pilhas fornecidas.
Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do dispo- sitivo. Para o efeito, empurre a tampa do compartimento das pilhas para baixo.
2. Coloque as duas pilhas do tipo AAA (LR03) fornecidas no com
partimento das pilhas. Certifique-se de que as pilhas são colo- cadas na posição certa, com polaridade correta (ver marcação). Observe a respetiva indicação gráfica dentro do compartimento das pilhas.
Para voltar a fechar o compartimentos das pilhas, empurre a tampa do compartimento das pilhas para cima, até a ouvir e sentir engatar. Logo que as pilhas estejam colocadas, é exibido automaticamente o menu das configurações básicas no visor.
7. Configurações básicas
É possível efetuar as seguintes configurações básicas no termóme- tro multifuncional: a unidade da temperatura (graus Celsius / Fahre- nheit), o formato da hora (12h ou 24h), a data e a hora.
1. Para ligar o dispositivo, prima o botão de ligar/medir
2. Mantenha o botão S premido durante 3 segundos.
3. A unidade da temperatura atualmente defini
da começa a piscar no visor. Use o botão S para selecionar a unidade da temperatura que pretende (°C ou °F). Confirme com o botão M.
4. O formato da hora no visor está intermiten-
te. Use o botão S para selecionar o formato da hora (12h ou 24h). Confirme com o botão M.
5. A indicação do ano no visor está intermi
tente. Use o botão S para selecionar o ano atual. Confirme com o botão M.
6. A indicação do mês no visor está intermi
tente. Use o botão S para selecionar o mês atual. Confirme com o botão M.
7. A indicação do dia no visor está intermi
tente. Use o botão S para selecionar o dia atual. Confirme com o botão M. Se estiver definido o formato de 12h, as posições do mês e do dia estão trocadas.41
8. A indicação das horas no visor está intermi-
tente. Use o botão S para selecionar a hora atual. Confirme com o botão M.
9. A indicação dos minutos no visor está inter
mitente. Use o botão S para selecionar os minutos atuais. Confirme com o botão M.
10. O dispositivo memoriza as configurações
básicas e desliga-se automaticamente. Ativar/desativar o som das teclas O som das teclas pode ser ativado/desativado no dispositivo. Quando o som das teclas está ativo, sempre que se prime um dos botões e após cada medição é emitido um som. Para ativar o som das teclas, e estando o dispositivo ligado, prima brevemente o botão S. No visor, é exibido o símbolo de um altifa
lante . Para voltar a desativar o som de tecla, prima de novo o botão S. O símbolo do altifalante desaparece.
8. O que precisa de saber antes de
medir a temperatura Existem diversos termómetros para medir a temperatura em partes do corpo diferentes:
Termómetro de ouvido/testa (este termómetro destina-se a medir a temperatura no ouvido ou na região da testa)
Termómetro tipo barra (para medição rectal [no ânus], axilar [na axila] ou oral [na boca]). Nota A medição da temperatura fornece um valor que informa sobre a temperatura corporal atual de uma pessoa. Se não tiver a certeza de ter interpretado os resultados corretamente ou se os valores forem anormais, deverá contactar o seu médico assistente. Isto também se aplica a pequenas alterações da tem- peratura em conjunto com outros sintomas de doença, como por ex., agitação, transpiração intensa, vermelhidão na pele, pulsação acelerada, tendência para desmaios, etc. As temperaturas medidas com termómetros diferentes não podem ser comparadas entre si. Por isso, comunique ao seu médico ou, no caso de um autodiag
nóstico, informe-o sobre o termómetro que utilizou e em que parte do corpo mediu a temperatura.42 A temperatura de uma pessoa saudável é influenciada por diversos fatores: pelo metabolismo individual, dependente de cada pes- soa, pela idade (a temperatura corporal é mais elevada em bebés e crianças pequenas e vai baixando à medida que se envelhece. Em crianças, ocorrem maiores oscilações da temperatura mais rápida e frequentemente, por ex., devido a fases de crescimento), pelo vestuário, pela temperatura exterior, pela hora do dia (de manhã, a temperatura corporal é mais baixa e aumenta ao longo do dia, até à noite), pela atividade física que se teve e, embora de forma menos significativa, também pela atividade mental. Dependendo da parte do corpo onde se realiza a medição, a tem
peratura oscila. Em pessoas saudáveis, a oscilação pode situar-se entre 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Assim sendo, a gama de temperaturas normal,
para a medição na testa, é de 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), com um termómetro de testa,
para a medição no ouvido é de 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), com um termómetro de ouvido,
para a medição rectal é de 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), com um termómetro convencional,
para a medição oral é de 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), com um termómetro convencional, Para poder observar o desenvolvimento da temperatura, realize a medição sempre na mesma parte do corpo. Recomendamos que efetue três medições. Se os resultados destas três medições diver- girem uns dos outros, use o maior dos valores medidos.
nota Antes de cada utilização do termómetro, assegure-se de que a lente não está danificada nem suja. Se estiver danificada, contacte o endereço do revendedor ou de assistência técnica. Se a lente estiver suja, limpe-a conforme descrito no capítulo “11. Limpeza / Armazenamento”. Lembre-se de que o termómetro multifuncional tem de estar, pelo menos, trinta minutos no recinto onde pretende fazer a medição. Antes de cada medição, assegure-se de que se encontra no respe- tivo modo no qual pretende medir. Modo Ouvido Testa Objeto Som de tecla ativado Visor43
9.1 Medir a temperatura corporal na testa
Nota Lembre-se de que a testa/fonte da cabeça tem de estar limpa, sem suor nem maquilhagem, e de que a medição na testa pode ser fal- seada se tiver tomado medicamentos que estreitem os vasos san- guíneos ou se a pele estiver irritada.
1. Para ligar o termómetro multifuncional, prima o botão de ligar/
medir durante um segundo.
Encoste a ponta de medição com a tampa posta na fonte da cabeça.
Mantenha o botão de medição lateral premido e passe o termóme- tro com um movimento uniforme pela testa até à outra fonte da cabe- ça. Durante a medição é exibida uma seta no visor.
Depois, largue o botão de medição . O va- lor medido é exibido no visor e o fim da medição é sinalizado pela emissão de um curto bip (se o som de tecla estiver ativado).
Se o valor medido estiver dentro da margem normalizada (<38°C/100,4°F), o LED verde acende-se durante 3segundos. Se o valor me- dido for superior (≥ 38°C/100,4°F, febre), acende-se o LED vermelho.
O dispositivo desliga-se automaticamente pas- sados 60 segundos ou prima para desligar a tecla de ligar/medir por 3 secundos.
7. Após cada utilização, limpe o dispositivo conforme descrito no
Existem pessoas que têm temperaturas diferentes no ouvido es- querdo e direito. Para poder detetar alterações de temperatura, realize a medição da temperatura de uma determinada pessoa sempre no mesmo ouvido.
O termómetro de ouvido integrado só pode ser usado para crian- ças sob vigilância de um adulto. Regra geral, é possível realizar uma medição da temperatura a partir de uma idade de 6 meses. No caso de bebés com menos de 6 meses, o canal auditivo ainda é muito estreito, o que frequentemente impede a medição correta da temperatura e resulta muitas vezes em valores de medição demasiado baixos.44
A medição não pode ser realizada num ouvido com qualquer tipo de doença infeciosa (por ex., pus, secreções), depois de possíveis lesões no ouvido (por ex., lesão no tímpano) ou du- rante a fase de convalescença após intervenções cirúrgicas. Em qualquer um destes casos, consulte o seu médico assistente.
A utilização do termómetro multifuncional em diversas pessoas pode não ser conveniente no caso de doenças agudas e infecio- sas devido ao perigo de uma possível transmissão de germes, apesar da limpeza e da desinfeção químico-mecânica. No caso específico, consulte o seu médico assistente.
Se tiver estado deitado durante algum tempo em cima de um ouvido, a temperatura estará ligeiramente mais alta. Espere algum tempo ou meça no outro ouvido.
Cera no ouvido pode influenciar a medição; se necessário, limpe o ouvido antes de realizar a medição.
1. Para ligar o termómetro multifuncional, prima o botão de ligar/
medir durante um segundo.
2. Tire a tampa rodando-a ligeiramente
para a direita (1) e tirando-a, depois, para a frente (2).
Assegure-se de que a ponta com sensor e o canal auditivo estão limpos. Visto que o canal audi- tivo é ligeiramente curvo, antes de introduzir a ponta com sensor, puxe a orelha ligeiramente para trás e para cima para que a ponta com sensor possa ser direciona- da diretamente no sentido do tímpano. Posicionamento em bebés Bebés com menos de um ano:
Puxe a orelha suavemente para trás antes de introduzir a ponta de medição com muito cui- dado. Crianças com mais de um ano:
Fique de pé, ligeiramente ao lado e atrás da criança.
Puxe a orelha muito suavemente para trás e para cima antes de introduzir a ponta de me- dição com muito cuidado.
4. Introduza a ponta com sensor cuidadosamente e prima o botão
ligar/medir durante um segundo. Durante a medição é exibida uma seta no visor.
5. O valor medido é exibido no visor e o fim da medi
ção é sinalizado pela emissão de um curto bip (se o som de tecla estiver ativado).
Se o valor medido estiver dentro da margem normalizada (< 38°C/100,4°F), o LED verde acende-se. Se o valor medido for superior (≥ 38°C/100,4°F, febre), acende-se o LED verme- lho.
O dispositivo desliga-se automaticamente pas- sados 60 segundos ou prima para desligar a tecla de ligar/medir por 3 secundos.
8. Após cada utilização, limpe o dispositivo conforme descrito no
capítulo “Limpeza / Armazenamento”.
9.3 Medição da temperatura de objetos
1. Para ligar o termómetro multifuncional, prima o botão de ligar/
medir durante um segundo.
Depois, prima durante 3 segundos e, simultaneamente, os botões M e S para mudar para o modo de medição da temperatura de objetos. No visor LCD é exibido
3. Prima o botão de LIGAR/MEDIR e aponte a ponta com sen-
sor, com o botão premido, a uma dis- tância de 3 cm para o objeto ou o líqui- do que pretende medir (de forma algu- ma deverá submergir o termómetro em líquidos). Durante o processo de carga, é exibida uma seta no visor.
Largue o botão de ligar/medir . O valor me- dido é exibido no visor e o fim da medição é sinalizado pela emissão de um curto bip (se o som de tecla estiver ativado).
Para sair do modo de medição da temperatura de objetos, man- tenha de novo o botão M e o botão S premidos em simultâneo e durante 3 segundos.
6. O dispositivo desliga-se automaticamente passados 60 segun
Lembre-se de que a temperatura exibida é a temperatura medida e não a temperatura adaptada da superfície. É comparável com a temperatura medida na testa ou no ouvido.46
9.4 Mostrar os valores medidos memorizados
O dispositivo memoriza automaticamente os valores medidos du- rante as últimas 30 medições. Logo que sejam excedidas as 60 posições de memória, apaga-se sempre o valor medido mais antigo. Os valores medidos podem ser acedidos da seguinte forma:
1. Para ligar o termómetro multifuncional, prima o botão de ligar/
medir durante um segundo.
Prima o botão M. No visor é exibido o valor medido mais recente.
Para alternar entre os diversos valores medidos, prima o botão M.
O dispositivo desliga-se automaticamente passados 60 segundos ou prima para desligar a tecla de ligar/medir por 3 secundos.
10. Substituição das pilhas
Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que o dispositivo es- tá desligado. Quando as pilhas começam a enfraquecer, é exibido o símbolo de aviso das pilhas no visor. Ainda continua a ser possível medir temperatura, mas as pilhas têm de ser substituídas o mais rapidamente possível. Quando os símbolos de aviso das pilhas e co- meçarem a piscar no visor, é preciso substituir as pilhas imediatamente. Se as pilhas já estiverem muito fracas, o termómetro desliga-se automaticamente. Para substituir as pilhas, siga as seguintes indicações:
Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do dispo- sitivo. Para o efeito, empurre a tampa do compartimento das pilhas para baixo.
2. Coloque as duas pilhas do tipo AAA (LR03) fornecidas no com
partimento das pilhas. Certifique-se de que as pilhas são colo- cadas na posição certa, com polaridade correta (ver marcação). Observe a respetiva indicação gráfica dentro do compartimento das pilhas.
Para voltar a fechar o compartimentos das pilhas, empurre a tampa do compartimento das pilhas para cima, até a ouvir e sentir engatar. Logo que as pilhas estejam colocadas, é exibido automaticamente o menu das configurações básicas no visor.
Limpe a ponta com sensor e a tampa após cada utilização. Para a limpeza, use um pano macio ou um cotonete humedecido em de- sinfetante, álcool ou água morna.47
Para limpar todo o dispositivo, use um pano macio ligeiramente hume- decido com barrela de sabão.
Não use produtos de limpeza agres- sivos.
Guarde o termómetro sempre com a tampa colocada.
Se tencionar guardar o dispositivo por mais tempo, retire a pilha.
O dispositivo não pode ser armazenado nem utilizado a tempe- raturas ou humidade de ar demasiado elevadas ou baixas (ver dados técnicos), nem exposto à luz do sol, em qualquer ambiente com corrente elétrica ou em lugares com pó. Caso contrário, os resultados de medição poderão ser incorretos.
Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou en
tregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obri- gação de descartar as pilhas de forma adequada. Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = a bateria contém chumbo, Cd = a bateria contém cádmio, Hg = a bateria contém mercúrio. Para proteger o ambiente, no fim da sua vida útil, o dispositivo não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de reco- lha existentes no seu país de residência. Elimine o dis- positivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resí- duos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos.48
13. O que fazer no caso de serem
emitidas mensagens de erro Mensagem de erro Causa Solução A temperatura medi- da é mais alta do que
vendedor ou o ser- viço de assistência técnica. A temperatura me- dida é mais baixa do que
da temperatura de objetos: 0°C (32°F) Mensagem de erro Causa Solução A temperatura de funcionamento não se encontra dentro do intervalo de 15 °C a 40 °C (59°F a 104°F). Use o termómetro multifuncional ape
nas dentro dos inter- valos de temperatura especificados. Se não estiver aqui listado o problema por si verificado, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente.
Nome e modelo SFT 77 Intervalo de medição Modo de termómetro de ouvido/testa: 34°C – 43°C (93,2°F – 109,4°F) Modo de medição da temperatura de obje
tos: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)49 Precisão de medição de laboratório Modo de termómetro de ouvido/testa: ±0,2°C (±0,4°F) de 35°C – 42°C (95°F –107,6°F), fora deste intervalo de medição ±0,3°C (±0,5°F) Modo de medição da temperatura de ob
jetos: ±1,5°C (±2,7°F) se < 30°C (86°F); ±5% se ≥ 30°C (86°F) Intervalo entre duas medições Pelo menos 5 segundos Precisão de repetição clínica Ouvido: crianças, 1 – 5 anos: ±0,08°C (±0,14°F) Adultos: ±0,08°C (±0,14°F) Testa: crianças, 1 – 5 anos: ±0,09 °C (±0,16 °F) Adultos: ±0,09 °C (±0,16 °F) Unidades de medição °Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F) Condições de funcionamento 15 °C a 40 °C (59 °F a 104 °F) com humidade relativa do ar até 85% (sem condensação) Ambiente para armazenamento e transporte -25 °C a 55 °C (-13 °F a 131 °F) com humidade relativa do ar até 85% (sem condensação) Dimensões aprox. 133 x 40,2 x 38,4 mm Peso 67 g (sem pilhas) Pilha 2 pilhas LR03 do tipo AAA de 1,5V cada Memória Para 30 medições O número de série encontra-se no dispositivo ou no compartimen
15. Garantia/Assistência
Concedemos uma garantia de 3 (três) anos, a contar da data de compra, cobrindo defeitos de material e de fabrico do produto. A garantia não se aplica:
- Adanosqueresultemdeumautilizaçãoimprópria.
- Apeçassujeitasadesgaste.
- Nocasodenegligênciapessoalporpartedocliente.
- Apartirdomomentoemqueodispositivotenhasidoaberto por uma oficina não autorizada. Os demais direitos legais que assistem ao cliente não são afetados por esta garantia. Para fazer valer os seus direitos de garantia dentro do prazo fixado, o cliente terá de fazer prova de compra. O cliente tem um prazo de 3 anos, a contar da data de compra, para fazer valer os seus direitos de garantia junto da Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemanha. Segundo o decreto-lei 67/2003, em Portugal, o prazo de garantia recomeça com a substituição do dispositivo.50 Para apresentar qualquer reclamação, pedimos que se dirija ao nosso serviço de assistência: Linha telefónica do serviço de assistência (gratuita): E-mail:
Notice-Facile