C 7SBL - Serra elétrica HITACHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C 7SBL HITACHI em formato PDF.
| Tipo de produto | Serra circular portátil |
| Marca | Hitachi |
| Modelo | C 7SBL |
| Tensão de alimentação | 110 V ou 230 V conforme região |
| Potência | 1010 W (110 V) / 1050 W (230 V) |
| Velocidade sem carga | 5500 min⁻¹ |
| Profundidade de corte a 90° | 68 mm |
| Profundidade de corte a 45° | 46 mm |
| Diâmetro de lâmina compatível | 185 mm a 190 mm |
| Diâmetro do furo da lâmina | 20 mm ou 30 mm (com anilha adaptadora) |
| Peso (sem cabo) | 3,4 kg |
| Ângulo de inclinação | 0° a 45° |
| Ajuste de profundidade | Por alavanca de aperto |
| Guia paralelo | Incluído |
| Protetor inferior | Com retorno automático |
| Interruptor | Gatilho com travamento |
| Material principal | Alumínio e plástico reforçado |
| Nível de pressão acústica | 92 dB(A) |
| Nível de potência acústica | 103 dB(A) |
| Vibrações (corte de madeira) | 2,4 m/s² |
| Acessórios fornecidos | Lâmina de serra, chave sextavada, guia paralelo |
| Manutenção do motor | Verificar as escovas de carvão, limpar as aberturas de ventilação |
| Substituição do cabo | Entregar a um centro autorizado Hitachi |
Perguntas frequentes - C 7SBL HITACHI
Perguntas dos utilizadores sobre C 7SBL HITACHI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C 7SBL - HITACHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C 7SBL da marca HITACHI.
MANUAL DE UTILIZADOR C 7SBL HITACHI
PROCEDIMIENTO DE CORTE
Leia todas as instruções e avisos de segurarça.
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque elcctrico, incendio /ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta Elaine a baterias (sem fios).
As areas escuras ou cheias de material são propécias aois acidentes.
b) Não travaque com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou po.
As ferramentas electricas criam faiscas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaçhar com uma ferramenta elétrica.
As restracções podem fazer com que perca controlo.
a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.
Não utilize fchas adaptadoras com ferramentas electrolycicas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques electricos.
b) Evite contacto corporal com superficies ligadas a terra, TSAis como tubos, radiadores, maquinas e frigorificos.
Existe um risco acrescido de什麽 electrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de agua numa ferramenta electrica augmentar o risco de choques electricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta eletrica.
Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens apiadas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelacoes podem augmentar o risco de choques eletricos.
e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesçao exterior.
Autilização de um fio adequado parautilização no exterior reduz o risco de choques electrolycos.
f) Se não for possivel evaporar a utilização de uma boaquina eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um disposicao de corrente residual (RCD).
Autilização de um RCD reduz o risco deCHOQUE electrolyico.
3) Segurarca pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando travahabar com uma ferramenta eletrica.
Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos.
Um momento de desatenção quando工作的 com ferramentas electricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara de po, sapatos de segurar anti-derrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite ligar por acidente. Certificque-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes del ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou transporte a ferramenta.
Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propcido a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafudos ou chave-inglesa de regulacao antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças moveris.
As roupas largas, joias ou Cableo comprido pode ser apanhados em peças moveris.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de po e dispositivos de recolha, certifique-se de que these estao ligados e são realizados adequamente.
A Utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o po.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.
A ferramenta correcta para o trabalho melhor e com mais segurar a velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que nao possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta electrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas electricas.
Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travahem com a ferramenta.
As ferramentas eletricas são perigosas nas mao deutilizadores inexperientes.
e) Efectue a manutenção de ferramentas electricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças moveris, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento das ferramentas electricas.
Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.
Muito acidentes são causados por ferramentas com ma manutenade.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a saber e mais quando é controlar.
g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
Autilização de una ferramenta electrica para operações differentes das concebidas pode resultar num mauFUNçionamento.
5) Manutecnão
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize aspenas peças de substituição发展目标.
Isto garantirá que a segurarca da ferramenta electrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA CIRCULAR
a) PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da area de corte e da lamina. Mantenha a outras na pega auxiliar ou caixa do motor.
Seambleasmaosestiveremasegurar na serra, não serao cortadaspelala lamina.
b) Não coloque as mês debaixo da peça de trabalho.
A proteção não o pode proteger da lamina se as mês estiverem debaixo da coisa de trabalho.
c) Ajuste a profundidade de corte para a espessura da peça de trabalho.
Deve ser visivel menos de um dente total dos dentes da lamina abaixo da peça de trabalho.
d) Nunca segure na peça aURTAR com as mês ou em cima da perna. Fixe a peça de trabalho a uma plataforma estável.
É importante suportar correctamente a peça de trabalho para minimizar a exposicao do corpo, dobragem da lamina ou perda de controlo.
e) Apenas segure na ferramenta eletrica atraves das superficies de agarre protegidas, quando efectuar uma operacao onde a ferramenta de corte pode tocar em cabos escondidos ou o seu propre cabo.
Tocar num cabo com corrente, también fara com que as partes expostas da ferramenta fiquem com corrente e poder dar umCHOque elctrico ao operador.
f) quando serra o comprido, utilize sempre uma proteção de serragem ao comprido ou um guia de margens direitas.
Isto melhora a precisão do corte e reduz a possibídale de dobragem da lamina.
g) Utilize sempre lâminas com a dimenso e formato correctos (diamante versus redondo) dos orificios de fixação.
As láminas que não correspondam às ferramentas de montagem da serra funcionalão de forma descentrada, provocando a perda de controlo.
h) Nunca utilize anilhas ou parafusos das lâminas Incorrectos ou danificados.
As láminas e parafudos da lamina foram especialmente concebidos para a sua serra, para um excellente desempenho e funcionaamento seguro.
-
o ressalto é uma reacção subita a uma lamina de serra atracada, enrolada ou desalinhada, fazendo com que uma serra descontrolada se levante da peça de trabalho, na direcção do operador;
-
quando a lamina está atracada ou bastante apertada na trava, a lamina para e a reacção do motor faz com que a unidade salte na direção do operador;
-se a lamina ficar torcida ou desalinhada no corte, os dentes da margem traseira da lamina pode enterrar-se na superficie superior da madeira, fazendo com que a lamina saia da trava e salte na direcção do operador.
O ressalto é o resultado de um má'utilisation e/ou procedimentos ou condições de operação Incorrectos da serra e pode ser évitado tomando as devidas precauções, tal como indicado em baixo.
a) Agarre bem com ambas as mãos na serra e coloque os braços para resistir às forças de ressalto.
Coloque o corpo num dos lados da lamina, mas não alinhado com a lamina.
O resultado pode fazer com que a lamina salte paraTRS,mas as forças de ressalto poder sercontroladas pelo operador, se forem tomasas devidas precauções.
b) Quando a lamina estiver a saberou quando interromper o corte por alguma razao, solte o gatilho e segure na serra sem mexer até que lamina pare completeness.
Nunca tente remove a serra da peça de trabalho ou puxe a serra paraTRS ate que a lamina estiver em movimento, caso contrario pode acontecer um rressalto.
Investigue e tome medidas de correcao para eliminar a causa da dobragem da lamina.
c) Quando reinecer uma lamina na pegá de trabalho, centro a lamina de serra na trava e verifique se os dentes da serra não está encostados ao material.
Se a lamina de serra estiver a做不到, pode subir ou ressaltar da peça de trabalho se a serra for reiniciada.
d) Suporte os paineis de grandes dimensoes para minimizar o risco da lamina ficar atracada ou ressaltar.
Os grandes paineis tendem做不到 sob o seu propre peso. Os suportes devem ser colocados debaixo do panel em eles os lados, perto da LINHA de corte e perto da extremidade do panel.
e) Não utilize lâminas rombas ou danificadas.
As láminas não afiadas ou Incorrectamente instaladas criam uma trava estreita, causando uma frição excessiva, dobragem da lámina e ressalto.
f) A profundidade da lamina e alavancas de bloqueio do ajuste devem estar apertadas fixas antes de efectuar o corte.
Se a regulação da lamina mudar durante o corte, pode provocar a dobragem e rassaltos.
g) Utilize um cuidado adicional quando serrar em paredes existentes ou noutras zonas sem visibiliidade.
A lamina protuberante podeURTAR objectos que provoquem ressaltos.
Função de proteção inferior
a) Verifique se a proteção inferior está corretoamente fechada antes de cada utilização. Não travaque com a serra se a proteção inferior não se mover livrmente e fechar instantanamente. Nunca prenda ou amarre a proteção inferior na posicao aberta. Se a serra for acidentalmente deixada cair, a proteção inferior pode ficar dobrada. Levante a proteção inferior com a pega retráctile certificque-se de que se move livrmente e não toque na lamina ou em qualquer outras parte, em todos os ângulos e profundidade de corte.
b) Verifique o functiimento da mola da protecao inferior. Se a protecao e a mola nao estiverem a funcionar correctamente, devem ser reparadas antes deutilizar. A protecao inferior pode funcionar incorrectly devido a peças danificadas, depositos Accumulos ou accumulacao de detritos.
c) A proteção inferior pode ser recolhida manualmente apenas para cortes especialis, mais como "cortes em profundidade" e "cortes compostos". Levante a proteção inferior retrainho a pega e logo que a lamina entre no material, a proteção inferior deve ser libertada. Para outras serragens, a proteção inferior deve funcional de forma automatica.
d) Verifique sempre se a proteção inferior está a cobrir a lamina antes de colocar a serra no banco ou solo. Uma lamina de corte ao comprido desprotegida fara com que a serra ante paraTRS, cortando o que estiver no seu caminho.
Verifique o tempo que demora à lamina a parar antes o gatilho ter sido libertado.
PRECAUÇOES NO USO DA SERRA CIRCULAR
- Não use as lâminas de serra que estejam deformadas ou quebradas.
- Não use lâminas de serra feitas de aço rápido.
- Não use lâminas de serra que não estejam de acordo com as caracteristicas especificadas nestas instruções.
- Não pare as lâminas de serrautilizando pressão lateral sobre o disco.
- Mantenha sempre as lâminas bem apiadas.
- Certifique-se de que a proteção inferior se move suave e livrente.
- Nunca utilize uma serra circular com a proteção inferior fixa na posicao aberta.
- Certifique-se que o mecanismo de retração do sistema de guarda opera corretamente.
- Não opere nunca a serra circular com a lamina de serra virada para cima ou para o lado.
- Certifique-se de que o material está livre de materiais estranhos como pregos.
- Para o Modelo C7SBL, a gama de láminas de serra deve ser de 190 mm a 185 mm.
- Desconecte oplugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, conserto ou manutencao.
ESPECIFICACOES
| Voltogem (por和地区)* (110 V, 230 V) ~ | ||
| Cutting Depth | 90° 68 mm | |
| 45° 46 mm | ||
| Potência de entrada* | 110 V: 1010 W, 230 V: 1050 W | |
| Rotação semarga 5500 min | -1 | |
| Peso (sem fio) 3,4 kg | ||
- Não deixe de vericar a voltagem na placar identificadora constante do produits, quando está sujeita a mudanças conforme a区内.
ACESSORIOS PADRAO
(1)Lamina de serra (montada na ferramenta) 1
(2) Chave de barra sextavada 1
(3) Guarda (com parafuso-borboleta) 1
Os acessórios-padrao está sujeitos a mudanças sem avisao previo.
Os acessórios.optionals está sujeitos a mudanças sem aviso previo.
APLICAÇÖES
Cortar variedostipsedmadeira
ANTES DA OPERACAO
1. Fonte de energia
Certifique-se de que a fonte de energia a ser realizada está conforme as exigências especialicas na placar identificadora do produits.
2. Interruption
Certifique-se de que o interruptor está na posicao desligada. Se oplugue estiver conectado a um receptaculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta eletrica vai fazer a operar imeditamente, PODendo provocar um grave acidente.
3. Cabo de extension
Quando o local de trabalho não possuar uma fonte de energia, utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal suficientes. A extensão deve ser mantida tao curta quando possivel.
Como a lamina de serra se estende além da superficie mais baixa da madeira, colque a madeira numa bancada de trabalho ao cortá-la. Se for utilizes um bloco quadrado como bancada de trabalho, seleção um piso nivelado para assegurar-se que ela está adequamente estavel. Uma banca instável pode tornar a operação arriscada.
CUIDADO
Para fazer um possivel acidente, assegure-se sempre de que a coisa émadeira que sobrar antes do corte está animada firmamente ou segura na posicao.
5. Como guardar a chape de barra sextavada (Fig. 8)
A chave de barra sextavada realizada para colocar eutar a lamina pode ser guardada na pega.
AJUSTAR A FERRAMENTA ANTES DE UTILIZAR
1. Ajustar a profundidade de corte
A profundidade de corte pode ser ajustada movendo a base antes soltar a alavanca (A) (Fig. 2).
CUIDADO
Se esta alavanca (A) ficar solta,criar una situacao bastante perigosa. Aperte-a sempre muito bem.
2. Ajustar o angulo de inclinação
Ao soltar a porca de orelhas na escala, a lamina de serra pode ser inclinada para um angulo maximo de 45^ contra a base (Fig. 3).
O ângulo de inclinação pode igualmente ser regulado desapertando a porca de orelhas na escala (Fig. 3).
CUIDADO
É muito perigoso permitir que esta porca de orelhas fique desapertada. Aperte-a sempre muito bem.
3. Regular o guia (Acessório optional)
A posicao de corte pode ser regulada movendo o guia para a esquerda ou direita antes desapertar o parafuso de orelhas.
O guia pode ser montado no lado esquerdo ou direito.
PROCEDIMENTOS DE CORTE
- Coloque o corpo da serra (base) na madeira e alinne a LINHA de corte com a lamina de serra na frente da escala (Fig. 4).
- Ligue o interruptor antes que a lamina de serra entre em contacto com amadeira. O interruptor é LIGADO quando o gatilho é apertado e DESLIGADO quando o gatilho é solto.
CUIDADOS
Antes de efectuar una operação de corte, verifique o material que vais cortar. Se o material a ser cortado puder gerar pos tóxicos / perigosos, certifique-se de que está ligado o saco do po ou umsystema de extracção adequado à saída de po.
Além disso, use a máscara de po, se disponível.
Antes devenir a serrer, confirme que a lamina da serra está a velocidade maxima.
Se a lamina da serra parar ou fazer um ruido anomal quando estiver a funciona, DESLIGUE imeditamente o interruptor.
- Tenha sempre atençao para que o fio de alimentacao fique perto da lamina da serra em funcaoamento.
Utilizar a serra circular com a lamina da serra virada para cima ou de lado é muito perigoso. Esse tipo de utilizesções pouco comuns deve ser evitada.
QuandoURTARmateriais,utilize sempre oculos de protecao.
Quando terminar o trabalho, retire a ficha da tomada.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA LAMINA DE SERRA
CUIDADO
Para registrar um acidente grave, certificque-se que o interruptor está na posicao desligada (OFF), e que a fonte de energia está desconectada.
1. Desmontagem da lamina de serra
(1) Colique o volume de corte no maximo e a serra circular como minha a Fig. 5.
(2) Prima a alavanca de bloqueio, bloqueie o eixo e retire o parafuso sextavado com a chave de barra sextavada.
(3) Enquanto segura na alavanca da protecao inferior para manter a protecao inferior totalmente retraida para a tampa da serra, remove a lamina da serra.
2. Montagem da lamina de serra
(1) Remova minuciosamente qualquer serragem que tenha se acumulado no eixo, parafudos e arruelas.
(2) Conforme minha a Fig. 6, o lado da arruela (A) com um centro saliente do mesmo diametro que o diametro interno da lamina de serra e o lado concavo da arruela (B) devem ser colocados nos lados da lamina de serra.
- A arruela (A) é fornecida para dois temas de láminas de serra com diamétros do furo de 20 mm e 30 mm. (Ao comprar a Serra Circular, um tipo de arruela (A) é fornecido.) No caso em que o diamétro do furo de sua lámima de serra não corresponda ao da arruela (A), contate a loja onde você adquiriu sua Serra Circular.
(3) Para garantir uma direção correta da rotação da lamina de serra, a direção da seta na lamina de serra deve coincidar com a direção da seta na tampa da serra.
(4) Utilizando os dedos, aparez o parafuso sextavado, prendendo a lamina tanto quanto possivel. De seguida, prima a alavanca de bloqueio, bloqueie o eixo e aparez bem o parafuso sextavado.
CUIDADO
Depois de prender a lamina de serra, verifique novamente se a alavanca de bloqueio está bem presa na posicao prescrita.
MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO
1. Inspecao da lamina de serra
Como o uso da lámina de serra cega diminui a eficácia e pode causar um mau funct ionamento do motor, afie ou substitua a lámina de serra logo que不符ar que existe desgaste da mesma.
2. Inspecao dos parafusos de montagem
Inspecione regularamente todos os parafusos de montagem e se certifique de que está corretramente apertados. Se algo deles estiver frouxo, reaperto o imeditamente. Caso也是如此 feito, pode resultar em perigo grave.
3. Manutenção do motor
A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro "coração" da ferramentaétrica. Cuidem para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ ou se molhe com oleo ou agua.
4. Inspeção das escovas de carvão
Para sua seguranga duradoura e protecao contra choques eletricos, a inspeao das escovas de carvo e a substituicao delas esta ferramenta deve ser feita APENAS numa Oficina Autorizada da Hitachi.
5. Substituição do cabo de alimentacao
Se for necessário substituir o cabo de alimentação, tal deve ser effectuado pelo fabricante ou por um revendedor autorizzato, de forma a fazer um perigo de segurarça.
6. Ajuste da base e da lamina de serra para fazer a perpendicularidade
O ângulo entre a base e a lamina de serra foi ajustada para 90^ , no entanto, se esta perpendicularidade for perdida por alguma razão,NJeste novamente da segunte maneira:
(1) Rode a base para cima (Fig. 7) e solte o parafuso de orelhas (Fig. 3).
(2) Aplique um esquadro na base e na lamina de serra e gire o parafuso com uma chave de fenda, mude a posicao da base para produzir o angulo reto desejado.
7. Manutenção do resguardo inferior
Para um funciona seguro e adequado, mantenha sempre a boaina e as ranhuras de ventilacao limpas. O resguardo inferior deve ser sempre capaz de mover-se livramente e retrair automaticamente. Como tal, mantenha sempre limpa a area em torno do resguardo inferior. Remova o po e as aparas ventilando com ar comprido ou com uma escova.
8. Liga de peças para conserto
CUIDADO
Consertos, 修改 e inspeçao de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi.
Esta lista de peças pode serutil se aparecada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao Solicitar conserto ou manutenção.
Na operacao e na manutencao das ferramentas eletricas, devem-se observar as normas de seguranca e os padros prescritos por cada pais.
MODIFICACAO
As Ferramentas Elétricas da Hitachi está sempre sentido aperfeicoadas e modificadas para incorpolar os mais recentes avanços technológicos.
Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.
GARANTIA
Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece as respectivas normas espécicas estatutárias/de pais.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções deutilização, para um Centro de Servico Autorizzato Hitachi.
NOTA
Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as espécificaçõesquiry contidas está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Informação a respeito de ruidos e vibração do ar Os valuores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível da potência sonora pesada A: 103 dB(A)
Nivel da pressao sonora pesada A: 92 dB(A)
Incerteza KpA: 3 dB(A)
Use protetores de ouvido.
Os valore totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Cortar agglomerado:
Valor de emissão de vibrações _h = 2,4m / s^2
Incerteza de K = 1,5m / s^2
O valor total de vibração declarado foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta électrique pode serDIFFERente do valor total declarado, consoante as forma de utilização da ferramenta.
Identificar as medidas de segurar para proteger o operador, que são baseadas numa estatistica de exposicao nas actuals condições de uso ação (tendo em conta todas as partes do ciclo deestrutura, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti,agem do tempo de aconteamento do gativho).
| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 42 | HEX. HD. TAPPING SCREW D5 x 55 | 2 |
| 43 | LOCK LEVER | 1 |
| 44 | BALL BEARING 6000VVCM 1 | |
| 45 | RUBBER RING | 1 |
| 46 | CUSHION | 1 |
| 47 | FLAT HD. SCREW M6 x 20 | 1 |
| 48 | INTERNAL WIRE | 1 |
| 49 | SWITCH(BRAKE) | 1 |
| 50 | HANDLE COVER | 1 |
| 51 | WING BOLT (A) | 1 |
| 52 | SUPER LOCK WASHER M6 1 | |
| 53 | ROLL PIN D6 x 50 | 1 |
| 54 | NOISE SUPPRESSOR | 1 |
| 55 | ONNECTOR 50092 | 2 |
| 56 | BEARING LOCK 1 | |
| 57 | SLOTTED HD. SET SCREW (SEAL LOCK) M6 x 8 | 1 |
| 58 | SEAL LOCK SCREW (W/SP. WASHERS) M6 x 14 | 1 |
| 59 | LEVER(A) | 1 |
| 60 | LOCK NUT | 1 |
| 61 | WASHER | 1 |
| 62 | BASE ASS'Y | 1 |
| 501 | HEX. BAR WRENCH 5MM | 1 |
| Item No. | Part Name Q'TY | |
| 1 | METAL 1 | |
| 2 | SPINDLE GEAR SET 1 | |
| 3 | BEARING HOLDER 1 | |
| 4 | SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5 x 12 | 2 |
| 5 | LOWER GUARD 1 | |
| 6 | RETURN SPRING 1 | |
| 7 | BALL BEARING 6002VVCM 1 | |
| 8 | BEARING COVER 1 | |
| 9 | SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M3 x 12 | 3 |
| 10 | WASHER(A) 1 | |
| 11 | CARBIDE TIPPED SAW BLADE 1 | |
| 13 | WASHER(B) 1 | |
| 14 | HEX.SOCKET BOLT(W/WASHER) 1 | |
| 15 | MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5 x 45 | 3 |
| 16 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 x 20 | 3 |
| 17 | NAME PLATE 1 | |
| 18 | BEARING LOCK 1 | |
| 19 | THRUST WASHER 1 | |
| 20 | BALL BEARING 608VVC2 | 1 |
| 21 | WASHER(A) 1 | |
| 22 | FAN GUIDE | 1 |
| 23 | ARMATURE 1 | |
| 24 | MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5 x 16 | 3 |
| 25 | SIDE HANDLE | 1 |
| 26 | GEAR COVER 1 | |
| 27 | HITACHI LABEL | 1 |
| 28 | BOLT (SQUARE) M6 x 20 | 1 |
| 29 | HEX. SOCKET SET SCREW M5 x 82 | |
| 30 | HOUSING ASS'Y | 1 |
| 31 | CORD | 1 |
| 32 | BRUSH HOLDER | 2 |
| 33 | CARBON BRUSH | 2 |
| 34 | BRUSH CAP 2 | |
| 35 | CONNECTOR | 1 |
| 36 | CORD ARMOR | 1 |
| 37 | FASTON | 1 |
| 38 | STATOR ASS'Y | 1 |
| 39 | BRUSH TERMINAL | 2 |
| 40 | CORD CLIP | 1 |
| 41 | TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 x 16 | 2 |

| English Nederlands | ||
| GUARANTEE CERTIFICATE ①Model No. ②Serial No. ③Date of Purchase ④Customer Name and Address ⑤Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) | GARANTIEBEWIJS ①Modelnummer ②Serienummer ③Datum van aankoop ④Naam en adres van de gebruiker ⑤Naam en adres van de handelaar (Stempel a.u.b. naam en adres vande de handelaar) | |
| Deutsch | GARANTIESCHEIN ①Modell-Nr. ②Serien-Nr. ③Kaufdaturn ④Name und Anschrift des Kunden ⑤Name und Anschrift des Handlers (Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers abstempeln) | Espanol |
| CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número de modelos ②Número de series ③ Fecha de requisión ④Nombre y direccion del cliente ⑤Nombre y direccion del distribuidor (Se ruega poner el sellú del distribuidor con su nombre y direccion) | ||
| François Português | ||
| CERTIFICAT DE GARANTIE ①No. de modèle ②No de série ③Date d'achat ④Nom et adresse du client ⑤Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) | CERTIFICADO DE GARANTIA ①Número do modelos ②Número do série ③Data de compra ④Nome e morada do cliente ⑤Nome e morada do distribuidor (Por favor, carimbe o nome e morada do distribuidor) | |
| Italiano | CERTIFICATO DI GARANZIA ①Modello ②N° di seriie ③Data di acquisto ④Nome e indirizzo dell'acquirente ⑤Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con quosti dati) | |
HITACHI
| ① | |
| ② | |
| ③ | |
| ④ | |
| ⑤ |