WX367.9 - Furadeira WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WX367.9 WORX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WX367.9 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WX367.9 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WX367.9 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WX367.9 WORX
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
- MANDRIL
- ENGATE VARIÁVEL
- CONTROLDO DA ENGRENAGEMENT MECANICA
- ROTACÇÃO PARA DIANTE E REVERSA
- PEGA COM PUNHO MACIO
- CONJUNTO DE BATERIAS *
- GANCHO PARA CINTO
- FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA
- LUZ
- INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR
- CLIPE PARA BROCA
-
INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA*
-
Nem todos os acessórios ilustrados ou descriços está incluídos no Modelo fornecido.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WX174 WX174.1 WX174.2 WX174.9 (174 - designação de máquinas, representantes do Berbequim de Impacto Sem Fios)
WX367 WX367.9 (3- designação de máquinas, representantes do Martelo Perfurador)
| WX174 WX174.1 WX174.2 | WX174.9 | WX367 | WX367.9 | ||
| Tensão nominal 20V Max** | = | ||||
| Velocidade nominal semarga 0-430 | /0-1600/min | ||||
| Taxa de Impacto avaliada / 0-6400/0- | 24000bpm | ||||
| Número das posições de entgate 15+ | 18+1+1 | ||||
| Binário de torço máximo 50N.m | |||||
| Capacidade do mandril 13mm | |||||
| Capacidade max. de perfuração | Aço 13mm | ||||
| Madeira 35mm | |||||
| Alvenaria / 16mm | |||||
| Betão | / 13mm | ||||
| Peso de boaquina | 1.29kg | 0.92kg | 1.34kg | 0.98kg | |
** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o maior de 20 volts.
A tensão nominal é de 18 volts.
INFORMAÇÃO DE RUIDO
| Pressão sonora ponderada L | pA: xxdB(A) |
| Potência sonora ponderada L | wA: xxdB(A) |
| KPA& KWA | 3.0dB(A) |
| Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a | 80dB(A) |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Os values totais de vibração (soma de vectores triaxiferos) são determinados de acordo com a normativa EN 60745:
| Perfumar metal | Valor da emissão da vibração an=xxm/s2 |
| Instabilitadek=1.5m/s2 |
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizesdo para comparar uma ferramenta com outra e poderá tambem ser Utilizao numa avaliacao preliminar de exposicao.
AVISO: Os values de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergar dos values declarados, dependendo da forma como a ferramenta é realizada, conforme os exemplos seguides e outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é'utilizada, os materiais aURTAR ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
Autilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são realizados.
Se a ferramenta é realizada para o objectivo para a qual foi concebida e segudo as instruções.
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração muito-braco, se não for inadequamente realizada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposicao nas condições actuais deutilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcaoamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderadizur significativamente o nivel de exposicao durante o periodo total de trabalho.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada ( quando aplicável)
Se a ferramenta for utilizes regularamente, invista em acessosios anti-vibracao.
Evite utilizes ferramentas a temperatas ambiente de 10^ ou inferior.
Planei o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de various dias.
ACCESSIONS
| WX174 | WX174.1 | WX174.2 | WX174.9 | WX367 | WX367.9 | |
| Carregarador 1 1 1 / 1 / | ||||||
| Conjunto de Baterias | 2 2 1 / | 2 / | ||||
| Cabeças com extremidade dupla | 1 1 / 1 | 1 1 | ||||
| Gancho 1 1 1 1 1 | ||||||
| Clip para broca 1 1 1 | 1 1 | |||||
| 158pc acessórios | / | / | 1 | / | / | / |
Recomendamos-Ihe que compre todos os acessórios no fornecedor ond tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualida e de marca conheça. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar. Para mais pormenores, consulte a respectiva embalagem. Os representantes commerciais también podeaabdar e aconsehar.
PONTOS DE SEGURANCA ADICIONAL PARA O SEU BERBEQUIM
- Use os protectores de ouvidos quando usa berbequins de impacto. A exposicao ao barulho pode causar perda de audicao.
- Use as pegas auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controlo pode causar danos pessoas.
- Ao executar trabalhos durante os quais poder ser atingidos cabos electricos ou o proprio cabo de rede so devera segurar a ferramenta electrica pelas superficies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensao también pode colocar sob tensao as peças metálicas do aparelho e levar a umCHOque electrico.
AVISOS DE SEGURANCA PARA A BATERIA
a) Nao desmonte, abra ou corte as celulas da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provoc um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais conduutores. quando não
estiver a utiliser a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros preocupos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a除外. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou um incendio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposção de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria aoCHOque electrico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a area afectada com quantidades abundantes de agua e procure aconselhamento medico.
f) Procure imeditamente aconselhoamento medico se ingerir uma celula ou bateria.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser realizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de cargo correcto.
j) Não技术支持a a bateria a correbar quando não for realizada.
k) Após longos periodos de tempos
de armazenamento, pode ser necessarioregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho maximo.
I) A bateria regista o seu melhor desempenho quando é realizada a uma temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) .
m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com differsentes sistemas electroquímicos separatadas umas das除外s.
n) Recarregue apenas com o carregaror especialico pela WORX. Não utilize um carregaror que não se encontrar especialico para a utilização com o equipamento. Um carregaror adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é realizado com另一a bateria.
o) Não utilize uma bateria que não se encontrar Concebida para a utilização com o equipamento.
p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
q) Preserve as informações originais do produits para futura referencia.
r) Retire a bateria do equipoamento quando não estiver em Utilização.
s) Elimine-a de forma adequada.
SÍMBOLOS
| Para reduzir o risco de ferimentos, o uso de与发展ar meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei meusemuito de meusei-meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusei meusedo | |
| Atençao | |
| Usar proteção para os ouvidos | |
| Usar proteção para os olhos | |
| Usar máscara contra o pó |
| Usar luvas de proteção | |
| Não expo à chuva ou água | |
| Não queimar | |
| Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entrega num punto de reciclagem | |
| Perfuração com martelo. | |
| Aparafusamento | |
| Perfuração | |
| Madeira | |
| Metal | |
| Tijolo | |
| Alta velocidade | |
| Baixa velocidade |
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livre de instruções cautadosamente.
AMBITO DE UTILIZACHO (PARAWX174WX174.1WX174.2WX174.9)
A ferramenta eletrica destinase a aperture desapertar parafusos, assim como para furar emmadeira, metal e plastico.
AMBITO DE UTILIZACHO (PARAWX367 WX367.9)
O aparecido é destinado para furar com percussão em tijolos, betão e pedra, assim como furar emmadeira, metal, cerámica e plácico.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
| AÇÃO FIGURA | |
| ANTES DO FUNCIONAMENTO | |
| Verificar o estado de entrega da bateria Ver Fig. A1 | |
| Remover oconjunto de pilhas Ver Fig. A2 | |
| Carregamento da bateria Ver Fig. A3 | |
| Instalar oconjunto de pilhas Ver Fig. A4 | |
| MONTAGEM |
AJUSTAMENTO DO MANDRIL
ATENÇA: Bloquear sempre o interruptor de disparo e desligar a ferramenta da fonte de alimentação quando trocar os acessórios. Certifique-se sempre que a broca está segura antes de efetuar o arranque da ferramenta. Os danos no mandril ou uma broca solta poderao fazer eventuales lesões fisicas.
| -- Remover as brocas Ver Fig. B1 | |
| --Inserir as brocas Ver Fig. B2 | |
| Montar o gancho do cimento e o clipe para broca Ver Fig. C1, C2, C3, C4 | |
| FUNCIAMENTO | |
| CONTOLO DE ROTAZão DE AVANço/RECuíO ATENÇão: Nunca inverte o sentido de rotação quando o mandril estiver em movimento. Aguarde às qu卡 que tenha parado! | Ver Fig. D1, D2, D3 |
| TREM DE ENGRENAGENS DE DUAS VELOCIDADES | Ver Fig. E |
| AJUSTAMENTO DO BINÁRIO PERFURAÇÃO, APARAFUSAMENTO, PERFURAÇÃO COM MARTELO | Ver Fig. F |
OPERAR O INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR
ATENÇão: Não utilize esta ferramenta a baixa velocidade por longos periodos de tempo uma vez que tal pode provocar o sobreaquecido interno da mesma.
Ver Fig. G
INDICADOR DE LUX LED
Antes do funciona, a luz LED sera ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto, e sera desligada automaticamente 20segundos après o interruptor On/Off ser desbloqueado.
A ferramenta e a bateria está equipadas com umsystema de proteção. Quando a Luz LED piscar rapidamente e deslagar, oSYSTEMA cortara imeditamente a alimentação electrolytica para a ferramenta de modo a prolongar a vidautil da bateria. A ferramenta para automaticamente durante ofuncolvimento se a ferramenta e/ou a bateria foram colocadas sob uma das seguentes:
- Sobrecarregada: a ferramenta é operada de forma a extrair uma corrente anormalmente elevada. Nesta situação, solte o Interruption de Disparo na ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, prima novamente o Interruption de Disparo para reinicier.
- Sobreaquecida: sob a condição anteriormente referida, se a ferramenta não efetuar o arranque, a Ferramenta e a Bateria está sobreaquecidas. Nesta situação, deleixe a Ferramenta e a Bateria arrefecem antes de premir novamente o Interruption de Disparo.
- Tensão baixa da bateria: A restante capacidade da bacteria é demasiado baixa e a ferramenta não irá functionar. Nesta situação, remove e recarregue a Bateria.

ATENÇA: Para ligar a luz, prima o interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de que o Controlo de Rotação de Avanço/Recuó está na posição à direita/esquerda.
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. POR QUE O NÃO RODA O BERBEQUIM QUANDO PRESSIONA O INTERRUPTOR?
O selector de inversao de movimento, na parte superior do interruptor de gatilho está posicaoado na funcao de bloqueio. Desbloqueie o selector colocando-o na posicao de rotaao pretendida. Pressione o interruptor de gatilho e o berbequim comeara a rodar (Ver Fig.B).
2. O BERBEQUIM PÁRA ANTES DE O PARAFUSO ESTAR TOTALMENTE APERTADO. PORQUE?
Verifique a posicao do binario do anel de ajuste de binario que está localizzato entre o mandril e o corpo do berbequim. A Posicao 1 é para o binario mais baixo e a Posicao 15 (WX174)/Posicao 18 (WX367) é para o binario mais alto. A Posicao é para operacao de perfuração. A posicao destina-se a operacao de perfuração por martelo. Regule o anel de ajuste de binario para uma posicao mais alta para encontrar melhor resultado (Ver Fig. E).
3. NÃO CONSIGO INSTALLAR A BATERIA NO CARREGADOR DE BATERIA. PORQUE?
A bateria pode ser inserida no carregaror apenas num sentido. Rode a bateria até encontrar inserti-la na ranhura, a luz LED vermelhadeer ligar quando a bateria estiveracarregar.
4. RAZões PARA TEMPOS DE SERVICO DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS
Pelos tempos de recarga acima referidos, e se oconjunto de baterias não tiver sido utilizado durante um periodo prolongado, o tempo de funciona do Conjunto de baterias sera reduzido. Isto pode ser corrigido por varias operações de energia e descarga, aoregarar e travaçar com o berbequim. Condições de service mais pesadas tais como a aplicação de parafusos de grandes dimensoes emmadeira rigida, consumirao mais depressa a energia do Conjunto de baterias do que condições de service mais leves. Não recarregue o Conjunto de baterias com
temperatas inferiores a 0^ e superiores e 45^ porque this iso afectar o seu rendimento.
MANUTENÇA
Remova o Conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparacao ou manutencao.
A sua ferramenta não requires qualquer lubrificacao ou manutenao adicular. Na sua ferramenta electrica, nao existem componentes susceptivelis de serem substituidos pelo utilizesor. Nunca utilize aigua ou produits quimicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano maco e seco. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilacao do motor devidamente limpas.
PROTECÇA OMBIENTAL

Os equipamentos electricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Se existrem instalações
adequadas, delve reciclá-los. Consulte as autoridades locais ou o fornecedor para obter aconselhoamento sobre reciclagem.
DECLARação DE CONFORMÍDADE
Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declaramos que o produit,
Descrição Perfuração alimentada por bateria
Tipo WX174 WX174.1 WX174.2
WX174.9 (174 - designação de miguias,representantes do Berbequim de Impacto Sem Fios)
WX367 WX367.9 (3- designação de miguias,representantes do Martelo Perfurador)
Função Perfuração/ Aparafusamento e desaparafusamento de parafusos,porcas
Em conformidade com as seguiates Normas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
Pessoa autorizada a compiling o ficheiro
tecnico,
Nome Russell Nicholson
Endereço Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Suzhou 2015/07/09
Allen Ding
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificacao
| 1. CHUCK |
| 2. VARIABEL KOPPLING |
| 3. VÄXELVÄLJARE |
| 4. ROTERING FRAM OCH TILLBAKA |
| 5. HANDTAG MED MJUKT GREPP |
| 6. BATTERIPAKET * |
| 7. BÄLTESHAKE |
| 8. BATTERIPAKETETS LÅSNING |
| 9. ARBETSLAMPA |
| 10. TILL/FRÄN-STRÖMBRYTAREN |
| 11. BITKLÄMMA |
| 12. BATTERIKAPACITETSINDIKATOR* |