WORX WX367.9 - Perforar

WX367.9 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WX367.9 WORX en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WORX WX367.9 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WX367.9 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX367.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX367.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WX367.9 WORX

1. MANDRIL
2. ANILLO DE AJUSTE DEL TORQUE
3. CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES
4. CONTROL DE ROTACION HACIA ADELANTE, EN REVERSAY CIERRE
5. EMPUÑADURA BLANDA
6. BATERÍA*
7. GANCHO DE CINTURón
8. BLOQUEO DE LA BATERÍA
9. LUX PUNTO DE TRABAJO
10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
11. ABRAZADERA PARA BROCAS
12. INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA*
  • Los accesos ilustrados o descriitosueno corresponderal material suministrado de series con el aparato.

DATOS TÉCNICOS

Modelo WX174 WX174.1 WX174.2 WX174.9 (174 - denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado por bateriaí)
WX367 WX367.9 (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a bateriaí)

WX174 WX174.1 WX174.2WX174.9WX367WX367.9
Tensión nominal 20V Max**=
velocidad sin cargo nominal 0-430/0-1600/min
Tarifa del impacto / 0-6400/0-2400bpm
Posiciones de embrace 15+1 18+1+1
Torque máximo 50N.m
Capacidad del Mandril 13mm
Capidad de perforaciónMetal13mm
Madera35mm
Ladrillo/16mm
Mampostería/13mm
Peso1.29kg0.92kg1.34kg0.98kg

** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

INFORMACION DE RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación LpA: 72dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación LwA: 83dB(A)
KPA& KWA3.0dB(A)
Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a80dB(A)

INFORMACION DE VIBRACION

Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 60745:
Taladrado en metalValor de emisión de vibración ah = 8.43m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s2

El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramIENTA con另一边 y también en una evaluación preliminar de exposión.

WORX WX367.9 - INFORMACION DE VIBRACION - 1

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun los ejemplos siguientes, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramienta se encuentra en buena conditiones deostenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.

Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.

Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramentaouldacausearsindrome de vibracion del brazoy la mano si no se utilizescorrectamente.

WORX WX367.9 - INFORMACION DE VIBRACION - 2

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de

uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en configuracion pero no está realizando ningun trabajo. Illo podra reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.

Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesorios antivirusraction.

Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de variedas días.

TOEBEHOREN

WX174WX174.1WX174.2WX174.9WX367WX367.9
Laadapparaat 1 1 1 //
Accu 2 2 1 / 2 /
Tweezijdige Koppen1 / 1 1 1
Haak 1 1 11 1 1
Bitmagazijn1 1 11 11
158 toebehoren // 1 ///

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo commercio donde compró la herramenta. Utilice accesorios de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y,aconsejar.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

  1. Siempre utilizes proteccion auditiva,mrientas use el martillo. Estar expuesto a sonidos fuertes可以使 causar perdida de audicion.
  2. Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control peut cause ISRles personales.
  3. Sujetar la herramienta por las partes aisladas durante su uso. De este modo se evitará cualquier tipo de descarga provocada por el corte de cables o piezas con corriente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o Cajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o medianteotiros objetos metálicos.Cuando la bateria no está sido realizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel,monidas,llaves,clavos,tornillos uotiros objetos metálicos微量元素,que

puede posibiliar la connexion de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los Bornes de la bateria se pueda sufir quemaduras o tener un incendio.

c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingerido una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesla. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que sea necesario cargar y descargar la bateria varias vezes para Obtener el máximo rendimiento.
I) Las bacterías recargables proportionsan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura

ambient normal (20^ ± 5^) .

m) Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de-distinto sistemas electroquimico分开as una de其中之一.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilize ningún(other cargador que no sea elspecificamente proportionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterias peut provocar un incendio si se utilizes con othero tipo de baterias.
o) No utiliseyinguna bateriadistincta la diseñada parautilizarse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilizes.
s) Deshágase del productocorrectamente.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones
Advertencia
Llevar protecciones auditivas
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
Utilice guantes de protección
No exponer a la lluvia o al agua
No incinerar
No descartar las bacterías. Las bacterías agotadas deben落户se a su recollector local o punto de reciclado
Taladrar
Desatornillar
Taladrar con percutor
Madera
Metal
Ladrillo
Alta velocidad
Baja velocidad

NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

UTILIZACION REGLAMENTARIA (PARA WX174 WX174.1 WX174.2 WX174.9)

El aparato ha sido proyectado para enroscar y aflojar tornillos, como como para taladrar en madera, metal y materiales sintéticos.

UTILIZACION REGLAMENTARIA (PARA WX367 WX367.9)

El aparato ha sido Diseñado para taladrar con percussion en ladrillo, hormigón y piedra, asi como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.

ACCION ILLUSTRACION
ANTES DE UTILizar
Comprobar el estado de energia de la batería Véase La Fig. A1
Extracción de la batería Véase La Fig. A2
Carga de la batería Véase La Fig. A3
Instalación de la batería Véase La Fig. A4
MONTAJE

AJUSTE DEL PORTABROCAS

ADVERTENCIA: Cuando cambie los accesos suelte siempre el interruptor deccionamento y desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion. Antes deponer en marcha la herramienta asegurese de que la broca esta bien suseta. Los daños en el portabrocas o una broca floja peuvent causar lesiones.

Extracción de brocasVéase La Fig. B1
Insercción de brocas Véase La Fig. B2
Montaje del gancho para cinturón y de la abrazadora para brocas VéaseLa Fig. C1, C2,C3,C4
FUNCIÑAMIENTO
CONTROL DE GIRO ADELANTE/ATRÁS ! Adverbencia: ¡Nunca cambie la direccion de rotación cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido!Véase La Fig. D1,D2,D3
CONTROL DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADESVéase La Fig. E
AJUSTE DEL TORQUE Y TALADRADO CONTROL DE ATORNILLADO Y TALADRADO CON PERCUTORVéase La Fig. F

Taladro sin escobillas con bateria de ion-litio Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio

ES

USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO

WORX WX367.9 - USO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO - 1

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta a velocidad bajo por 30 periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el calor de la misma.

Véase La Fig. G

INDICADOR LED

Antes del funciona, el LED seactivara cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente y se apagará automatistically 20segundos afterwards de que dicho pulsador se suele.

La herramienta y la bateria está equipadas con un sistema de proteccion. Cuando la luz LED parpadearapidamente y se apaga significa que el systeme está desconnectando la alimentacion de la herramienta automatisticamente para alargar la duracion de la bateria. La herramienta se detiene automatisticamente si la herramienta o la bateria se enquirytran en una de las seguides conditiones:

  • Sobrecarga: La herramienta se usa de forma que consumes una corriente anormalmente elevada. En este caso, suele el interruptor de actionamento de la herramienta y detenga la activités que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor de actionamento de nuevo paravoltar a ponerla en marcha.
  • Sobrecalentamento: la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la bateria está excesivamente calientes. En este caso,cede que la bateria y la herramienta se enfrién antes de volver a apretar el interruptor de actionamento.
  • Voltaje de la bateria bajo: la capacidad disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramenta no funciona. En este caso quite la bateria y recárguela.

WORX WX367.9 - INDICADOR LED - 1

iADVERTENCIA: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese de que el controlador de giro hacía adelante y giro inverso se enquirytra en la izón的那一cha o izquierda, respectively.

SOLUTION DE PROBLEMAS

1. POR QUE EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR?

El invorsor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloqueelo colocándolo a la izquierda o a la derecha bajo el gatillo (Véase La Fig. B).

2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTE COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUE?

Verifique la posicion del anillo de par situado entre el mandril y el cuerpo de laquina. La posicion 1 corresponde al par más bajo y la posicion 15 (WX174)/posicion 18 (WX367) al par más alto. La posicion corresponde a la función taladro. La posicion corresponde a lafunción taladrar con percutor. Regule el par lllvando el anillo a una posicón más alta para Obtener el mejor resultado. (Véase La Fig. E).

3. NO PUEDO INSTALAR LA BATERIA DENTRO DEL CARGADOR CORRESPONDIENTE. POR QUE?

La bateria se inserta en el cargador en una sola dirección. De vuelta la bateria hasta que pueda ser insertada en la ranura. El indicator rojo debe encenderse cuando la bateria se está cargando.

4. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI.

Los problemas de tiempo dearga, como seSEO arriba, y el着他 de no haber usado la bateria por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de bateria. Este peut remediarse bajo de various ciclos dearga/descarga,utilizando su taladro.Condiones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotaran mas rápido la energia de la bateria que si se trabajara en conditiones mas suaves.No recargue su pack de bateria por debajo de 0^ ni por encima de 45^ ,ya que this afectarle rendimiento.

Taladro sin escobillas con bateria de ion-litio Taladradora de percusión sin escobillas de ion-litio

ES

MANTENIMIENTO

Retire el pack de batería del taladro antes de realizar ajustes.

Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limpar su herramienta. Use simplement un pano seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控roles de funciona libre de polvo.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en

las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como recicular这些东西 productos.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Declaran que el producto,
Descripcon: Taladro alimentado por bateria
Modelo: WX174 WX174.1 WX174.2
WX174.9 (174 - denominacion de
maquinaria,representativa de taladro
alimentado por bateria)
WX367 WX367.9 (3- denominaciones de
maquinaria,representantes de Taladro de
percusión a bateria)
Funcion: Taladrar/Apretar y aflojar
tornillos y tuercas

Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU

Normativas conformes a

EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2
EN 60745-2

La persona autorizada para composer el
archivo técnico,
Firma: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

WORX WX367.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Suzhou 2015/07/09
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certification.

  1. BOORHOUDER
  2. KOPPEINSTELLINGEN
  3. KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE SNELHEID
  4. KNOP VOOR LINKS OF RECHTS DRAAIEN EN VERGRENDELING
  5. ZACHTE HANDGREEP
  6. ACCUPACK*
  7. HAAK VOOR BROEKRIEM
  8. PAL ACCUPACK
  9. WERKLAMPJE
  10. AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL
  11. BITMAGAZIJN
  12. CAPACITEITSINDICATOR VAN DE ACCU*

  13. Sommige aufgebelede of beschreiben toebehoren worden nicht meegeleverd.

TECHNISCHE GEGEVENS

Type WX174 WX174.1 WX174.2 WX174.9 (174 - aanduiding van de machinerie, kenmerkend voor accu schroefboormachine)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WX367.9

Categoría : Perforar