Precision Brewer Thermal BDC450 - Máquina de café SAGE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Precision Brewer Thermal BDC450 SAGE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Precision Brewer Thermal BDC450 SAGE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Precision Brewer Thermal BDC450 - SAGE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Precision Brewer Thermal BDC450 da marca SAGE.
MANUAL DE UTILIZADOR Precision Brewer Thermal BDC450 SAGE
Na Sage®, temos a maior preocupaçao com a segurarça. Concebemos e produzimos produits para o consumidor principalmente com a sua segurarça, onoxso prezado cliente, em parte. Além disso, pedimos que tenha cuidado quando utilizear qualquer aparelho eletrico e que cumpra as precauções segUINTes.
- Não está disponível uma versão transferivel deste documento em sageappliances.com
- Antes de utilizespela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentacao corresponde a indentada na etiqueta de classificacao na parte inferior do aparelho. Contacte o seu fornecedor de eletricidade se tiver quaisquer duvidas.
- Remova e elimine todos os materiais da embalagem antes da primeira'utilisation.
- Para eliminar o risco de asfixia para as crianças, elimine de forma segura a cobertura de proteção instalada na fichte de alimentação.
- Antes de utiliser, certifique-se sempre de que o aparecido foi montado corretemente. Cumpra as instruções fornecidas neste livre.
- Mantenha o aparelho limpo. Cumpra as instruções de limpeza fornecidas neste livre.
-
Certifique-se de que o filtro de cesto de rede ou filtró de papel (8-12 chávenes), cesto com base plana com base de 314''/8,25 cm está colocado no cesto de café antes de utilizes o aparelho.
-
Não utilize oatório de cesto de rede emAGO com um)."
um ." -
Antes de.iniciar um novo ciclo deextração:
-
Certifique-se de que a tampa antigotas move-se livramente para cima e para baixo.
- Esvazie completeness a jarra e bloqueie a tampa da jarra na devida posicao.
- Coloque a jarra debaixo da tampa antigotas.
-
Certifique-se de que o FILTER de cesto está colocado na devida posicao.
-
Durante um ciclo de EXTRAÇÃO:
- Não remove a jarra ou remove o cesto de fazer durante um ciclo de EXTRAÇÃO da unidade. O não cumprimento das instruções anteriores pode provocar queimaduras ou ferimentos graves devido.
- Algumas superficies podem estar quentes, tenha cuidado quando tocar ou levantar aunities ou os acessórios.
- Utilize apenas a pega da jarra quando levantar a jarra.
- A jarra destino-se apenas a utilizesçao com este aparelho. Nunca deve ser realizada num fogao ou num micro-ondas.
- Podem ocorrore queimaduras por vapor se remove a tampa da jarra durante o ciclo de extração.

CUIDADO
- Risco de ferimentos. É necessário que instale/remova corretamente ocesto para reduzir o risco de salpimarágua quente.
- Certifique-se sempre de que a tampa da jarra está fixa na jarra antes de servir.
- Não utilize a jarra com uma pega rachada, solta, refraca ou danificada.
- Não utilize o cesto de fazer com uma pega rachada, solta, refraca ou danificada.
- Não toque nas superfícies quentes. Utilize a pega para levantar e transporte a jarra.
- Aguarde sempre até que a boa arrefça antes de remover o cesto de extração.
- Não coloque uma jarra quente sobre uma superficie molhada ou sensivel a calor ou frio.
- Desligue sempre o aparecido, deslgue o cabo da tomada de alimentação e deslgue a tomada de alimentação quando não estiver em'utilisation.
- Não utilize materiais agressivos ou abrasivos ao limpar qualquer parte deste aparecido, como palha de aço ou esfregões.
-
O uso de acessórios não vendidos ou recomendados pela Sage® pode provocar incéndios, quando elétrico ou lesões.
-
Certifique-se sempre de que o aparecido está desligado, e que a ficha foi retirada da tomada elétrica e permitiu o arrefecimento antes de limpar, mover ou armazenar.
- É necessário instalar correto-
- parte aCESSA de evaporação,
- junta daCESSA de evaporação
- e anel debloqueio daCESSA
- de evaporação para reduzir
- o risco de salpicarágua quente.

CUIDADO
- Recomendamos o uso de água fria filtrada. Não recomendamos a utilizesação de água desmineralizada ou destilada porque pode afetar o sabor do café.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA TODOS OS APARELHOS ELETRICOS
- O aparecido pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas ou mentalais reduzidas ou com falta de experiencia e conheçimento, mas apenas se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do aparecido e comprehenderem os perigos envolvidos.
- As crianças não devem brincar com o aparecido.
- As tarefas de limpeza do aparelho não devem ser executadas por crianças exceto caso tenham
Mais de 8 anos de idade e tenham supervisao.
- Qualquer tareafa de manutenção que não a de limpeza deve ser realizada por um centro de assistência autorizzato pela Sage®.
- O aparecido e o cabo devem ser mantidos fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
- Não use o aparecido se o cabo de alimentação, a ficha ou o Aloneiro aparecido estiverem danificados de qualquer maneira. Contacte o的服务o de atendimento ao cliente da Sage ou aceda a sageappliances.com se o aparecido estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa de manutençao que não a de limpeza.
- Desenrole completeness o cabo de alimentacao antes de utilizes.
- Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada, em contacto com superfícies quentes nem permitta que o cabo se enrosque.
- Não deixe o aparecido sem supervisão durante a utilização.
- Este aparelho destino-se apenas a uso dométrico. Não utilize o aparelho para outra funçãoDIFFÉNE dautilização a que se destina. Não utilize em veículos em movimento ou barcos. Não
utilize no exterior. A utilização incorreta podecauseferimentos.
- Recomendamos a inspeção regular do aparecido.
AVISO AOS CLIENTES EM RELAÇÃO AO ARMAZENAMENTO NA MEMORIA
Tenha em atençao que, para servir melhor os outros pacientes, o armazenamento da memória interna foi incorporeal no seu aparelho. O armazenamento de memória é constituído por um chip para recolher determinadas informações sobre o seu aparelho, incluindo a frequência de utilizesação e o modo como utilizez o aparelho. Em caso deentarrag o seu aparelho para reparação, as informações recolhidas do chip permitem-nos reparar o seu aparelho de forma rápida e eficiente. As informações recolhidas también servem como um recurso valioso para desenvolver futuros aparelhos e servir melhor as necessidades dos outros pacientes. O chip não recolhe quando quer informsções relativas às pessoas que utilizem o produto ou a casa onde o produit éutilizzato. Se tiver alguma pergunte sobre o chip de armazenamento de memória, contacte-nos em privacy@sageappliances.com.
INSTRUÇÉS DO CABO DE ALIMENTação
- O aparecido Sage® inclui um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes de puxar, tropeçar ou enroscar-se num cabo longo. Não disponíveis cabos longos removíveis ou cabos de extensão e podem ser realizados com o devido cuidado.
- Se utilizes um cabo de extensão,
(1) a classificacao eletrica marcada do Conjunto do cabo ou cabo de extensao deve ser igual ou superior à classificacao do aparelho,
(2) o cabo deve ser disposto de modo que não pendure sobre a bancada ou mesa onde poderia ser puxado por crianças ou provocar uma queda involuntária, e
(3) o cabo de extensão deve inclui uma ficha com ligação à terra de 3 pernos.
- Recomendamos a instalação de um comutador de segança da corrente residual para fazercer segança adicional ao utilizear todos os apareiros electrolyticos. Recomendamos o uso de comutadores de segança com uma corrente operacional nominal não superior a 30mA . Consulte um eletricista para obter aconselhoamento professional.

NOTA
Este aparelho tem uma ficha deTRS fios com ligaçao a terra. Para reduzir o risco deCHOque elétrico, esta ficha apenas tem uma posicão de entrada na tomada. Se a ficha não encaixar corretamente na tomada, contacte um eletricista qualificado. Não utilize um adaptorador ou modifique a ficha de nenhuma maneira. Não ligue o aparelho a um interruptor externo ou dispositivo (como um temporizador, monitor ou circuito remot) com capacidade para ligar e desligar o aparelho.

O*simbolo aparecido indica que este aparecido não deve ser eliminado juntamente com os resíduosisticos normais. Deve ser minhado para um centro de na de resíduos da autoridade designado para este fim n revendedor que forneça service. Contacte a Câmara cipal local para obter mais nações.

Não coloque a ficha elétrica, o cabo ou o aparecido dentro qua ou qualquer及其他 liquido proteger contra性和 cos.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS

Componentes

H. Botão AUTO START (Inicio automatico)
I. Cesto de café
J. Cabeça de evaporação
K. Anel da casa de evaporação
L Alavanca da tampa antigotas
M. Tampa da jarra
N. Jarra

A



B

ACESSORIOS
A. Molde de filtro cónico
B. Cesto de filtro de rede
C. Colher de medida Sage
D. Tira de teste de dureza da agua (consulte
a página 9 para obter instruções)
- Certifique-se de que o cesto de café vazio e a jarra vazia (com a tampa instalada) está colocados na boaquina.
- Encha o deposito de agua com agua limpa fria até à marca MAX (Máximo) no deposito de agua. Lique o cabo de alimentação à tomada.
- Quando ligar pela primaira vez, a boaina apareça "SEt HardnESS" (Definir dureza) no LCD, Solicitar que defina o nível de dureza da agua. Prima o botão SELECT (Selecionar) uma vez. Mergulhe a tira de teste de dureza da agua no deposito cheio durante 1 segundo. Remova-a e aguarde 1 minuto para saber o resultado.
- Rode o botão SELECT (Selecionar) às que o resulto correspondente estáburgho no ecra, Prima para definir.

- Instale o filtro de agua no deposito de agua antes de continuar o ciclo de limpeza.
- A boaina aparea "FLUSH Unit" (Limpe a unidade) no LCD. Prima o botao SELECT (Selecionar) para iniciar o ciclo de limpeza. A boaina passa toda a agua do depositoelo systema ate a jarra vazia. Apos a limpeza, esvazie o cesto e jarra.
INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA
Este produit destina-se a ser utilizado com um FILTER de agua instalado no deposito de agua. Se não utilizes o FILTER, os componentes internos e o desempenho do aparecido são afetados. Os cartuchos de FILTER devem ser substituídos regularamente; quando indicado no ecra LCD.

NOTA
Todo os níveis do deposito de água estarão incorretos se a boaina for realizada sem o filtró de agua instalado corretemente.
- Remova o filtro de agua e o adaptador do filtró de agua da embalagem.
- Merqulle o filtrlo em agua fria durante 5 minutos

- Selezione o cesto e filtrlo corretos para a quantidade de café que está a preparar.
Se encher o cesto sem o cesto de FILTER de rede ou o FILTER de papel podecausearoderramamento durante o ciclo de extração.
A boa preparar o café com toda a agua no deposito. Certifique-se de que a agua no deposito não ultrapassa a marca MAX (Máximo).
- Efetue a moagem dos graos de café para o volume de café que está a preparar. Para preparar uma jarra de 12 chávas de café, recomendamos 108 g de café, aproximamente 13 colheres de medida Sage. Aproximamente 1 colher para cada 150 ml.
- Introduza o filtro de papel correto, cónico ou base plana, ou cesto de rede, no cesto de EXTRAÇÃO. Adicione o café moído e introduza o cesto de EXTRAÇÃO na boaquina.

NOTA
Nunca utilize o cesto de filtro de rede e o filtró de papel simultaneamente.
5. Bloqueie a tampa da jarra na jarra e coloque-a debaixo da saida da tampa antigotas.

PROPORÇÃO CAFÉ/ÁGUA
Recomendamos 1 colher de medida Sage de café moido por 150 ml de agua. Ajuste a quantidade de acordo com a sua preferencia individual. A capacidade Tmaxa para cafe pre-moido e de 12 colheres Sage rasas. Se exceder esta quantidade, pode provocar o derramamento do cesto de cafe.
| Chávenes de café (Chávena de 150 ml) | 1 2 | 3 4 5 | 6 7 8 9 | 10 11 | 12 | ||||||||
| Colheres de café moiedo | 1(8,25g) | 2(16,5g) | 3(24,75g) | 4(33g) | 5(41,25g) | 6(49,5g) | 7(57,75g) | 8(66g) | 9(74,25g) | 10(82,5g) | 11(90,75g) | 12(99g) | |
| Quantidade de agua | 150 ml | 300 ml | 450 ml | 600 ml | 750 ml | 900ml | 1,05L | 1,35 L | 1,5 L | 1,65L | 1,8 L |

CUIDADO
A jarra TEM de estar colocada no respetivo lugar antes de extrair o café com o;nível de agua acima da marca SINGLE CUP (Uma chavena).
Caso contrario, o cesto do café transborda.

NOTA
Certifique-se sempre de que a jarra está vazia e limpa antes de preparar o café.

NOTA
Para obter o café mais saboroso, recomendamos que utilize uma proportao de 60 g de cafe por litro de agua.
- Rode o botão SELECT (Selecionar) para o modo pretendido. Prima o botão START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) para,iniciar a extração.
- Quando o café estiver pronto, a boa emite 3 sinais sonoros e começa uma contagem crescente de TIME SINCE BREW (Tempo desde antes).



NOTA
Nunca encha o deposito de agua(before de iniciar o ciclo de extração.
MODOS DE EXTRAÇÃO
- FAST (Rápido): Este modo serve o café mais rápido.
- GOLD (Ouro) (recomendado): Este modo cumpre os criterios para obter um otimo café e a norma da chávena dourada do ECBC (European Coffee Brewing Center) realizando o cesto de filtró conico e um volume de água de 1 L e 1,2 L com uma proporcão de 60 g de café por 1 L de agua.
STRONG (Forte): Este modo de extração oferece um saboroso café forte. -
MY BREW (Personalizzato): Permite personalizar todas as definições de extração.
-
Bloom Time (Floração): A floração do café ocorre quando a água quente entra em contacto com o café. Esta definição permit eajustar a duração da floração. Recomendamos 30-60 segudos.
- Bloom Volume (Volume da floração): Pode fazer a quantidade de águautilizada para a floração alterando esta definição. Idealmente, a quantidade sera 10% do volume da extração.
- Brewing Temp (Temperatura de extração): Pode ajustar a temperatura da água segudo a sua preferência para o seu café favorito.
-
Flow Rate (Taxa de fluxo): Pode ajustar o tempo de EXTRAÇÃO para controlar o tempo de contacto ajustando a velocidade de saída da água.
-
POUR OVER (Gotejamento): Se estiver a utiliser o Cone de gotejamento, utilize este modo. Cone vendido enSeparated.
COLD BREW (Frio):
Devido à longa duração (geralmente 4-14 horas) do processo de EXTRAÇÃO, recomendamos que configure a boaquina durante a noite.
- Encha o tanque com o volume de agua gelada pretendido e certifique-se de que o;nível de agua está abaixo da marca COLD BREW (Frio).
- Retire o cesto e certifique-se de que removeu o molde conico e o cesto de filtro de rede. Adicione um filtro de papel grande e, em seguida, adicao o cafe na proporacao de 2-3 vezes (aproximamente 9 colheres para 450 mls). Reintroduza o cesto naquina.
- Retire a tampa da jarra e coloque novamente a jarra.
- Navegue até à definição COLD BREW (Frio) e prima INICIAR/CANCEL (Iniciar/Cancelar).

NOTA
O modo COLD BREW (Frio) está desativado se existrem mais de 450 mls de agua no deposito.
SINGLE CUP (UMA CHÁVENA)/ VOLUMES MAIS PEQUENOS (MENOS DE 450 MLS)
- A sua boa Sage® Precision Brewer deteta quando a jarra tem menos de 450 mls de agua e ajusta automaticamente as definições de EXTRAÇão. Encha a chávena com água fria e verta-a no deposito de agua, certificando-se de que o;nvel de agua está abaixo da LINHA SINGLE CUP (Uma chávena).


NOTA
Não encha o deposito de água acima da marca SINGLE CUP (Uma chávena) ou do volume da chávena realizada. Caso contrário, a chávena transbordar é porque a boautiliza toda a agua no deposito para preparar o café.
- Coloque a chávena vazia debaixo do cesto de EXTRAÇão.

- Recomendamos que utilize o molde de filtro conico para preparar unaunda chavena.
- Introduza o cesto de fazer cónico no cesto de EXTRAÇÃO. Utilize as marca de alinhamento como orientação.
- Coloque um Scope de papel cónico no cesto de Scope cónico.
- Moa a quantidade correta de graos de café inteiros para a quantidade de café que está a preparar.
- Seleciono o modo de extração pretendido.
- Prima START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) para encontrar a extrair.
AUTO START (INICIO AUTOMÁTICO)
Permite inicial a extração automaticamente numa hora predefinida.
- Instale o tipo de cesto de filtro para a quantidade de café que está a preparar.
- Seleciono o modo de extração.
- Encha o deposito de agua com suficiente agua fria para a quantidade de café que está a preparar.
- Introduza o cesto de EXTRAÇÃO com o molde ouoreacho de papelpretendidoeadicina café moido.
-
Introduza a chávena adequada ou a jarra com a tampa bloqueada na posicao correta na máquina.
-
Prima o botão AUTO START (Inicio automatico).


- A boaquina Solicita que define uma hora para o inico automatico. Rode o botao SELECT (Selecionar) para fazer a hora de AUTO START (Inicio automatico), prima o botao SELECT (Selecionar). O inico automatico está agora definido e a mai qu na entrada no modo de Inicio automatico e prepara automaticamente o café à hora definida.

NOTA
Se o relógio não foi configurado, a boaina Solicita que define a hora do relógio. Certifique-se de que a hora do relógio está correta. O relógio sera reposto sempre que aunities for desligada.

- Se premir START/CANCEL (Iniciar/Cancelar) Cancela a hora de AUTO START (Inicio automatico).
DEFINIÇÖES
- SET CLOCK (Definência do relógio): Defina a hora apareça no LCD.
- DESCALE (Descalcificar): Limpe a Accumulacao calcaria dos componentes internos.
- SOUND (Som): Pode ajustar o volume do som ou desativá-lo.
- STANDBY (Em Espera): Ajuste o tempo de inatividade para entrada automaticamente em modo STANDBY (Em Espera).
- NEW FILTER (Novo filtró): Atualize quando instalar um novo filtró na boaquina.
BLOQUEIO INFANTIL
Para proteger as crianças de possiveis ricos, está disponible a funcionalidade debloqueio infantil. Mantenha premido o botao AUTO START (Inicio automatico) durante 3 segundos. O LCD apareça "CL" quando está bloqueado. Repita oprocesso anterior novamente ou desligea a unidade para desbloquear.
PREFERÊNCIA DE INDICAÇÃO DE GRAUS
Para Mudar entre ^ C / ^ F , prima o botao SELECT (Selecionar) e AUTO START (Inicio automatico) simultaneamente. Rode o botao SELECT (Selecionar) para definir a sua preferencia.
- Aplicável apenas ao Sage® Precision Brewer™ Glass (SDC400).

A funcao KEEP WARM (Manter Quente) sera ativada automaticamente para volumes de cafe acima de 450 mls.
- Pode desativar a funcao KEEP WARM (Manter Quente) no menu SETTINGS (Definições), opçao KEEP WARM (Manter Quente) e rodando e premindo o botao SELECT (Selecionar) para ON (Ativar) ou OFF (Desativar).
- A funcão Manter quando não éativada no modo Frio ou no modo Cone de gotejamento.

CUIDADO
A base da jarra mantém-se quente durante various minutos après a extração. Tenha cuidado e certifique-se de que não poussa a jarra numa superficie sensível ao calor.

CUIDADO
Não coloque a jarra tírmica numa plac de vitrocerâmica quando a função KEEP WARM (Manter Quente) está ativada. Ira danificar o isolamento.

AVISO
Não coloque o kit/caixa do Cone de gotejamento numa placá de vitrocerámica quando estiver quente.

Cuidados e limpeza
Desligue sempre a boa de café e retire a ficha da tomada eletrica antes de limpar.
LIMPAR O CESTO DE CAFÉ E O FILTRO DE CESTO DE REDE
Retire o cesto de café. Elimine o café moido e o filtro de papel. Pode lavar o cesto de café e o cesto de filtrlo de rede em agua corrente. Certifique-se de que desobstrui os��enos orificios do cesto de filtrlo de rede. Para una limpeza profunda, lave o cesto de cafe e o cesto de filtrlo de rede em agua morna com detergente e com una escova de cerdas macias.

CUIDADO
O cesto de café, cesto de rede ou filtro de papel pode acredar muito quentes antes a extração. Tenha dificuld e deleixe arrefecer antes de retiring.
LIMPAR A JARRA
Esvazie a jarra après cada'utilização. Não deixe café extraído durante a noite porque pode manchar a jarra. Enxague a jarra e a tampa da jarra com água morna corrente. Para uma limpeza profunda, recomendamos que lave regularamente a jarra em água morna com detergente e com uma escova de cerdas macias. Não useiros do limpeza abrasivos, esfregões ou panos que possam riscar as superficies daquina. Enxague e deixe secar devidamente.
LIMPAR A Cabeça DE EVAPORACão
Basta limpar a area da casa de evaporacao periodicamente. No entanto, se for necessaria uma limpeza mais profunda, pode retiring a casa de evaporacao desbloqueando o anel da casa de evaporacao. Rode no sentido dos ponteiros do religio e retire a casa de evaporacao para limpar. ApoS terminator, instale novamente a casa de evaporacao.
LIMPAR O EXTERIOR DA MAQUINA
O involucro exterior e o ecra LCD pode ser limpos com um pano macio humedecido. Aplique o detergente ao pano e não a superficie do LCD. Use um pano macio seco para polir. A limpeza e secagem com toalhas de papel segas ou panos de limpeza abrasivos podem riscar a superficie.
SUBSTITUIR O FILTRO DE ÁGUA
componentes interiores operationais. Se substituir o filtro de agua quando indica no eça, ou après 3 vezes, reduz a necessidade de descalcificar.
SUBSTITUI R FILTRO DE ÁGUA
- Retire o filtro uso e separe o adaptador do cartucho do filtro. Elimine o filtro uso.

- Mergulhe o novo filtro em agua fria durante 5 Minutes.

- Encha o deposito de agua com agua fria ate a marca MAX (Maximo).
- Navegue até ao menu SETTINGS (Definições) e seleção YES (Sim) em NEW FILTER (Novo filtró).

DESCALCIFICAR
Apos o uso regular, a água dura pode provocar a acumulação de mineralis nos componentes internos, reduzindo o fluxo de EXTRAÇÃO, a temperatura de extração, potência da区管委会 e o sabor do café.
Recomendamos que descalcifique regularamente.
Quando o LCD apareça "DESCALE" (Descal ciclar) a piscar, é necessário descalcifar, mas pode efetuar o ciclo de descalcificação em qualquer momento.
O Descalcificado está disponible no website da Sage.

NOTA
Demora aproximadamente 33 horas para conclusor o ciclo de descalcificacao.
- Esvazie o deposito de agua e retire o filtró de agua.
- Prepare a SOLUTION de descalcificacao de acordo com as instruções do fabricante. Verta esta SOLUTION no deposito de água vazio sem exceder a marca MAX (Máximo).
- Coloque ocesto e a jarra em posicao debaixo da tampa antigotas. Certificque-se de que a jarra está vazia e de que a tampa está bloqueada.
- Navegue no menu SETTINGS (Definições) até DESCALE (Descalcíficar). Prima o botão SELECT (Selecionar) para,iniciar o ciclo. O tempo restante sera aparecido no LCD.
- quando o processo de descalcificação estiver concluído, o écrá LCD regressa ao menu principal. Para remove completeness a água restante do deposito, efetue两大 vezes o ciclo de extração apenas com água limpa. Elimine a água da jarra e enxaque devidamente.

NOTA
Recomendamos que efetue novamente o ciclo de extração antes a descalcificaçao para eliminar resíduos da soluçao de descalcificaçao.

NOTA
Não é possivel interromper o processo de descalcificacao a meio do processo. Para forçar a paragem, retire a ficha da tomada eletrica.
REPOSICAO DE FABRICA
Esta opção repõe as predefinições de fabrica da boaquina, incluindo a definência de dureza da água. Mantenha premido o botão START (Iniciar), o botão SELECT (Selecionar) e o botão AUTO START (Inicio automatico) simultaneamente durante 3 segundos. quando o LCD aparecer "rES" (a piscar), prima o botão SELECT (Selecionar) para iniciar. Rode para的选择器 YES (Sim) ou NO (Não) e prima para confirmar.
PROBLEMA CAUSA POSSÉVÉL O QUE FAZER
| O café está demasiado forte ou demasiado frac | ·A quantidade de café é água não é correta (1 colher: châvena de 150 ml). | ·Certifique-se de que utilizes a quantidade correta de café é água. |
| O café sai do cesto quando removido | ·A junta da tampa antigatas do cesto não cobre devidamente a folga devo a algo um corpo estranho. | ·Verifique se não existe nenhuma obstruição na junta da tampa antigatas do cesto. Lave a junta do cesto inverting o cesto, premindo-o para baixo e lave a junta para limpar quaisquer partículas que obstruam a area. |
| O café transborda do cesto (CUIDADO: Se o cesto transbordar, remove-olentamente com cuidado) | ·A jarra não está colocada. ·A quantidade de café é água não é correta (1 colher: châvena de 150 ml). ·O grau de moagem é demasiado CFO. ·Demasiado café molecido no cesto. ·Sem papel no cesto. ·Colocar papel no cesto de过滤 de rede. | ·Se estiver a extrairutilizando a jarra, verifique se a jarra está colocada. ·Certifique-se de que utilizes a quantidade correta de café é água para a operação. ·Corrija o grau/quantidade de café molecido. ·Utilize o cesto de filtró de rede sem papel e outros cestos com papel. |
| "FILL TANK" (Encha o depessoito) épresentado no eocrá LCD | ·O depósito de agua está vazio ou não tem água suficientepara extrair o volume selecionado. ·Os senseores podem estar sujos. | ·Abra a tampa e encha até ao volume pretendedo com água fria, de preferência, água filtrada. ·Com o depósito vazio, limpe os Prismas do sensor no depósito com um pano. |
| A funcção de Inicio automático não funciona | ·O Inicio automatico não repete ou funconamento antes ser atvado. | ·Reativ e modo de Inicio automatico sempre que necessitar de o utilizear. |
| O LCD aparena "CLOCK" (Relógio) quando prime AUTO START (Incio Automático) | ·Tem de definir a hora atual antes de definir o Inicio automatico. | ·Defina a hora atual antes de utilizing o Inicio automatico. |
| O relógio não memoriza a hora | ·O relógio é reposto sempre que a unidade é desligada. | ·Mantenha a unidade ligada. |
| O Inicio automatico inicia-se à hora incorreta | ·A hora atual não é correta. | ·Defina a hora atual correta no menu SETTINGS (Definições). |
| A jarra transborda | ·A jarra não está Completely vazia antes da extração. ·Demasiada quantidade de água. | ·Verifique se a jarra está vazia antes de extrair ·Certifique-se de que não exceeda a红线 MAX (Máximo) no depósito de água. ·Verifique se a agua corre livremente atraves da tampa da jarra. |
| O LCD aparena "Fill Tank" (Encha o depessoito), mas existeágua no depósito de água | ·Verifique se a unidade não está exposita a luz solar ou iluminação direta. | ·Afaste a unidade da fonte de luz. |
PROBLEMCAUSA POSSIVELO QUEFAZER
| A extração não inicia | · Não há água no depessoito de água. · Cada modo de EXTRAÇÃO tem limites de quantidade de água differentes e nãoedinha a extração quando a quantidade excesso limite. | · Verifique se o depessoito de água temágua sufficiente. · Verifique os limites de quantidade de água de cada modo. |
| ACESSAR de evaporação cai | · ACESSA de evaporação pode estar solta e cair esporadically se não estiver colocada ou apertada corretemente. | · Lave o anel daCESSA de evaporação e a junta e colque-as novamente. |
| O FILTER de rede no depessoito de água solta-se e flutua | · O FILTER de rede não está introduzido ou apertado corretemente. | · Contacte o service do suporte ao consumidor da Sage®. |
| A tampa antigatas da jarra fica em baixo | · A tampa antigatas está encravada. | · Puxe a tampa antigatas para cima. · Limpe a tampa antigatas de quaisquer objetivos estranhos, grãos de café ou manchas. · Se o problema persistir e a tampa antigatas não regressar à posicao elevada, contacte o service de suporte ao consumidor da Sage®. |
| A unidade produz vapor excessivo durante a EXTRAÇÃO ou funciona durante longos periodosapanas com saísda de vapor | · O desempenho da EXTRAção é afetado pela acumulação de calçárioprovocada por água dura. · O perfil de temperatura da EXTRAção não está corretemente definido. | · Descalcífque a unidade. · Contace o service de suporte ao consumidor da Sage® se o problema persistir. |
| "DESCAL" (Descalcificant) (a piscar) épresentado no alcra LCD | · O desempenho da EXTRAção é afetado pela acumulação de calculárioprovocada por água dura. | · Descalcífque a unidade seguido as instruções em Descalcificant na sequência Cuidados e limpeza destemanual. |
| A unidade presente "too hot" (Demasiado quente) | · A unidade esteve em funicoamento durante demasiado tempo e os componentes está em sobreaquecisiono. | · Deixe a unidade arrefecer durante 20 minutos antes de iniciar um novo ciclo. |
| "FILTER" (Filtró) (a piscar) épresentado no alcra LCD | · É necessário substituir o filtró de água. | · Substitua o filtró de água seguido as instruções na sequência "Cuidados e limpeza". Navegue até ao menu SETTINGS (Definições) e defina YES (Sim) em NEW FILTER (Novo filtró). |

Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece umar guarantia para este produits para uso domestico nos territorios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mao-de-obra e nos materiais. Durante este periodo da garantia, a Sage Appliances irare reparar, substituir ou reembolsar qualquer produit defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da legislacao nacional aplicavel serao respeitados e nao serao afetados pela minha garantia. Visite www.sageappliances.com para consultar os termos e condições completenessdgarantia, bem como as instruções sobre como efetuar uma reclamação.
