Trophy Cam 119436 - Câmera BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Trophy Cam 119436 BUSHNELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Trophy Cam 119436 BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Trophy Cam 119436 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Trophy Cam 119436 da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR Trophy Cam 119436 BUSHNELL
Felicações pela aquisicao de uma das melhoras camaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pouco novo aparecido e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu funcionamento. Agradecem os sua compra e a sua confiança. Leia as notas abaixo sobre as instruções destemanual para Obter o maiorproveito deste produits.
Se sua Bushnell Trophy Cam não funciona correctamente ou se ocorrem problemas com a优质的 do video ou das suas fotos, verifique a classe Solutação de problemas/FAQ nas páginas 216-220.
Os problemas normalmente ocorrevalo a algo simples que foi negligenciado ou require somente a troca de uma configuração para serSolutionado.
Se o problema continuar已久 de tentar as soluções propostas na sequçãoSolutione de problemas/FAQ,contacte o service专业技术 da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá ligue para (800) 361-5702.
A Bushnell recomenda usar 8 baterias de litio AA 8 Energizer® em todas as Trophy Cams para obter a vidautilmaxima.
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC (capacidade de até 32GB) em todas as Trophy Cams
INTRODUÇÃO
Sobre a TROPHY CAM
A Bushnell Trophy Cam é uma-camera de caça digital. A-camera pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravernelho passivo e altamente sensivel (PIR) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes de video.
A Trophy Cam consome muito pouca alimentação (menos do que 300 A ) num estado de stand-by (vigilança). Isto significica que pode fornecer às vezes meses de tempo de operação de stand-by ao alimentar o aparecido com 8 baterias alcalinas AA, e até Doyle meses com baterias de litio AA. Ao ser detectado um movimento na area selecionada, a-camera digital está disparada imeditamente (normalmente dentro de um segundo) edeois tiraotos ou grava o video automaticamente, de acordo com as configurações de programa. A Trophy Cam é equipada com um LED infravernelho incorporado que funciona como um flash, paraentararotos ou videos nitidos (em preto e branco) mesmo no escuro e pode tirarotos videos coloridos sob luz diurna adequada. A Trophy Cam foi desenhada para uso externo e é impermeavel a agua e a neve.
Aplicações
A Trophy Cam pode ser usada como una-camera de trilha para o desporto de caça ou de vigilência. É adequada para vigilência.
CONTROS e PEÇAS
A Trophy Cam fornece as segunte ligações com os dispositivos externos. Porta USB, ranhura de cartão SD, saía de TV e fonte de alimentação CD externa (Fig. 1).
Um interruptor de alimentação de 3-vias é uso para selecionar os modelos responsados de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).
Uma interface de tecla de controlo com sei teclas basicamente usadas no modo CONFIGURAÇÃO para selecionar os parâmetros e funções operações. Conforme àstra do na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA, ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem tambem executar uma segunda funcão (operações de atalho no modo CONFIGURAÇÃO) àsda sua funcção principal: A chave DOWN pode ser usada para configurar a-camera para o modo Fotografia (icone de imagem parada), e a chave UP pode configurar a-camera para o modo Video (icone de-camera de这部电影). A tecla DIREITA pode servir也是非常 como um botão ("SHOT") obturador manual da-camera e a tecla OK muda a-camera para o modo Reproduzir ("REPLAY"). Estas funções secundárias são indicadas pelos icones ou texto acima da chave conforme àstra do na Fig. 2.
VISão FRONTAL


Fig. 1: Ligações


INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD
Antes devenir a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um Conjunto de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve sente eles minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e os cartões SDs que você tem que "...entender e, portanto, leia com atençao as seguides direcrizes e avisos.:
Colocacao de Baterias
Depois deAbrirdois trincosadireita daTrophy Cam,vocéveraqueaTrophyCam tem oito ranhurasde bateria.Apartirdo topo do compartmento de bateria,as ranhuras1,2,3e4 formam umGrupo,enquanto as ranhuras5,6,7 e8 formam ootroGrupo,cadauma fornecendo 6 volts em paralelo. Para a vidautilmaxima da bateria,vocetheecessita deinstalarumconjunto

completo de oito baterias. A Trophy Cam pode也是非常 ser operada somente quatre baterias instaladas no grupo superior (veja à direita),,iniciar da ranhura 1. A vidautilda bateria sera menor com 4 baterias,mas a-camera operará normalmente. Se usar 4 ou 8, certifique-se que introduziu cada bateria com a polaridade correcta (extremidade negativa ou "plana"contra a mola longa de cada ranhura de bateria).
A Bushnell recomendausat8bateriasAA de litio ou alcalinas novas (marca Energizer®).Asbaterias recarregaveis NiMh podemfinally ser usadas, maspodem teruma vidautil mais curta devido a eficiencia reduzida com o tempo e a temperatas baixas.Étambem possivelusatuna bateria de acido-chumbo externade6Vouo adaptador CA adequado -veja abaixo para obter mais detalles.
Uso de uma fonte de alimentacao externa (optional, fornecido pelo'utilizar)
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no conector "Entrada CD" no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA . Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário nenhum flash a Trophy Cam pode functionar com muito menos corrente (>400mA) . Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido) para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O conector de alimentação é umplugue de alimentação CD coaxial de 4,0x 1,7mm com polaridade "ponta" positiva (pino interno) (Radio Shack P/N 274-1532 ou equivalente).
Se às vezes as fontes de alimentação externas está ligadas e as baterias instaladas a Trophy Cam sera alimentada com uma fonte de alimentação externa.
Quando o;nvel de cargo das baterias ficar baixo, o LED do indicator de bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas (pagina 6, "Visão frontal").
Inserir cartao SD
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB que pode gravar semente 20otos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer a-camera,mas você sem duvida pretender deleiar a-camera sem uso por mais do queum dia,enthao use um cartao SD recomendado.Introduza o cartao SD (com ointerruptor de alimentacao da-camera na posicao OFF) antes de começar aoperar a-camera. Não introduza ou remove o cartao SD quando o interruptordel alimentacao estiver na posicao ON.
A Trophy Cam usa um cartão de memória SD para guardar fotografias (no formato.jpg) e/ou videos (no formato.avi). São suportados os cartões SD e SDHC (alta capacidade) com uma capacidade de até um máximo de 32GB. Antes de introduzir o cartão SD na ranhura do cartão antes de Abrir a tampa frontal da-camera verifique se o interruptor de proteção contraershita no lugar do cartão está "off" (NÃO na posicao "Bloqueada"). O segunte descreve como introduzir e remove o cartão SD:
- Introduza o cartão SD na ranhura do cartão com sua etiqueta voltada para cima). Um som de "clique" indica que o cartão é instantanamente instalado. Se o lado errado do cartão ficar voltado para cima, você não poderá introduzi-lo aforcase

samente uma forma correcta de introduzir os cartões. Se o cartão SD não for instalado corremente o disposítivo não exibirá um icone de cartão SD no LCD no modo CONFIGURAÇÃO (o icone do cartão SD exigido(before de trocar para o modo CONFIGURAÇÃO)? como a um símbolo "bloqueio" dentro dele se o cartão for bloqueado). Recomenda-se formatar o cartão SD com o uso do parâmetro de "formato" da Trophy Cam antes de usar pela primarya vez, especialmente quando um cartão foi usedo em outros dispositivos (veja "Mudar parâmetro do menu de configurações" para obter mais detalles).
- Retire o cartão SD, prima suavamente no o cartão (não tente retirar o cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto para ser removido quando ouvir um clique.
AVISO Certifique-se de que a alimentação da-camera está em OFF antes de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente leva-la para fora, prende-la numa arvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandesotos, exactamente comopretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algo tempo lendoestemanuale a estudar sua-camera até que conheça mais sobre o que ointerruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir a data e a hora para (ou não,DEPENDE DE s) que sejam impressas pela sua-camera nasotos (ou não,DEPENDE DE s) quando são tiradas;學習器 como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagensparadas; e leralgumas sugestões sobre a montagem numa arvore.
A Trophy Cam tem tres modelos operativos basics:
- modo OFF: Interruption de alimentação na posicao OFF.
- modo ON: Interruption de alimentação na posicao ON (O eça LCD está desligado).
- modo CONFIGURAÇÃO: Interruption de alimentação na posicao CONFIGURAÇÃO (ecra LCD está ligado).
Modo OFF
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transporte o disposítivo. Deveráusattemo modo OFF quando ligar a-camera numa porta USB do computador para fazer o download das suas fotografias/ videos. E, naturalmente, quando não pretender utilizes a-camera,deeracolocá-la na posiçoOFF.Observe que mesmo no modo OFF a Trophy Cam consomealreadyenergia em nivenl muito baixo.Contudo,euma boa ideia tirar as bateriasdo compartmento de bateria seacamera não for usada por um longo periodode tempo.
Modo ON
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a-camera. quando mover o interruptor de alimentação para a posicao superior, a-camera entra na hora ON (ao vivo). O LED do指示or de movimento (pg. 5, "Vista frontal") cintilar é em vermelho por aproximadamente 10 segundos. Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy Cam, bloqueá-la e deleixar a area monitorada. quando no modo ON não são necessários controlosmanuals (as teclas de controle não tem efeito). A Trophy Cam tirará fotografia ou videos automaticamente (de acordo com seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção do sensor PIR da atividade na area que cobre.
Pode mover o interruptor de alimentacao directemente de OFF para o modo ON ou parar na posicao CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez terminado.
Modo SETUP
No modo CONFIGURAÇÃO pode verficar e Mudar as configurações da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na saída do conector de TV). Estas Configurações, encontraras no menu CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou video, intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o interruptor de alimentação para a posicao CONFIGURAÇÃO ligará o ecra LCD e verá uma informação no ecra que minha quantas imagens foram tiradas, o;nivel de bateria, a-camera ou o modo de video, etc. (veja Fig. 3 abaixo).
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo CONFIGURAÇÃO. É possível que a-camera possa fazerbloqueada semudarde ONpara o modo CONFIGURAÇÃO.Se isto ocorro,movasomeente o interruptor para OFF e(beforea-0 para cima para CONFIGURAÇÃO de novo.

Fig. 3: Ecran de informacoes de CONFIGURAÇÃO (modelo padrão de ecran月至rado)
Atalhos e funções do modo SETUP
Conforme mencionado anteriormente na secção "Peças & Controles", quatro das teclas abaixo do LCD tem funções de "atalho" secundárias quando a-camera mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi premida):
- Prima a chave UP para configurar rapidamente a-camera para fazer videos.
- Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a-camera para tirar imagens paradas.
- Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto éutil para testar a-camera - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO, prima a tecla DIREITA e em algunos segundos antes uma fotografia ou video (dependendo de como a-camera foi configurada) sera guardada no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão). O cronómetro do "número de imagens tiradas" no fundo esquerdo do LCD AUGentará uma vez. Se o ecra indica "PROTEGIDO CONTRA SD" ao premir a tecla TOMADA, colque o interruptor da-camera OFF, remove o cartão SD e deslize seu interruptor de proteção para off.
- Prima a tecla OK para reproducir (ver ou reproducir) fotografias/videos no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor ligado de TV (modelos de eça padões). Veja "Reproducir fotografias/videos" para obter mais detalhess.
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENICOs
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as configurações dos parâmetros da-camera (12-13不同类型 da disponível) para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará isto ao entrada no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCDburgh que做不到 aularyar a configuração.
Fazer alteracoes das definições dos parâmetros no modo SETUP
Uma ampla gama de opções ou "parâmetros" é fornecida para permitir que configure a Trophy Cam com as suas preferências.optionais. Para alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o modo CONFIGURAÇÃO. quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO, prima botão MENU o que lhe permitirá selectionar qualquer parâmetro e Mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração actual estáo mostrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA muda para o parâmetro anterior ou segunte (DIREITA para mover para o parâmetro segunte e ESQUERDA returna para o parâmetro anterior) e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que selecao une configuração差别ente para o parâmetro atualmente exibido. Ao selecionar sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode tambem ser premido a qualquer momento sepretender cancelar a alteração da configuração do parâmetro deposito de uma nova configuração ter sido selecionada (mas OK não foi premida aconte). Deposu da configuração dos parâmetros para suas preferências, verifique se move o interruptor para ON para fazer a realmente tirarotos ou videos. Nenhuma imagem sera capturada se o interruptor for delexado na posicao CONFIGURAÇÃO (a menos que prima a tecla DIREITA/Tomada deposito de sair do menu) - de facto, a-camera sera desligada automaticamente deposito de outros段时间 sem premir qualquer tecla.
Visualizador com cor vs Modo Standard
Há uma很小a dificenca em como as configurações para um parâmetro são muitas entre eles不同类型 dos modelos Trophy Cam:
-
Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são muitas num eça, com uma marca de verificaçãoproxima da configuração atual(Fig. 4a). Para alterar a configuração, use primaryo as teclas ACIMA/ ABAIXO para ressaltar (seLECTION) a configuração nova que você pretende (Fig. 4b),进驻o prima OK para "Execute" a alteração actual da configuração selecionada. A marca de verificação aparecerá proxies da sua nova configuração para confirmar isto (Fig. 4c).
-
Nos modelos com ecra padrão (sem cor), somente uma configuração é exigida de cada vez a partir com a configuração actual para o parâmetro quando for selecionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as teclas ACIMA/ABAIXO para exigir a configuração nova que pretende (Fig. 4e) e(depais prima OK para "Executor" (faça a alteração actual para esta configuração). Sepreté confirmar esta configuração como aactual, prima somente a tepla DIREITA para Mudar para o parâmetro segunte e depois prima ESQUERDA para returnar de novo para a anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de fazer.

Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro
EXEMPLOS - Alterar as configurações de algunos parâmetros comuns
Depois esta网页, vais encontrar as LABELS com os parâmetros relacionados no menu CONFIGURAÇÃO, muito com as suas configurações possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior pode ser os parâmetros alterando as suas configurações, encontrar o(s) parâmetro(s) que pretende e configurar a-camera para suas preferências. O melhor é verficar um ou dois primeiros:
Para alterar qualquer configuraçao de parâmetro inicie sempre com o interruptor de alimentação na posicao CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD estar ligado prima a tecla MENU.
OPrimeiro parametro no menu CONFIGURAÇÃO é "Modo". Para alterar a sua configuração padrão de "Câmara" (imagens paradas) para "Video" (filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar "Video" (modelos de visualizador de cor) ou para selecionar a configuração de "Video" (modelos padrões de(ECRA). Prima a OK to "Execute" (Set) the new configuração you've selecionado para este parametro.
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o除外 parâmetro no menu. Premi-la quatre vezes irá para o "Tamanho do video". Tente usar as teclas ACIMA e ABAIXO para rolar atraves de gama de configurações, e(before� prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clique de video que a-camera filmar.
Premir a tecla DIREITA varias vezes irá para o parâmetro "Configuração padrão". Ilumine ou seleção "Executor" (use ACIMA ou ABAIXO) e prima OK para restuarar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho dos parâmetros de video que mudou um minuto aftas) returna para as suas configurações padrões de fabrica. As configurações padrões para cada parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO nas diversas páginasas seguides.
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir relógio”, se seleção alterar o parâmetro de configuração “Impressionão de hora” parâmetro para “On”, uma vez que informará a-camera para imprimir a data e a hora em todas as imagens que capturar.
Função de Varramento de Campo
Varrimento de Campo é uma nova função revoluçionária para a Bushnell Trophy Cam, que permitte que você monitorize seuicos pontos de alimentos ou botdas de campo com os videos ou imagens de lapso de tempo. quando definir "Lig", o Trophy Cam tirará uma fotografia (ou gravará um clique de video) automaticamente de acordo com a sua preferência de intervalos durante umbloqueio de tempo que definir para cada dia,sem necessitar de um disparo dum animal. Isto tem avantagem de lhe oferecer a capacidade de
monitorar a borda dum campo que pode ser de 50 a 100 jardas distante da-camera - fora da faixa do sensor PIR. O resulto é uma faixa eficaz muito maior do que seria normalmente, com a-camera dependente dos disparos gerados com os animais nas proximidades. Esta é uma grande ferramenta para caçadores para explorar o campo inteiro com somente uma-camera.
Se um animal entra na area de cobertura do sensor IV e gerar um evento de disparo durante um periodo entre os intervalos de Varramento de Campo que definir, a-camera capturará uma imagem ou video da mesma forma que capta normalmente, baseado nas suas configurações das suas outras configurações de menu. aque é como configurar e usar a funcao Varramento de Campo (verifique se você configurou o tempo atual em "Definir Relógio" primaryo, de forma que sua gravacao de Varramento de Campo parará e,iniciará nos periodos correctos do dia.
- Mova o interruptor principal para CONFIGURAR e(depais prima MENU.
- Continue a premir a tecla DIREITA accompanying o Menu de Configuração até que alcance Varramento de Campo.
- Com "Lig" selecionado (prima ACIMA/ABAIXO para alternar entre lig/desl), prima OK. Isto o leva ao eça para configurar o tempo de Inicio e Parar, que determina o tempo do relógio quando a gravação de Varramento de Campo inicia e terminar para cada dia. Você pode definir these periodos para a hora e minutos exactos que deseja, para uma gravação "bloco" que dura em qualquer lugar de exatamente um minute até 24 horas.
- Configure os periodos [Iniciar] e Parar] a partir com a hora de inicia, utilizes as teclas ACIMA/ABAIXO para Mudar a configuração. A configuração de hora é baseada num periodo de 24 horas, com “00” horas - meia-noite, “12” horas - tarde, “23” horas - 11PM, etc. Para mover para a configuração segunte, prima a tecla DIREITA para alterar o minuto para o tempo Iniciar com ACIMA/ABAIXO edeois para as configurações de hora e minuto para o periodo Parar.
- Depois de terminar de configurar a configuração doultimate periodo (minutos Parar), prima mais uma vez a tecla DIREITA que o levará a
configuração de intervalo. Isto permite que você controle quantas vezes um clipé de video ou deFoto é gravado durante o bloco de tempo que você definiu com as configurações de Inicio e Parar. Observe que para videos, isto é independente da duração de cada gravação de video - é quantas vezes os videos são gravados, não quanto cada um dura. Suas opções são de 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos (este é o padrão) ou 1 minuto - use as teclas ACIMA/ABAIXO para selecionar sua preferência edeois prima OK para as guardar.
- Aquí tem um exemple de como a-camera operaria, baseado nas configurações de Varramento de Campo segunte:
Varrimento de Campo Lig
[Iniciar] 16:00
[Parar] 18:30
Intervalo 15M
Estas configurações fariam com que a-camera tirasse fotografias (ou video, dependendo de qual você configurou) a inicial as 4 horas da tarde,kseno otheras 4e15 4e30 ,a cada 15
minutos, até que a gravacao de Varrimento de Campo pare as
6:30 da noite. O dia segunte, a-camera gravaria de novo uma
imagem ou video a cada 15 minutos entre as 4 e 6:30 da noite.
Lembre-se,isto é independente de disparos normais devido a
actividade animal -mesmo se nao existem animais,introduza a
zona de cobertura do sensor IV,uma imagem ou video pode seracapturada a cada 15 minutos durante o Bloco de 2,5 horas do
periodo. Se um animal disparar a-camera "entre" os intervalos de
15 minutos,sera gravado,da mesma forma se tivesse configurado
a-camera com o Varrimento de Campo definido para Off. Nota: As configurações de Varrimento de Campo de intervals FREquentes
e/ou periodos entre o tempo de inico e parada poder reduzir aduração da pilha.

Passo 3 - definir o tem (hora & minuto)

Passo 2 - definir o tempo de início (hora & minuto)

Passo 4 - definir intervalo (60, 30, 15, 5 ou 1 M)
Lista de definções e parâmetros do menu SETUP
| Parâmetro | Configurações (Bold=default) | Descrição |
| modo | Câmara ou video | Selecione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a Câmara. |
| Tamanho de imagem (afetá) somente as imagens paradas) | 5M Pixel, 8M Pixel, 3M Pixel | Selecione a resolution para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels. Quanto mais alta a resolution melhor aquality das fotografiaias, mascria ficheiros maiores que usam a capacidade de memória do cartão SD (fica sem capacidade de armazenamento mais depressa). 5M é um bom compromisso entre a qualida e o tamanho de ficheiro. |
| Número de captura (afetá) somente as imagens paradas) | Fotografia 1, Fotografia 2, Fotografia 3 | Selecione quantas fotografiais são tiradas em sequência por disparo no modo de Câmara. Consulte bem o parâmetro de Intervalo. |
| Tamanho de + vídeo (afetá) somente os videos) | 640x480, 720x480, 320x240 | Selecione a resolution de video (em pixels por quadro). A resolution mais alta produz videos de melhor qualida, porquecria ficheiros maiores que usam mais capacidade de memória do cartão SD (fica sem capacidade de memória mais depressa). 640x480 é videovGA no这对于 a video VGA no formato 4:3 padrão, 720x480 é o formatoocraindo amplo. |
| Tamanho do video (afetamente os videos) | Padão 10S (segundo), com 60S para faixa possível | Configura o tamanho por video capturado. As configurações podem com 10 segundos quando o parâmetro for selecionado primeiro. Depois de diminuir para 1S, as configurações do tamanho do video iniciam em 60 S. |
| Intervalo | Padão 10S (segundo), com uma faixa de 60M (minuto)a1S (segundo)de configurações disponíveis. (60M-1M são definidos em incrementos de um minuto, 59S-1S são definidos num incremento de um segundo) | Selecao o tempo que a-camera “aguardará” até que responda a quaisquer disparadores adiconais da PIR(depais que um animal é detectado primeiro e continua dentro da faixa do sensor. Durante esta operação, o utilizesdor define o intervalo “ignorar disparadores”, a-camera não caputará as fotografias/videos. Isto evita que o cartão fique carregado com muitas imagens redundantes. As configurações podem com 10 segundos quando o parâmetro for selecionado primeiro. Nota: Depois que a configuração passar de “1S”, a configurações começa em “60M”. |
| Nível de sensor | Normal, alto, baixo | Seleciona a sensibilitadode sensor PIR. A configuraçao "alta" tornará a-camera mais sensivel ao infravernelho (calor) e mais fácilmente disparada pelo movimento e a configuraçao "baixo" torna menos sensivel ao calor e movimento. A Configuraçao alta pode serutil quando a temperatura do ambiente for quente (tornado-a mais dificil para que o sensor detecte animais) e a configuraçao baixa pode fazer no clima frio se a-camera está sido disparado muito freqüentemente por qualquer coisa mais quente do que os arredores. |
| Formato | Execute (seguido por um passo adicional/Não/ Sim somenteos nomelos de visualizador de cor) | Apane (elimine) todos os ficheiros armazenados num cartão para prepará-lo para reutilizar. Formate sempre um cartão que foi previamente uso em outros dispositivos. Cuidado! Certificque-se de você fez o download e a)...copia de segança de quaisquer ficheiros que você pretende presavar primeiro! Prima OK para executar (e depois seleção Sim e prima OK de novo nos modelos de visualizador de cor), prima MENU (ou seleção NÃO e depois prima OK) para sair sem Formatting. |
| Saía de TV | NTSC, PAL | Selecione padrão de video/criteria para o conector de saía “saía de TV”. O padrão de video é NTSC para os EUA, Canadá, México, Ásia e América do Sul. PAL é basicamente usado na Europa. |
| Impressão de hora (affecta semente as imagens paradas) | Off, On | Selecione “On” se você pretende que a data & hora (que a fotografia foi capturada) impressa em cada fotografia, seleção “Off” para não impressionão. |
| Defina o relógio | Defina | Prima OK e use as teclas ACIMA/ABAIXO (alterar a configuração) e as teclas ESQUERDA/DIREITA (para mover para o campo segunte) para configurar a hora (somente formato de 24-h, “00”=meia-noite, “12”=aarde) e minuto edeois (na fila inferior), o ano, mês e data. |
| Configuração padrão | Cancelar, Executar | Selecione “Executar” e prima OK para restuarar todos os parâmetros para as configurações padrões de fábrica. Se a-camera se comportar incorrectly e achar que as configurações foram efectuadas acidentalmente (mas não tem a certeza de qual), isto reiniciarás todos os parâmetros para suas configurações mais usadas ou “genéricas”. |
| Saía A/V | Lig, Desl | Activa e desactiva o modo de gravação (lapso de tempo) de Varrimento de Campo Premir OK com Lig seleção érá para o ecra Varrimento de Campo, que permite que você configure os tempos de Iniciar e Paradas em horas (0-24) e os minutos (00-59).Esta é a configuração da hora de cada dia paragravar e começar e terminar (24 horas, então 13:00 hs daarde). Use a tecla DIREITA para ir através dos campuses e utilize ACIMA/ABAIXO para alterar as configurações. Depois de configurar os minutos de“Parada”, premir a seguir a tecla de seta DIREITAkatará para o ecra para configurar o intervalo (a frequência que Trophy Cam acenderá e gravará). Você pode seleccinar 60, 30, 15, 5 ou 1 minuto (padrao é 5M). |
| Som de video(somente)affecta clipésde video) | Lig, Desl | Selecione“Lig”paragravar o audio no video quando acamara for configura para modo de video (os tamanhos de ficheiros guardados serao ligeiramente maior). |
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM
Montagem
Depois de configurar os parâmetros da-camera com as suas preferências pessoas em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de alimentação to "ON". Ao configurar a Trophy Cam para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local correctamente e com segurança. Nós recomendamos montar a Trophy Cam numa arvore robusta com um diamétro de aproximadamente 6 pol. (15cm). Para obter a优质的 da imagem ideal a arvore deve ser de aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado, com a-camera colocada na altitude de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso, obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45' (14m) e não mais proxies do que 10' (3m) da-camera.
Existem两大形式的 montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustavel ou soquete de tripé fornecido.
Uso de cinco ajustavel: Fig. 5 ilustra o uso do cinco na Trophy Cam. Prima a extremidade do cinco atraves deinous suportes na parte deTRS da Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cinco.

Fig. 5: Anexação do cimento
Apertefirmamente ao redor da arvoreao fazer a fivelanolugar juntas\ deposis de apertar o cinto para que nao fique solto. Uso do soquezte de\ tripe:A-camera está equipada com um soquete no fundo para permitir a\ montagemdo tripoeouotro acesssoriode montagemcom rosca padrao\ de1/4-20.
Dois acessos de montagem disponíveis, uma caixa da-camera de metal "Bear Safe" (modelo # 19653C) e suporte de arvore Deluxe (modelo # 119652C) está也是非常 disponíveis - Contacte seu fornecedor Bushnell ou site web para obter mais detalhes.
Teste do Angulo e distência correctos
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivement a area que escolher, este teste é recomendado para verificar o angulo de captação e distência de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:
- Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.
- Faça os movimentos na fronte da-camera em diversas posições dentro da区内, quando você espera que aça ou objectos apareçam. Tente comdistâncias e ângulos differentes da-camera.
- Se o LED do indicator de movimento pisca indica que a posicao pode ser percebida. Se não piscar, esta posicao está fora da area de percepcao.
Os Resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar e direcionar a Trophy Cam. A alta distante do terreno para colocar o disposito deve variar com o tamanho apropriadço do animal. Em geral, é pereferido de 3 a 6 pés.
Poderá evitar eventuales falsos disparos devido a distúrbios de movimento e de temperatura na fronte da-camera tendo o cuidado de não a posicionar virada para una fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores proxies (especially em dias com muito vento).
Ligar aMahonina (ON)
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicator de movimento (vermelho) piculará por aproximamente 10segundos. Isto dará tempo para fechar e
bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e(depais sair do local. Durante este periodo, o indicator LED de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquermovemento que for detectado pela-camera disparara a captura de fotografias ou videos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se de ler as descrições do número de captura, tamanho do video, intervalo e nível dos parâmetros de sensor. Observe que o PIR é muito sensivel à temperatura ambiente. Quanto maior a dificência de temperatura entre o ambiente e seu objecto, maior a possibíidade de perceber a distância. A distância de percepção média é de aproximately 45 pés.
Antes de deixar a-camera sem uso verifique o seguinte:
- Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada com as polaridades e oível de alimentação é suficiente?
- O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de proteção contraershita está (bloqueio) desactivado?
- O interruptor de alimentação está na posicao ON? (não a deixe na CONFIGURAÇÃO).
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obviamente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou. Existem diversas formas de fazer isto.
Rever imagens directamente de um cartão SD
Este é o método maispopular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar a-camera retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais fácil tirar o cartão. Ao removeo o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com um cartão SD "leitor" (fornecido pelo Utilizador) ligado no seu computador (alguns computadores e TVs ja tem uma ranhura de cartão SD incorporado ), pode levar a-camera no local pronto para capturar mais imagens. quando estiver ligado, o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descririto abaixo - leia a secção se tiver qualquer problema para encontrar seu ficheiros.
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (somoente modelos com visualizador de cor)
- Coloque o interruptor de alimentacao no modo CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primeiro).
- Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrada no modo de revisão de imagagem.
- Se estiver no modo deFoto parada, verá o érá de revisão de imagem parada. Se estiver no modo de video, verá o érá de revisão de video.
- Use as teclas UP/DOWN para rolar atraves de suas fotografia ou videos. Uma funcao de zoom está disponible para fotografiaias paradas: prima primaryo a tecla ESQUERDA e(depais utilize as teclas ACIMA/ABAIXO para aplicar o zoom. Depois de aplicar o zoom, você pode premir OK e utilizes as teclas ACIMA/ABAIXO/ESQUERDA/DIREITA para mover ao redor e examinar o detalhes poucoços de areas differs da fotografia. Prima OK a qualquer momento e returne para a vista cheia.
- Prima a tecla DIREITA (tomada) para reproducir um video. Se "Som de Video" foi configurado para "On" no menu de configuração deben ouvir o audio do anti-falante durante a reprodução.
- Prima MENU para eliminar uma imagagem. O modo de eliminação de imagagem funciona conforme descririto abaixo. Para sair do modo de revisão de imagagem prima a tecla OK.
Revisao das imagens num motor externo de video Monitor
Um monitor de TV pode也是非常 ser uso para reproduzir imagens (ou videos) do disposito. Conecte um monitor de TV ou um disposito de visualização (tal como um quadro de imagem digital) com uma entrada de video composta padrão (conector RCA) no mini-conectar de saída de TV da Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:
CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF primo).
- Prima a tecla OK. A imagem mais recentamente capturada sera boareshada no monitor de video. Para videos, prima a tecla SHOT (DIREITA) para,iniciar a reproducao, prima de novo para parar.
- Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou video anterior e a tecla ABAIXO para a segunte. Ao visualizar as imagens, o número total de todas as imagens num cartão SD e o indice da imagem sentido exibida são muitados no centro do LCD e no fundo do monitor de video respectivamente.
- Prima a tecla OK para voltar para o estado de pré-visualização ao vivo (modo CONFIGURAÇÃO) ao terminar de reproducir.
Apagarotos/video
Se pretende ver uma fotografia ou video durante a reproducao no LCD ou monitor de video que pretende eliminar pode ser feito fácilmente sem sair do modo CONFIGURAÇÃO:
- Prima a tecla MENU. Primeiro verá o écran "Eliminar" que permite que selección a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo actualmente exhibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/víideos (veja abaixo.
- Ilumine a opçao "Apagar actual" ou "Eliminar tudo" eareth prima OK.
- A seguir, selecione "Sim" e prima OK para apagar somente a ultima fotografia ou video expo (se的选择ou "Apagar actual") ou cada ficheiro de fotografia e de video do cartao (se的选择ou "Apagar tudo")-ou selecionou "Não" e prima OK para cancelar a operacao sem apagar quaisquer ficheiros.
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um video os ficheiros apagados não podem ser restuarados! É也是非常 possível apagar todos os ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.



Rever imagens connectando a-camera a um computations
Poderá sempre desmontar a-camera totalmente da arvore e ligar a sua porta USB a um computations - está reconhecida como um "disco Removedivel", sem a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou Mac*) para ver as fotografias (ou videos*), ligue primeiro o dispositivo no computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial com uma funcao de navigador de imagem ou um navigador de imagem incluindo no sistema operativo do PC para ver as imagens guardadas num cartao SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou video sera enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros tal como "PICT0001.JPG" ou "PICT0001.avi". Atrasoes do sufixo de formato de ficheiro você pode encontrar se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo.jpg) ou um video (com sufixo .avi).
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistemas de ficheiro, FAT12, FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e videos. Aqui está algumas notas relacionadas:
- Não precisá de se preocupar com o formato de sistemas de ficheiro da Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy Cam ou no se computador primeiro e(before incluça o cartão na sua Trophy Cam e tente de novo.
- O formatting deSYSTEMA de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o que a maioria dos computadores pode ler. Se Formatting um cartão SD para a Trophy Cam no seu COMPUTador, deve escolher o formatting deSYSTEMA de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a menos que tenha及其他 visualizadora de imagem que usa formatting FAT12 ou FAT32.
FAZER O DOWNLOAD DE FOTOS / VIDEO
Para fazer o download das suas fotografiais/videos para um PC ou Mac*, verifique primaryo se o interruptor de alimentacao da Trophy Cam está na posicao OFF. Ligue o cabo fornecido na porta USB da-camera edeois direcamente na porta USB principal do seu computador - não use a porta
USB do teclado/painel frontal ou "hubs" sem alimentação.
A Trophy Cam sera reconhecida como um disposito "armazenamento de massa USB" padrão (isto pode levar segundos a primeira vez que a ligar). Se preferirouxar sua camara na floresta e retirear apenas o seu cartao SD, um leitor de cartao SD referencia da mesma forma conforme descririto esta secção, uma vez que o cartao é Introduzido e o leitor é ligado no seu computador.
Com o Windows XP ou versão superior, podeOOTAO Usar simplesmente as opçoes na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias (DIREITA).
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam sera también lista como um "disco Removedivel" se abrir a janela "Meu computador" (no Macs, um icone

aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy Cam são nomeados "PICT0001.JPG" etc, e está localizados na pasta "DCIM\100EK113" deste "disco removivel". Os nomes de ficheiro de video terminam com ".avi". Você pode copiar fotografias/videos para seu disco duro como faria com qualquer ficheiro - somente copie/cole ou arraste os nomes e icones de ficheiro para seu drives ou area de trabalho.
Depois de copiar as fotografia para seu disco duro, pode desligar a Trophy Cam. (Nos computadores Mac, arraste o "disco" que apareceu na sua area de trabalho quando ligar a-camera para que sua Lixeira para "ejectá-lo" it antes de desligar). Os ficheiros de padrão.jpg daTrophy Cam podem ser vistas e editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar. Os ficheiros de video.avi podem ser vistas com o Windows Media Player (versão 7 ou superior) bem como outros programas de reprodução de video que foram fornecidos com seu computador ou está disponible on-line.
*Os ficheiros de video“.avi” talvez necessitem de programa adicional para visualizar num Mac.
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS
A-camera tira imagens continua se não tiver objecto.
A-camera tem o que é conhecido como um "disparador falso" se o sensor IV pensa que existe movimento e aquecimento narente da lente da-camera quando não houver objecto na imagem. Estes "Disparadores Falsos" acontece ao colocar a-camera num ambinete ondé existe movimento associado com as ramificações da arvore criando movimento narente da-camera ou uma area ondé existe calor elevado na firente e qualquer movimento do vento pode desestabilizar a-camera. A configuraçao acima da água é uma causa potencial de desestabilização. Para resolver este problema:
- Tente remover a-camera para uma area que nao ocorrre este factor ou tente mudar oivel de sensor nas configurações de menu.
- Se a-camera continua a tirar imagens quando nao tiver o objecto, tente colocá-la num ambiente interno e direcione-a para um local onde nao existe movimento.
- S a-camera continua a aparecer problemas, existe a probabilitadede problemas com os componentes electronicos. Se isto acontecer,contacte o service ao clinete para enviar a-camera para reparo.
Vidautil da baterias mais curta do que o previsto
- Vidautil da bateria variaracom a temperatura de operacao e o numero de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy Cam poderacapturar milhares de imagens antes que a bateria fique semarga.
- Verifique se vous a baterias de litio ou alcalinas novas. A Bushnell recomenda usar 8 baterias de litio AA Energizer em todas as Trophy Cams para obter a vidautilmaxima da bateria.
- Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posicao "On" e se a-camera não está no modo "Configuração" quando está Campo.
- Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na-camera. A Bushnell recomenda usar cartão SD de marca SanDisk® de até 16GB. A)nossa experiência indica que cartões SD de ma qualida reduzem algumas vezes a vidautil da bateria da sua Trophy Cam.
A-camera para de tirar imagens ou não tira imagens
- Verifique se o cartao SD nao está cheio. Se o cartao estiver cheiro, a camara para de tirar imagens.
- Verifique se as baterias são de litio ou alcalina novas. Veja anota acima sobre a vidautil da bateria.
- Verifique se o interruptor de alimentacao da-camera está na posicao "On" e não nos modos "Off" ou "Configuração".
- Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua-camera. A Bushnell recomenda usar cartão SD SanDisk® Cartão de até 16GB.
- Se o cartão SD tem um interruptor de proteção contraershita na posicao bloqueada, a-camera não tirará as imagens.
- Se usou um cartão SD noutro disposítivo antes de introduzi-lo na sua Trophy Cam, pode tentar Formatting o cartão com o parâmetro "Formatter" no modo de configuração (verifique se fez cépía de segurança de qualquer ficheiro importante para fazer eliminar todos os ficheiros anteriores ao Formatting). Em algunos casos, outros dispositivos podem Mudar o formato do cartão SD para que não funcione correctamente com o Trophy Cam.
A camarara não liga
- Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o #minimum necessário) no compartmento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma "folga".
- A Bushnell recomenda usar 8 baterias de litio AA Energizer® em todas as Trophy Cams.
- Verifique se as baterias está instaladas correctamente conforma polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade negativa (plana) de cada bateria em contacto com o lado da mola de sua ranhura dentro da-camera.
- Depois de mover o interruptor de "Off" para "Configuração" ou "On", verifique se o interruptor está correctamente na posicao para assegurar o modo correto (evite posicao "entre"does modelos).
- Não mova o interruptor directamente de "On" para "Configuração" - mova sempre o interruptor totalmente para "Off" quando ecede returne para "Configuração".
Problemas de calidad da imagem parada e/ou video
- Fotografias noturnas ou videos parecem muito escuro
a. Verifique o icono do indicator de bateria para ver se aarga da bateria está cheia. O flash parará de operar proxies do final da vidautil da bateria.
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não mais distante do que 45' (14m) da-camera. Os objectos podem parecer muito escurros em distâncias maiores.
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for maior do que "1 fotografia" ou com configurações de intervalo muito cortas, algumas imagens podem parecer mais escuras do que outras devido à responça<rapida e disparo<rápido da-camera, permitindo menos tempo para que o flash recarregue totalmente antes de disparar de novo.
- Fotografias ou videos diurnos aparecem muito escuro
a. Verifique se a camara não está direcionada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia, quando isto pode fazer auto exposicao para produzir resultados mais escuros.
- Fotografias noturnas ou videos parecem muito claros
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver dentro da faixa ideal de flash, não mais proxies do que 10' (3m) da-camera. Os objectos podem parecer muito claros me distâncias mais proxies.
- Fotografias diurnas ou videos parecem muito claros
a. Verifique se a-camera não está direcciónada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia.
- Fotografias com objectos manchados
a. Em algunos casos com condições de iluminação baixa e objectos que se movem rapidamente, as configurações de resolução 5MP ou 8MP; talvez não funciona não bem como a configuração 3MP.
b. Se tem imagens multiplas onde os objectos em movimento rapiidos produzem manchas na fotografia, tente a configuração 3MP em vez disso.
- Excesso de cor vermelha, verde ou azul
a. Sobisas condicoes de iluminao, o sensor pode ficar confuso e gerar imagens coloridas precarias.
b. Se isto for visto numa base consistente, entao o sensor pode estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o attendimento ao cliente da Bushnell.
- Clipes de这部电影 curtos — não grava para fazer algo definido
a. Verifique se o cartao SD nao está cheio.
b. Verifique se as baterias da-camera está boas. Próimo do final da vidautilda bateria,a-camerapode escolher gravar clipes de filmemais curtos para conservar alimentacao.
Impressão de data/hora não aparece nas imagens
- Verifique se os parâmetros "impressionão da hora" foi definido para "On".
Fotografia não capta o objecto deinteresting
- Verifique a configuração do parâmetro do "nível de sensor" (sensibilitadé PIR). Para as condições ambientais quentes, configure o nível de sensor para "alto" e para uso no clima frio, configure o sensor para "baixo".
- Tente configurar a sua-camera acima numa area onde não existe fonte de calor na LINHA de visao da-camera.
- Em algunos casos, a configuração da-camera直达 a água fara com que a-camera tire imagens sem nenhum objecto nelas. Tente direcionar a-camera acima do terreno.
- Tente fazer a configuração da-camera acima de arvoresPICQUENAS que são movimentadas por ventos fortes.
- Remova quaisquer galhos da frente da lente da camera.
LED do sensor PIR pisca/não pisca
- quando a-camera estiver no modo "Configuração", um LED especial narente da-camera piscará quando perceber o movimento. Isto é semente para fins de configuração eaabdará a direcionar a-camera.
- Durante o uso, o LED não cintilará quando a-camera tirar uma Foto. Isto é feito para fazer a-camera oculta para o jogo.
Os problemas do LCD do ecra
- O LCD do ecra liga mas não aparece nenhum texto.
a. Depois de mover o interruptor de "Off" para "Configuração" ou "On", verifique se o interruptor está correctamente na posicao para assegurar o modo correto (evite posicao "entre"does他们在).
b. Não mova o interruptor directamente de "On" para "Configuração" - mova sempre o interruptor totalmente para "Off" quando ecede returne para "Configuração".
- Oanela LCD minha uma LINHA preta fraça(before de trocar de "Configuração" para "On".
a. O LCD é desligado quando você dese liza o interruptor para a posicao "On". Em algunos casos, esta LINHA preta aparecerá e(before desaparece em aproximamente 1 segundo. Isto é normal e a-cameraFUNCTIONARcffectamente.
- Ecran está ligado mas a alimentacao é desligada
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.
Câmara não guarda as configurações
- Verifique se guardou as alteracoes para quaisquer parâmetros de configurações que fez enquanto no modo Configuração ao premir "OK"(before os mudar a configuração. Se você não guardou sua nova configuração antes obefore os mudá-la, a-camera continuará a usar a configuração padrão original para este parâmetro.
Humidade ou Formigas dentro da Camara
- Para assegurar quehumidade ou chuvva sera mantida fora da camara, prenda a tomada CD firmamente no lugar.
- As formigas podem ser atraiadas por vibrações electrónicas de baixo;nível e entram em qualquer orificio entre o exterior e interior dacamara. Verifique se o conductor CD está anexado com firmeza.
ESPECIFICAZONES TECNICAS
| Sensor de imagem | CMOS colorida de 5 megapixel |
| Tamanho máximo de pixel | 3264x2448 (8MP) |
| Lente | F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite) |
| Faixa do flash- IV | 36'-45' (12m-15m) |
| Ecrã | Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5") ; Ecrã colorido: 32 x 42mm (2") |
| Cartão de memória | Cartão SD ou SDHC, capacidade maior de 32GB |
| RAM interna | 32MB |
| Tamanho da imagem | 8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536 |
| Tamanho de video | 720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps |
| Sensibilidade PIR | PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo |
| Operação | Diurno/Noturno |
| Tempo de responça | 1s |
| Intervalo de disparo | 1s - 60m programável |
| Númos de tomadas | 1- 3 programável |
| Tamanho do video | 5-60s programável |
| Fonte de alimentação | 8xAA recomendado, 4 x AA como alimentação de emergência |
| Tensão de stand-by | < 0,3mA (<7mAh/dia) |
| Fonte de alimentação | 200mA (+530mA quando IV-LED aceso) |
| Interface de utilizesor | Ecrã LCD |
| Interface | Saía TV (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD; CD 6V除外 |
| Segurarçá | Correia; 1/4-20 anexo |
| Temperatura de operação | -20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 - 70°C) |
| Humidade de operação | 5% - 90% |
| Autenticação de segurarçá | FCC/CE/RoHs/WEEE |
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produit Bushnell tem a garantia referente a defeito e não de uma para dois anos deposita data da compra. Se ocorrê um defeito sob esta garantia, nos, conforme nosso criterio, reparamos ou substituem os produits, se você devolver o produits como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados por uso indevido, manusei, instalaçao ou manutenção Incorrecta fornicada por algo que não está do service autorizzato da Bushnell.
Qualquer devolucao feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens listedados abaixo:
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos de correio e manuseio.
2) Nome e morada do produits devolvido
3) Uma explicacao do defeito
4) Prova da data de comprna
5) O produitoDeve ser bem embalado numacaixa de transporte para evitar dano em transito, com o envio pre-pago para a morada lista:
Produtos externos Bushnell Produtos internos Bushnell
Para produits comprados for a dos EUA ou Canada contacte seu fornecedor local para obter informacoes sobre a garantia aplicavel. Na Europa você pode tambem contactar Bushnell em:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantia fornece seu direitos legais espécíficos.
Vocé pode ter outros direitos que variam de País para País.
As espécificações são objecto de alteração sem avisou obrigação prévia por parte do fabricante.
(Aplicavel na CE e outros paises europeus com sistemas separados de recolha)
Este equipamento contém peças electrolyicas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito dométrico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto égrass.
Se o equipamento contiver baterias intercambiaveis (recarregavel), devem ser removidas antes e, se necessario, em vez de ser eliminada de acordo com regulamentos relevantes (veja también os commentários respectivos nestas instruções de unitad).
Mais informações sobre o objecto está disponible na sua administração de comunidade, sua Empresa de recolha de detrito ou na loja ond comprou este equipamento.



