MEDISANA LT470 - Lampe thérapeutique

LT470 - Lampe thérapeutique MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho LT470 MEDISANA em formato PDF.

📄 118 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MEDISANA LT470 - page 60

Perguntas dos utilizadores sobre LT470 MEDISANA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lampe thérapeutique em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LT470 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LT470 da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR LT470 MEDISANA

Por favor lea con cuidado!

Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente!

Gebruiksaanwijzing

Käytöohje

Bruksanvisning

Osyies xphons

PT Manual de instruções

1 Avisos de segurarca 56
2 Informacoes gerais 61
3 Aplicação 62
4 Generalidades 63
5 Garantia 66

Aparelho e elementos de commando

Toestel en bedieningselementen

Antes de utilizes o aparecido, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Seentar o aparecido a terreiros, faculte tambem estemanual de instruções.

Descrição dos símbolos:

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 1

Este manual de instruções pertence a este aparecido. Ele contém informações importantes para a colocação em funcção e a operação. Leia Completely estemanual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparecido.

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 2

AVISO Estas indicações de avis tem de ser cumpridas para evaporar possíveis lesões do uso.

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 3

ATENÇÃO Estas indicações tem de ser cumpridas para fazer possíveis danos no aparecido.

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 4

NOTA Estas notas fornecem informações adiconais úteis para a instalação ou a operação.

IP20

Proteção contra humidade

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 5

Classe de proteção II

LOT Nstreamo de lote

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 6

Fabricante

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 7

Data de producao

MEDISANA LT470 - Descrição dos símbolos: - 8

Manter seco

Utilização correcta

A Lâmpada de luz diurna MEDISANA LT 470 é indica para utilizesçao segura em banhos de luz ou terapias de luz, no tratamento de depressoes sazonais (S.A.D. = seasonal affective disorder), también conheceas como «winter blues». A suautilização pode promover a geração de novas reservas de energia e a estabilização da frequência cardíaca, podendo contribuir para uma maior sensação de alerta. O aparelho destiná-se apenas à utilização em humanos.

Contra-indicações

Fale com o seu médico antes de da'utilisation. Tal aplicá-se, em especial, nas seguintes circunstâncias ou caso sofra, ou tenhasofarido, dos seguintes perturbações:

depressoes graves,
- operações aos olhos ou doencas oculares que obriguem a evitar a luz clar
- toma de determinados medicamentos (p. ex. analgésicos, anti-depressivos, psicofármacos ou antimaláricos)
- tensão alta / hemorragia vitrea
- hipersensibilitadé à luz, como p. ex. um quadro de lupus eri-tematoso sistémico

Efeitos secundários

Podem ocorr er os seguintes efeitos secundarios:

  • dores deCESSA
  • dores oculares
  • problemas de sono
    nauseas

Poderá aliviar ou evitar os efeitos secundários do segunte modo:

  • Durante o manuseamento,;aunte a sua distencia da lampada e não olhe diretamente para a luz.
  • Não utilize a lâmpada a uma hora tardia da noite ou antes do deitar.
  • Faça um intervalo de various dias entre os tratamentos e procure(before o tempo de recomeçar novamente.

Avisos de segurarca

MEDISANA LT470 - Avisos de segurarca - 1

MEDISANA LT470 - Avisos de segurarca - 2

MEDISANA LT470 - Avisos de segurarca - 3

  • O aparecido quer medidas de segurarça especials quando à compatibilidade eletromagnética (CEM). O aparecido deve ser operado de acordo com o indicado nas informações relativas à CEM, contidas no capítulo «Normative Reference» (em anexe).
  • Utilize o aparecido apenas em conformidade com as suas instruções de utilizesação. Em caso de utilizesação impropriária, é anulada a garantia.
  • O aparecido destina-se apenas a uso privado e não a fins commerciais.
  • Não é necessário efetuar calibrações, inspeções ou trabalho de manutenção no aparecido.
  • Antes da Utilização, certifique-se de que todos os materiais de embalagem foram removidos e que o aparecido, ou partes do mesmo, não aparecem danos visíveis. Em caso de duvara, contacte o的服务o de apoio.
  • Utilize o aparelho apenas em compartments fechados, nunca ao ar livre ou em espacios humidos. Nunca vergulhe o aparelho em agua ou outros liquidos.
  • Nunca toque no aparecido com as muitos molhadas quando este estiver ligado à tomada. Mantenha o aparecido protegido da humidade. O aparecidosole pode ser operado no estado totalmente seco.
  • O aparecido não pode ser coberto quando se encontrar em estado quente. Os orificios de ventilação do aparecido devem estar desimpedidos.
  • Opere e conserve o aparelho apenas em locais secs que asseguem a estabilitadade do mesmo e que previnam que este caia. Existe perigo de lesões ou de quebra para os seres vivos ou objetos que se encontrar por baixo.
  • Não utilize o aparecido perto de misturas anestélicas, que sejam inflamáveis pelo ar ou oxigénio.
  • Nunca toque noutra personne e no aparelho em simultaneo.

Proteja o aparelho de embates e vibrações.
- Antes de connectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atençao para que a tensao eletrica indica na chapa de identificacao corresponda à da sua rede eletrica.
- O cabo eletrico deve ser disposto de modo a não representar qualquer risco de tropeçamento e a fazer o risco de estrangulamento.
- Mantenha o aparecido, incluindo o cabo de alimentação, afastado de superfícies quentes, lume e outras fontes de calor.
- A distência recomendada entre o aparecido e objetivos infláveis é de 1 metro, no minimo.
- Desligue sempre a ligação à corrente e deixe o aparecido arrefecer durante pelo menos 15 Minutes antes de lhe tocar.
- Para seperar o aparecido da rede elétrica, retire sempre a ficha de rede da tomada. Nunca puxe pelo cabo de alimentação!
- Não utilize o aparecido se o cabo ou a ficha estiver danificada, mantenha o cabo afastado de superfícies quentes.
- Não utilize o aparecido se estekek para darar dehnimentos, se tiver caido à agua,entrado em contacto comágua ou tiver sido danificado de outras forma.
- Em caso de avaria, não reparou o aparecido por iniciativa propria, o que implica a anulação da responsiva garantia. As reparaçõesapanas devem ser efectuadas pelo centro de assistência autorizzato.
- O aparecido não contentem partes que possam ser alvo de manutenção ou substituções pelo Utilizador.
- O aparecido está protegido contra usos não autorizados. Nunca efetue 修改 no aparecido sem a autorização do fabricante.
- Caso o aparecido sobra modifies, sera necessário proceedar a inspeções e ensaios para garantir que este podeContinuar a serutilado de forma segura.

  • Este aparecido não é adequado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiencia e/ou conhecemtos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções como utilizes a boa.
  • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparecido.
  • Não deixe o aparecido sem supervisão quando estiver ligado.
  • Conserve o aparelho apenas em locais fora do alcance de crianças.
  • Em caso de duivida, peça sempre conselho a um médico e sina as suas indicações terapêuticas.
  • Antes da Utilização, as pessoas com doçências oftalmológicas ou retinopatias, diabetes, doçências do nervo otico ou problemas de Saúde semelantes devem esclarecer muito do seumedicine se autilização é prejudicial para a sua Saúde.
  • A lâmpada fluorescente tubular do aparelho possui uma pequena quantidade de mercurírio, incorpora no vidro. Se ocorrê a quebra de uma lâmpada fluorescente tubular em sua casa, uma parte do mercurírio sera libertada na forma de vapor de mercurírio. Nesse caso, para impedir ao máximo o contacto com os vapores de mercurírio, abra as janelas ou as portas e desligue os sistemas de climatização ou ventilação, se existentes. Abandone a divisão e deixe arejar totalmente durante pelo menos 10 minutos.

Muito ObrigadoPGA sua confiancae parabénss!

obrigada Com a lâmpada de luz diurna LT 470 (aparelho de fototerapia) adquiriu um produits de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar da sua lâmpada de luz diurna LT 470 (aparelho de fototerapia) da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguinções instruções de uso e conservação.

2.1 Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está complete e Material não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o apa-fornecido relho em funcaoamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro e embala- de assistencia.

gem Do volume de fornecimento fazem parte:

1 MEDISANA Lampada de luz diurna LT 470
1 Manual de instruções

MEDISANA LT470 - Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está complete e Material não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o apa-fornecido relho em funcaoamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro e embala- de assistencia. - 1

As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas atraves da reciclagem. Por favor, elimine adequamente o material da embalagem não necessario. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

MEDISANA LT470 - Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está complete e Material não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o apa-fornecido relho em funcaoamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro e embala- de assistencia. - 2

AVISO!

Tenha atençao para que as能得到as embalagem nao setornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!

2.2 No outono e no inverno, as esta-oes do ano com menos horas de sol e Como dias mais curtos, a falta de luz solar interfere nos processos quimicos funciona que ocorrem no cerebro. A funcao do hipotalamo e limitada e presume-a Lampa- -se que a producao da hormona melatonina e afetada.Esta situacao da de luz pode dar origem a um cansao indesejado.

diurna LT A Lampie de luz diurna MEDISANA LT 470 utilize luz eletrica clara para simular a luz solar que é insufficiente no outono e no inverno. Ao mesmo tempo, é isenta da radiação UV presente na luz solar. Além disso, a luz ajuda o cérebro a fazer a hormona melatonina, podendo contribuir para aliviar os sintomas da chamada depressão de inverno (S.A.D.).

3.1 Colocacao em funcao namento

  • Coloque a lâmpada numa superficie estável e plana, como uma mesa, e certifique-se de que não pode cair ou virar-se. Para o fazer, desdobre o suporte ⑤ que se encontrar na parte deTRS do aparelho.
  • Alternativa: Montagem da Lâmpada de luz diurna numa parede. Na parte de trás do aparelho, encontrar-se o orifácio para pendurar 4. Pode pendurar a lâmpada num parafuso. Será necessário escolher um modo de fixação em função da parede (p. ex., em paredes de betão, um parafuso e uma bucha). O material de fixação não vem incluído no volume de fornecimento. Important: Se o orifácio para pendurar estiver danificado, não pendure a lâmpada e contacte o service de apoio ao cliente.
  • Coloque a lampada a uma distência deerca de 15 a 35 cm dos seu olhos. A luz deve incidir lateramente no seu rosto.
    Insira a ficha 3 na tomada electrica.

MEDISANA LT470 - No outono e no inverno, as esta-oes do ano com menos horas de sol e Como dias mais curtos, a falta de luz solar interfere nos processos quimicos funciona que ocorrem no cerebro. A funcao do hipotalamo e limitada e presume-a Lampa- -se que a producao da hormona melatonina e afetada.Esta situacao da de luz pode dar origem a um cansao indesejado. - 1

NOTA

  • Procure um local onde colocar a lampada, junto a uma tomada de fácil acesso.

3.2 Aplicacao

  1. Coloque o interruptor de ligar/desligar ① na posicao I, para ligar a lâmpada.
  2. Coloque o interruptor de ligar/desligar ① na posicao 0, para desligar a lâmpada.

MEDISANA LT470 - NOTA - 1

NOTA

  • A lâmpada irá atingir a sua luminosidade Tmaxima ao fim de algunos Minutes. Ao ligar, a luminosidade pode parecer visivelmente mais fracá ao inicio.

Enquanto desfruta da reconfortante luz da lampada, pode ler, falar ao telephone ou dedicar-se ao seu trabalho. Mantenha sempre, contudo, a distança recomendada entre os seu olhos e o aparelho (= 15 a 35 cm).

Recomendação de uso sobre a duração de'utilisation:

Distência Duração de utilização
35 cm aprox. 2 horas
25 cm aprox. 70 minutos
15 cm aprox. 30 minutos
  • Quanto maior a sua proximidade da lampada, menor sera o tempo necessario para alcantar o efeito pretendido.
  • Nunca olhe diretamente para a luz ou para a superficie luminosa por muito tempo.
  • Durante as primeiras sessões, é possível que ocorrém dores oculares ou dores de性和 ligeiras que, todavia, deverão desaparecer rapidamente. Em caso de dúvida, reduza a intensidade e/ou a duração da Utilização, às se sentido totalmente restabelecido.
  • Para asseguarar a durabilitadode produit, podeutilizaralampada durante 2 horas de cada vez,mas nunca por mais de 4 horas.Deixe a lampada arrefecer durante polo menos 15 minutos antes de uma novautilização.

Utilização por um periodo mais prolongado

Repita a utilização durante os meSES com menos horas de sol, pelo menos durante 7 dias consecutivos. Em funcão das suas necessidades, esse período pode也正是amente ser prolongado.

4 Generalidades

4.1 Limpeza e conservacao

  • Antes da limpeza, desligue o aparelho, desligue a ficha da tomada e deixe a lampada arrefecer durante pelo menos 15关键时刻.
  • Não toque no aparecido, ficha nem cabo com as muitos molhadas ou húmidas.
  • Limpe o aparelho com um pano macio que não largue pêlo, humedecendoo ligeiramente numa solução morna e suave de água com um pouco de sabão que,(before, deverá ser esprecido. Não deve penetrarágua no aparelho.
  • Nunca vergulhe o aparelho em agua ou outros liquidos.
  • Para a limpeza do aparelho não use Produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou solventes, nem esponjas de limpeza, palha de aço ou escovas duras. Estes Produtos podem danificar a superficie.

4.2 Armazenamento

  • quando não estiver a utiliser o aparecido, conserve-o num local seco, fora do alcance das crianças.
  • Deixe o aparelho arrefecer durante pelo menos 15 Minutes antes de o guardar.
  • Desligue o aparecido da.tomada sempre que não estiver autilizá-lo.
  • Observe as condições de armazenamento contidas no capítulo 4.6 Dados téncinos.

4.3 Indicações sobre a eliminação

MEDISANA LT470 - Armazenamento - 1

Este aparecido não pode ser eliminado em Conjunto com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever de encontrar qualquer aparvelo eletrico ou electrónico com ou sem substancias nocivas nos postos de recolha Públicos da sua cidad ou no seu revendedor especializzato, para que possam ser eliminados ecologicamente.

Para mais informações sobre as等形式 de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.

4.4 Eliminação de falhas

Problema Possvel causa Solução
A lâmpada não acende.Aparelho desligado. Ligao aparecido através interruptor de ligar/desligar 1.
Sem alimentação elétrica.Sem alimentação elétrica Verifique a ficha e a ligação do cabo ao aparecido.

tubular sobressalente (designação do fabricante)

Consumo de energia : 45 W

Intensidade da luz : > 10.000 lux (a 15 cm)

Dimensoes : 270 x 207 x 80 mm

Peso : 800 g

Condições de referencia: 10^ até 25^ , 30 até 90% de humididade rel.

amento do ar, Pressao do ar: 700-1060 hPa

Condições de armaze- : - 20 °C até + 50 °C, 30 até 90 % de humidade

nagem / transporte rel. do ar, Pressao do ar: 700-1060 hPa

Numero de artigo : 45222

Numero EAN : 40 15588 45222 2

C∈0123

Devido aos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术icas e estéticas.

A respetiva versão atual deste manual de'utilização pode ser consultada em www.medisana.com

4.7Estalampada de luz diurna está certificada em conformidade com Direttive / a Diretiva 93/42/CEreferente a dispositivos medicos e dispoe da norme marca CE (marca de conformidade) "CE 0123".

Garantia e condições de reparação

Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparibo, por favor, envie o aparelo indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.

Em caso de garantia aplicam-se as segunteições:

  1. Aos produits MEDISANA concedemos uma garantia de tres anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  2. As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
  3. Após um service de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituções.
  4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autori zados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o服务于 assistência a cliente.
d. componentes exteriorores sujeitos a um desgaste normal.

  1. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA LT470 - Garantia e condições de reparação - 1

Zero-Plus International Limited

Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing

Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

MEDISANA LT470 - Zero-Plus International Limited - 1

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : LT470

Categoria : Lampe thérapeutique