SC 5248 - Ar condicionado QLIMA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SC 5248 QLIMA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SC 5248 - QLIMA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SC 5248 da marca QLIMA.
MANUAL DE UTILIZADOR SC 5248 QLIMA
D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
E. OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
D FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
H FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
D. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
E. FUNZIONAMENTO MANUALE (SENZA TELECOMANDO)
F. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
D FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO MANUALE
RAFFREDDAMENTO FORZATO.
F ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar-condicionado Qlima. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer. Leia estas instruções de utilização primeiro para garantir a vida útil máxima do seu ar condicionado. Em nome do fabricante, oferecemos uma garantia de 24 meses sobre os defeitos de material e de produção e uma garantia de 48 meses no compressor do ar condicionado. Desfrute do seu ar condicionado. Atentamente, PVG Holding b.v. Departamento de atendimento ao cliente157
C. TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
D. FUNCIONAMENTO COM CONTROLO REMOTO
E. FUNCIONAMENTO MANUAL (SEM COMANDO)
F. FUNCIONAMENTO IDEAL
G. AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR H. HOW COMO O AR CONDICIONADO FUNCIONA
J. DICAS DE FUNCIONAMENTO
No interior, irá encontrar muitas dicas úteis sobre como utilizar e manter o seu ar condicionado corretamente. Encontrará muitas respostas para problemas comuns no capítulo Dicas de resolução de problemas. Se rever o capítulo K "Dicas de reso- lução de problemas" primeiro, poderá não ter necessidade de telefonar para a assistência.158
Instale este dispositivo apenas quando estiver em confor- midade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar-condi- cionado em casas residenciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem. Verifique a tensão e a frequência da rede. Este dispositivo adequa-se exclusivamente a tomadas com ligação à terra, tensão de ligação de 220-240 V~ / 50 Hz. Os modelos de 4,8 kW devem estar ligados diretamente à fonte de alimentação. IMPORTANTE
- O dispositivo TEM de ter sempre uma ligação à terra. Não pode ligar o dispositivo se a fonte de alimentação não estiver ligada à terra. A ficha tem de ser sempre de fácil acesso quando o dispositivo está ligado. Leia estas instruções atentamente e siga as indicações.
- O ar condicionado contém um fluido refrigerante e pode ser classificado como equipamento pressurizado. Portanto, contacte sempre um engenheiro de ar condicionado autorizado para instalação e manutenção do ar condicionado. O ar condicionado deve ser inspecionado e mantido anualmente por um engenheiro de ar condicionado autorizado. Ou a garantia pode ser anulada. Antes de ligar a unidade, verifique o seguinte:
- A alimentação de tensão deve corresponder com a tensão de alimentação referida na placa de classificação.
- A tomada e a fonte de alimentação devem ser adequadas para a corrente indicada na placa de classificação.
- A ficha no cabo do dispositivo deve encaixar na tomada de parede.
- O dispositivo deve ser colocado e montado numa superfí- cie estável.
É necessário incluir meios para o corte de energia na ligação elétrica fixa de acordo com as regras de ligações elétricas.
O fornecimento de eletricidade ao dispositivo deve ser veri- ficado por um profissional reconhecido se possuir quaisquer dúvidas quanto à compatibilidade.
- Este dispositivo é fabricado de acordo com os padrões de segurança CE. No entanto, deve ter cuidado, como com qualquer outro dispositivo elétrico.
- Não cubra a grelha de entrada e saída de ar.
- Mantenha as aberturas para ventilação desobstruídas.
- Nunca deixe o dispositivo entrar em contacto com produ- tos químicos.
- Nunca pulverize ou submerja a unidade com água. Desligue a unidade e a fonte de alimentação se entrar água na unidade interna.
- Não coloque as mãos, dedos ou objetos nas aberturas da unidade.
- Nunca utilize uma extensão para ligar o dispositivo à fonte de alimentação elétrica. Se não estiver disponível uma tomada de parede adequada com ligação à terra, peça que um eletricista reconhecido instale uma.
- Quaisquer reparações e/ou manutenções devem apenas ser realizadas apenas por um engenheiro de serviço reco- nhecido ou pelo seu fornecedor oficial. Siga as instru- ções de utilização e manutenção, conforme indicado no manual do utilizador deste dispositivo.
- Retire sempre a ficha da unidade da tomada de parede quando não estiver em utilização.
- Não opere ou pare o ar condicionado inserindo ou puxan- do a ficha de alimentação. Utilize apenas os botões dedi- cados no ar condicionado ou no controlo remoto.
- Não abra o ar condicionado quando estiver em funcio- namento. Retire sempre a ficha elétrica quando abrir o dispositivo.
- Retire sempre a ficha elétrica quando limpar ou reparar o ar condicionado.
- Não coloque queimadores a gás, fornos e/ou fogões no fluxo de ar.160
- Não opere os botões nem toque no ar condicionado com as mãos molhadas.
Note que a unidade exterior produz som quando em utili- zação, isso pode interferir com a legislação local, sendo da responsabilidade do utilizador verificar e garantir que o equi- pamento está em total conformidade com a legislação local.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluin- do crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- É aconselhável ficar fora do fluxo de ar direto.
- Nunca beba da água de drenagem do ar condicionado.
- Não efetue quaisquer modificações na unidade.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, o respetivo departamento de atendimento ao cliente ou pessoas com qualificações equivalentes para evitar perigos.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe- riência e conhecimento se forem supervisionadas ou ins- truídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendendo os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manuten- ção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. ATENÇÃO!
- Nunca utilize o dispositivo com um cabo de alimentação, ficha, quadro ou painel de controlo danificado.
- O incumprimento das instruções pode causar a anulação da garantia deste dispositivo.161
Informações específicas sobre aparelhos com gás de refrigeração R290 / R32.
- Leia atentamente todos os avisos.
- Durante o descongelamento e durante a limpeza do apa- relho, não utilize ferramentas diferentes das recomenda- das pelo fabricante.
- O aparelho deve ser colocado numa área sem fontes de ignição contínuas (por exemplo: chamas abertas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento).
- Não perfurar nem queimar.
- Este aparelho contém Y g (consulte a placa de classifica- ção da unidade) de gás de refrigeração R290 / R32.
- O R290 / R32 é um gás de refrigeração que cumpre as dire- tivas ambientais europeias. Não perfure qualquer parte do circuito de fluido refrigerante. Tenha em atenção que os fluidos refrigerantes podem ser inodoros.
- Se o aparelho for instalado, utilizado ou armazenado numa área não ventilada, a divisão deve ser adequada e deve ter sido concebida para evitar a acumulação de fugas de fluido refrigerante que resultem em risco de incêndio ou explosão devido à ignição causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
- O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar falhas mecânicas.
- As pessoas que operam ou trabalham no circuito de fluido refrigerante devem ter a certificação apropriada, emitida por uma organização acreditada, que garanta a com- petência no manuseamento de fluidos refrigerantes de acordo com uma avaliação específica reconhecida pelas associações do setor.
- As reparações devem ser realizadas com base nas reco- mendações do fabricante. A manutenção e as reparações que exigem a assistência de outro pessoal qualificado têm de ser realizadas sob a supervisão de162 uma pessoa especializada na utilização de fluidos refrigerantes inflamáveis. O aparelho deve ser instalado, utilizado e armazenado numa sala com uma área de piso maior do que 4 m
. O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, onde o tamanho da divi- são corresponde à área de espaço especificada para operação. INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÃO DE APARELHOS COM R290 / R32
Este manual de instruções destina-se a ser utilizado por pessoas com conhecimentos adequados de elétrica, eletrónica, líquidos de refrigeração e experiência mecânica.
1.1 Verificações na área
Antes de iniciar trabalho nos sistemas com fluidos refrigerantes inflamáveis, é necessário realizar verificações de segurança para garantir que o risco de ignição é minimizado. Para reparação do sistema refrigerador, devem ser respeitados os seguintes cuidados antes de realizar trabalho no sistema.
1.2 Procedimento de trabalho
O trabalho deve ser realizado num procedimento controlado para minimizar o risco de um gás ou vapor inflamável estar presente enquanto o trabalho é realizado.
1.3 Área de trabalho geral
Toda a equipa de manutenção e terceiros que trabalham na área devem ser instruídos sobre a natureza do tra- balho a ser realizado. O trabalho em espaços confinados deve ser evitado. A área à volta do espaço de trabalho deve ser isolada. Certifique-se de que as condições na área são seguras através do controlo do material inflamável.
1.4 Verificação da presença de fluido refrigerante
A área deve ser verificada com um detetor de fluido refrigerante apropriado antes e durante o trabalho para garantir que o técnico tem conhecimento de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adequado para utilização com fluidos refrigerantes inflamáveis, ou seja, não produz faíscas, está devidamente vedado ou é intrinsecamente seguro.
1.5 Presença de extintor
Se for realizado qualquer trabalho a quente no equipamento de refrigeração ou quaisquer peças associadas, deve estar disponível equipamento de extinção de incêndios apropriado. Tenha um extintor de CO
1.6 Sem fontes de ignição
Nenhuma pessoa que efetue trabalho relacionado com um sistema de refrigeração que envolva expor qualquer tubo que contém ou tenha contido fluido refrigerante inflamável deve utilizar fontes de ignição de modo que possa causar um risco de incêndio ou explosão. Todas as fontes de ignição possíveis, incluindo cigarros, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, durante a qual o fluido refrigerante inflamável pode ser libertado para o espaço circundante. Antes do trabalho, a área à volta do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não há perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Devem ser apresentados sinais “Proibido fumar”.
Certifique-se de que a área está ao ar livre e que é devidamente ventilada antes de entrar no sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Deve haver um nível de ventilação contínuo durante o período de realização do trabalho. A ventilação deve dispersar qualquer fluido refrigerante em segurança e, de preferência, expulsá-lo extremamente para a atmosfera.
1.8 Verificação ao equipamento de refrigeração
Onde houver mudança de componentes elétricos, devem ser adequados para a finalidade e cumprir a espe- cificação. As diretrizes de manutenção e assistência do fabricante têm de ser sempre cumpridas. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência. As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações utilizando fluidos refrigerantes inflamáveis:
- O volume da carga corresponde ao tamanho da divisão em que as peças com fluido refrigerante são insta- ladas.
- A máquina de ventilação e saídas estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas.
- Se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de fluido refrigerante.
- A marcação do equipamento continua visível e legível. As marcações e sinais que são ilegíveis devem ser cor- rigidos.
- O tubo de refrigeração ou componentes estão instalados numa posição em que é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contêm fluido refrigerante, salvo se os componentes forem feitos de materiais que são inerentemente resistentes a corrosão ou estejam devida- mente protegidos contra a corrosão.
1.9 Verificações dos dispositivos elétricos
A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir verificações iniciais de segurança e proce- dimentos de inspeção de componentes. Se houver uma falha que comprometa a segurança, não deve ser ligada qualquer alimentação elétrica ao circuito salvo se for tratada de modo satisfatório. Se não for possível corrigir a falha de imediato, mas for necessário continuar a operação, deve ser aplicada uma solução temporária ade- quada. Esta deve ser comunicada ao proprietário do equipamento para que todas as partes sejam informadas. As verificações iniciais de segurança devem incluir:
- se os condensadores estão descarregados: isto deve ser feito de maneira segura para evitar a possibilidade de formação de faíscas;
- se os componentes elétricos ativos e cablagem não são expostos aquando do carregamento, recuperação ou purga do sistema;
- se há continuidade de massa.
2 REPARAÇÕES DE COMPONENTES VEDADOS
2.1 Durante reparações de componentes vedados, todas as alimentações elétricas devem estar desligadas do
equipamento em que o trabalho vai ser realizado antes da remoção de tampas vedadas, etc. Se for absolu- tamente necessário ter uma alimentação elétrica para o equipamento durante a assistência, então deve estar instalada uma forma de deteção de fugas em operação permanente para alertar de uma situação potencial- mente perigosa.
2.2 Deve ser dada particular atenção ao seguinte para garantir que ao trabalhar nos componentes elétricos, o
invólucro não é alterado de modo que o nível de proteção seja afetado. Deve incluir danos a cabos, número excessivo de ligações, terminais não de acordo com a especificação original, danos a vedantes, instalação incor- reta de empanques, etc. Certifique-se de que o aparelho é montado de forma segura. Certifique-se de que os vedantes ou os materiais de vedação não degradaram de modo que não servem para efeitos de prevenção da entrada de atmosferas inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar em conformi- dade com as especificações do fabricante. NOTA A utilização de vedante de silício pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não têm de ser isolados antes de trabalhar neles.
3 REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
Não aplique qualquer carga indutiva ou de capacitância permanente ao circuito sem garantir que não excederá a tensão admissível e a corrente admissível para o equipamento em utilização. Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados enquanto estão ativos na presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de teste deve estar na classificação correta. Substitua os componentes apenas por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças podem resultar na ignição do fluido refrigerante na atmosfera de uma fuga. 4 CABLAGEM Verifique se a cablagem não estará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades afia- das ou outros efeitos ambientais adversos. A verificação também deve considerar os efeitos de envelhecimento ou vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores. 5 DETEÇÃO DE FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS Em nenhuma circunstância devem ser utilizadas possíveis fontes de ignição na procura ou deteção de fugas de fluidos refrigerantes. Não deve ser utilizada uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor utilizando uma chama livre). 6 MÉTODOS DE DETEÇÃO DE FUGAS Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas com fluidos refrige- rantes inflamáveis. Os detetores eletrónicos de fugas devem ser utilizados para detetar fluidos refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode não ser adequada ou pode necessitar de recalibração (o equipamento de deteção deve ser calibrado numa área sem fluido refrigerante). Certifique-se de que o detetor não é uma possível fonte de ignição e é adequado para o fluido refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve ser ajustado a uma percentagem de LFL do fluido refrige- rante e deve ser calibrado de acordo com o fluido refrigerante utilizado e a percentagem apropriada de gás (25 % no máximo) é confirmada. Os fluidos de deteção de fugas são adequados para utilização com a maioria dos fluidos refrigerantes, mas deve ser evitada a utilização de detergentes com cloro pois o cloro pode reagir com o fluido refrigerante e corroer a tubagem de cobre. Se suspeitar de uma fuga, todas as chamas abertas devem ser removidas/extintas.164 Se for detetada uma fuga de fluido refrigerante que exija brasagem, todo o fluido refrigerado deve ser recu- perado do sistema ou isolado (por válvulas de corte) numa peça do sistema afastada da fuga. O azoto isento de oxigénio (OFN) deve ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem.
7 REMOÇÃO E EVACUAÇÃO
Ao entrar no circuito de fluido refrigerante para efetuar reparações (ou para qualquer outro fim), devem ser utilizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que a melhor prática seja seguida pois a infla- mabilidade é uma consideração. É necessário cumprir o seguinte procedimento: remova o fluido refrigerante; purgue o circuito com gás inerte; evacue; volte a purgar com gás inerte; abra o circuito por corte ou brasagem. A carga de fluido refrigerante deve ser recuperada para os cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser “lavado” com OFN para tornar a unidade segura. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. Não deve ser utilizado ar comprimido ou oxigénio para esta tarefa. A lavagem deve ser realizada ao introduzir vácuo no sistema com OFN e continuar a encher até a pressão de trabalho ser alcançada, ventilar para a atmos- fera e, por último, eliminar para uma bomba de vácuo. Este processo deve ser repetido até não haver fluido refrigerante no sistema. Quando a última carga de OFN for utilizada, o sistema deve ser ventilado até à pressão atmosférica para per- mitir a realização de trabalho. Esta operação é absolutamente fundamental se forem necessárias operações de brasagem na tubagem. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechada para quaisquer fontes de ignição e que há ventilação.
8 PROCEDIMENTOS DE CARREGAMENTO
Além dos procedimentos de carregamento convencionais, os seguintes requisitos devem ser seguidos. Certifique-se de que a contaminação de diferentes fluidos refrigerantes não ocorre ao utilizar equipamento de carregamento. Os tubos flexíveis ou linhas devem ser o mais curto possível para minimizar a quantidade de fluido refrigerante contido. Os cilindros devem ser mantidos na vertical. Certifique-se de que o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar o sistema com fluido refrigerante. Etiquete o sistema quando o carregamento estiver concluído (se ainda não estiver). Deve ser tido um cuidado extremo para não encher demasiado o sistema de refrigeração. Antes de recarregar o sistema, deve ser testado a nível de pressão com OFN. O sistema deve ser testado quanto a fugas após a conclusão do carregamento, mas antes do comissiona- mento. Deve ser realizado um teste de fugas de seguimento antes de sair do local. 9 DESMANTELAMENTO Antes de realizar este procedimento, é fundamental que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. A recuperação em segurança de todos os fluidos refrigerantes é uma boa prática recomendada. Antes da reali- zação da tarefa, deve ser recolhida uma amostra de óleo e fluido refrigerante caso seja necessária análise antes da reutilização do fluido refrigerante recuperado. É fundamental que alimentação elétrica 4 GB esteja disponível antes do início da tarefa. a) Familiarize-se com o equipamento e a respetiva operação. b) Isole o sistema ao nível elétrico. c) Antes de tentar o procedimento, certifique-se de que há equipamento de manuseamento mecânico disponí- vel, se necessário, para manuseamento dos cilindros de fluido refrigerante. d) Todo o equipamento de proteção individual está disponível e a ser utilizado corretamente, o processo de recuperação é sempre supervisionado por uma pessoa competente. e) O equipamento de recuperação e cilindros estão em conformidade com os padrões apropriados. f) Bombeie o sistema de fluido refrigerante, se possível. g) Se não for possível uma aspiração, prepare um coletor para que o fluido refrigerante possa ser removido de várias peças do sistema. h) Certifique-se de que o cilindro se encontra na balança antes de a recuperação ser realizada.
i) Inicie a máquina de recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante.
j) Não encha demasiado os cilindros (não mais do que 80 % de volume da carga líquida). k) Não exceda a pressão de trabalho máxima do cilindro, mesmo temporariamente. l) Quando os cilindros tiverem sido cheios corretamente e o processo concluído, certifique-se de que os cilin- dros e o equipamento foram removidos do local imediatamente e todas as válvulas de isolamento no equi- pamento estão fechadas. m) O fluido refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de refrigeração salvo se tiver sido limpo e verificado. 10 ETIQUETAGEM O equipamento deve ser etiquetado indicando que foi desmantelado e esvaziado de fluido refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada. Certifique-se de que há etiquetas no equipamento indicando que o equi- pamento contém fluido refrigerante inflamável. 11 RECUPERAÇÃO Ao remover fluido refrigerante de um sistema, para manutenção ou desmantelamento, a remoção de todos os fluidos refrigerantes em segurança é uma boa prática recomendada. Ao transferir fluido refrigerante para os cilindros, certifique-se de que apenas são utilizados cilindros de recuperação de fluido refrigerante apropria- dos. Certifique-se de que o número correto de cilindros para manter a carga total do sistema está disponível. Todos os cilindros a serem utilizados foram concebidos para o fluido refrigerante recuperado e etiquetados
para esse fluido refrigerante (ou seja, cilindros especiais para a recuperação de fluido refrigerante). Os cilindros devem ser completos com uma válvula de descompressão e válvulas de corte associadas em bom estado. Os cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível, refrigerados antes da recuperação.O equipamento de recuperação deve estar em bom estado com instruções sobre o equipamento que está à mão e deve ser adequado para a recuperação de fluidos refrigerantes. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças calibradas e em bom estado. Os tubos flexíveis devem ser completos com acoplamentos de desconexão isentos de fugas e em bom estado. Antes de utilizar a máquina de recuperação, verifique que está num estado de funcionamento satisfatório, foi devidamente mantida e que quaisquer componentes elé-tricos associados estão vedados para evitar ignição no caso de fuga de fluido refrigerante. Em caso de dúvida, consulte o fabricante.O fluido refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do fluido refrigerante no cilindro de recu-peração correto e com a nota de transferência de resíduos relevante. Não misture fluidos refrigerantes nas unidades de recuperação e especialmente não nos cilindros. Se os compressores ou óleos do compressor tiverem de ser removidos, certifique-se de que foram evacuados para um nível aceitável para garantir que o fluido refrigerante inflamável não permanece no lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de devolver o compressor aos fornecedores. Só pode ser apli-cada regeneração elétrica ao corpo do compressor para acelerar este processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, a drenagem deve ser realizada em segurança. Nota sobre os gases fluorados 1. Esta unidade de ar condicionado contém gases fluorados. Para informações específicas sobre o tipo e quantidade de gás, consulte a placa relevante na própria unidade.
2. A instalação, o serviço, a manutenção e a reparação desta unidade devem ser realizados por um téc-
nico certificado.3. A desinstalação e reciclagem do produto deve ser realizada por um técnico certificado.4. Se o sistema tiver um sistema de deteção de fugas instalado, verifique se existem fugas, pelo menos, a cada 12 meses.5. Quando a unidade for verificada quanto a fugas, recomenda-se vivamente a manter um registo de todas as verificações.6. Esta unidade de ar condicionado é uma unidade hermeticamente fechada que contém gases fluorados.
UNIDADE INTERIOR Unidade interior Filtro do ar (de remoção) Painel frontal Grelha de ventilação Janela de exibição Controlo remoto UNIDADE EXTERIOR Unidade exterior Tubo de ligação, tubo flexível de drenagem (Para o tubo de conexão S-models não incluído) Entrada de ar (lateral e traseira) Saída do ar
NOTA! Todas as imagens neste manual e na caixa são apenas para explicação e indicação. Podem ser ligeiramente diferentes do ar condicionado que adquiriu. A forma real deverá prevalecer.166 INDICADORES DE FUNÇÃO NO PAINEL DO VISOR DA UNIDADE INTERIOR Page 6 Unit Specifications and Features
- as funcionalidades FRESH (Fresco), SWING (Oscilação), TURBO ou SILENCE (Silêncio) estão ligadas Page 6 Unit Specifications and Features
- as funcionalidades FRESH (Fresco), SWING (Oscilação), TURBO ou SILENCE (Silêncio) estão desligadas Page 6 Unit Specifications and Features
When ECO function(some units) is activated, the illuminates gradually one by one as -- -- --set temperature-- ...... in one second interval. ...... num intervalo de um segundo Noutros modos, a unidade irá exibir a sua definição de temperatura. No modo Fan (Ventoinha) e Dry (Secagem), a unidade irá exibir a temperatura ambiente.
C TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
A refrigeração, o aquecimento e/ou a desumidificação são eficazes nas seguintes temperaturas interiores e exteriores:
Temperatura Modo Operação de refrigeração Operação de aquecimento Operação de desumidificação Temperatura ambiente 17 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C Temperatura exterior -25 °C - 50 °C -25 °C - 30 °C 0 °C - 50 °C
- Se o ar condicionado for utilizado fora das condições supramencionadas, certos recursos de segurança podem ativar e provocar um funcionamento anormal da unidade.
- Se o ar condicionado funcionar com uma humidade relativa excessiva de 80% na divisão, a superfície do ar condicionado poderá atrair condensação. Coloque a grelha de ventilação do fluxo de ar vertical no seu ângulo máximo (verticalmente ao solo) e defina o modo de ventilação HIGH (Alto).
- Para o efeito máximo do seu ar condicionado, feche sempre as portas e as janelas durante a refrigeração ou o aquecimento.
D FUNCIONAMENTO COM CONTROLO REMOTO
- Aponte sempre o controlo remoto no sentido do recetor da unidade interior e certifique-se de que não existem obstáculos entre o controlo remoto e o recetor da unidade interior. Caso contrário, o sinal do controlo remoto não será apanhado pelo recetor e o ar condicionado não irá funcionar corretamente.
- A distância máxima a que o controlo remoto funcionará é de, aproximadamente, 6 a 7 metros.
NOTA! Mantenha o controlo remoto onde o respetivo sinal possa alcançar o recetor da unidade. Quando selecionar o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente um sinal para a unidade interior no horário especificado. Se manter o controlo remoto numa posição que impeça transmissões de sinal adequadas, pode ocorrer um atraso de até 15 minutos. Introdução aos botões de função no controlo remoto
SLEEP FRESH fig 1 Botão on/off (ligar/desligar): prima este botão para iniciar o funcionamento da unidade. Prima o botão novamente para parar o funcionamento da unidade. Botão de modo: sempre que premir o botão, um modo é selecionado numa sequência AUTO, COOL (Frio), DRY (Secagem), HEAT (Quente) e FAN (Ventoinha) apenas como a figura seguinte indica:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Botão +: prima o botão para aumentar a definição da temperatura interior para 30 °C. Botão -: prima o botão para diminuir a definição da temperatura interior para 17 °C.
Botão da ventoinha: este botão é utilizado para selecionar a velocidade da ventoinha. Sempre que premir o botão, uma velocidade da ventoinha é selecionada numa sequência que vai de AUTO, LOW (Baixa), MED (Média) até HIGH (Alta) e, em seguida, de volta para AUTO. Quando seleciona o modo AUTO ou DRY (Secagem), a velocidade da ventoinha será controlada automaticamente e não será possível personalizar a velocidade da ventoinha.
Botão SLEEP (Inativo): prima este botão para entrar no modo de funcionamento de poupança de energia. Prima novamente para cancelar. Esta função só pode ser utilizada no modo COOL (Frio), HEAT (Quente) e AUTO e manter a temperatura mais confortável para si. A unidade aumenta automaticamente a temperatura defi
nida em 1 °C por hora (no modo de refrigeração) ou diminui a temperatura definida em 1 °C por hora (modo de aquecimento) durante as 2 primeiras horas. O ar condicionado manterá esta temperatura (temperatura definida – ou + 2 graus) durante as próximas 5 horas. Após este período, o ar condicionado irá desligar-se. Botão FRESH: Pressione prolongadamente para ativar a função FRESH.168 Botão Swing (Oscilação): prima o botão SWING para ativar a funcionalidade de oscilação. Prima o botão novamente para parar.
Botão de direção do ar: prima este botão para alterar o ângulo de oscilação da grelha de ventilação. O ângulo de oscilação da grelha de ventilação é de 6
por cada seleção. Quando a grelha de ventilação oscila num certo ângulo, o que irá afetar o efeito de refrigeração e aquecimento do ar condicionado, altera automaticamente a direção da oscilação. Não irá aparecer nenhum símbolo na área do visor quando premir este botão. Botão Swing (esquerda e direita): Pressione o botão SWING para ativar o recurso swing. Aperte o botão novamente para parar.
Botão Ligar temporizador: prima este botão para iniciar a sequência de ativação automática do temporizador. Cada seleção irá aumentar a definição de ativação automática em incrementos de 30 minutos. Quando a defini
ção de tempo exibir 10 H, cada seleção irá aumentar a definição de temporização automática em incrementos de 60 minutos. Para cancelar o programa de temporização automática, continue a premir o botão até aparecer 0.0.
Botão Desligar temporizador: prima este botão para iniciar a sequência de desativação automática do tempori- zador. Cada seleção irá aumentar a definição de ativação automática em incrementos de 30 minutos. Quando a definição de tempo exibir 10 H, cada seleção irá aumentar a definição de temporização automática em incrementos de 60 minutos. Para cancelar o programa de temporização automática, continue a premir o botão até aparecer 0.0. k Botão RESET (Reiniciar): quando premir o botão RESET (Reiniciar) embutido, todas as definições atuais são canceladas e o controlo irá voltar às definições iniciais.
Botão Turbo/Limpeza ativa: prima este botão no modo COOL (Frio) e o ar condicionado entra no modo de operação de refrigeração poderosa. Prima novamente para cancelar a função TURBO. Ao premir este botão (> 2 seg.), a unidade irá entrar no modo Limpeza ativa. Será iniciado um processo completo para limpar o lado interno do evaporador e reduzir a criação de bactérias. Quando esta função é ativada, todas as definições do temporizador serão canceladas. Para parar o modo Limpeza ativa, pressione o botão (> 2 seg.) novamente. m Botão LOCK (Bloquear): quando premir o botão LOCK (Bloquear) embutido, todas as definições atuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita nenhuma operação, salvo do LOCK (Bloquear). Prima novamente para cancelar o modo LOCK (Bloquear). n Botão VISOR LED/FOLLOW ME: prima este botão para limpar o visor de dígitos no ar condicionado. O visor de dígitos no ar condicionado irá reativar-se automaticamente após 3 segundos, quando nenhum botão estiver a ser premido durante este período. Prima novamente para ativá-lo (não aplicável a uni- dades sem esta função). Ao premir durante mais do que 2 segundos, a função FOLLOW ME será ativada, prima novamente durante mais do que 2 segundos para desativar.
Botão de som baixo/prevenção contra congelamento interior: prima este botão para diminuir o nível de pressão sonora interior para 21 dB(A). A velocidade da ventoinha da unidade interna é reduzida ao seu nível mais baixo. Ao premir este botão (> 2 segundos), a unidade irá entrar no modo de prevenção contra congelamento. A unidade irá anular a definição da temperatura interior e irá definir para aproximadamente 8 °C. Desta forma, impede a sua casa de congelar durante períodos frios com o menor consumo de energia possível. Quando este modo é selecionado, o visor da unidade interior irá mostrar "FP". Este botão só pode ser operado no modo de aquecimento. Para sair do modo de prevenção contra congelamento doméstico: basta premir o botão mais uma vez. Nomes e funções dos indicadores no controlo remoto auto cool dryheatfan sleep lock run
Indicador de transmissão: este indicador de transmissão acende quando o controlo remoto transmite sinais para a unidade interior. Visor do modo: exibe o modo de funcionamento atual. Incluindo Auto , Cool (Frio) , Dry (Secagem) , Heat (Quente) (não aplicável a modelos apenas de refrigeração), Fan (Ventoinha) . Visor de temp./temporizador: exibe a definição de temperatura (17 °C ~ 30 °C). Quando define o modo de funcionamento para FAN (Ventoinha), não é exibida nenhuma definição de temperatura. E, se no modo TIMER (Temporizador), mostra as definições ON (Ligar) e OFF (Desligar) do TIMER (Temporizador). Visor da velocidade da ventoinha: exibe a velocidade da ventoinha selecionada, AUTO (não exibe), LOW (Baixa) , MED (Média) e HIGH (Alta) . A velocidade da ventoinha é AUTO quando o modo de funcio- namento é AUTO ou DRY (Secagem). Visor ON/OFF (Ligar/Desligar): exibido premindo o botão ON/OFF (Ligar/Desligar). Prima o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) novamente para remover. Visor de bloqueio: exibido quando o modo LOCK (Bloquear) é ativado. Visor Inativo: exibido em funcionamento inativo. Prima o botão SLEEP (Inativo) novamente para remover.
NOTA! Todos os itens estão exibidos na Fig. 2 para efeitos de esclarecimento. Mas durante o funcionamento real, apenas os itens funcionais relativos são exibidos no painel do visor. Funcionamento do controlo remoto Instalar/substituir pilhas Utilize duas pilhas alcalinas secas (AAA/LR03). Não utilize pilhas recarregáveis.
1. Retire a tampa das pilhas na parte de trás do controlo remoto puxando de acordo com a direção da
seta exibida na tampa.
2. Introduza as pilhas novas certificando-se de que o (+) e (-) das pilhas estão instalados corretamente.
3. Volte a encaixar a tampa deslizando-a de volta à posição.
- Quando as pilhas forem removidas, o controlo remoto apaga toda a programação. Após introduzir pilhas novas, o controlo remoto deve ser reprogramado.
- Quando substituir as pilhas, não utilize pilhas velhas ou de tipo diferente. Tal pode provocar um mau funcionamento do controlo remoto.
- Se não utilizar o controlo remoto durante várias semanas, retire as pilhas. Caso contrário, os derrames das pilhas podem danificar o controlo remoto.
- A duração média das pilhas em utilização normal é de cerca de 6 meses.
- Substitua as pilhas quando não houver sinal de retorno da unidade interior ou se a luz do indicador de transmissão não aparecer.
- Nunca misture pilhas novas com antigas. Nunca utilize tipos diferentes de pilhas (por exemplo, alcalinas e de dióxido de manganês). FUNCIONAMENTO automático Quando o ar condicionado estiver pronto para utilização (verifique se a unidade está ligada e a alimentação elétrica disponível), ligue a alimentação e a lâmpada indicadora OPERATION (Funcionamento) no painel do visor da unidade interior começa a piscar.
1. Utilize o botão de seleção Mode (Modo) para selecionar AUTO.
2. Prima o botão + ou - para definir a temperatura ambiente pretendida.
3. Prima o botão On/off (Ligar/desligar) para iniciar o ar condicionado. A lâmpada OPERATION
(Funcionamento) no painel do visor da unidade interior acende. A FAN SPEED (Velocidade da ventoi- nha) é controlada automaticamente.
4. Prima o botão On/off (Ligar/desligar) novamente para parar o funcionamento da unidade.170
- No modo AUTO, é possível o ar condicionado escolher logicamente o modo COOL (Frio), FAN (Ventoinha) e HEAT (Quente) detetando a diferença entre a temperatura ambiente real na divisão e a temperatura definida no controlo remoto.
Se o modo AUTO não for confortável para si, é possível selecionar o modo pretendido manualmente. Funcionamento COOL (Frio), HEAT (Quente) e FAN ONLY (Ventoinha apenas)
1. Se o modo AUTO não for confortável, poderá anular manualmente as definições utilizando os modos
COOL (Frio), DRY (Secagem), HEAT (Quente) (apenas unidades com bomba de aquecimento) ou FAN ONLY (Ventoinha apenas) premindo o botão .
2. Prima o botão + ou - ( e ) para definir a temperatura ambiente pretendida.
3. Prima o botão Fan (Ventoinha) para selecionar o modo (Ventoinha) de AUTO, HIGH (Alto), MED
(Médio) ou LOW (Baixo).
4. Prima o botão On/off (Ligar/desligar) . A lâmpada de funcionamento acende e o ar condicionado
começa a funcionar de acordo com as suas definições. Prima o botão On/off (Ligar/desligar) nova- mente para parar o funcionamento da unidade.
NOTA! O modo FAN ONLY (Ventoinha apenas) não pode ser utilizado para controlar a temperatura. Neste modo, apenas as etapas 1, 3 e 4 são aplicáveis. Funcionamento DRY (Secagem)
1. Prima o botão Mode (Modo) para selecionar DRY (Secagem).
2. Prima o botão + ou - ( e ) para definir a temperatura pretendida.
Prima o botão On/off . A lâmpada de funcionamento acende e o ar condicionado começa a funcionar no modo DRY (Secagem). Prima o botão On/off (Ligar/desligar) novamente para parar o funcionamento da unidade.
NOTA! Devido à diferença entre a temperatura ajustada da unidade e a temperatura interior real, o ar condicionado no modo DRY (Secagem) irá funcionar automaticamente muitas vezes sem executar o modo COOL (Frio) e FAN (Ventoinha). Funcionamento TIMER (Temporizador) Prima o botão Timer on/off (Ligar/Desligar temporizador) (i e j) para definir os tempos de ativação e desa- tivação da unidade. O funcionamento eficaz definido pelo controlo remoto para a função do temporizador está limitado para um período entre 0,5 e menos de 24 horas.
Prima o botão Timer on (Ligar temporizador) i, então o visor do controlo remoto mostra ON TIMER (Temporizador ligado), o último período definido para o arranque e o sinal “h” serão exibidos na área do visor de temporização. Agora está pronto para reiniciar o tempo para INICIAR o funcionamento.
Prima o botão Timer on (Ligar temporizador) i novamente para definir o tempo pretendido de arranque da unidade.
Após configurar Timer on (Ligar temporizador), haverá um atraso de meio segundo antes do controlo remoto transmitir o sinal para o ar condicionado.
2. Para definir o tempo de paragem.
Prima o botão Timer off (Desligar temporizador) j e o visor do controlo remoto irá exibir OFF TIMER (Desligar temporizador) e o último período definido para a desativação do temporizador será exibido, em horas, na área do visor de temporização. Agora está pronto para reiniciar o tempo para PARAR o funcionamento.
Prima o botão Timer off (Desligar temporizador) j novamente para definir o tempo que pretende parar o funcionamento.
Após configurar Timer off (Desligar temporizador), haverá um atraso de meio segundo antes do con- trolo remoto transmitir o sinal para o ar condicionado. Exemplo de definição do temporizador Para iniciar o ar condicionado em 6 horas.
1. Prima o botão TIMER ON (Ligar temporizador), a última definição do tempo de
funcionamento inicial e o sinal "h" serão exibido na área do visor.
2. Prima o botão TIMER ON (Ligar temporizador) para exibir "6:0h".
3. Aguarde um segundo e a área do visor digital irá mostrar novamente a temperatura.
TIMERON O indicador "TIMER ON" (Ligar temporizador) permanece aceso e esta função é ativada. Temporizador combinado (definição em simultâneo de ambos os temporizadores ON (Ligar) e OFF (Desligar)) TIMER OFF (Desligar temporizador) --> TIMER ON (Ligar temporizador) (On (Ligar) --> Stop (Parar) --> Start (Iniciar) funcionamento) Esta funcionalidade é útil quando pretender parar o ar condicionado depois de ir para a cama, e iniciar novamente pela manhã quando acordar ou quando voltar para casa. Exemplo: Para parar o ar condicionado 2 horas após a configuração e iniciá-lo novamente 10 horas após a configu- ração.
1. Prima o botão TIMER OFF (Desligar temporizador).
2. Prima o botão TIMER OFF (Desligar temporizador) novamente para exibir 2.0h no visor TIMER OFF
4. Prima o botão TIMER ON (Ligar temporizador) novamente para exibir 10h no visor TIMER ON (Ligar tem-
5. Aguarde um segundo e a área do visor digital irá mostrar novamente a temperatura. O indicador TIMER
- Se for definido o mesmo período para as definições START (Iniciar) e STOPPING (Parar), o período de paragem irá aumentar automaticamente 0,5 h (o tempo definido exibe menos de 10 h) ou uma hora (o tempo definido exibe 10 h ou mais).
- Para alterar o período de ativação/desativação do temporizador, basta premir o botão TIMER (Temporizador) correspondente e reiniciar o tempo.
O tempo de ajuste é o tempo relativo. Este é o período definido com base no atraso do período atual.
- Proteja o controlo remoto contra temperaturas elevadas e da exposição à radiação.
- Mantenha o recetor interior fora da luz solar direta ou o ar condicionado poderá avariar.
10 h TIMERONOFF172 E FUNCIONAMENTO MANUAL (SEM COMANDO) Como operar a sua unidade sem controlo remoto. Caso o seu controlo remoto deixe de funcionar, é possível operar a sua unidade manualmente com o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) localizado na unidade interior. Note que o funcionamento manual não é uma solução a longo prazo e que o funcionamento da unidade com o controlo remoto é altamente recomendado.
ANTES DO FUNCIONAMENTO MANUAL
A unidade deve ser desligada antes do funcionamento manual. Para operar a sua unidade manualmente:
1. Localize o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) no painel lateral direito
2. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) uma vez para ativar o modo
FORCED AUTO (Auto forçado).
3. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) novamente para ativar o
modo FORCED COOLING (Refrigeração forçada).
4. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) uma terceira vez para desli-
CUIDADO O botão manual destina-se apenas a fins de teste e funcionamento de emergência. Não utilize esta função, a menos que o controlo remoto esteja perdido e seja estritamente necessário. Para restaurar o funcionamento regular, utilize o controlo remoto para ativar a unidade.
F FUNCIONAMENTO IDEAL
- Para alcançar o melhor desempenho, observe o seguinte:
- Ajuste a direção do fluxo de ar corretamente para que não seja direcionado diretamente às pessoas. Ajuste a temperatura para obter o maior nível de conforto.
- Feche as portas e janelas, caso contrário, o efeito desejado pode ser reduzido.
- Não coloque nenhum objeto perto da entrada ou da saída de ar, pois a eficiência do ar condicionado pode ser reduzida e o ar condicionado pode parar de funcionar. Certifique-se de que não existem obstáculos que bloqueiem o fluxo de ar. O fluxo de ar deve alcançar a sala inteira sem impedimentos. Além disso, o fluxo de ar deve alcançar o ar condicionado sem impedimentos.
- Limpe o filtro de ar periodicamente, caso contrário, o desempenho de refrigeração ou aquecimento poderá ser reduzido. É aconselhável limpar os filtros a cada duas semanas.
- Não opere a unidade com a grelha de ventilação horizontal na posição fechada. G AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR
- Ajuste a direção do fluxo de ar corretamente, caso contrário, tal pode causar desconforto ou criar temperaturas ambiente desequilibradas.
Ajuste a grelha de ventilação horizontal utilizando o botão no controlo remoto.
- Ajuste a grelha de ventilação vertical manualmente. Manual control buttonManual control botãoHaste do defletorAlcance
Ajuste da direção do fluxo de ar horizontal (para cima - para baixo) O ar condicionado ajusta automaticamente a direção do fluxo de ar horizontal de acordo com o modo de funcionamento. Para definir a direção do fluxo de ar horizontal Execute esta função enquanto a unidade estiver em funcionamento. Mantenha premido o botão AIR DIRECTION (Direção do ar) no controlo remoto para mover a grelha de ventilação para a direção desejada.
- Ajuste a direção do fluxo de ar horizontal para a direção desejada.
Nas operações subsequentes, o fluxo de ar horizontal é ajustado automaticamente na direção em que ajustou premindo o botão AIR DIRECTION (Direção do ar). Para definir a direção do fluxo de ar vertical (para a esquerda - para a direita) Ajuste a grelha de ventilação vertical manualmente utilizando a alavanca no meio do braço da grelha de ventilação vertical (dependendo do modelo). Quando o ar condicionado estiver em funcionamento e a grelha de ventilação estiver numa posi- ção específica, mova a alavanca na extremidade esquerda (ou direita, dependendo do modelo) da saída do ar para a posição desejada.
CUIDADO! Tenha cuidado, não toque na ventoinha por trás das grelhas de ventilação verticais! Para oscilar automaticamente a direção do fluxo de ar (para cima - para baixo) Execute esta função enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento.
- Prima o botão SWING (Oscilação) no controlo remoto.
- Para parar a função, prima o botão SWING (Oscilação) novamente. Prima o botão AIR DIRECTION (Direção do ar) para bloquear a grelha de ventilação na posição desejada. CUIDADO
- Os botões AIR DIRECTION (Direção do ar) e SWING (Oscilação) serão desativados quando o ar condicionado não estiver em funcionamento (incluindo quando o TIMER ON (Ligar temporizador) estiver configurado).
- Não utilize o ar condicionado durante longos períodos de tempo com a direção do fluxo de ar ajustada para baixo no modo de refrigeração ou de secagem. Caso contrário, pode ocorrer condensação na superfície da grelha de ventilação horizontal, criando humidade.
- Não mova a grelha de ventilação horizontal manualmente. Utilize sempre o botão AIR DIRECTION (Direção do ar) ou SWING (Oscilação) . Se mover esta grelha de ventilação <>manualmente, poderá avariar durante o funcionamento. Se a grelha de ventilação avariar, desligue imediatamente o ar condicionado e reinicie-o.
- Quando o ar condicionado é iniciado imediatamente após estar parado, a grelha de ventilação horizontal poderá não mover durante, aproximadamente, 10 segundos.
- Não opere a unidade com a grelha de ventilação horizontal na posição fechada. E FUNCIONAMENTO MANUAL (SEM COMANDO) Como operar a sua unidade sem controlo remoto. Caso o seu controlo remoto deixe de funcionar, é possível operar a sua unidade manualmente com o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) localizado na unidade interior. Note que o funcionamento manual não é uma solução a longo prazo e que o funcionamento da unidade com o controlo remoto é altamente recomendado.
ANTES DO FUNCIONAMENTO MANUAL
A unidade deve ser desligada antes do funcionamento manual. Para operar a sua unidade manualmente:
1. Localize o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) no painel lateral direito
2. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) uma vez para ativar o modo
FORCED AUTO (Auto forçado).
3. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) novamente para ativar o
modo FORCED COOLING (Refrigeração forçada).
4. Prima o botão MANUAL CONTROL (Controlo manual) uma terceira vez para desli-
CUIDADO O botão manual destina-se apenas a fins de teste e funcionamento de emergência. Não utilize esta função, a menos que o controlo remoto esteja perdido e seja estritamente necessário. Para restaurar o funcionamento regular, utilize o controlo remoto para ativar a unidade.
F FUNCIONAMENTO IDEAL
- Para alcançar o melhor desempenho, observe o seguinte:
- Ajuste a direção do fluxo de ar corretamente para que não seja direcionado diretamente às pessoas. Ajuste a temperatura para obter o maior nível de conforto.
- Feche as portas e janelas, caso contrário, o efeito desejado pode ser reduzido.
- Não coloque nenhum objeto perto da entrada ou da saída de ar, pois a eficiência do ar condicionado pode ser reduzida e o ar condicionado pode parar de funcionar. Certifique-se de que não existem obstáculos que bloqueiem o fluxo de ar. O fluxo de ar deve alcançar a sala inteira sem impedimentos. Além disso, o fluxo de ar deve alcançar o ar condicionado sem impedimentos.
- Limpe o filtro de ar periodicamente, caso contrário, o desempenho de refrigeração ou aquecimento poderá ser reduzido. É aconselhável limpar os filtros a cada duas semanas.
- Não opere a unidade com a grelha de ventilação horizontal na posição fechada. G AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR
- Ajuste a direção do fluxo de ar corretamente, caso contrário, tal pode causar desconforto ou criar temperaturas ambiente desequilibradas.
Ajuste a grelha de ventilação horizontal utilizando o botão no controlo remoto.
- Ajuste a grelha de ventilação vertical manualmente. Manual control buttonManual control botãoHaste do defletorAlcance174
H COMO O AR CONDICIONADO FUNCIONA
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
- Quando define o modo de funcionamento para AUTO (botão 2 no controlo remoto), irá selecionar automaticamente COOLING(Refrigeração), HEATING (Aquecimento) ou FAN only (Ventoinha apenas) dependendo da temperatu- ra que selecionar e da temperatura ambiente.
- O ar condicionado irá controlar a temperatura ambiente automaticamente em torno do ponto de temperatura ajustado por si.
- Se o modo AUTO for desconfortável, é possível selecionar as condições manualmente.
FUNCIONAMENTO ECONÓMICO/INATIVO
- Ao premir o botão SLEEP (Inativo) durante COOLING (REFRIGERAÇÃO), HEATING (AQUECIMENTO) ou AUTO, o ar condicionado irá aumentar auto- maticamente (refrigeração) ou diminuir (aquecimento), 1 °C por hora. A temperatura ajustada estará constante 2 horas depois e permanecerá cons- tante durante 5 horas. Após 5 horas, a unidade irá parar. Velocidade da ventoinha
Premir botão Sleep (Inativo) Premir botão Sleep (Inativo) REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO DESUMIDIFICAÇÃO Tempe- raturadefinida1 hora 1 hora1 hora 1 horaTempe- raturadefinidaTemperatura definidaTempoTempe-raturainteriorRefrigeração RefrigeraçãoRefrigeraçãoVentilador apenasVentilador apenas será automaticamente controlado.
OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO
- O modo de desumidificação irá selecionar automaticamente a operação de desumidificação com base na diferença entre a temperatura ajustada e a temperatura ambiente real.
- A temperatura é regulada durante a desumidificação ao ligar e desligar repetidamente a função de refrigeração ou de apenas ventilação. A velocidade da ventoinha é controlada automaticamente.
- No funcionamento normal de refrigeração, o ar condicionado irá também desumidificar o ar.
NOTA Quando o ar condicionado estiver a desumidificar, é provável que a temperatura ambiente diminua. Por conseguinte, é normal que um higróstato meça uma humidade relativa superior. No entanto, a humidade absoluta na divisão irá descer, dependendo da quantidade de humidade produzida na divisão (confeção, pessoas, etc.).175
- É necessário parar o ar condicionado e retirar a fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza da unidade interior e do controlo remoto
- Utilize um pano seco para limpar a unidade interior e o controlo remoto.
- Um pano humedecido com água fria pode ser utilizado na unidade interior se esta estiver muito suja.
- É possível retirar e limpar o painel frontal da unidade interior com água. Em seguida, limpe com um pano seco.
Não utilize um pano ou espanador tratado quimicamente para limpar a unidade.
- Não use benzina, diluente, pó de polimento ou solventes semelhantes para limpeza. Isto pode fazer com que a superfície de plástico quebre ou deforme. Limpeza do filtro Um filtro de ar entupido reduz a eficiência de refrigeração desta unidade. Limpe o filtro uma vez a cada 2 semanas.
1. O filtro de ar está sob a grelha de entrada de ar superior.
2. Agarre a aba na extremidade do filtro, levante-a e, em seguida, puxe-a para si.
3. Retire o filtro de rede da unidade interior.
- Limpe o filtro de rede uma vez a cada 2 semanas.
- Limpe o filtro de rede com um aspirador ou com água.
4. O filtro de carbono ativo preto não pode ser limpo. Este filtro deixará simplesmente
de filtrar os odores desagradáveis assim que ficar sujo. Nessa situação, este filtro necessita de ser substituído por um novo filtro (disponível no seu revendedor). Aconselha-se substituir este filtro duas vezes por ano.
5. O filtro 3M HAF de cor verde irá mostrar sinais claros de sujidade e no filtro assim
que estiver sujo. Quando estiver sujo, este filtro não pode ser limpo e necessita de ser substituído por um novo filtro (disponível no seu revendedor). Aconselha-se substituir este filtro duas vezes por ano. Aconselhase substituir este filtro duas vezes por ano. Novo filtro Substituição recomendada do filtro
6. Depois de substituir o filtro de carbono ativo e o filtro 3M HAF no suporte do filtro
no filtro de rede, este pode ser substituído no ar condicionado.
Certifique-se antes de substituir o filtro que está completamente seco e não tem defeitos.
8. Instale novamente o filtro purificador de ar no lugar.
9. Introduza a parte superior do filtro do ar de volta na unidade tendo cuidado para as
extremidades esquerda e direita alinharem corretamente e coloque o filtro na posição. Manutenção Se planeia desativar a unidade durante um longo período de tempo, faça o seguinte:
1. Opere a ventoinha durante cerca de 6 horas para secar o interior da unidade.
2. Desligue o ar condicionado e a alimentação Se for utilizado um modelo de 4,8 kW,
interrompa a fonte de alimentação. Retire as pilhas do controlo remoto.
3. A unidade exterior requer manutenção e limpeza periódicas. Isto apenas deve ser
feito por um engenheiro de ar condicionado autorizado. Limpador drenagemdoméstico Mais fino fFiltrar guiasRemova o filtro refrescante de ar da parte de trás do filtro maior (algumas unidades)176
Verificações antes do funcionamento
- Verifique se a cablagem não está partida ou desconectada.
- Verifique se o filtro de ar está instalado.
- Verifique se a saída ou a entrada de ar não estão bloqueados após o ar condicionado não ter sido uti- lizado durante um longo período de tempo. CUIDADO
- Não toque nas partes metálicas da unidade ao remover o filtro. Podem ocorrer lesões ao manusear as extremidades metálicas afiadas.
- Não utilize água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o isolamento, levando a possíveis choques elétricos.
- Ao limpar a unidade, em primeiro, certifique-se de que a alimentação e o disjuntor estão desligados.
J DICAS DE FUNCIONAMENTO
Os seguintes eventos podem ocorrer durante o funcionamento normal.
1. Proteção do ar condicionado.
Proteção do compressor
- Não é possível reiniciar o compressor durante 3 minutos após parar. Ar anti-frio
- A unidade foi concebida para não projetar ar quente no modo HEAT (Quente), quando o permutador de calor interior está numa das três situações a seguir e a temperatura ajustada não foi alcançada. A. Quando o aquecimento acabou de começar B. Descongelamento C. Aquecimento a baixa temperatura Descongelamento
- A unidade interior ou exterior para de funcionar durante o descongelamento.
- Pode ser gerado gelo na unidade exterior durante o ciclo de aquecimento quando a temperatura exterior é baixa e a humidade alta, resultando numa menor eficiência de aquecimento do ar condi- cionado.
- Durante esta condição, o ar condicionado irá parar a operação de aquecimento periodicamente e iniciar o descongelamento automaticamente.
- O tempo de descongelamento pode variar entre 4 a 10 minutos de acordo com a temperatura exterior e a quantidade de acumulação de gelo na unidade exterior.
2. Sai uma névoa branca da unidade interior.
- É possível que gere uma névoa devido a uma grande diferença de temperatura entre a entrada de ar e a saída de ar no modo COOL (Frio) num ambiente interior com elevada humidade relativa.
- Uma névoa branca pode gerar devido à humidade gerada pelo processo de descongelamento quando o ar condicionado reinicia na operação do modo HEAT (Quente) após o descongelamento.177
3. Ruído baixo do ar condicionado.
- Poderá ouvir um assobiar baixo quando o compressor estiver a funcionar ou simplesmente parar de funcionar. Este som é o som do fluido refrigerante a fluir ou a parar.
- Poderá ouvir também um "chiar" baixo quando o compressor estiver a funcionar ou simplesmente parar de funcionar. Isto é provocado pela expansão do calor e contração do frio das peças de plástico na unidade quando a temperatura está a mudar.
- Pode-se ouvir um som devido à grelha de ventilação a restabelecer na sua posição original quando a alimentação é ligada pela primeira vez.
4. Sai poeira da unidade interior.
- Isto é uma condição normal quando o ar condicionado não é utilizado durante um longo período de tempo ou durante a primeira utilização da unidade.
5. Sai um cheiro peculiar da unidade interior.
- Isto é devido aos cheiros permeados do material de construção, da mobília ou do fumo provenientes da unidade inferior.
6. O ar condicionado entra no modo FAN only (Ventoinha apenas) do modo COOL (Frio) ou HEAT (Quente).
- Quando a temperatura interior atingir a definição de temperatura no ar condicionado, o compressor irá parar automaticamente e o ar condicionado liga o modo FAN only (Ventoinha apenas). O com- pressor irá arrancar novamente quando a temperatura interior subir no modo COOL (Frio) ou cair no modo HEAT (Calor) para o ponto de ajuste.
7. Poderá gerar gotas de água na superfície da unidade interior durante o arrefecimento em humidade
relativa elevada (humidade relativa superior a 80%). Ajuste a grelha de ventilação horizontal para a posição máxima de saída de ar e selecione a velocidade da ventoinha HIGH (Alta).
8. Modo de aquecimento.
- O ar condicionado atrai para o interior calor da unidade exterior e liberta via a unidade interior durante a operação de aquecimento. Quando a temperatura exterior cai, o calor extraído pelo ar condicionado diminui de acordo e a capacidade de aquecimento diminui. Ao mesmo tempo, a carga de aquecimento do ar condicionado aumenta devido à diferença maior entre a temperatura interior e exterior. Se não for possível obter uma temperatura confortável pelo ar condicionado, é aconselhá- vel utilizar um dispositivo de aquecimento suplementar.
9. Função de reinício automático.
- Uma falha de energia durante o funcionamento irá parar completamente a unidade. O ar condicionado está equipado com a funcionalidade de reinício automático, quando a energia é restaurada, a unidade reinicia automaticamente com todas as definições anteriores preservadas pela função de memória.
10. Deteção de fugas de fluido refrigerante.
O ar condicionado é fornecido com um sistema de fugas de fluido refrigerante. Quando a unidade exterior deteta falta de fluido refrigerante, o ar condicionado irá parar e a unidade interior mostra o alarme EC no visor. Quando este alarme ocorrer, não reinicie o ar condicionado e entre em contacto com o seu fornecedor.
K DICAS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avarias e soluções
PROBLEMA Desligue o ar condicionado imediatamente se ocorrer uma das seguintes falhas. Desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o seu fornecedor.
- O fusível sopra frequentemente ou o disjuntor dispara com frequência.
- Outros objetos ou água entraram no ar condicionado.
- O controlo remoto não funciona ou funciona de forma anormal.
- Outras situações anormais. Problema Causas possíveisA unidade não liga ao premir o botão ON/OFF (Ligar/Desligar)A unidade possui um recurso de proteção de 3 minutos que impede a sobre-carga da unidade. A unidade não pode ser reiniciada dentro de três minutos após ser desligada.A unidade muda do modo COOL/HEAT (Frio/Quente) para o modo FAN (Ventoinha)A unidade pode alterar a sua definição para evitar a formação de gelo na unidade. Assim que a temperatura subir, a unidade começa a funcionar novamente no modo anteriormente selecionado.A temperatura definida foi alcançada, momento em que a unidade desliga o compressor. A unidade continuará a funcionar quando a temperatura mudar de novo.A unidade interior emite uma névoa brancaEm regiões húmidas, uma grande diferença de temperatura entre o ar da divisão e o ar condicionado pode causar névoa branca.As unidades interiores e exterio-res emitem névoa brancaQuando a unidade reinicia no modo HEAT (Quente) após o descongelamen-to, a névoa branca pode ser emitida devido à humidade gerada pelo proces-so de descongelamento.A unidade interior faz ruídosPoderá ocorrer um som de sopro de ar quando a grelha de ventilação volta á sua posição.Poderá ocorrer um chiar após o funcionamento da unidade no modo HEAT (Quente) devido à expansão e contração das peças de plástico da unidade.A unidade interior e exterior fazem barulhosAssobiar baixo durante o funcionamento: isto é normal e é devido ao gás do fluido refrigerante que flui através de unidades interior e exterior.Assobiar baixo quando o sistema arranca, acaba de desligar ou durante o descongelamento: este ruído é normal e é causado pela paragem do gás do fluido refrigerante ou pela mudança de direção.Chiar: a expansão e contração normais das peças de plástico e metal causa-das por mudanças de temperatura durante o funcionamento podem causar ruídos de chiar.A unidade exterior faz ruídosA unidade irá criar sons diferentes com base no seu modo de funcionamento atual.Poeira emitida pela unidade interior ou exteriorA unidade pode acumular poeira durante períodos prolongados de não uti-lização, que serão emitidos quando a unidade for ligada. Isto pode ser ate-nuado cobrindo a unidade durante os longos períodos de inatividade.A unidade emite um mau cheiroA unidade pode absorver odores do ambiente (como dos móveis, da confe-ção, cigarros, etc.) que serão emitidos durante o funcionamento.Os filtros da unidade tornaram-se bolorentos e devem ser limpos.A ventoinha da unidade exterior não funcionaDurante o funcionamento, a velocidade da ventoinha é controlada para oti-mizar o funcionamento do produto.O funcionamento é errático, imprevisível ou a unidade não respondeA interferência das antenas de rede móvel e dos amplificadores remotos pode causar avarias na unidade. Nesse caso, tente o seguinte: • Desligar a alimentação e, em seguida, voltar a ligar. • Premir o botão ON/OFF (Ligar/desligar) no controlo remoto para reiniciar.179
NOTA! Se o problema persistir, entre em contacto com um revendedor local ou com o centro de atendimento ao cliente mais próximo. Forneça uma descrição detalhada da avaria na unidade, bem como o número do seu modelo. Problema Causa Solução Mau desempenho de refrigeração A definição de temperatura poderá estar superior à da temperatura ambiente Baixar a definição de temperatura O permutador de calor na unidade interior ou exterior está sujo Limpar o permutador de calor afetado O filtro de ar está sujo Retirar o filtro e limpá-lo de acordo com as instruções A entrada de ar ou saída de uma das unidades está bloqueada Desligar a unidade, retirar a obstrução e voltar a ligar Portas e janelas abertas Garantir de que todas as portas e janelas estão fechadas durante o funcionamento da unidade Calor excessivo gerado pela luz solar Fechar as janelas e as cortinas durante os períodos de alto calor ou luz do sol brilhante Muitas fontes de calor na divisão (pessoas, computadores, eletrónicas, etc.) Reduzir a quantidade de fontes de calor Fluido refrigerante baixo devido a fuga ou utilização a longo prazo Verificar quanto a fugas, voltar a vedar, se necessário, e atestar com fluido refrigerante A função SILENCE (Silêncio) está ativada (função opcional) A função SILENCE (Silêncio) pode reduzir o desempenho do produto reduzindo a frequência de operação. Desligar a função SILENCE (Silêncio). A unidade não funciona Falha de energia Aguardar que a alimentação seja restabelecida A alimentação está desligada Ligar a alimentação O fusível queimou Substitua o fusível. As pilhas do controlo remoto estão esgotadas Substitua as pilhas. A proteção de 3 minutos da unidade foi ativada Aguardar três minutos após o reinício da unidade O temporizador está ativado Desligar o temporizador A unidade arranca e para com frequência Há muito ou pouco fluido refrigerante no sistema Verificar se existem fugas e recarregar o sistema com fluido refrigerante. Gás incompressível ou humidade entrou no sistema. Despejar e recarregar o sistema com fluido refrigerante O compressor está avariado Substituir o compressor A tensão é muito alta ou muito baixa Instalar um manóstato para regular a tensão Mau desempenho de aquecimento A temperatura exterior é extremamente baixa Utilizar o dispositivo de aquecimento auxiliar O ar frio entra pelas portas e janelas Garantir de que todas as portas e janelas estão fechadas durante a utilização Fluido refrigerante baixo devido a fuga ou utilização a longo prazo Verificar quanto a fugas, voltar a vedar, se necessário, e atestar com fluido refrigerante Lâmpadas indicadoras continuam a piscar A unidade pode parar de funcionar ou continuar a funcionar com segurança. Se as lâmpadas indicadoras continuarem a piscar ou aparecem códigos de erro, aguarde cerca de 10 minutos. O problema poderá solucionar-se. Caso contrário, desligar a alimentação e ligá-la novamente. Ligar a unidade Se o problema persistir, desligar a alimentação e contactar o centro de atendimento ao cliente mais próximo. Aparece um código de erro na janela de exibição da unidade interior:
Se o problema não foi solucionado, entre em contacto com o seu fornecedor. Certifique-se de que informa- os detalhadamente sobre as avarias e o modelo da unidade.
NOTA! A reparação do dispositivo deve apenas ser realizada por um engenheiro de ar condicionado autorizado.
L CONDIÇÕES DA GARANTIA
O ar condicionado é fornecido com uma garantia de 48 meses no compressor e de 24 meses nos outros com- ponentes, a partir da data de compra. Aplicam-se as seguintes regras:
1. Recusamos expressamente todas as reclamações de danos adicionais, incluindo reclamações de danos
2. A reparação ou substituição de componentes dentro do período de garantia não resultará numa exten-
3. A garantia é anulada se tiver sido realizada alguma modificação, peças não originais instaladas ou repa-
rações realizadas por terceiros.
4. Os componentes sujeitos a desgaste normal, como o filtro, não são abrangidos pela garantia.
5. A garantia é válida apenas quando apresenta a fatura de compra original e datada e se não tiver sido
realizada nenhuma modificação.
6. A garantia é inválida para danos causados por negligência ou por ações que se desviam daquelas con-
tidas neste manual de instruções.
7. Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do ar-condicionado ou os compo-
nentes do ar-condicionado devem ser sempre suportados pelo comprador.
8. Os danos causados pela não utilização de filtros adequados não são abrangidos pela garantia.
9. A perda de fluido refrigerante e/ou fuga devido a (des)conexão incompetente das unidades e/ou (des)
conexão das unidades por pessoal não qualificado não é coberto pelas condições de garantia aplicáveis a este produto. Os danos nas unidades que estão montadas, ligadas e/ou desligadas que não cumpram com a lei local e/ou legislação atuais e/ou não cumpram com as diretrizes neste manual não são cobertos pelas condições da garantia aplicáveis a este produto. Consulte o seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. Certifique-se de que, em caso improvável de desativação obrigatória, que essa desativação é realizada por pessoal qualificado, autorizado de acordo com as suas leis e legislação locais.181 Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada. Entre em contacto com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixei- ras, pode haver fuga de substâncias perigosas para as águas subterrâneas e a entrada destas na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar. Ao substituir aparelhos antigos por novos, o distribuidor é legalmente obrigado a devolver o aparelho antigo para eliminação gratuitamente. Não atire as pilhas para o fogo pois podem explodir ou libertar líquidos peri- gosos. Se substituir ou destruir o controlo remoto, retire as pilhas e elimine-as de acordo com os regulamentos aplicáveis pois são prejudiciais para o meio ambiente. Informações ambientais: Este equipamento contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo protocolo de Quioto. Só deve ser mantido ou desmontado por pessoal qualificado profissional. Este equipamento contém fluido refrigerante R32 na quantidade indicada na tabela acima. Não ventile R32 para a atmosfera: R32 é um gás fluorado com efeito de estufa com um potencial de aquecimento global (GWP) = 675. Internet: Para sua conveniência, é possível transferir a versão mais recente do manual do utilizador, instalação e/ou de serviço em www.Qlima.com
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.qlima.com)
Notice-Facile