SC 5248 - Aire acondicionado QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC 5248 QLIMA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SC 5248 QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 5248 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 5248 de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO SC 5248 QLIMA
Estimada senora, estimado senor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acababa de comprar un producto de calidad absoluta, que le daráplenasatisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizedebidamente.
Por lo tanto, lea primero estemanual del usuario,para una larga vidautilde su aire acondicionado.
En nombre del fabricante le-ofrecemos una garantia de 24 meses para toda clase de faltas de fabricacion y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire acondicionado.
Reciba un cordial salute,
PVG Holding b.v.
Departamento Atencion al CLIENTE
- LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
- EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
E
28
INDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACION
D. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
E. OPERACION MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
Este manual contiene consejos muy utiles sobre la utilizacion y el mantenimiento de su aire acondicionado. El capitulo Localizacion de averias contiene las soluciones a los problemas más habituales. Consulte primero este capitulo antes de solicitar asistencia技术水平ica.
A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y naciones correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como acondicionador de aire en hogares y solo es apto para el uso en enterornos secs, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizes exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deben conectarlo directamente a la fuente de alimentacion.

IMPORTANT
-
El aparato debe estar connectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no está provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el本身就是. Cuando el aparato está connectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga lasindicaciones.
-
El aire acondicionado contiene un refrigerante y pueda ser clasificado como un articulo de presión. Por ese, siempre hay que contactar a un先进技术 autorizado para la instalación y el mantenimiento del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado anuallynte por un先进技术 autorizzato. La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descriñas en las instruciones de uso o por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
- el voltaje corresponde a la placar de datos;
- el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
- la clavija del cable électrique es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
- Se deben existecer medios para la desconexión del cableado fijo siguiendo la normativa correspondiente.
Haga controlar la instalacion electrica por un profesional autorizzato si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debe obrar con cautela.
- Nunca tapar la rejilla de la entrada y calidad de aire.
- No bloquee los conductos o ranuras de ventilacion.
- Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produits químicos.
- No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua. Apague launidad y desconecte la fuente de alimentación siinta agua en launidad inferior.
- No inserté manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistarialmente.
- Las reparaciones y/o trabajo de mantenimiento deben ser siempreledge a cabo por un先进技术 de servicecio尤为重要 o por su distribuidor. Observe las instruetiones de uso yostenimiento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
- Interrumpa siempre el suministro electrico@m间隙as el aparato no esté en uso.
- No poder en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando o tirando del cable de alimentacion electrica. Use solamente los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el mando a distancia.
- NoAbrir el aparato durante el funcionaimiento. Desenchufar siempre el aparato cuando lo vaya aAbrir.
- Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizareworkos de mantenimiento o de limpieza.
- No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente de aire.
- No Manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas.
- Launidad exterior produce un sonido cuando está en configuracion,esto peut que no sea de conformidad con la legislata.
ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislación local.
- Este aparanto no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducida capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por另一边 persona que sea responsable de su seguridad.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
- Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
- Nunca/beber el agua evacuada del aire acondicionado.
- No hagaacular modificacion al aparato. No retire ningun materialaislante.
- En caso de que el cable electrico está danado, este deben ser换成 un"How do?" o su distribuidor.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instruciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

ATENCLION!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable electrico, el enchufe, el alojamento o el panel de mando está dañado.
- El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la perdida de la garantía.
Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R290 / R32.
- Lea con atencion todas las advertencias.
- Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramientos distinctas de las recomendadas por el fabricante.
- El aparato debe colocarse en un area sin fuentes constantes de ignacion (por ejemplo: llamas vivas, aparatos de gas o electricos en funciona).
No perfore ni queme. - Este aparato contiene Y g (compruebe etiqueta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigerante R290 / R32.
- El R290 / R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perforengoinguna parte del circuito refrigerante. Debe ser consiente de que los refrigerantes no tengan olor.
- Si el aparato se instala, se usa o se Guarda en un area no ventilada, la sala debe estar disenada para evaporar la acumulacion de fugas de refrigerante que pueda dar lugar a un riesgo de incendio o explosiOn debido a la ignicnion del refrigerante causados por calefactores electricos, estufas u otheras fuentes de ignicnion.
- El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
- Las personas que usen o trabajo con el circuito refrigerante debenatarcon una certifications adecuada emitida por un organismo acreditado que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes segun una evaluacion especialica reconocida por las asociaciones del sector.
- Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones del fabricante.
El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personalequalido debe realizarse bajo la supervisión de una personaspecificada en el uso de refrigerantes inflamables.
El aparato deben instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion queonga un area de suejo superior a 4m^2 cuadrados. El aparato deben almacenarse en un area bien ventilada donde el時間 de la habitacion corresponda al area de la habitacionspecificada para la operation.
INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32
1 INSTRUCCIONES GENERALES
Este manual de instalacion está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adecuados de electrificad y electrònica, asi como experiencia en refrigerantes y mecnica.
1.1 Comprobar el area
Antes de empezar a trabajo en sistemas con refrigerantes inflamables se precisean comprobaciones de seguidad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignacion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se deben observar las siguientes precauiones antes de trabajo en el sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo
El trabajo deben realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor inflam-. mable cuando se trabaja.
1.3 Área general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento ythers travajadores del arealocaldeben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El arean torno al espa- cio de trabajo debe seccionarse. Aseguese de que las condiones del arean son seguras mediate control del material inflamable.
1.4 Comprobar la presencia de refrigerante
El area debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado previamente y durante el trabajo, para garantizar que el的技术o es consciente de atmosaferas potencialmente inflamables. Aseguese de que se Employmente equipo adecuado de detectacion de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sellado o intrinsecamente seguro.
1.5 Presencia de extintores
Si se debe realizar algo n travajo con calor en el equipo de refrigeracion o en qualquier parte asociada, debe disponible de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO 2 junto al area de carga.
1.6 Sin fuentes de ignación
Ninguna persona que realize un trabajo relacionado con un sistema de refrigeracion que implica la exposicion arialquier conducto que contenga o haya contentido refrigerante inflamable debe usar tinguna fuente de ignacion de forma que pueda provocar riesgo de fuego o explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluyendo cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de la instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante los cuales possible liberarse refrigerante inflamable al area circumdante. Antes de realizar el trabajo, deben garantizarse que el area en torno al equipo a inspeccionar noiene riesgos inflamables o de ignacion. Se deben estar senales de "No fumar".
1.7 Área ventilada
Asegürese de que el area es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistema o realizarrialquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilacion debe continuar durante el tiempo en que se realice el trabajo. La ventilacion debe dispersar de forma segura qualquier refrigerante liberado y repelerlo preferiblementa a la atmósfera.
1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeracion
Si se cambian componentes electricos, deben ajustarse al objetivo y a las specifications correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices deostenimiento y reparacion del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones corresponden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:
- Elmanent de la carga se ajusta al tamaño de la salaonde se instalan las partes que contienen refrigerante.
- La maquinaria y las calidas de ventilacion se deben operar de forma adecuada y no deben obstruire.
- Si se usa un circuito refrigerante indirecto, deben comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrigerante.
- El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las senales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
- Los conductos o componentes de refrigeracion se instalan en una posicion en la que sea improbable que se expongan a在哪quier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que ellos componentes esten hechos de materiales que resistan inherentamente esta corrosión o que estén debidamente protegados contra esta corrosión.
1.9 Comprobaciones de dispositivos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir una comprobación inicial de seguidad comounos procedimientos de inspeccion de componentes. Si existe un defecto que pueda comprometer la seguidad, noDebe connectarse el circuito al suministro electrico hasta que se haya tratado satisfactoriamente.Si no es defecto nouede corregirse inmediatamente, pero esnecessarycontinuar conla operacion, seDebe emplearuna solution adecuada. Este debe comunicarse al propietario del equipo del forma que todas las partes sean informadas.Las comprobaciones iniciales de seguidad incluyen:
- que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura paraEAR la posibidad de chispazos;
- que no hay componentes y cableado electricos expuestos durante la energia, recuperación o purga del systema;
- que hay continuidad en la toma de tierra.
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconectarse del equipo en el que se trabaja antes de retiringrialquer carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro electrico en el equipo durante el service, se deben ubicar permanente una detec tion de fugas en el punto mas Critico para avisar en caso de una situacion potencialmente peligrosa.
2.2 Se debe prestar especial atencion a lo suiviente para garantizar que al trabajo en componentes electricos, la carca na se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto peute inclir daño a los cable, un numero excessivo de conexiones, terminales sin las specifications originales, daño en los seslos, ajustes incorrectos de los seslos, etc.
Asegüre se de que el aparato se ha montado de forma segura.
Asegürese de que lossellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevencion del acceso de atmóferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las espécificaciones del fabricante.
NOTA El uso de sellante de silicona pueda inhabir la efectividad de algunos temas de equipo de detectación de fugas. Los componentes intrinsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajo con ellos.
3 REPARACION DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
No aplicque qualquier carga inductiva permanente o capacitatva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitted y la corriente permitteda para el equipo en uso.
Los componentes intrinsecamente seguros son los únicos temas que puedaeworkar cuando se dé la presencia de una atmósfera inflamable. El test del aparatoDebe realizarse con el voltaje correcto.
Sustituya los componentes únicamente con las partes especificadas por el fabricante. Otras partes能把 dar lugar a la ignacion del refrigerante a la atmosafera a工程技术 de una fuga.
4 CABLEADO
Compruebe que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes afilados u.
otros efectos ambientales adversos. La comprobacion también debe tener encka tla los efectos del tiempo o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
5 DETECCION DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia se debenemployar fuentes poteciales de ignacion para巴斯car o detectar fugas de refrigerante.No se debe employar una antorcha de haluro (o qualquier other detector que use llama vivo).
6 MÉTODOS DE DETECTION DE FUGAS
Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerante inflammable. Se deben usar detectives de fugas inflamables para detectar refrigerante inflammable, pero pueda que la sensibilitad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detectación debe calibrarse en un area sin refrigerante).
Asegürese de que el detector no es una fuente potencial de ignación y esADEUADA para el refrigerante usado. El equipo de detectación de fugas debe fjarse en un percentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirmre el percentaje de gas adeuado (25% maximo).
Los fluidos de detectación de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contenga clorina debe evitarse ya que la clorina pueda reacionar con el refrigerante y corroer los conductos de cobre.
Si hay suspechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse.
Si se Halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, deben recuperarse o aislarse todo el refrigerante delsystems (cerrando las valvulas) en una parte del systema remota de la fuga. Debe purgarse el nitro-geno libre de oxigeno (OFN) a工程技术 del systema tanto antes como durante del proceso de soldadura fuerte.
7 RETIRADA Y EVACUACION
Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cadaquier objetivo- deben usarse procedimientos convenciones. No obstarve, es importante seguir las buena prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos:utar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
La carga de refrigerante debe recuperarse en las bombonas de recuperacion adecuadas. El systema debe descargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias vezes. No debe usarse aire comprimido u oxigeno para estaarea. La descarga debeconseguirse abriendo el vacio del systema con OFN y siguiendo hasta relllenar hasta que se consiga la presion de trabajo, expulsarlo a la atmosafera y finalmenteolver al vacio. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refrigerante en el systema.
Cuando se use la carga final de OFN, el systema debeairearse con la presion atmosalfrica para poderrealizar el trabajo.Esta operacion es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Aseguese de que la calidad de la bomba de vacio no está circa de ninguna fuente de ignicacion y que hay ventilacion disponible.
8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos convenzonales de cargo, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distinctos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de cargo. Las mangueras y las lineas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la calidad de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargas el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la cargo estáplete (si no está preparado), Debe prestarse especial atencion para no relllenar en excesso el sistemas de refrigeracion. Ante des recargar el Sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistemas tras la finalizacion de la cargo pero antes de la puesta en service. Se debe realizaruna prueba de fugas antes dedeoarlo en su ubicacion.
9 DESACTIVACION
Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el techniciane este totalmente familiarizado con el equipo y suscharacteristicas.
Es una buena practica recomendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura. Antes de realizar laarea, se deben tener muestras de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un analisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado.
Es esencial que la corriente 4 GB este disponible antes de comenzar laarea.
a) Familiaricese con el equipo y su uso.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegürese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requires, para el manejo de bombonas de refrigerante.
d) Todo el equipo de proteccion personal está disponible y debe usarse correctamente; el proceso de recuperacion debe supervasarlo una persona competente en todo momento.
e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecúan a los estándares adecuados.
f) Evacué el Sistema de refrigerante si es possible.
g) Si el vacio no es possible, use un colector para que se pueda registrar el refrigerante desde varias partes del systema.
h) Asegürese de que el sistema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperación.
i) Encienda laquina de recuperación y usesa según las instrucciones del fabricante.
j) No rellene demasiado las bombonas. (No mas del 80% del volumen dearga liquida).
k) No supere la presión Tmaxa de trabajo de la bombona, incluso temporalmente.
I) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se Halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las valvulas de aislamiento del equipo están cerradas.
m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en othero planta de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y comprobado.
10 ETIQUETADO
El equipo debe etiquetarse indicando que ha sido desactivado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe llvar fecha y firma. Aseguese de que hay etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable.
11 RECURPERACION
Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicios o desactivacion, es una buena practica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegurese de que se usesan bombonas adecuadas para la recuperacion del refrigerante. Asegurese de que hay disponible un numero de bombonas adecuado para albergar todo elsystema. Todas las bombonas que se empleen estan diseñadas para el refrigerante recuperado, y estan etiquetadas para ese refrigerante (p.ej., bombonas especials para la recuperacion de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la valvula de liberacion de presion y valvulas de apagado en buen estado. Las bombonas de recuperacion vacias se recuperan y, si es possible, se enfiaran antes de la recuperacion.
El equipo de recuperación debe estar en buena conditiones con una série de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adequado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buena conditiones. Las mangueras deben completarse con acoples de desconexión sin fugas y en buena conditiones. Ante de usar unaquina de recuperación, compruebe que está en buena conditiones, se ha conservado bien y que cualquier componente electrico asociado está sellado para prevenir la ignisión en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperacion ade- Cuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecauda. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperacion y especialmente aquellos en bombonas.
Si se deben retirar aceite de un compresor o compresores, asegürese de que han sido evacuados hasta un nivel acceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe levarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se Employmente el curado eletrico al compresor para acelerar este processo. Cuando se drague el aceite desde un sistemas, debe realizarse de forma segura.
NotasobreGasesFluorados
1.Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para informacion especialica sobre el tipo de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.
2. La instalación, servicios, mantenimiento y reparación de estaunidaddebe llevarase cabo por un tec-nico certificado.
3. La desinstalacion y reciclado debeppe lllvarse a cabo por un technique certificado.
4. Si el sistema tiene instalado un sistemas de detectacion de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada 12 meses
5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamosmantener un registrar de todas las revisiones.
6. Launidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado.
B COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR


JATENCION!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a titulo informativo e ilustrativo. Las figurasmostatadasuenediferentes del aireacondicionadoqueustedhaadquirido. Elmodelo real es el quedebeconsiderarsevacido.
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR

on por 3 segundos cuando:
- TIMER ON está configurado
Lasmerican FRESH, SWING, TURBO o SILENCE estan activadas
DF por 3 segundos cuando:
- TIMER OFF está configurado
Las functions FRESH, SWING, TURBO o SILENCE estar desactivadas
cF al descongellar (unidades de refrigeracion y calefaction)
dF cuando la functiOn de aire antihielo está activada (unidades de refrigeracion y calefacacion)
SCCuando la unidad se autolimpia (algunas unidades)
FP cuando la proteccion contra congelacion está activada (algunas unidades)
whenla caracteristica de control inalambrico esta activada (algunas unidas)
88 cuando se activa la funciona ECO (algunas unidades), se 88 ilumina gradualmente una por una como E -- C-- 0-- ajustar la temperatura -- E..... en un segundo intervalo
En otheros modos, la unidad做不到 a configuracion de temperatura.
En el modo Fan y Dry, la unidad做不到a la temperatura ambiente.
CTEMPERATURA DE UTILIZACION
Refrigeración, calefaction y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperatas interiores y exteriores:
| Modo Temperatura | Refrigeración | Calefaction | Deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C - 32°C | 0°C - 30°C | 10°C - 32°C |
| Temperatura en el exte- rior | -25°C - 50°C | -25°C - 30°C | 0°C - 50°C |

ATENCIón
- Si el aparato de aire acondicionado se utilizes en conditiones differentes a las arriba indicadas, podrnan activarse dispositivos de proteccion y de seguidad y causar un functiOnamento anomal de la unidad.
- Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitacion superior al 80% , pueda que en la superficie de launidad se forme condensacion. Si este es el caso, mueva la aleta del flujo vertical hasta la posicion de maxima aperture de la calidad de aire (verticalmente al sueño), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
- Para Obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las puertas yVentanas cuando el aparato refrigere o caliente.
- Oriente siempre el mando a distancia hacía el receptor en la unidad inferior y compruebe que no se enquirytran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad inferior. De lo contrario, la seals del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funciona a adeuadamente.
- La distancia maximala de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y 7 metros.
Los botones de las functions del mando a distancia


① Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funciona y pulselo de nuevo para partir el funciona.
② Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se selecciónará un modo en lasuma secuencia: AUTO COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefaction] y FAN only [solo ventilador] tal y como se indica en lasuma figura:

③ Botón + : Pulse este botón para augmentar la temperatura programada hasta 30^ .
④ Botón - : Pulse este botón para disminuiir la temperatura programada hasta 17^
⑤ Boton Fan: Este boton se utilizes para selectionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este boton, se seleccionara una velocidad del ventilador en la?sigaante secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH, y bajo volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador sera controda automatistically y no sera possible regular la velocidad.
⑥ Boton SLEEP: Pulse este boton para activar la functiOn de ahorro de energia. Pulse de nuevo el boton para desactivar la functiOn.Esta functiOn, que solo se peut usar en el mode de refrigeracion, calentimiento o automatico [COOL, HEAT y AUTO], hacer que se mantenga la temperatura a un nivel mas agradable. La temperatura programada subirá automatically 1^ en 1 hora (modo de refrigeracion) o disminuye (mode calentimiento) automatically las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la temperatura programada durante lasSIGentes 5 horas. Despues el aparato se detiene.
Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH.
⑦ Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la funciona swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta funciona.
⑧ Boton Air direction: Pulse esteboton para combustir el angulo de la aleta.El angulo de la aleta cambia 60^ cada vez que se pulse este boton. Cuando la aleta se encuentre en determinado angulo lo que possible
affectar el efecto de refrigeracion o de calefaction del aire acondicionado, cambiará automatistically la direccion de giro. Al apltar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún simbolo.
Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la funciona swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta funciona.
Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automatico. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automatico avanzará en incrementos de 30 Minutes. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 Minutes. Para anular el programa automatico, continue pulsando el botón hasta que se mueste el valor 0.0.
Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automatico. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automatico avanzará en incrementos de 30 horas. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 horas. Para anular el programa automatico, continue pulsando el botón hasta que se mueste el valor 0.0.
⑪ Boton RESET: Pulsando el boton integrado RESET (resetear), pueda anular toda la configuracion y reestablisher los values originales del regulator.
Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón cuandoonga el aire acondicionado en modo de refrigeración [COOL], se augmente la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (>2 seg.), launidad pasado al modo Active Clean. Se inicia un proceso completo para limpar la cara interrior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta funciona, se cancelaran todos los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.).
③ Boton LOCK: Pulsando el boton integrado de LOCK (cierre), pueda bloquear toda la configuracion actual. El mando a distancia reccionara solo al boton LOCK. Pulse de nuevo el boton para desactivar el modo LOCK.
④ Boton LED DISPLAY: Pulsando este boton, pueda desactivar el display digital del aire acondicionado. Pulse de nuevo el boton para activar el display (no es valido para aparatos que no disponen de esta func).
Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pressure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level.
Al pulsarse este botón (>2segundos), el equipo entrada en el modo anticongelación. El equipo hará caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8^. De esta forma evita que su casa quede congelada en los periodos fríos, con el menor consumo de energia posible. Cuando se seleccióna este modo, launidad interior indica "FP". Este botónsoleo funciona en modo de calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente deben pulsar el botón de nuevo.
Nombres y unidades de losindicadores en el mando a distancia

Panel de visualización
① Indicador-receptor: Este indicator se enciende cuando el mando a distancia envia una sealsal aparato.
② Indicador de modo de funciona: Puede pulsar el boton MODE para visualizar el modo de funciona actual: AUTO COOL [frigerar], DRY [sear], HEAT [calentar], FAN [ventilador].Esta indication no está disponible para aparatos que uniquamente refrigeran..
③ Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17^ 30^) . En esta parte del display se muestra la programacion del temporizador. Si solo se ha programado el tiempo de inicio del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si solo se ha programado el tiempo de finalizacion del temporizador, se verá en el display TIMER OFF. Si también tempos estan programados, se verá en el display.
④ Indicacion de la velocidad del ventilador: Con el boton FAN SPEED (velocidad de la ventilacion)可以使 selectionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja Media -Media -Alta). El modo seleccionado se visualiza en la pantalla LCD. No es valido para el modo Auto. La velocidad del ventilador sera AUTO si el modo de funciona como auto o DRY.
⑤ Indicador de (des)activacion: Este simbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia y desaparece cuando se desactiva.
6 Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK, se borrará la pantalla.
⑦ Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionaimiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón SLEEP para desactivarla.

IATENCION!
Todo los elementos se muestran en la Fig.2 para encontrar una presentación clara, también durante el funcionaimiento real sólo los elementos sociales se做不到 en la pantalla.
Funcionamento del mando a distancia
Colocacion / Cambio de las pilas
El mando a distancia utilizea dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No实用性 pilas recargables.
- Deslice la cubierta del compartmento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha situada en la cubierta.
- Coloque las pilas新品a asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las malmas coincide con la del mando a distancia.
- Vuelva a colocar la cubierta.

ATENCLION!
- El control remoto perdá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que sera preciso volver a programarlo tras insertar las baterías新动能as.
- Alonian, no utilise pilas viejas o un tipo de pilas differs, ya que pueda provocar el funciona bajo su responsa.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante varías semanas, quite las pilas. De lo contrario, las fugas de liquido de las pilas coulden darar el mando a distancia.
- La vida media de una pila con uso normal es deunos 6etheus.
- Bomba las pilas cuando oiga un sonido de respecta de launidad interior o si la luz indica de transmisión no se enciende.
- Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilise differentestips de pilas al mesmo tiempo (por ej.,alcalina con una de dióxido de manganeso).
Cuando el aire acondicionado está lista para ser uso (compruebe que la unidad está enchufada y que el suministro electrico se incluye disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear.
- Utilice el botón de selección Mode para selecciónar el modo AUTO.
- Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón On/off para起初 el funciona del aire acondicionado. El piloto de FUNCIONAMIENTO en el panel de visualizacion de launidad interior se encendera. El modo de funciona es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automaticamente.
- Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionajo de la unidad.

jATENCION!
- En el modo AUTO, el aire acondicionado pueda elegir de forma lógica el modo COOL, FAN, HEAT mediante la detectación de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura programada en el mando a distancia.
- Si el modo AUTO no le agrada, pueda elegir el modo deseado de forma manual.
Funcionamento COOL, HEAT y FAN ONLY
- Si el modo AUTO no le的结果a agradable, se pueda modifier los ajustes manualmente utilizinglos modelos COOL, DRY, HEAT (solo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón ②.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) paraaabstar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón ⑤ Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
- Pulse el botón ① On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

ATENCLION!
El modo FAN ONLY no pueda utiliser para controlar la temperatura. En este modo, sólo se pueda efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamiento en MODO DRY
- Pulse el botón ② Mode para seleccionar el modo DRY.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) paraaabstar la temperatura.
- Pulse el botón ① On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

ATENCION!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funciona en muchas occasions sin poder en marcha losodos COOL y FAN.
Pulse el botón Timer on/off (9 y 10) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El rango de tiempo可以选择able es de 0,5 a 24 horas.
1. Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón ⑨ Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente programada. La abreviatura "h" aparecerá en el panel de visualización. Ahoraouldrprogramar de nuevo la hora de INICIO.
1.2 Pulse de nuevo el botón ⑨ Timer on para programar la hora de inizio deseada.
E
1.3 Después de haber programado Timer on, habra un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la seals al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón ⑩. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-mente programada. Ahoraouldaprogramarde nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón ⑩ Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, trabra un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la senal al aire acondicionado.
Ejempio de configuracion del temporizador

marcha el acondicionador de aire en 6 horas:

- Pulse el botón TIMER ON. Se做不到laULTIMA hora de puesta en marcha configurada y la signaled "h" en el area de pantalla.
- Pulse el botón TIMER ON y configure el valor "6:0h".
- Espere un segundo; el aire de pantalla digital volverá aETHERar la temperatura de nuevo. El indicator "TIMER ON" permaneceré encendido y la función quedará activada.

Temporalizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)

TIMER OFF TIMER ON
(Encendido Parada Puesta en marcha)
Esta funciona的结果lyutilsi desea queel acondicionadorde aire se detenga despuesede haberseidoadormiryvuelaponerse en marchade novo al levantarse por lamñana oal volver a
Ejempio:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas afterwards de la configuracion y vuelva a ponerse en march a 10 horas afterwards de la configuracion:
- Pulse el botón TIMER OFF.
- Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
- Pulse el botón TIMER ON.
- Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
- Espere un secondo; el area de pantalla digital volverá aETHERar la temperatura de nuevo. El indicator TIMER ON OFF permanecer éncendidó y la función quedará activada.

JATENCION!
- Si se ha programado la mesma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada做不到 es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más).
- Paraonian la hora Timer on/off, simplemente pulse el boton correspondiente del TEMPORIZADOR y programate la hora de nuevo.
- El tiempo programado es tiempo相对较ivo. Es la hora programada basada en el retardo de la hora actual.

ADVERTENCIA
- Evite que se derramen liquidos sobre el mando a distancia.
- No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
- Si el receptor de la seals de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, pueda que el aparato de aire acondicionado no funciona correctamente.
E OPERATION MANUAL (SIN CONTROL REMOTO)
como operar su unidad sin el control remoto.
En caso de que su control remoto no funciona, su unidad可以选择 operarse manualmente con el botón CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operation manual no es una solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto.

ANTES DE LA OPERACION MANUAL
Launidaddebeapagarseanteriorde laoperaciónmanual.

Para operar su unidad manualmente:
- Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad. botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED AUTO.
-
Presione el botón MANUAL CONTROL;nuevamente para activar el modo FORCED COOLING.
-
Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar launidad.

CUIDADO!
El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No use esta funciona a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente Needed. Para restablecer el funciona normal, use el control remoto para activar la unidad.
Para un rendimiento optimo, proceda como sigue:
- Ajuste correctamente la direccion del caudal de aire de manière que no está dirigido hacía las personas.
-
Ajuste la temperatura para encontrar al niveau de comport desedo. Eviteponer la unidad a temperatas extremadamente altas.
-
Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
- No coloque nuncabjecto circa de la entrada o calidad del aire; ya que la eficacia de la unidad podra verse reducida yningerse. Aseguese de que no haya obstaculos que bloquean el caudal de aire. El flujo de aire debecircular libremente por la habitacion. El flujo de aire también debe alcanzar libremente el aire acondicionado.
- Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de calefacción o de refrigeración. Es acontejalble limpiar el filtro cada dos semanas.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
G AJUSTE DE LA DIRECCION DEL CAUDAL DE AIRE

- Ajuste la direccion del caudal de aire correctamente, de lo contrario pueda sentirse incomido y tener una temperatura no homogenea.
- Ajuste la aleta horizontal con el botón (8) en el mando a distancia.
- Ajuste la aleta vertical manualmente.

Ajuste de la direccion del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automatistically la direccion del caudal de aire horizontal en función del modo de funciona bajo.
como configurar la direccion del caudal de aire horizontal
Esta operation debe realizarse cuando la unidad está funciona. Mantenga presionado el botón ⑧ AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la direccion deseada.
- Ajuste la direccion del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
- Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará automatistically en la direccion en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón AIR DIRECTION.
como configurar la direccion del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelos). Cuando el aire acondicionado está functioning y la aleta vertical se incluye en posicion, mueva la palanca hacía la posicion deseada.

CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.
Cómo desplazar automatistically la direccion del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operation debe realizarse cuando la unidad está funciona.
- Pulse el botón (7) SWING del mando a distancia.
- Para parar la funciona, pulse de nuevo el botón ⑦ SWING. Pulse el botón ⑧ AIR DIRECTION para detner la aleta en la posición deseada.

ATENCLON
- Los botones AIR DIRECTION y SWING quan desactivados cuando el aire acondicionado no está funciona (otually si el TIMER ON está programado).
- NoURTAR
- NoURTAR el aire acondicionado durante largos periodos de tiempo con el caudal dirigido hacía bajo en los发展模式 de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se pueda formar condensación en la superficie de la alete horizontal (goteo).
- Nouvemanualmentelaaletahorizontal,sinoutilice siempeelbotonAIRDIRECTIONo SWING.Si desplaza esta aletamanualmente,puedeque no funcione debidamente.Si la aleta horizontal nofunciaorrectamente,pareleaireacondicionadouna vezypongalo de nuevo en marcha.
- Si se vuelve aponer en marcha el aire acondicionado inmediamenteupones de una parada, es possible que la aleta horizontal quede inmovil duranteunos 10segundos.
- No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
- Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan-cia), selecciónará automatistically los modos de REFRIGERACION, CALEFACCION o SOLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura ambiente.
- El aire acondicionado controla automatistically la temperatura ambiente manteniendola proxima a la temperatura programada por el usuario.
- Si el modo AUTO no le agrada, pueda elegir el modo deseo de forma manual.
- Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de REFRIGERACION, CALEFACCION o AUTO, el aire acondicionado aumentoa (refrigeracion) o bajo (calefacion) automatamente 1^ por hora por un periodo de 2 horas. Y permanece en el mesmo estado durante 5 horas. Transcurridas 5 horas, launidad se detiene. La velocidad del ventilador es controlada automatamente.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACION
- El modo de deshumidificacion permite selectionar automatamente el funciona en modo de deshumidificacion basada en la referencia entre la energia programada y la energia ambiente.
- Durante la deshumidificacion, la temperatura se regula encendiando y apagando repetidamente el aparato en modo de refrigeracion o solo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es automatico.
- En funciona normal de refrigeracion, el aire acondicionado también deshumidificar el aire.

ATENCIón
Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificacion, la temperatura ambiente bajo. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitacion bajo enequalquier caso, enfuncion de lacantidad de humedad producida en la habitacion (cocinando, personas presentes, etc.).
MANTENIMIENTO


ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentacion electrica.
Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia

ATENCIón
- Utilice un paño seco para limpiar launidad interior y el mando a distancia.
- Puede utiliser un pamo humedo con agua fria para launidad interior en caso de que esté muy sucia.
- El panel frontal de la unidad interior se pueda quitar y limpar con agua. Después, secar con un paño.
- No utilise páños tratados químicos para limpar la unidad.
- No utilise bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares para la limpieza de la unidad. Estos productos peuvent occasionar gritas o deformaciones en la superficie de plástico.





Limpieza del filtró de aire
Un bajo de aire sueio reduce la eficacia de refrigeracion. Limpie el bajo caa dos semanas.
- Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede bajo [sonará un click de enganche].
- Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo de su portador y tire del filtro hacía abajo.
3.Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.
- Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
-
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
-
El filtro de carbón activo de color negro no se pueda limpiar. Si el filtro se ensúa, simplemente Leave de filtrar olores desagradables. Será momento其中之一 de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a工程技术 de su distribuidor). Se aconseja Cambiar el filtro dos veces por temporada.
-
El filtro HAF 3M de color verde presentações claras de sociedade en su superficie e interior quando se encuesta sucio. No es possible limpar el filtro si se encuesta sucio; en tal caso, deverá ser sustituido por outrasnecto (puede adquirirlo a trovés de su distribuidor). Se aconteja ALTERAR el filtro dos vezes por temporada.
Filtro nuevo

filtro
- Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el soporte de filtros del filtró de cortina, está possible volver a instalar el filtró de cortina en el acondicionador de aire.
- Antes de volver a colocar el filtro, disfruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos.
- Vuelva colocar el filtro de aire.
- Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izquierdo y derecho quedenperfectamente alineados y colque el filtro en posicion.
Mantenimiento
Si se va a partir la unidad inactiva durante un长大o periodo de tiempo, proceda como sigue:
- Deje el ventilador en funciona durante aproximamente 6 horas para que la unidad se seque por la parte interior.
- Apague el aire acondicionado y desconectelo de la red eletrica. Si utilizes el Modelo S(C)5148, interrupma el suministro eletrico. Saque las pilas del mando a distancia.
- Launidad exteriordebeser sometida periodicamenteamantenimiento y limpieza.Estoseworkos que danreservadosa untechnicoequalificado.
Controles a realizar antes de la puesta en servicios
- Comprobar que los cables no estan danados o desconectados.
- Comprobar que el filtro está instalado.
- Comprobar que laitters y entrada de aire no estan obstruidas afterwards de un largo periodo de inactividad.

ATENCLON
- Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes aflilados de los componentes metalicos peuvent causar heridas.
- No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que pueda afectar el aislamento provocando unCHOque electrico.
- Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automatico está apagados.
Durante el funciona normal del aparato pueda presentarse las siguientes situaciones:
1. Proteccion del aire acondicionado.
Protection del compresor
- Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 horas para volver a encenderse.
Aire anti-frio
- Launidad está protegida deundry que no expulse aire frío en el modo CALEFACCION cuando el intercambiador de calor se encuntra en una de las tres situaciones seguides y la temperatura programada no ha sido alcanzada.
A) Cuando la calefaction acaba de activarse.
B) Descongelación.
C) Calefacción a baja temperatura.
Descongelación
- El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
- Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y la humedad relativa es alta, este occasiona una reduccion del rendimiento calefactor del aire acondicionado.
- En estas conditiones, el aire acondicionado deja de funciona en modo de calefaction y comienza automatistically a descoglar.
-
El tiempo de descogelación varía de 4 a 10 horas según la temperatura exterior y la calidad de escharcha acumulada en la unidad exterior.
-
Salida de condensado blanco de la unidad interior.
-
En el modo de REFRIGERACION, es possible que salga condensado blanco debido a la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y de salute en un local con una humedad ambiente elevada.
-
El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a partir del momento que launidad vuelve al modo de CALEFACION tras descogelarse.
-
El aire acondicionado emite un ligero ruido.
-
Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es possible que se produzca un silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
- Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es posible que se produca un chirrido causado por la expansiónTERMICA y por la contracción de las partes de plástico bajo de la unidad, al variar la temperatura.
-
Cuando la aleta horizontal vuelve a su posicion original antes de laresha en marcha,justo despues de una parada, también se produce un sonido.
-
Expulsión de polvo de la unidad interior.
-
Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilisé durante un长大o periodo de tiempo o cuando utilise launidad por primera vez.
-
Launidad interior emana un olor peculiar.
-
Launidad interior emana los olores procedentes del material de construction, de los muebles o del humo.
-
El aire acondicionado para de los发展模式 de solo VENTILACION al modo de REFRIGERACION o de CALEFACCION
-
Cuando la temperatura interior alcanza los values de temperatura programados del aire acondicionado, el compresor se parara automatistically y el aire acondicionadoEARa al mode de solo VENTILACION. El compresor vuela arrancar cuando la temperatura inferior sube en el mode de REFRIGERACION o baja en el mode de CALEFACCIOn hasta el valor programado.
-
Durante la refrigeracion en un ambiente con humedad relativamente alta, es possible que se generate agua en la superficie de launidad interior (humedad relativa superior al 80% ). En tal caso, situe la aleta horizontal en su posicion maxima de aperture y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
-
Modo de calefacción
-
El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a工程技术 de la unidad interior durante el funciona bajo conformamente.
-
Función de rearranque automatico.
-
Una interrupción de corriente durante el functionamento Cause la parada inmediata del aire acondicionado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automatico. Cuando la corriente de alimentación queda restablecida, la unidad volve a arrancar automatistically conservando todos los values programados anteriormente en la función de memoria.
-
DeteciOn de fugas de refrigerante
-
Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detectacion de fugas de refrigerante. Cuando launidad exterior detecta la escapez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su func tionamento y launidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si suiedad emite esta alarma, no reinicia el equipo de aire acondicionado ypongase en contacto con su proveedor.
Problemas y Soluciones

FALLO
Pare el aire acondicionado inmediamente si se presenta uno de los siguientesfallos. Desconnecte la unidad de la red electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- El fusible se funde o el interruptor automatico salta a dato.
- Ha entrada agua o algunos objerto en el interior de launities.
- El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
- Otras situaciones anormales.
| Problema Posibles causas | |
| Launidad no se enciende cuando puso el botón ENCENDIDO/APAGADO | Launidad tiene una característica de protección de 3 horas que impide que launidad se sobrecargue. Launidad no pueda reinciarse en los tres horas afterwards de haberse apagado. |
| Launidad cambia del modo FRÍO/CALOR al modo VENTILADOR | Launidad puede carriers configuración para impedir que se forme hielo en launidad. Una vez que suba la temperatura, launidad empezará a funcional de nuevo en el modo selecciónado previamente. |
| Se ha alcancado la temperatura fjada, en caso punto launidad apaga el compresor. Launidad seguiráshipsfunctionando cuando la temperatura fluctúa de nuevo. | |
| Launidad interna emite atomisión blanca | En regiones humedes, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la sala y el acondicionado pueda provocar esta atomisión. |
| Tanto launidad inferior como la exterior emiten esta atomisión blanca | Cuando launidad se reinicia en mode CALOR tras la descongelación, pueda emitir atomisión blanca por lahumedad generada en el procesode des-congelación. |
| Launidad interna hace ruido | Un sonido de aire pueda darse cuando la revilla vuelve a su posición. |
| Puede que se oiga un crujido tras utilizar launidad en mode CALORdeo bidinga la expansión y contracción de las partes plásticas de laiedad. | |
| Tanto launidad inferior como la exterior hace ruido | Un ligero sonido de fondodurante el uso: Es normal y se debe a que el gas refrigerante fluye entre lasunas interna y externa. |
| Un ligero sonido durante el arranque del sistemas, acaba de dejar de funcional o se está descogelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas refrigerante se detiene o cambía de direction. | |
| Sonido de crujiados: La expansión y contracción normal de partes de plástico y metal causadas por los Cambios de temperatura durante el uso pueda pro-vocar sonido de crujiados. | |
| Launidad externa hace ruido La | Unidad harásonidosistinctosbasándose en el mode de uso actual. |
| Se emite polvo desdelaunidad interna o externa | Launidad pueda acumularpolvordurante largos periodos sin uso, que se expulsará cuando se encienda. Estóypeuede mitigarse cubriendo laiedad durante largos periodos de inactividad. |
| Launidad emite mal odor | Launidad pueda absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.), que se emitiránduringe el uso. |
| Los filtros de laiedad se han ensuciado y deben limpiarse. | |
| Elventiladorde laudadexte- rior no funciona | Durante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso del producto. |
| Usoerráttico,impredecible olaudad no responde | Las interferencias de los repetitiones y poderen hacer que launidad no funcie bien. En este caso, intento lo suiviente: •Desconecte launidad de la corriente y vuelva a conectarla. •Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar el uso. |

NOTA!
| Problema Posibles causas | Solutución | |
| Bajo rendimiento de refrigeración | La configuración de la temperatura debe ser superior a la temperatura ambiente de la sala | Baje la configuración de temperatura |
| El intercambiador de calor en la interna o externa está sucio | Limpie el intercambiador de calor afec-tado | |
| El filtró de aire está sucio | Quite el filtró y limpielo según las instruc- ciones | |
| La entrada o calidad de aire de cualquier interna está bloqueado | Apague la interna, retire la obstrucción y vuelva a encenderla | |
| Las puertas yVentanas están abiertas | Asegúrese de que todas las puertas yventanas están cerradas cuando usa la internad | |
| La luz del sol genera un calor excessivo | Cierreventanas y cortinas durante perio-dos de mucho calor o mucha luz solar | |
| Demasiadas fuentes de calor en la sala (personas,ordenadores, electrónica, etc.) | Reduzca la�性 de fuentes de calor | |
| Bajo refrigerantedehyde a fuga o uso pro-longado | Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-sario y rellene el refrigerante | |
| La función SILENCIO está activada (funciúnoptional) | La funciona SILENCIO pueda bajo el ren-dimiento del producto reduciendo la Frequencia de uso. Apague la funciona SILENCIO. | |
| Lainstitution no funciona | Fallo de potencia Espere a que vuelva la corriente | Riente |
| La corriente se ha ido Encienda la corriente | ||
| El fusible se ha quemado Reemplace el fusible | ple | |
| Las pilas del control remoto estágastadas | Reemplace las pilas | |
| La protección de 3 minutoles la internadse ha activado | Espere tres minutos tras reiniciar la internad | |
| El temporizador se ha activado Apagar eltemporizador | temporizador | |
| Lainstitution se inicia y se para frenuentamente | Hay demasiado o demasiado poco refríge-rante en el systema | Compruebe si hay fugas y recargue el sis-tema con refrigerante. |
| Gas no comprimido o humedadha accede al systema. | Vacie y recargue el systema con refríge-rante | |
| El compresor está roto Reemplace el compresor | Instale un manostato para regular el vol-taje | |
| El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo | Use un dispositivo de calefacción auxiliar | |
| Bajo rendimiento decalefacción | La temperatura exterior es extremada-mente baja | Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estáncerradas cuando usa la internad |
| El aire fríoenta através de puertas yventanas | Compruebe si hay fugas, reselle si es nece-sario y rellene el refrigerante | |
| Bajo refrigerantedehyde a fuga o uso pro-longado | ||
| Losindicadores siguen parpadeando | La internaddebe pararse o seguir trabajo de forma segura. Si el piloto sigue parpa-deando o aparece un número de error, espereunos 10mnitos. El problema se soluci- onaraporsolo.Si no,desconecte la internadela corriente y vuelva a connectarla. Encienda la internad.Si el problema persiste,desconecte la corriente y póngase en contacto con su centro de atencion al cliente más cercano. | |
| Aparece un número deerror en la pantalla dela internad interna:·E0,E1,E2...·P1,P2,P3...·F1,F2,F3... | ||
Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor. Describa detalladamente el problema e indique el modelo de launidad.

ATENCLION!
La reparación queda reservada a un的技术icorialificado.
L GARANTÍA
El aire acondicionado tiene una garantía de 48 gras para el compresor y 24 meses de otros componentes a partir de la Fecha de Acquisition. A este efecto rigen las siguientes conditiones:
- Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extension del periodo de garantía.
- La garantía no sera葳ida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.
- Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá unicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descriñas en las instrucciones de uso o por negligencia.
- Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mesmo, correrán siempre por cuenta del comprador.
- Los damos, provocados por no usar los filtros adecuados, no está cubiertos por la garantía.
- Périda de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una (des)conexión de las unidades por una persona nooculara no entra en la garantía de este aparato. Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconnectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o no seguir las instrucciones de este manual tampoco entrada en garantía.
Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instrucciones no le indican la solución. Asegúrense que en el caso de tener que desconectar el aparato, este永远不会 se haga por una personaequalida y autorizada y según las normas y legislaciones de su País.

13/14
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para Obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si某个 dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, una sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en laceda de alimentacion, pudiendo danar su estado de salute. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establishimiento minorista esta obligado por ley a recoger y(deschar adecadamente)dicho dispositivo sinarga economica alguna para el cliente. No tire las baterias al fuego, podri'an explotar o cerramar liquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterias y disponga deellas segun la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los problemas de mantenimiento y de desmontaje queden reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTIR R32 en la atmosafera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamento global (GWP) = 675
Internet:
Para una mayor comodidad se pueda bajo la ultima version del manual de instruciones de uso y/omanual de servicios en www.qlima.com.
Madame, Monsieur,
1.3 Área de trabajo geral
2 REPARACOES DE COMPONENTES VEDADOS
Funcimiento do controlo remoto
Funcionamento TIMER (Temporizador)
Temporalizador combinado
TIMER OFF (Desligar temporizador) --> TIMER ON (Ligar temporizador)
(On (Ligar) --> Stop (Parar) --> Start (Iniciar) funciona)