IAN 306771 - Capacete de moto CRIVIT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 306771 CRIVIT em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Não categorizado |
| Uso | Informação não disponível |
| Manutenção | Informação não disponível |
| Segurança | Informação não disponível |
| Informações gerais | Informação não disponível |
Perguntas frequentes - IAN 306771 CRIVIT
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 306771 CRIVIT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Capacete de moto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 306771 - CRIVIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 306771 da marca CRIVIT.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 306771 CRIVIT
Manual de instruções
G
OPEN-FACE HELMET
Antes de la, vire o lado com as imoges para e familiarize com todos as longues de aparachia.
DE/AT/CBodianngpolaritig 5
Manual de instruções
Nomes das peças 37
Remessa de fornecimento 37
Informacao importante 37
Instrucao de utilização
Instruções de segurança. 37
38
Instruções de instalação e de operação
Sistema de fecho de engate. 39
Acolchoado dos ouvidos 39
Almofada de insonorização. 39
Mudanca do visor 39
Escolha do tamanho de capacete correcto 39
Manutencao e conservacao. 39-40
Armazenamento 40
Instruções para a eliminação 40
Indicações sobre a garantia e o processamento de service 40
i
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produit de alta qualidade. Antes de o'utilizar pela primaira vez, familiarize-se o com o produits. Para oefeito leia com atenção o segunte manual de instruções. Utilize o produits apenas conforme descriço e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produit para terreiros, fazer-a companhar de todos os documents.
Nomes das peças
1 Mecanismo de visor
Correia de capacete com fecho de engate
3 Acolchoado dos ouvidos
4 Almofada de insonorização
5 Almofada interior
6 Visor
Remessa de fornecimento
A remessa de fornecimento do seu capacete é composta de:
- Almofadas de insonorização
- Bolsa para capacete
- Manual de instrucao
Informação importante
Este capacete foi desenvolvimento para a condução de motas e produzido de acordo com a técnica mais recente. Não obstarve o cumprimento dos mais elevados padrões de seguranca, acidentes graves podem acreda fazer lesões.
Nalguns casos o embate pode ser tao forte, que o capacete nao protege eficazmente o conductor de lesoes na casa.
Para garantir uma proteção sufiente, este capacete deve ser bem ajustado e ser fixado com segurar. Cada capacete que foi vítima de umCHOquevalentedevesubstituido.
Garantimos que o artigo não aparece falhas de fabrico nem de material. O direito à garantia não abrange deterioração ou desgaste normal e perde efeito em caso de manuseamento Incorrecto.
Instrucao de utilização Instruções de segurarca
- O capacetedeeraassentardemode seguro e estar bem fechado na correia do queixo.
- Assegure-se de que a circulacao de ar nao se encontra limitada.
- Certifique-se de que a viseira está sempre limpa e sem riscos. As viseiras danificadas tem de ser imeditamente substituidas.
Tem a possibidade de encomendar viseiras suplentes atc cinco anos apso a data de comprna na referida assistencia的技术ica. Tipo de viseira: DS-VISOR305
- Não é permitido efetuar alterações no capacete, na sua estrutura ou nos seuis variedes componentes.
- O capacete não pode ser pintado nem colado com autocolantes ou etiquetas.
- O capacete deve proteger a cabeca em caso de embate. Esta protecao ja não é garantida antes um uniquo embate, mesmo que leve.
Por isso, o capacete deve ser logo substituido após um acidente, mesmo que não aparecerialquer dano aparnte.
- O capacete não pode ser transporte dependurado do guiador nem noutra parte da boa. Além disso ele deve, impreterivelmente, mange-lo afastado de partes aquecidas (p.ex. tubo de escape).
- Para limpar o capacete nãodeerao ser realizados em caso algo suspcoes ou produits abrasivos a base de petroleo, quer no seu interior, quer no seu exterior.
Utilize sempre detergentes de pH neutro diluidos em agua limpa. Esfregar cuidadosamente com um pano macio.
De seguidaOLLOWUMPONOSEMelos.
O acolchoado pode ser limpo com um pouco de sabão e com a ajuda de uma escova macia.
- Utilize開放as peças sobresselentes originais para o seu capacete.
CHARACTERISTICAS do produits Homologiação ECE-R 22.05

Este capacitete corresponde à norma ECE-R 22.05 e FOI homologado de acordo com esta norma.Anorma ECE-R 22.05 contem condições unitarias para a autorização
de capacetes de proteção e os seu visores para o conductor e companheiro de motas e motorizadas. A base para estas verificações é os chamados regulamentos ECE da Comissão Econômica para a Europa das Nações Unidas (Economic Commission for Europe).
Verificações essentials do regulamento ECE 22.05
- Amortecedores
- Verificacao dinamica do dispositivo portador
- Verificacao do campo de visao
- Resistência da configuração
- Verificacao da fixacao (teste de desprendimento)
Correia de capacete e verificacao da fechadura - Teste de corte para os cantos exteriros
- Teste do comportamento de fricação da camada externa
- Verificacao do visor (caracteristicas mecanicas e opticas)
Forro interior com elementos Coolmax®

Coolmax® da INVISTA é uma fibra de grande capacité
que apoia o seu utiliser em caso de activités desportivas. Baseado na Tecnologia de fibras patenteada DuPont, Coolmax® transporte a humidade do corpo para a superficie do tecido onde seca mais rápido do que em caso de qualquer除外 tecido.
As fibras especialmente desenvolidas pela INVISTA, que são realizadas para os tecidos Coolmax®,transportam a transpiração do corpo para a superficie do tecido ondode evaporarase mais rápida. Simultanamente oferecem as fibras com forma unconica quando em estado molhado uma atividade respiratória Tmaxia.
A atividade respiratória ainda melhor oefeito de regulacao do calor.
Este artigo está equipado com acolchoados para os ouvidos e para a testa com Coolmax.
HeiQ® Pure dynamiq
HEIQ PURE dynamics
Experimente a sensação de frescura duradoura, às o poder da prata, que o mantém livre de odeores durante o dia todo.
RegULAÇÃO términica ADAPTIVE
Sinta-se completeness, O textil refresca-o quando estiver quente e mantem-no seco quando estiver frio. Arrefece e reduz a formação de suor.
O forro do artigo contém um agente biocida (PURE TF by HeiQ®) para o equipamento antibacteriano do forro. Subência ativa: prata absorvida no dióxido de silicio (nano).

Calota exterior de HCM de elevada rigidez
High Density Copolymer High Density Copolymer Matrix: Plástico ABS de elevada calidad é transformado por meio de calor e pressão extremos numa casca exterior de elevada estabilitadé e resistência.

Viseira com revestimento antirrisco

Adequado para quem usa oculos

Data de fabrio (mês/ano): 12/2017
Instruções de instalação e de operação
- Fecha de engate permite um ajuste afinado individual e rápido da correia de capacete.
Aperte o Fecha de engate tanto até que o capacete estiver bem ajustado.
Devido à presilha deslocâvel é possél fixar ou segurar a fità sobre da testa.
Acolchoado dos ouvidos (Fig. C)
Os acolchoados dos ouvidos (3) está fixados através deinous botões de mola ao capacete. Poderá puxar simplemente os acolchoados para fora.
Ao fixar os acolchoados dos ouvidos no capacete é necessário que cada um dos botões de mola encaixe de modo audível.
Almofada de insonorização (Fig. D)
As alimentadas de insonorização (4) servem para reduzir o ruido particularmente no andamento com altas velocidades.
Coloque as algofadas de insonorização no espoço vazio das algofadas de bochecha.
Aomalofada acustica,equipada com fecho Velcro,sta por isso virada para o interior do capacete.
Mudança do visor (Fig. E)
Desmontagem da viseira
Pressione rode em cada um dos lados a plac de cobertura inferior (1a) no sentido contrario ao ponteiros do relógio para soltar a mesma. Remova a plac de cobertura interior (1a) e exterior (1b) e retire a viseira (1c).
Montagem da viseira
Posizione a viseira sobre o suporte da viseira (1d) e encaixe a viseira na placadecobertura exterior.
Observação: Tenha em atençao que fixa a placá de cobertura exterior com a marca «L» no lado esquerdo do capacete.
Encaixe a placacoberturainterior sobreaplacadecoberturaexteriorefixa viseira aopressionar emsimultaneo e rodar nos sentidosdos ponteirosdo relógio.
Escolha do tamanho de capacete correcto
- Meça o perímetro da suaCESSA e seleciono o tamanho do capacete em conformidade. Experimente various capacetes, antes de tornar uma decisão. Como capacete aplicado, em termos ideais a pele das suas temporas acompanha o movimento.
- Assegure-se que o capacete mesmo sem a correia do queixo apertada não apareça uma grande libertad de movimentação naCESSA.
- Para una assentamento seguro é necessario que a correia do queixo esteja bem fechada. Esta está bem assente, quando tiver dificuldades em fazer passar os seu dedos por baixo da correia do queixo. Deverá, no entanto, continuar a poder respirar, engolir e rodar a suaCESSA comfortavelmente,
- Assegure-se que o capacete foi testado em conformidade com a maior recente norma ECE.

Tabela de tamanhos
| Tamanho | Circunferência da casa |
| S 55-56 | cm |
| M 57-58 | cm |
| L 59-60 | cm |
| XL 61 cm |
Manutenção e conservação
Uma manutenção e conservação regular aumenta a segurar e a vidautildocapacete.
Limpeza do capacete
-
Para a limpeza do capacete nunca deve usar solventes ou produits abrasivos que contenham petróleo, nem da parte de fora nem de dentro.
-
Utilize sempre detergentes de pH neutro diluidos em água limpa. Esfregar cuidadosamente com um pano macio. De seguida secur com um pano sem pilos.
Manutenção e limpeza da viseira
- Após a utilizesçao limpe as suidades (p.ex. insectos, areia, poeira, etc.) com um pano macio humido e(before passo com um pano macio seco.
- Deve passar sempre um pano macio e seco na viseira, quando utilize o capacete em tempo chuvoso e humido.
- Ao limpar a viseira nunca deve usar solventes ou produits abrasivos que contenham petróleo.
Limpeza dos acolchoados dos ouvidos e acústicos
- Lavar à mão, a uma temperatura inferior a 30^ .
- Deixar seca r a temperatura ambiente.
- Evitar fontes de calor.
- Se não os utilizez, deve guardá-los num lugar seco e arejado.

Armazenamento
Em caso de não uso guarde o capacete num local seco e bem ventilado em temperatura ambiente. Evite fontes de calor. Não exponha desnecessariamente o artigo a calor excessivo, por exemplo, no carro, a alta temperatas extremiores.
Instruções para a eliminação
Elimine o artigo e os materiais da embalagem de acordo com as normas locais atuais. Os materiais da embalagem, como por ex. o saco de plástico, não devem estar ao alcance das crianças. Guarde o material da embalagem para do alcance das crianças.
Indicações sobre a garantia e o processamento de service
O produito foi produzido com os maiorres custados e sob constante controlo. Com este produits obtém uma garantia de tres anos, valida a partir da data de aquisicao. Guarde o talao de compra.
A garantia apenas é valida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utilizesçao errada ou inadequada do produits. Os seu direitos legais, especially os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia.
Em caso de eventuels reclamações, queira contactar o的服务o de atendimento abaixo mentionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os outros empregados do的服务o de atendimento irão combinar consigo o mais rapidamente possivel o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do aparelho dá-se inicia a um novo prazo de garantia.
Depois deexpired a garantia, eventuais reparacoes implicam o pagamento de custos.
Tamanho S IAN: 292221
Tamanho M IAN: 292218
Tamanho L IAN: 292219
Tamanho XL IAN: 292220
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
ManualFácil