BESTA530CM - Aparador de relva BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BESTA530CM BLACK & DECKER em formato PDF.
| Característica | Detalhes |
|---|---|
| Tipo de produto | Aparador de grama elétrico |
| Potência | 550 W |
| Largura de corte | 30 cm |
| Tipo de fio | Fio de nylon |
| Diâmetro do fio | 1,6 mm |
| Comprimento do fio | 10 m |
| Peso | 3,5 kg |
| Dimensões | 100 x 30 x 20 cm |
| Uso | Ideal para áreas pequenas e médias, manutenção de bordas e zonas de difícil acesso. |
| Manutenção | Verifique regularmente o estado do fio e substitua-o se necessário. Limpe o dispositivo após o uso. |
| Segurança | Use óculos de proteção. Evite cortar perto de cabos elétricos. |
| Garantia | 2 anos |
Perguntas frequentes - BESTA530CM BLACK & DECKER
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BESTA530CM - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BESTA530CM da marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE UTILIZADOR BESTA530CM BLACK & DECKER
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A) Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 14/12/201757 (Traducción de las instruc- ciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Podrá obtener las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual: Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. Utilização pretendida Os aparadores BESTA525, BESTA528 e BESTA530 BLACK+DECKER foram concebidos para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Estas máquinas destinam-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar máquinas eléctricas, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Atenção! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de segurança. Para sua segurança e das outras pessoas, leia estas instruções antes de utilizar a máquina. Mantenha as instruções em local seguro para futuras consultas. Leia este manual na íntegra e com atenção antes de utilizar a máquina. A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com esta máquina que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais. Conserve este manual para referência futura. Utilização da máquina Tenha sempre cuidado quando utilizar esta máquina. Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção.58 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Para reduzir o risco de danos nas chas e cabos, nunca puxe o cabo para remover a cha de uma tomada. Segurança de terceiros Não permita que crianças, pessoas com capacidade físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimentos ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a máquina. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador. As crianças não devem mexer na máquina. A limpeza e manutenção não deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão. Riscos residuais Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes e a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes incluem: Ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios. Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizar esta máquina. Nunca utilize a máquina enquanto estiverem pessoas, em especial crianças, ou animais nas proximidades. É necessária uma supervisão atenta quando a máquina está a ser utilizada próximo de crianças. Esta máquina não deve ser utilizada por jovens ou pessoas doentes sem supervisão. Esta máquina não deve ser utilizada como um brinquedo. Utilize apenas a máquina à luz do dia ou com uma boa luz articial. Se o aparelho começar a vibrar anormalmente ou se bater num objecto estranho, desligue-o e remova a cha da tomada. Verique se existem danos no aparelho, substitua ou repare peças danicadas, procure e aperte peças soltas. Evite utilizar a máquina em más condições climáticas, especialmente se houver o risco de relâmpagos. Utilize-a apenas num local seco. Não deixe molhar a máquina. Não mergulhe a máquina dentro de água. Não abra a caixa do aparelho. Não existem peças para manipulação pelo utilizador no interior. Não utilize a máquina em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis.59 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS durante períodos prolongados, certique-se de que faz pausas regularmente. Danos auditivos. Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Vibração Os valores de emissão de vibração declarados na secção de dados técnicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela EN EN50636 e podem ser utilizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as medidas de segurança exigidas pela Diretiva 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas elétricas na sua atividade prossional, deve ser considerada uma estimativa de exposição de vibração, as condições reais de utilização e o modo de utilização da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de funcionamento, como os períodos de inatividade e espera da ferramenta, além do tempo de funcionamento. Após a utilização Quando não for utilizada, a máquina deve ser guardada num local seco e com boa ventilação, fora do alcance das crianças. As crianças não devem ter acesso a máquinas armazenadas. Quando a máquina for guardada ou transportada num veículo, deve ser colocada na bagageira ou xadade forma a evitar o movimento devido a alterações súbitas na velocidade ou direcção. Inspeção e reparações Antes da utilização, verique a existência de peças danicadas ou avariadas na máquina. Verique se existem peças partidas e quaisquer outras situações que possam afectar o bom funcionamento. Não utilize a máquina se alguma das peças se encontrar danicada ou avariada. Mande reparar ou substituir quaisquer peças danicadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que não as especicadas neste manual.60 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para aparadores de relva Atenção! Os elementos de corte continuarão a rodar após o motor ter sido desligado. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina. Antes da utilização, verique se o cabo de alimentação e a extensão eléctrica apresentam sinais de corrosão, danos ou desgaste. Se um cabo se danicar durante a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte de alimentação eléctrica. NÃO TOQUE NO CABO
DE ALIMENTAÇÃO ANTES
DE DESLIGAR A FONTE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA. Não utilize a máquina se os cabos se encontrarem danicados ou apresentarem desgaste. Antes de utilizar a máquina e depois de qualquer impacto, procure sinais de desgaste ou peças danicadas e repare-as conforme necessário. Certique-se sempre de que as ranhuras de ventilação se encontram livres de detritos. Use botas ou sapatos reforçados para proteger os pés. Use calças compridas para proteger as pernas. Antes de utilizar a máquina, verique se o percurso de corte não tem paus, pedras, cabos e outros obstáculos. Utilize sempre a máquina na posição vertical, com a linha de corte junto ao chão. Nunca ligue a máquina noutra posição. Não tente chegar a pontos fora do alcance e mantenha sempre o equilíbrio. Tenha sempre cuidado ao deslocar-se perto de declives, ande normalmente e nunca corra. Não trabalhe em declives. Trabalhe ao longo dos declives, e nunca em sentido ascendente ou descendente. Quando utilizar a máquina, desloque- se lentamente. A relva acabada de cortar está molhada e escorregadia. Nunca atravesse caminhos de gravilha ou estradas com a máquina em funcionamento. Antes de desligar a máquina da fonte de alimentação, não toque em peças perigosas rotativas, aguarde até pararem por completo. Nunca toque na linha de corte com a máquina em funcionamento. Não pouse a máquina até a linha de corte parar completamente. Utilize sempre o tipo adequado de linha de corte. Nunca utilize linhas de corte metálicas nem linha de pesca. Tenha cuidado para não tocar na lâmina da linha de corte. Certique-se sempre de que o cabo de alimentação se encontra afastado da linha de corte. Tenha sempre presente a posição do cabo. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados da linha de corte, especialmente ao ligar o motor.61 (Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS Nunca utilize a máquina com protecções danicadas ou sem protecções. Tenha cuidado para que nenhum dispositivo montado no aparelho corte o lamento da linha. Depois de estender uma nova linha de corte, volte sempre a colocar a máquina na posição normal de funcionamento antes de a ligar. Não utilize o aparador de relva (aparador de extremidades) se os cabos se encontrarem danicados ou apresentarem sinais de desgaste. Mantenha os cabos de extensão afastados dos elementos de corte. Segurança elétrica
Esta máquina tem isolamento duplo. Por esse motivo, não pre- cisa de ligação à terra. Verique sempre se a tensão da tomada de eletricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Se o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes. A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de alta sensibilidade (30 mA). Utilizar um cabo de extensão Utilize sempre um cabo de extensão aprovado e adequado para a potência desta ferramenta (ver dados técnicos). O cabo de extensão deve ser adequado para utilização ao ar livre e marcado em conformidade. Poderá utilizar um cabo de extensão HO5VV-F de 1,5 mm2 com uma extensão máxima 30 m, sem redução do desempenho do aparelho. Antes da utilização, verique se o cabo de extensão apresenta sinais de envelhecimento, danos ou desgaste. Substitua o cabo de extensão se este se encontrar danicado ou avariado. Quando utilizar um enrolador de cabo, desenrole sempre o cabo completo. Etiquetas na máquina A máquina apresenta os seguintes símbolos de aviso axados, juntamente com o código de data:Atenção! Antes de utilizar o aparelho, leia o manual.Utilize óculos ou viseiras de proteção quando utilizar esta máquina.Utilize protecções auditivas adequadas quando utilizar esta máquina.Remova sempre a cha da tomada antes de inspeccionar o cabo danicado. Tenha o cuidado de não utilizar o aparador caso o cabo se encon-tre danicado.Esteja atento à projecção de objectos. Mantenha as pessoas afastadas da área de corte.Não exponha a máquina à chuva ou a humidade elevada.A potência sonora está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE.
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Componentes Esta máquina inclui algumas ou todas as características seguintes.
3. Ficha do cabo de alimentação
Montagem Atenção! Antes da montagem, certique-se de que a ferramenta está desligada e que não está ligada à corrente elétrica. Fixação da protecção (g. A e B) Volte o aparador ao contrário de modo a olhar para baixo e ver o cilindro (9). Remova o parafuso da protecção com uma chave de fendas phillips (não fornecida). Volte a protecção (8) ao contrário e faça-a deslizar completamente para o compartimento do motor (6). Certique-se de que as patilhas (10) da protecção encaixam nas arestas (11) do compartimento do motor, como indicado na Fig. A. A patilha de bloqueio (25) deve car encaixada na ranhura do compartimento (26). Continue a fazer deslizar a protecção até ouvir um som de encaixe. Insira o parafuso da protecção e aperte-o com rmeza, como indicado na Fig. B para concluir a montagem da protecção. Após a instalação da protecção, remova a cobertura da lâmina da linha de corte, que se encontra na extremidade da protecção. Atenção! Nunca utilize a ferramenta se a protecção não estiver montada correctamente. Montagem do manípulo auxiliar (Fig. C, D, E) Para montar o punho (4), prima os botões (12) em ambos os lados do compartimento superior, como indicado na Fig. C. Posicione o manípulo como indicado na Fig. D, fazendo corresponder o lado ranhurado do manípulo com o botão ranhurado. Empurre parcialmente o punho de modo a manter premidos os botões quando libertá-los com a mão. Empurre o punho totalmente para dentro do compartimento e posicione-o ligeiramente até encaixar no respectivo local (Fig. E). Para ajustar o manípulo para cima ou para baixo, prima o botão (13) e levante ou baixe o manípulo. O manípulo deve ser ajustado para que o braço dianteiro que direito quando o aparador estiver na posição de trabalho. Ajuste da altura (Fig. F) A altura geral do aparador pode ser ajustada afrouxando o botão (5) e rodando-o na direcção da seta, como indicado na Fig. G. Mova o compartimento superior para cima ou para baixo. Quando for atingida a altura pretendida, aperte o botão, rodando-o na direcção oposta à indicada na Fig. F. Colocar as extensões (Fig. B) Um sistema de xação da extensão (2) está integrado na pega do interruptor, que impede a libertação do o. Para utilizar esta funcionalidade, basta dobrar a extensão cerca de 203 mm a partir da extremidade e inseri-la na ranhura (14) na extremidade da área do manípulo, como indicado na Fig. G. Pendure o laço formado, dobrando o o sobre a patilha (2). Puxe com cuidado o o para certicar-se de que está encaixado com rmeza no manípulo do aparador. Ligue a extremidade da tomada da extensão no cabo de alimentação (3) do aparador. Soltar a linha de corte Durante o transporte, a linha de corte encontra-se colada com ta adesiva ao compartimento do cilindro. Atenção! Desligue o aparador da tomada eléctrica. Remova a ta adesiva que prende a linha de corte ao compartimento do cilindro. Consulte “Substituir o cilindro” para obter instruções sobre como remover o cilindro. Posição correcta das mãos A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão no manípulo principal e a outra no manípulo auxiliar (4). Ligar e desligar Para ligar o aparador, pressione o interruptor de accionamento (1). Para desligar o aparador, solte o interruptor de accionamento. Utilizar o aparador Com a unidade ligada, ajuste o ângulo e faça oscilar o aparador de um lado para o outro como demonstrado na Figura H. Mantenha um ângulo de corte de 5° a 10°, como indicado na Fig. J. Não ultrapasse os 10° (Fig. J). Corte com a ponta da linha. Use a roda da extremidade (7) para manter a distância em relação a superfícies duras.63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Mantenha uma distância mínima de 600 mm) entre a protecção e os seus pés, como indicado na Fig. I. Para obter esta distância, ajuste a altura geral do aparador, como indicado na Fig. F. Converter para o modo de aparagem (Fig. K) O aparador pode ser utilizado para podar ou para aparar as extremidades dos relvados ou dos canteiros. Atenção! Desligue a cha da tomada antes de efectuar quaisquer ajustes. Atenção! Ao ser utilizado como aparador, a linha pode projectar pedras, pedaços de metal e outros objectos a alta velocidade. O aparador e a protecção foram concebidos para reduzir o perigo. No entanto, CERTIFIQUE-SE de que não existem pessoas ou animais a uma distância inferior a 30 m. Para utilizar a ferramenta como aparador de manutenção, rode o botão (5) como indicado na parte 1 da Fig. K. Segure no eixo de metal e rode o compartimento inferior num ângulo de 180°, como indicado na Fig. K. Rode o botão até car apertado. Nota: O eixo de metal e o compartimento só rodam num sentido. Para voltar para a posição de corte, afrouxe o botão de bloqueio, rode o compartimento inferior de novo para um ângulo de 180° e volte a apertar o botão. Aparagem (Fig. L) Os resultados ideais de corte são obtidos em arestas com profundidade superior a 50 mm. Não utilize este aparador para fazer fossos. Oriente o aparador utilizando a guia de régua rotativa (7), conforme demonstrado na Fig. L. Posicione a guia de régua rotativa na extremidade do pavimento ou da superfície abrasiva, para que a linha de corte permaneça sobre a área de relva ou terra a ser aparada. Nota: Se utilizar a guia de régua com roda, o Sistema de alimentação automático pode não funcionar correctamente. Nota: Vai vericar que a experiência é mais rápida do que o desgaste da linha de corte normal se a guia de régua estiver muito afastada da extremidade com a linha posicionada sobre o pavimento ou uma superfície abrasiva. Para cortes mais próximos, incline ligeiramente o aparador. Volte para a posição de corte, afrouxando o botão de bloqueio e rodando o compartimento inferior de novo para um ângulo de 180°. A ferramenta ca bloqueada na posição de corte. Linha de corte/linha de alimentação O aparador utiliza um o de nylon redondo, com 1,65 mm de diâmetro. Durante a utilização, as pontas dos os de nylon começam a desar e cam gastos, e o cilindro de alimentação automática especial é inserido automaticamente e corta um novo comprimento de o. A linha de corte apresentará um desgaste mais rápido e necessitará de ser substituída se o corte ou a aparagem forem efectuados ao longo de pavimentos ou outras superfícies abrasivas ou se cortar ervas mais resistentes. O avançado mecanismo de alimentação da linha automático detecta quando é necessária mais de uma linha de corte e introduz e apara o comprimento correcto da linha sempre que for necessário. Não bata com o aparador no chão para tentar introduzir a linha ou para qualquer outra nalidade. Ajuda para cortar pontas Utilize a ponta do o para fazer o corte. Não force a parte superior do o na direcção da relva que pretende cortar. Os arames e as vedações causam um desgaste adicional do o, podendo até parti-lo. As paredes de pedra e de tijolo, parapeitos e madeira podem desgastar o o rapidamente. Não permita que a tampa do cilindro arraste no chão ou noutras superfícies. Se o material que pretende cortar for comprido, faça o corte de cima para baixo e não o faça a uma altura superior a 300 mm. Mantenha o aparador inclinado para a área que pretende cortar. Esta é a melhor área de corte. O aparador corta quando atravessa a unidade da esquerda para a direita. Deste modo, não são projectadas aparas para o utilizador. Evite cortar árvores e arbustos. O o pode danicar facilmente cascas de árvore, madeira com cercaduras, revestimentos exteriores e postes de cercas. Substituir o cilindro (Fig. M, N, O, P) Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a cha da tomada de electricidade antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar lesões Mantenha as patilhas (15) premidas e remova o tampão do cilindro (25) do compartimento do cilindro (16) na cabeça do aparador (Fig. M). Para os melhores resultados, substitua o cilindro com o modelo n.º A6481 da BLACK+DECKER. Segure no cilindro vazio com uma mão e no compartimento com a outra, e puxe o cilindro para fora. Se a alavanca (17) (Fig. N) na base do compartimento sair do lugar, volte a colocá-la na posição correcta antes de inserir o novo cilindro no compartimento. Remova a erva e poeiras do cilindro e do compartimento. Desaperte a extremidade da linha de corte e coloque a linha no ilhó (19) Fig. O. Coloque o novo cilindro e empurre-o no cubo (18) no64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS compartimento (Fig. N). Rode ligeiramente o cilindro até encaixar. A linha deverá sair aproximadamente 136 mm do compartimento. Alinhe as patilhas do tampão do cilindro com as ranhuras (20) no compartimento (Fig. P). Empurre o tampão em direcção ao compartimento até encaixar de forma rme na posição respectiva. Atenção! Para evitar danos no aparador se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue apenas até à lâmina. Rebobinar o cilindro da linha grossa (Fig. Q, R, S) Os cilindros de linha de corte sobresselentes encontram-se disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER. Estão também disponíveis pacotes com 3 cilindros de linha de corte. Desligue a ferramenta. Remova o cilindro vazio do aparador, conforme descrito em “SUBSTITUIR O CILINDRO”. Remova do cilindro a linha de corte que eventualmente sobrar. Dobre a extremidade da linha de corte aos 19 mm (21). Insira a linha de corte num dos encaixes de linha (22) conforme demonstrado na Fig. Q. Nota: Tenha cuidado para não permitir que a linha do cilindro se desenrede. Segure-a sempre com rmeza com uma das mãos. Insira a extremidade da linha grossa de 19 mm no orifício (23) no cilindro adjacente à ranhura, como indicado na Fig. R. Certique-se de que a linha é puxada com rmeza contra o cilindro, como indicado na Fig. S. Enrole a linha de corte no cilindro, no sentido da seta visível no mesmo. Certique-se de que enrola a linha de forma ordenada, por camadas. Não cruze as linhas (Fig. S). Quando a linha de corte enrolada chegar ao encaixe (24), corte a linha. (Fig. R). Encaixe o cilindro no aparador conforme descrito em “SUBSTITUIR O CILINDRO”. Atenção! Utilize apenas o tipo de linha de corte adequado antes de iniciar a poda. Resolução de problemas Se achar que a sua ferramenta não está a funcionar correctamente, siga as instruções abaixo. Se não conseguir resolver o problema, contacte o agente local de reparação BLACK+DECKER. Atenção! Antes de continuar, desligue a ferramenta. A ferramenta está lenta Verique se o compartimento do cilindro pode rodar livremente. Se necessário, limpe-o cuidadosamente. Certique-se de que não saem do compartimento do cilindro mais do que aproximadamente 136mm do cilindro. Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à lâmina da linha de corte. A alimentação automática de linha não funciona Retire o tampão do cilindro. Puxe a linha de corte até que saia cerca de 136mm do cilindro. Se a linha de corte restante no cilindro for insuciente, instale um novo cilindro de linha de corte. Verique se a linha não está cruzada no cilindro, como indicado em pormenor na Fig. S. Se estiver, desenrole a linha de corte, volte a enrolar a linha de corte e depois enrole-a de novo no cilindro com cuidado para que as linhas não quem cruzadas. Certique-se de que a ponta da linha de corte está bem apertada contra o cilindro, conforme indicado na Fig. S. Alinhe as patilhas da tampa do cilindro com os recortes do compartimento. Empurre a tampa do cilindro na direcção do compartimento até encaixar de forma rme na posição respectiva. Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue apenas até à lâmina. Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver encravado, experimente as seguintes sugestões: Limpe cuidadosamente o cilindro e o compartimento. Remova o cilindro e verique se a alavanca no cilindro se pode movimentar sem restrições. Remova o cilindro e desenrole a linha de corte. Em seguida volte a enrolá-la de forma ordenada. Volte a colocar o cilindro no compartimento. Manutenção A máquina/ferramenta com/sem os BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e limpeza regular da ferramenta/máquina. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem os: Desligue a máquina/ferramenta e retire a respectiva cha da tomada. Ou desligue e remova a bateria da máquina/ferramenta caso a máquina/ferramenta tenha uma bateria individual. Também pode deixar a bateria descarregar completamente se for integral e, em seguida, desligue-a. Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular.65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta/máquina e o carregador com uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes. Limpe regularmente a linha de corte e o cilindro com uma escova ou um pano seco e suave. Utilize regularmente uma raspadeira para remover relva e sujidade da parte inferior da protecção. Proteção do ambiente
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domés- ticos normais. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos elétricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Dados técnicos BESTA525Tipo 1BESTA528Tipo 1BESTA530Tipo 1Tensão V 230 230 230Alimentação W 450 550 550Velocidade sem carga mín.
7500 7500 7500Peso kg 2,4 2,4 2,4Nível de pressão acústica:Pressão acústica (L ) 81 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A)Potência acústica (L ) 93 dB(A), incerteza (K) 2,6 dB(A)Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-91:Valor de emissão de vibrações (a ) 4,9 m/s , imprecisão (K) 1,7 m/s
Declaração de conformidade CE
BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Aparador A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, aparador de relva, L ≤ 50 cm, Anexo VI Certicação da DEKRA Certication B.V. Meander 1051/P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Holanda N.º de ID do Organismo Noticado: 0344 Nível de potência acústica em conformidade com 2000/14/CE (Artigo 12, Anexo III, C ≤ 50 cm):
(potência acústica medida) 93 dB(A) Imprecisão = 3 dB (A)
Notice-Facile