PARKSIDE PLEM 20 A1 - Telêmetro

PLEM 20 A1 - Telêmetro PARKSIDE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLEM 20 A1 PARKSIDE em formato PDF.

📄 100 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PLEM 20 A1 - page 86
SKIP

Perguntas frequentes - PLEM 20 A1 PARKSIDE

Perguntas dos utilizadores sobre PLEM 20 A1 PARKSIDE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLEM 20 A1 - PARKSIDE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLEM 20 A1 da marca PARKSIDE.

MANUAL DE UTILIZADOR PLEM 20 A1 PARKSIDE

Instruções de utilizesçao e de segurarca

GB IE

LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A1

Utilização correcta. Págin 89

Descrição das peças . Págnina 89

Material fornecido.. Pagina 90

Dados技术和...... Pagina 90

Indicações gerais de segurança ...... Página 91

Indicações de segurança relativas
as pilhas/baterias. Páginα 93

Antes da utilização Págnina 94

Inserir/ Substituir pilhas.. Pagina 94

Colocacao em funcaoamento Pagina 95

Ligar / desligar. Pagina 95

Selecionar unidade de comprimento.. Pagina 95

Medir comprimentos.. Pagina 96

Resolucao de avarias, falhas e interferencias.. Pagina 97

Manutenção e limpeza Página 97

Eliminação Págnina 98

Garantia.. Pagina 99

Legenda dos pictogramas realizados
Leia o manual de instruções.
Perigo de explosão!
Utilizar luvas de proteção!
Atença!
Proteja-se dos raios laser!
Não olhar diretamente para o raio laser!

Medidor de distência a laser 20 m PLEM 20 A1

- Introdução

Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurarca, Utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilizesação e de segurarca do produto. Utilize o produto apenas como descririto e para as areas de aplicação indicadas. Se Transmitir o artigo a terreiros, entrega也是非常 os respectivos documents.

Utilizaçãocorrecta

O produit é adequado para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos. Qualquer outras utilização ou alteração do produits vale como não de acordo com a finalidade ecria severos perigos de acidentes. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilité pelos danos resultantes de uma'utilisation inadequada. Não indica para fins commerciais.

- Descrição das peças

1 Lente de receção
2 Abertura de saida do raio laser
3 Visor
4 TeclaMEAS (ligar e desligar, selecao das unidades, ativação do raio laser para medir distância)
5 Tampa do compartmento das pilhas
6 Compartimento das pilhas

Visor

7 Laser ligado
8 Indicação do estado da bateria
9 Valor previamente medido
10 Unidade de complemento
11 Último valor medido
12 Plano de referencia
12a A medico efetuada a partir do canto superior do aparelho
12b A medicao e efetuada partir do canto inferior do aparelho

Nota: o primeiro valor de medicao (anterior) é exibido no meio, après o segundo (novo) valor medico ter sido determinado com suesso.

Materialfornecido

1 Medidor de distancias a laser
2 pilhas 1,5 V Tipo LRO3 (AAA)
1 Manual de instruções

Dadostécnicos

Área de medicação: 0,075-20 m*

(ponto de partida canto superior)

0,175-20m*

(ponto de partida canto inferior)

Preciso de medico

função: 0^ - 40^ (para utilização em

espaçoisinteriores)

Humidade relativa

do ar max.: ≤ 75%

Laser classe: 2

Comprimento da

onda do laser () .. 620 - 690~nm

Potência max. P max.: <1 mW

Tensão de service: 3 V= (Corrente continua)

Pilhas: 2 × 1,5 ~V LRO3 (AAA)

Peso: 58 g (sem pilhas)

Dimensoes: 10 × 3,8 × 2,45 ~cm

Grau de proteção: IP20

) O alcance augente, quando melhor a luz laser rassaltar da superficie do alvo (dispersão, não refletida) e quando mais brilhante for o punto do laser relativamente ao brilho ambiente (interiores, crepúsculo).
^
* ) Em condições desfavoráveis como, por ex., em caso de radiação solar forte ou superficie com má reflexão, o desvio máximo é de ± 8 mm a 20m . Em condições favoráveis, é de se esperar uma influência de ± 0,1 mm/m.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - Dadostécnicos - 1

Indicações gerais de segurança

Perigo de asfixia! Os materiais de embalagem (p. ex., filmes ou poliestireno) não podem ser realizados para brincar. Mantenha o material da embalagem sempre afastado das crianças. O material da embalagem não é nenhum brigqueado.
- Não utilize o aparecido em locais em quehawk perigo de incência ou de explosão, por exemplo, perto de liquidos ou gases inflamáveis.
- Este produit pode ser realizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiencia e conheçimento, se foram vigiadas ou instruções em relacion ao uso seguro do produits e se comprehenderem os perigos que dai possam resultar. As crianças não podem brincar com o produits. A limpeza e a manutençãoelo realizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilência.
- Nunca deixe o produit sem vigilência. quando estiver a ser realizado. Outras pessoas podem fazer encadeadas com o raio laser.

Proteja o produit de humididade e raios solares diretos.
- Não exponha o produto a temperatas elevadas ou a grandes variações de temperatura. Não o deixe, por ex., durante muito tempo no carro. Em caso de grandes variações de temperatura, deixe o produit primeiro estabilizar, antes de outilizar. Em caso de temperatas extremas ou variações de temperatura, a precisão do produits pode ser afetada.
Evite embates fortes ou quidas do produto.
Proteia-se dos os Iso

PARKSIDE PLEM 20 A1 - Indicações gerais de segurança - 1

PARKSIDE PLEM 20 A1 - Indicações gerais de segurança - 2

CUIDADO RADIÇÃO LASER! NÃO OLHAR PARA O RAIO! LASER CLASSE 2!

  • Não olhe diretamente para o raio laser ou para a abertura da qual este sai.
    AVISO! Olhar para o raio laser através de instrumentos tícos (p. ex. lupa, lentes de ampliação e semelhantes) representa perigo de lesões oculeares.
    CUIDADO! A utilização de dispositivos de commando e ajuste que não aqui indica ou outros procedimentos pode conducir à exposicao a radiação perigosa.
  • Nunca direcione os raios laser para superficies reflectoras, pessoas ou animais. Apenas um breve contacto visual como raio laser pode causar lesões oculares.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - CUIDADO RADIÇÃO LASER! NÃO OLHAR PARA O RAIO! LASER CLASSE 2! - 1

Indicações de segurarça relativas às pilhas/baterias

PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se ailha / bateria for ingerida, contacte imeditamente ummedicalo!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca corregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaquecido, perigo de incério ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou agua.
- Não exponha as pilhas ou baterias a uma)carga meca-nica demasiada elevada.

Risco de derrame das pilhas / baterias

Evite condições e temperatas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o acido das pilhas, lave imeditamente as zonas afetadas com agua limpa e consulte um médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As pi-lhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras aoentrarem em contacto com a pele. Por isso,nestes casos use sempre luvas adequadas.
- Caso a pilha / bateria vaze, remove ela imeditamente do produits paraantar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.

Remova as pilhas ou baterias, se o produit não foi utilizesdo durante um longo periodo.

Perigo de dano ao produto

Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicao!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a especialização de polaridade (+) e (-) nailha / bateria e produits.
- Limpe os contactos nailha / bateria e no compartmento de baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produits.

- Antes da'utilisation

  • Verifique a entrega quando à sua totalidade e a danos visíveis.

Remova todo o material da embalagem do produits.

- Inserir/Substituir pilhas

Quando o síbolo da bateria é可不是asse pela primeira vez no visor 3 ainda não posséis algumas medicções. Se aparecer o síbolo de bateria fazia, as pilhas tem de ser substituías.

Não é possivel efetuar mais medicoes.

Abra a tampa do compartmento de pilhas 5, puxando a patilha de engate@cuidadosamente para baixo.
Remova pilhas velhas do compartmento de pilhas, se necessario.
Insira as pilhas (novas). Tenha em atençao a polaridade correta conforme ilustracao no interior do compartmento de pilhas 6.

  • Fecha a tampa do compartmento de pilhas 5 como ilustrado (Fig. A).

- Colocação em functioramento

Ligar/ desligar

Para ligar o produit prima a tecla MEAS 4 Ao ligar o produit, o raio laser é ligado.
Para desligar o produit, mantenha a tecla MEAS 4 pressionada aprox. 5 segundos, até aparecer "OFF" no visor.

O aparecido desliga automaticamente para poupar as pilhas, se nosproximos 3 horas não foi pressionada nenhumata tecla.

Para alterar o punto de partida da medicao do canto superior do produits para o respetivo canto inferior ou viceversa, pressione e mantenha pressionada a tecla MEAS 4 3 segundos.

- SeLECTIONAR unidade de comprimento

No modo OFF:

Pressione e mantenha pressionada a tecla MEAS 4 até ser exibido o número da unidade.
Pressione apenas uma vez a tecla MEAS [4], para selecionar a unidade (XXXXm, XX'XX", XXXXin, XXXXft).
Para confirmar a seleção, pressione e mantenha pressionada a tecla MEAS 4, até o produto ligar.

Estao ao dispar as segunteu unidas de comprimento:

m metros

in polegadas

ft pé

"pe/polegada

Medir comprimientos

Pressione brevamente a tecla MEAS4 mais uma vez, para ativar o raio laser. Logo que o raio laser acenda é exhibido o síbolo 7 no canto superior esquerdo do visor.

Nota: se o raio laser ja estiver ativado o passo acima mencionado pode ser ignorado.

Aponte o laser apenas para o seu objecto. Pressione breve-mente a tecla MEAS4 mais uma vez. Em caso de medicacao bem sucedida, o valor de medicacao é exibido na borda inferior do visor e o laser desiga.

  • Caso pretenda efetuar mais uma medicacao, repita os passos anteriores.

O novo valor de medico é exibido na borda inferior do visor, o valor de medico anterior é exibido no meio. O raio laser está agora desligado.

- Resolução de avarias, falhas e interferências

Pro- blemaCausa Solução
— Erro de calculo Tenha em atençaoa gama de medico permitida.
301 Temperatura ambiente insufiente ou excess- sivaTenha em atençao a temperatura am- biente permitida (0°-40°C).
401 Falha do aparecido Se o síboloainda aparecer antes ligar e desligar varias ve- zes, entrega o pro- duto para reparação numa oficial espe- cializada.

- Manutenção e limpeza

O produits não necessita de manutenção.

ATENÇÂO! Nunca vergulhe o produit em água ou outros liquidos. Ao limpar não deixarentrarhumidade para o produits.

Limpe a abertura de saída do raio laser e a lente de receção com um jato de ar suave. Em caso de suídade maior, remove a sujidade com um cotonete ligeira-mente humedecido. Não exerça demasiada pressão!

  • Nunca utilize gasolina, produits de limpeza ou detergentes que agridam o plastico.
    A AVIgEteitos de reparacao, o produits so pode ser aberto por技术和ricnicos especializados.
    Para a limpeza da caixa utilize um pano seco.
    Limore o produit regularamente e, sobretudo, antes cadautilização.

Armazenamento

Se o produit não for realizado por um longo periodo de tempo, remove as baterias e guarde-as num local limpo e seco, sem luz solar direta.

- Eliminação

PARKSIDE PLEM 20 A1 - - Eliminação - 1

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de recicclagem locais. O punto verde não vale para a Alemanha.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - - Eliminação - 2

Esteja atento à espécificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevições (a) e números (b) com o segunte significado: 1-7: Plácicos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - - Eliminação - 3

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados podem ser averiguidas no seu Municipio ou Camara Municipal.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - - Eliminação - 4

Não deposite o produitutilizando no lixo domés-tico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu munic-pio sobre os locais de recolha adequados e o seu periodo de functiónamento.

As pilhas ou baterias avariadas ou gastas tem de ser recicldas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alteracoes. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produit nos locais especialicos destinados à sua recolha.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - - Eliminação - 5

Danos ambientais devido à eliminação incorrente das pilhas/baterias!

As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conter metais pesados nocivos e está sujeitas à regeração de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os segunte: Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias realizadas num punto de recolha adequado do seu@múnico.

Garantia

O produit foram中国制造 gradualmente rigorosas direcções de qualidade e méticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste produit, possui direitos legais relativamente ao vendedor do produit. Os seu direitos legais não está limitados pela garantia representada de seguida.

Este produit tem 3 anos de garantia a partir da data de compr. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talao da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessario para comprar a compra.

Caso num espon de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste produits surja umerro de material ou de fabrico, o produit sera reparado ou substituicao por nos - segundo a)nossa escolha - e sem qualquer custo.Esta garantia expires se o produit estiver danificado, se nao for devidamenteutilizzato ou se nao for efectuada a devida manutencao.

A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por isto, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro.

Com a troca do aparheiro, de acordo com

DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.

PARKSIDE PLEM 20 A1 - Garantia - 1

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

DE-74167 Neckarsulm

GERMANY

Model-No.: HG02734

Version: 07/2017

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PLEM 20 A1

Categoria : Telêmetro