MANUAL DE UTILIZADOR Cremmaet Compactccino Connected CECOTEC
- Peças e componentes 107
- Antes de使用者 108
- Funcionamento 108
- Limpeza e manutenção 113
- Resolucao de problemas 117
- Especificações tíncicas 120
- Reciclagem de produits electricos de eletronicos 120
- Garantia e SAT 121
- Copyright 121
INHOU
Leia atentamente as instruções seguições antes de utilizes o aparecido. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
- Este aparecido pode ser utilizado por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou tenham falta de experiência e conheçimento, sempre que estiverem sob supervisão ou receberam instruções adequadas do funcção alimentado seguro do aparecido e entendem os riscos que está associados.
- Este aparecido não deve ser uso por crianças. Mantenha o aparecido e o seu cabo longe do alcance das crianças.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparecido.
- Inspecione o cabo de alimentação regularamente em busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu的服务o pos-venda ou por pessoal qualificado, a fim de fazer um perigo.
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso dométrico e não para uso em cafés, restaurantes, quintas, HOTIS, motéis e escritórios.
- Não imerja o cabo, a ficha ou qualquer outras parte eletrica do aparelho na água ou qualquer及其他 parte electrolytica. Certifique-se de ter as muitas completenesscadas antes de tocar na tomada ou ligar o aparelho.
- ATENÇÃO: a abertura de enchimento não deve ser aberta durante a utilização.
-
AVISO: tome precauções para fazer o entornado de liquidos por cima das conexões electrolyticas.
-
Aviso: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparecido, quer o utiliser. Utilize este aparecido para fins que aparecem descriços neste manual. A superficie do elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual après a sua utilização.
- Desligue o aparecido da fonte de alimentação se este fordeixado sem vigilência e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
- É da sua responsabilité assegurar que todos os Utilizadores sejam informados sobre as precauções Mentionadas neste manual. Não utilize o aparecido para usos não específados no manual.
- Certifique-se de que a tension de rede coincida com a tension especialicada na etiqueta de classificacao do aparelho e de que a tomada tenha ligaao a terra.
- Desconecte o aparecido da tomada quando ocorrer qualquer uma das segunteis condições:
A. Antes de encher o deposito com agua.
B. Antes de remover ou montar qualquer peça do aparelho.
C. Antes da limpeza ou a manutenção.
D. quando o aparecido não estiver a funciona inadequamente.
E. Depois de cada uso.
- Esvazie o deposito de agua quando não está ser utilizado durante um longo periodo de tempo.
- Certifique-se de que o aparelho arrefeceu completeness.
- a
aparelho.
- Utilize sempreágua fria. Autilização deágua quente ou outros liquidos pode danIFICAR o aparecido.
- Utilize apenas o moedor para moer os grãos de café.
- Não utilize gordos de café congelados nem caramelizados.
Este aparelho so pode ser utilisé com graos de café naturais.
- Não deixe nunca o aparecido sem supervisão quando estiver conectado à corrente electrica.
- Não deixe que o cabo está sobre a borda da mesa ou do banco de trabalho, nem que entre em contacto com superfíças quentes.
- Coloque o produit sobre uma superficie plana e estável. Não utilize ou coloque o aparecido sobre uma superficie quente ou humida.
- Não utilize o aparecido se o recipiente de gotejamento não estiver posicionado devidamente.
- Não utilize o aparelho se alguma coisa estiver danificada ou se o aparelho não estiver a funcional adequadamente
- ADVERTÉNCIA: este aparelho superou um controle de优质的在此之前 a sua comercialização para garantir o seu correto funcção. Depois do controle, é realizada uma limpeza exaustiva do produits, pelo que poderão fazer restos de água no seu interior.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Depóstito de agua
- Depóstito de gráos de café
- Seletor de nível de moagem
- Ecrā tátil
- Cappuccinatore
- Bocal de café
- Interruptor de Ligar
- Bandeja antigotejamento
- Depóstito de resíduos
- Unidade de moagem
- Tampa lateral
- Tubo deposito de leite
- Recipiente de leite
- Cappuccinatore
- Escova de limpeza metálica
- Botão Reinário deposito de água
Fig. 2
- Indicador de Ligação à appróvel
- Indicador de ligação Wi-Fi
- Menu de configuração
- Menu de personalização de bebidas
- Bebida seleccionada
- Mover para esquerda
- Mover para a direita
- Desligar
Fig. 5 - Estrutura do capuccinatore.
- Abas de libertação
Fig. 6
- Peça de silicone
- Seletor devapor
NOTA:
Os graficos deste manual são representações esquamáticas e podem não correspondir exatamente ao aparecido.
PORTUGUES
2.ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remove todo o material de embalagem. Pode fazer a caixa original e outras embalagens num local seguro para fazer danos no aparelho, caso necessite de o transporte no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de recicular todos os itens corretemente.
- Certifique-se de que todas as peças e componentes esteyam incluidos e em bom estado. Se algo gles faltar ou nao estiver em boas condições,contactar imeditamente o Servico de Assistência Técnica oficial da Cecotec.
Conteudo da caixa
- Maquina de café superautomatica Cremmaet Compactccino Connected
- Manual de instruções
- Escova de limpeza de plástico
- Escova de limpeza metálica
- Vedações de borracha
3. FUNCIONAMENTO
Antes de使用者
- Coloque o aparelho sobre una superficie plana e estável.
- Retire e limpe o deposito de agua arrastando-o para cima e enchindo-o de agua. A seguir, volta a colocá-lo na mesma posicao. Ira notar que se insere suavamente e encaixa perfeitamente.
- Encha o deposito de café em grão(before levantar a tampa. É necessário encher o deposito um pouco abaixo do limite permitido pela tampa para o poder fechar.
- Ligue a máquina de café a uma tomadaétrica.
- Ligue a boaquina premindo o botao de Ligar/Desligar.
NOTA: Aágua pode não sair à temperatura ideal durante as primeiras'utilização. Isto é normal até que os tubos deágua esteyam cheiros deágua quente e a boaina atinja a temperatura desejada.
Colocar o recipiente de leite
1) O recipientede leite é encaixado na grelha inferiorPGA forma da sua base.
2) Abra a tampa do recipiente de leite e encha-o até onde quiser. Após, feche a tampa. Tenha em atençao que se colocar mais leite do que aquele que vai utiliser, este ficará fora do frigorífico mais tempo do que deveria, o que pode estraga-lo e Causear odores desagradáveis.
3) Coloque o tubo que liga o recipiente de leite à boaquina de café (Fig. 1). Para isso, é necessário ligar a saída do recipiente de leite à entrada situada no lugar direito do local de café.
NOTA: Não se esqueça de'utilizar leite frio, País obterá mais espuma.
Preparar qualquertipo debebida
A boa, de café tem um total de 25 bebidas programáveis. No menu principal, encontrará as diferentes bebidas no centro, e poderá selecciónar qualquer uma delas deslizando para a esquerda ou para a direita.
A lista de bebidas é a segunte:
-Expresso
- Água
- Leite
- Café latte
- Cappuccino
- Café Irlandés
- Café Cremaet
- Café Affogato
- Café Vienense
- Chocolate ao leite
- Mocha
- Café Bombón
- Ristretto
- Cheio
- Café-com-leite
- Latte Macchiato
- Café para garrafaTERMICA
- Flat White
- Iced Americano
- Iced Espresso
- Iced Cappuccino
- Iced Latte
- Iced Espresso Macchiato
- Iced Frappé
- Americano
A maioria das bebidas são personalizáveis.
Para ajustar os differentes parâmetros, toque nos respectivos icones e aumento ou diminua
PORTUGUES
os valore'utilizando "+" ou "-". Os parâmetros são visualizados aotocar abebida e são os seguições:
- Gramas de café (Figura 7)
- Quantidade de bebida no copo (Figura 8)
- Temperatura (Figura 9)
- Segundos de descarga de leite (Figura 10)
- Quantidade de agua (Figura 11)
NOTA: Consoante abebida, é possivel definir parâmetros differsentes.
Fig. 12
Para ahora destes parâmetros, encontrará os icones do café “x1” (2) e do café “x2” (4). Se quiser preparar apenas umabebida, toque no icone “x1”. Se preferir que abebida sera dupla, toque no icone “x2”.
ADVERTÉNCIA: Enquanto não premir um destes bois icones, não sera possível iniciar o processo.
- Ajuste a alta da saía de café e coloque a chávena debaixo. Para ajustar, basta deslizar a saía para cima ou para baixo.
- Toque no icone da bebida da sua escolha.
- Ajuste os parâmetros que aparecem ao seu gosto.
- Selezione se prefeere abebida simples ou dupla e toque noicone Ligar/Desligar (3).
NOTA: Pode interromper a preparacao de cafe quando this comeca tocando em Parar na parte inferior.
As seguiñes bebidas tem uma lista de ingredientes aparecindo antes da preparação e os passos a seguir après a extração do café:
- Café Irlandes
- Café Cremaet
- Café Affogato
- Café Vienense
- Chocolate ao leite
- Mocha
- Café Bombón
- Iced Americano
-
Iced Espresso
-
Iced Cappuccino
- Iced Latte
- Iced Espresso Macchiato
- Iced Frappé
Ajuste do nível de vapor no cappuccinatore.
Fig. 5 e 6
- Retire o cappuccinatore da maquina, premindo os bois pontos de pressao de ambos os lados e puxando para boa.
- Na parte superior, verá um seletor circular com as letras H e L e uma seta. Rode o selektor para o lado desejado até que o H coincida com a seta. IstoLERarao fluxo de vapor es melhorarara a formacao de espuma no leite.
- Volte a colocar o cappuccinatore no lugar, alinhando-o na sua posicao natural na区内 de café e empurrando-o para cima. Ouvirá um "clique".
Definição doível de moagem
Figura 3
ADVERTÉNCIA: quando precisar de definir o;nível de moagem do café em grao, rode o selecion do nível de moagem quando o moinho estiver a funcionar; caso contrario, o moinho poderia danificar-se.
Defina o;nvel de moagem de acordo ao grau de torrado do cafe em grao a usar (recomenda-se graos de torrado medio).Se o cafe sair demasiado devagar durante a preparacao (o cafe moido é muito fino),rode o seletor do nvel de moagem em sentido horario ate obter uma moagem mais grossa.Fig.3 Se o cafe sair demasiado rapiido e claro durante a preparacao (o cafe moido é muito grosso),rode o seletor do nvel de moagem em sentido anti-horário ate obter umamoagem mais Fiona.
Se café moido for demasiado grosso, rode o seletor de nivel de moagem em sentido antihorário para obter uma moagem mais boa; se o pó de café for demasiado fino, rode o seletor de nivel de moagem em sentido horário para obter uma moagem mais grossa.
Tenha em conta:
- O seletor é colocado no valor máximo durante as primeiras'utilações. Recomenda-se que não sera ajustado antes as primeiras 100-150 chávenes. Quanto mais repetitivo for o processo de moagem, mais ajustado está o moinho e menos imperfeições são encontradas no futuro.
- Não encha demasiado o deposito de café ou deleixe os graos de café dentro durante muito tempo para que não fiquem demasiado humidos e percam frescura (especialmente em dias humidos). A gravidade afetará a moagem, a preparação e o saber do café.
PORTUGUES
- Se os graos de café estiverem molhados, esvazie o deposito e encha-o com graos de café frescos para um melhor sabor. Rode o seletor de nivel de moagem para o maior e tente moer os graos de café. Se a boaquina de café estiver a funcirar correctamente, volta a colocar o seletor na sua posicao original. Este procedimento permite verificar se也只有 existem graos no interior.
- Se os graos de café não foram moidos corretamente, é possivel que os graos de café estejam demasiado humidos ou que Hajia demasiada gordura dos graos de café acumulado no seu interior. Nesteultimate caso, adicina um produits de limpeza de moedores ao deposito de cafe e tente moer.
Fig. 2
Toque no icone Menu de configuração no canto superior esquerdo. Abaixo encontrará os segunteis icones:
- Wi-Fi: Este menu permite ligar a boaquina de café à rede Wi-Fi pretendeda. Terá de tocar noicone Ativar, selecionar a rede Wi-Fi pretendeda e introduzir aPALAVRA-passe.
- Emparelhar: Para ligar o disposicao a app do telemóvel, digitalize o documento QR que aparecerá quando entra riste menu e siga os passos.
- Enxaguar: Este menu é utilizado para uma limpeza rápida do bosal de saída de café.
- TEMPORIZADOR: Este menu permite programar o desligamento da boaquina.
- Descalcífar: Esta opção é realizada para descalcífar a boa when oignon é acontecido ou, ao critério do Utilizador, antes de oignon ser acontecido.
- Contador: Neste menu, pode ver o número de doses de cada tipo de café.
- Som: tocar neste icone permite ligar ou desligar o som da maquina durante a utilização.
- Brilho: Neste menu, pode ajustar o brilho do ecra.
- Suporte: Aqui encontrar o e-mail e o número de téléphone do Servico Tecnico Cecotec.
- Língua: Neste menu, pode選擇ar a lingua.
- Atualizar: Se a boa precisa de ser atualizada para uma nova versao de software, deve tocarnesteicone e seguir os passos.
Avisos e advertências
- Depóstito de-gráos de café vazio
Fig. 14 e 17
Quando o indicator de deposito se acender, quer dizer que o deposito de café em grão está vazio. Encha o deposito.
- Tampa aberta
Fig. 16
Quando o indicator de tampa lateral se acender, quer dizer que a tampa lateral direita está aberta; feche-a.
PORTUGUES
- Depóstito de agua vazio ou fora do local
Fig. 13 e 15
Quando um destes indicadores aparecer, significa que o deposito de água está vazio, com pouca água ou não está em posicao.
- Unidade de moagem não instalada
Fig. 20
Quando o indicator de unidade de moagem se acender, quer dizer que a unidade de moagem não está instalada: coloque-a.
- DepoSito de borras
Fig. 18 e 19
Quando o indicator de borras se acender, quer dizer que o deposito de resíduos não está correctamente colocado/instalado ou que está cheio e é preciso esvazia-lo. Esvazie o deposito de resíduos a cada 5 chávenes de café.
- Descalcificacao
Fig. 21
A boa, ao de visar que e necessario descalcificar. Consulte o partir do "Descalcifica" na secao "Limpeza e manutencao".
A boa de café pode envisar que há falta de água na conduça interna. Certifique-se de que háágua no deposito e que está bem instalado. Tente ativar a bomba fazendo um pouco de café de modo a que esta aspire a água. Se oerro persistir, efetue um par de ciclos de descalcificacao.
4. LIMPEZA E MANUTENÇA
Limpeza
-
Ajuste a alta da saída de café e colque a chávena debaixo.
-
Toque no icone Enxaguar que aparece no menu de configuração.
NOTA: Continue este processo até que a água fique limpa.
Desmontar peças para limpeza
Fig. 4
- Puxe o deposito de agua para cima segurando-o的那一 parte traseira e guie-o para fora.
- Puxe da tampa lateral direita até tê-la removido.
- Toque onde a seta azul indicar no numero 3 e retire a unidade de moagem para a limpar.
- A bandeja antigotejamento pode ser retirada para limpeza, puxando-a para fora. Vera no
PORTUGUES
seu interior as borras de café e todos os resíduos de café que se acumularam ao longo do tempo. Pode utiliser a escova de plástico para limpar todo. Em seguida, sequa-a antes de a voltar a colocar.
ATENÇA: Ao reinstalar a unidade de moagem, ouvir-se-á um ruído; se não o ouvir, desmonte novamente a unidade e volta a inseri-la.
ATENÇA: Verifique se o depôto de agua está ao mesmo niven que a parte superior da这其中, para que fique corretoamente posicionado. Se não for este o caso, empurre o depôto de agua para baixo até que este encaixe.
Manutenção diária
A manutenção diária é importante para alongar a vidautil da区内a obter os melhores resultados.
| Componentes Manu | tenção |
| Unidade de moagem | Remova a unidade de moagem e lave-a sobágua corrente a partir do topo, remove as borras de café da superficie do FILTER do émbolo. Limpe a unidade de moagem à maior a cada 3 dias. Não limpe o oleo lubrificante da parte inferior e central da unidade de moagem. Não o lave na boaina da loça. |
| Bandeja de gotejamento e depessoito de resíduos. | Retire a bandeja antigotejamento e o depessoito de resíduos, enchue- os com água corrente e limpe-os com um pano. Limpe-os, pelo menos, cadainous dias. |
| Depessoito de água Emxague o depessoito com agua corrente cada 3 dias. |
| Depessoito de café em grão/moinho | Limpe o depessoito de café em grão semanalmente. Utilize um pano macio e seco para limpar a gordura / os restos de café no interior. Se uma grande quantida de oleo de café tiver ficado no depessoito de café, quer dizer que o interior do moinho poderia ter oleo; limpe-o. Para limpar o depessoito de café e o moinho, pode utilizear um produits de limpeza para moedores de café: colque o produits de limpeza dentro do depessoito e prepare um Expresso com a quantidade Tmaxa de café. A seguir, voltae退还 a unidade de moagem e limpe os restos à maior. |
| Canal de café
mócido | Abra a tampa direita, retire aunities de moagem e limpe
semanalmente o canal de café moído com um pano suave. |
| Grupo do leite Encha | o depósito de leite com água e toque no icone Leite das vezes,
ou pelo menos até a água sair limpa. Desta forma, os resíduos de leite
são removidos do interior do cappuccinatore e o leitetica espumoso
durante mais tempo. |
Descalcification
A. Deite o descalcificante num recipiente com agua limpa e espere que se dissolva completeness.
B. Acesso através do icone Menu no menu principal ao icone Descalcificar.
C. Retire o deposito de agua, deite o produits descalcificado;neste e adicione agua limpa ate que o deposito esta Completely chejo.
D. Toque no icone Descalcificar que aparece no menu de configuraçao, depuis toque em OK e a boaina inicia o processo.
NOTA: Este processo pode consumir various depositos de agua, pelo que terá de os reabastecer até aária estar limpa no interior e o processo estar conclusão.
E. Uma vez terminado o processo, repita o processoutilizando apenas agua limpa para remove qualquer resto de descalcificante do interior das conduitas daquina.
Vedaçoes
A boa de café inclui anéis de vedação e escovas para substituição em caso de desgaste. quando estiverem desgastadas, havara fugas indesejadas de café ou água. Para as substituir, pode utilizes qualquer ferramenta pontiaguda parakatir as antigas e colocar as novas exatamente na mesma posicao.
Juntamente com a boa de café, a escova de plástico e os vedantes, está inclua uma escova metalica especialmente concebida para limpar os orificios de saída do leite, uma vez que o leite pode segar com relativa felicade e entupir a conduita.
ADVERTÊNCIA: O cappuccinatore deve ser limpo com leite antes cada'utilização, se não for realizado durante um dia ou mais. O leite pode fazer no interior e as conduitas podem ficar obstruções, provocando uma espuma fraça, maus odeores ou uma vidautil mais curta do aparelho.
PORTUGUES
A limpeza do cappuccinatore pode ser efetuada manualmente ou com um detergente desengordurante. Siga as seguiates instruções para uma limpeza adequada:
1) Ligue o tubo do leite a cabeca do deposito e ao cappuccinatore.
2) Separe aCESSO do deposito para a limpar separadamente.
3) Coloque a cabeca num recipiente com agua e detergente para loça.
4) Ligue a boa e toque noicone Leite durante 3 segundos para permitir que o tubo aspire a mistura desengordurante e deixe-a correr pelas conduitas internas durante algo ns segundos.
NOTA: Se não tiver sido limpo durante muito tempo, notará que o liquido resultante contém resíduos solidos esbranquinçados. Não se preocupe, são os restos de leite que solidificaram no interior do cappuccinatore.
5) Repita o processo até que o liquido resultante sera o mais limpio possível.
6) Quando terminar, repita o processo utilizes apenaságua no recipiente até que todos os vestígios de desengordurante tenham sido removidos do interior do cappuccinatore e das conducias.
7) Volte a montar todo o deposito e desfrute do seu café com espuma.
Limpeza manual
1) Retire o cappuccinatore daquina. Para isso, é necessário pressionar osinouslados do cappuccinatore pesos pontos de extração e puxar para baixo.
2) Verificará que o cappuccinatore é composto por eles partes: uma pequena estrutura de plástico duro, um pouco seletor e uma coisa de silicone na qual está inserido o pouco seletor. Se puxar a coisa de silicone para fora, pode Separar-a-la da estrutura. Hó-g-a-lo.
3) Depois de separar estas deux partes, puxe o seletor para fora para o retirar.
4) Com asTRS partes separadas e diferenciadas, utilize a escova de limpeza metalica para o introduzir no maior numero possivel de orificios e descalcificar manualmente os residuos de leite solidificado. Além disso, utilize detergente para loça e muitoágua para limpar asTRS partes por dentro e por fora.
5) Quando terminar, volta a montar as tres partesPGA ordem inversa da desmontagem.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em caso de quaida ou mau functiomento, deslue imeditamente o aparelho da tomade de alimentacao. Se ocorrer uma falha mecanica no aparelho, contacte a Assistencia Tecnica Cecotec. Se o problema persistir, contacte apenas技术和orizados, o distribuidor ou o revendedor.
| Núm. | Problema Núm. Possível causa Solutação | |
| 1 | Aviso de depósito de água vazio | 1.1 | O depósito de água está vazio. | Encha o depósito de água e introduza-o na姒quina. |
| 1.2 | É preciso calibrar o sensor de nível de água. | Quando a姒quina estiver no modo Standby:1) Retire o depósito de agua.2) Retire o autocolante do icone Reset do sensor do nível de água situado no canto da caixa do depósito. A seguir, toque e Secure o icone Reinício do depósito de agua durante 6段时间.3) Desligue a姒quina.4) Ligue a ficha à tomada e ligue a姒quina antes 10segundos. Introduza o depósito depois de o ter enchido. |
| 2 | A姒quina de café não distribuiária. | 2.1 | O depósito de água não está instalado corretamente. | Instale bem o depósito dentro da姒quina de café.Empurre o lado inferior até o fim. |
| 2.2 | Não passa água pela bomba. | Abra o pailen traseiro e injete água na bomba de água de formal manual. |
| 2.3 | O canal interno está obstruído. | Contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. |
PORTUGUES
| 3 | A boaquina deteta um fluxo de água insufficiente durante a EXTRAÇÃO do café. | 3.1 | Os fios do fluxómetro de água está a soltar-se. ou o fluxómetro está quebrado. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 4 | Café aguado/ breve. | 4.1 Moagem muito boa. | Rode o seletor do nível de moagem até obter um café moído mais grosso. |
| 4.2 | Após encher o depessoito com grãos de café torrado escurros ou gordurosos, as lâminas do moedor está pegajosas e o café não é moído. | Aumente o nível de moagem ou contacte com o Servço de Assistência Técnica. |
| 4.3 | Os restos e as borras de café húmidos obstruem o mainho. | Remova os graços de café humidos e limpe o depessoito. Introduza o produits de limpeza para o café em grão. |
| Núm. | Problema Núm. Posseisvel ca | usa Solutação | |
| 5 Não | sai café | 5.1 | O depósito de água não está instalado corretamente. |
| 5.2 0 f | f Tro está broqueado. Limpe ou mude o filtró. |
| 5.3 | O canal interno daária está obstruído. |
| Descalcíque aária. Se thise problema persistir, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 6 | O moedor não funciona. | 6,1 | Moedor obstruído por objetos estranhos.
Aparece no eça o erró E3 ou E4. | Remora os corpos estranhos do moedor. |
| 6,2 | Os cabos do moedor está soltos. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 6,3 | O motor do moedor está avariado. Aparece no eça o erró E3 ou E4. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 7 | A equipe de moagem não funciona. | 7,1 | O transformador está avariado. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 7,2 | O microinterruptor está avariado. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 8 | O leite não faz espuma | 8,1 | O capuccinatore está sujo | Siga os passos descritos na sequção "Limpeza do capuccinatore". |
| 8,2 | O leite não é gordo ou não está frio | É a gordura do leite e a temperatura do leite que provocam o maior efeito de espuma. Se o leite que está a utilizesar estiver morno ou quente, está dificil obter uma boaquantity de espuma. O mesmo se aplicáseutilizar leite magro ou meio-gordo. |
| 9 | Erro E1 9.1 | | Erro no elemento calefactor. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 10 | Erro E2 10.1 | | Erro num dos elementos de aquecimento. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 11 | Erro E3 11.1 | | Erro num dos elementos de aquecimento. | Contacte com o Servço de Assistência Técnica da Cecotec. |
PORTUGUES
| 12 Erro | E4 12.1 | | A unidade de moagem não funciona corretramente. | Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. |
| 13 Erro | E5 13.1 | | A unidade de moagem não funciona corretramente. | Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. |
6. ESPECIFICAções TÉCNICAS
Referência: 01460 / 01461/ 01462 / 01463
Produo: Maquina de café superautomática Cremmaet Compactccino Black Connected / Maquina de café superautomática Cremmaet Compactccino Black Rose Connected / Maquina de café superautomática Cremmaet Compactccino White Rose Connected / Maquina de café superautomática Cremmaet Compactccino Black Silver Connected
Potência nominal: 1100 - 1350 W (Cafe)
Tensão: 220-240 V
Frequência: 50/60 Hz
Banda de frequência: 2.4 GHz
Maxima transmissao de potencia: 16 dBm
As espécificações痫icas podem ser alteradas sem Notificationo prévia para melhorar a qualida do produits.
Fabricado na China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE PRODutos ELETRICOS E ELETRONICOS

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produit e/ou bateria deve ser eliminado separatamente do lixo dométrico. quando este produit atingir o fim da sua vida éutil,deerarremoveras pilhas/ baterias/acumuladores e levá-lo para um punto de recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detaltohada acerca da forma mais adequada de eliminar os seu equipamentos electrolycos e eletronicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec sera responsavel perante o utilizes final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produits nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparacoes sejam efetuadas por pessoalrialicado.
Se detetar um incidente com o produits ou tiver alguma DHCP, contacte o Servico de Assistencia Tecnica oficial da Cecotec atraves do numero +34 96 321 07 28.
9.COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteudo esta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistemas de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
FIGUUR 1