CDS 120 W - Máquinas de lavar loiça CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDS 120 W CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de lavar louça |
| Marca | Candy |
| Modelo | CDS 120 W |
| Altura | 85 cm (ajustável até 82 cm na versão embutível) |
| Largura | 60 cm |
| Profundidade | 60 cm |
| Peso | Aproximadamente 45 kg |
| Alimentação elétrica | 220-240 V, 50 Hz, 2000 W (estimativa) |
| Capacidade (talheres) | 12 talheres padrão |
| Programas de lavagem | 4 programas: Imersão, Econômico, Normal, Delicado (a confirmar) |
| Amaciador de água | Sim, ajustável em 5 posições |
| Produto de enxágue | Dispenser com ajuste de dosagem de 1 a 6 |
| Cesto superior | Ajustável em altura (tipo A ou B conforme modelo) |
| Meia carga | Possível no cesto superior ou inferior conforme modelo |
| Filtros | Sistema de filtragem tripla: reservatório central, placa metálica, microfiltro autolimpante |
| Braços de lavagem | Dois braços rotativos removíveis para limpeza |
| Segurança crianças | Porta travável durante o funcionamento (abertura interrompe o ciclo) |
| Parada automática | Sim, em caso de abertura da porta |
| Nível sonoro | Não especificado (estimativa: ~49 dB) |
| Consumo de água | Não especificado (estimativa: ~13 L por ciclo) |
| Consumo elétrico | Não especificado (estimativa: ~1,05 kWh por ciclo) |
| Conexão de água | Água fria ou quente (máx 60°C), pressão 0,08-0,8 MPa |
| Material da cuba | Aço inoxidável |
| Plano de trabalho removível | Sim, para instalação sob bancada |
| Reparabilidade | Peças de reposição disponíveis (filtros, braços, mangueiras, juntas) através do serviço pós-venda |
Perguntas frequentes - CDS 120 W CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre CDS 120 W CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDS 120 W - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDS 120 W da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDS 120 W CANDY
IT Installazione - Uso - Manutenzione Pag.2
DE Installation-Bedlenungsanleitung
ES Instalacion - Uso - Mantenimiento Pag. 42
FR Installation-Usage-Entretien Pag.62
NL Installatie - Gebruiksaanwijzing Pag.82
PT Instalação - Utilização - Manutenção Pág.102
EN Installation - Use - Maintenance

LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPULER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELL
AFWASMACHINE
MAQUINA DE LAVAR LOIÇA
DISHW ASHER
INDICE
CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
CARICAMENTO DETERSIO E BRILLANTANTE
Elistema filtrante (fig A "4") está constituido de:
| Dispositivo de segurança | pag. 103 |
| Regulacao, Instalacao | pag. 104 |
| Unidade amaciadora da água | pag. 108 |
| Ajuste do cesto superior | pag. 110 |
| Colocacao da loça na区内a | pag. 111 |
| Informações para os laboratorios de ensaio | pag. 113 |
| Programa de meia energia | pag. 114 |
| Colocacao do detergente e do abrilhantador | pag. 115 |
| Limpeza dos filtros | pag. 117 |
| Algomas sugestões praticas | pag. 118 |
| Operações de limpeza e de manutenção de rotina | pag. 119 |
| Detecção de��enhas avarias | pag. 120 |

Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluar eles conselho uêis,电解 contento inquisções importantes sobre a segança da instalação, autilização e a manutenção daquina de lavar loica.
Conserve este manual num lugar seguro e a maior para o poder consulutar sempre que necessario.
INDICACOs DE SEGURANCA
- Certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodométrico é compatible com a tomada de alimentação de corrente. Se não for, peça a uma pessoa devidamente qualificada que instale uma ficha do tipo correto e que verifique se os cabos de liação à tomada de alimentação de corrente se adequaram à potência nominal do equipoamento.
- Certifique-se que o aparecido não estájusta sobre o cabo de alimentacao.
Evite recorrer adaptadores, fichas multiplas e/ou cabos de extension. - Em caso de necessidade de substituição do cabo de alimentação, contacte o Departamento de Manufenhacao.
Segurarca
Nunca toque no equipoamento com as mões ou os pes molhados ou humidos.
- Não utilize os seu electrodométricos quando estiver descalça.
- Nunca puxe peso cabo ou peso propre electrodométrico paraDSLigar a fcha do electrodométrico da tomada.
Proteja o seu electrodomestico dos elementos atmostoéricos (chuva, sol, etc.).
- Não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodométricos) usem os equipamentos sem supervisão.
A agua que fica na maquina ou na loica a seguir a lavagem não deve ser bebida.
Aportanao deveserdeixaada na posicao deabertura,poispotecausargum contratepmoxcair).
Nunca se encoste nem se sente na porta daquina, poised corre o risco de a fazer tombar.

ATENCAO!
Facas e outros utensilios com laminas devem ser colocados no cesto com as pontas para bixo ou colocados na horizontal.
Modo de utilização
- Este electrodomestico foi concebido ara uso domestico.
A amaquina de lavar loça está protegada para a lavagem normal dos utensões domesticos. Nesta amaquina não pode ser lavados objectos contaminados por gasolina, verniz, residuos de aco ou de ferro, produits químicos corrosivos, acidos ou alcalinos.
Se a sua casa estiver equipada com uma instalacao de descalcification da agua nao sera necessario adcionar sal ao disposicao de descalcification como que a MQina está equipada.
Os talheres ficairo mais bem lavados se forem colocados no respectivo cesto, com os cabos para baixo. - Se a sua boaça seavarir ou去除ar做工arbaro correctamente desigues-a, feche a alimentacao de agua e não tente repara-la. Qualquer travafo de reparacaodefer ser semprefeito por um techniciano autorizado,devendo sempre ser instaladas peças sobresvalentes originais.O incumprimento这对于ora podera acarreter seriesconsequencias para a seguraranc dos equipamentos.
Disposicao
Esteparelhoé fabricado commateriais reciclaveis.
- Sempere que se quiera desfazier de unaquina de lavar loca antiga, tenha o cuidado de lhe retirar a fechadura da porta antes, para exigir que crientas se posam fechar naquina.
INSTALACAO
(Observazioni tcehnicas)
- Repos de desembilar aquinaa de lavar loica regule a sua alterta, voltando, en seguida, a aparafusar o para de aperto ete esta ficar encostada ao fundo daquinaa, bloqueando assim o respective na no aplicacao higidao.
Para que a suaedinuna functione en condicoes, e condoao essencial esta estearperfeitamente nivelada,pelo que devarregular os pes acima referidos demodea queaquina naoapreseuma inclinao superiora2graus.
Se peculiar de mover a其间a quando o hes retirar a caixa, não tente levantar-a lápolo botao da porta. Siga, as instruções de aquira. Abra a porta cuidadosamente e levante-a, agarrando-a no topo.

IMPORTANT
Se o electrodomestico for instalado num local alcatifado,defer a asseguar-se de que as abertas de ventilacion inferiores nao quflammapadas ou obstruencias.
Certificque-se que a tomadora está um local accesivo après a instalacao da maquina de lavar loica.
Alimentação de corrente
Estaquina está em conformidade com as normas internacionais de segurar emitidas pelas entidades normalivas, e está equipada com uma ficha de tres pôlos, com pôle de terra, assegurando esta forma uma total ligation à terra do aparecido.
Antes de ligar a sua maquina a instalacao de alimentacionelectrica,deverasseguar-se de que:
- a toma da está devidamente ligada à terra;
- a alimentação de corrente de que dispôe sufficiente para fazer fresto o consumo indicado na placá decharacteristicá da sua�quina.

ATENCAO!
A e ficácia da segançaica fica, assim, subordinada à correcta ligation à terra da instalação électrique de sua casa.
Em caso de ausência de uma ligation inadequada a terra, notará que, quando tocar nas peças metalicas da sua boaquina, encontrar a liège rascarga de energia elétrica, provocada pela presence de um supressor de interferências rádio.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadeparquisquer danos ou avariasprovocados poruma ligation incorrecta a terra da suaquina.

Este aparelho está em conformidade com as direvitas europelas 89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas alteracoes posteriores.
Ligação à rede de alimentação de água
IMPORTANT
Os accesorios devem estar ligados à torneira da agua, using manqueras novas.
As mangueiras não devem ser reutilizadas.
As mangueiras de entrada e de esgoto de agua tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita.
IMPORTANT
A boaquina de lavar loça tanto pode ser ligada à rede de alimentação de agua fria, como de água quente, desde que esta não atinja uma temperatura superior a 60^
A pressão da águaervesta entre 0,08 e 0,8 MPa. Se a agua estiverao abixo de minimo,contacte o"Ourso service de assistencia Tecnica.
A mangueira de entrada de aguadeferera ligada a uma torneira, de modo a ser possivelURTARa alimentacao de agua sempreque a其间ama nao estiver em.).
funacionamento (fig.1B).
Amppa de lavar dispoe de um tubo de ligation roscado de 3 / 4^* (fig.2).
A mangueira de admissao "A"Deve ser aparausada a torneira de alimentacao de agua B"com una lagacion de 3/4". Certificque-se de que o anel de aperto fique bem apertado.
O tubo de liactionadeferve ficar bem apertado, a fim de evaporar lugas de agua.
- Se for necessário prolongar a mangueira de entrada de água devora utilizar uma peça de prolongamento com um comprimento de 2,5 m. A extensa da mangueira é fornecida pelo serviceo Àpos Venda.
Se a agua da sua zona for many calcaria (muito dura) recommendamos a obtencion de um bajo D' (Numero de refa. 9226085) junto dos Servicios de Assistance Tecnica, o que devear ser montado entre a tormeira de alimentacion de agua B3de 3 / 4^n e a manqueira de entrada de agua "A", de modo a que a anilha de borracha C" lique entre eles (fig.3).
Se a boaquina for ligada, a uma instalacao de alimentacao de agua nova ou que tenha estado sem serutilizada durante um certo tempo, sera recomendaveldeerixarcorrer agua durantefewginsminatantesdeligaresmanqueirasdeadmissao daagua da boaquina. Evita-se assimquaseventuais depositos de areia ou de ferrugem possam entupir o fiozzo de admissao da agua.



Ligação aoSYSTEMA DE Esgoto de água
Ligue a mangueira de esgoto de agua ao sistemas de esgoto de agua, tendo o cuidado de naodeerxarquea mangueira fique torcida (fig.4).
- O Sistema de esgoto fixo devera ter um diametro interno de,leo menos,4 cm, devendo ficar a uma alta minima do chao de 40 cm.
- Recomendamos a'utilisation de sífões anti-odoros (fig. 4 X).
Se necessario, poder prolongar a manqueira de esgolo da agua ate ao maximo de 2,5 m de comprimento, tend orem ou idade de nunca colocar a manqueira a uma altera superior a 85cm do chao. A extensiona da manqueira e fornecce法律责任 ao service Apos Venda.
A extremidade curva da mangueira de esgoto podera ser apoiaada a borda de um lavatorio (a fim de evaporar o refluxdo da agua durante o programa de lavagem,deerve sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira nao se encontra dentro de agua. Vide a fig.4Y).
- Semme que a mAquina sera instalada sob una bancada continua a curva devara ser fixada imeditamente abaixo da bancada, num punto o mais alto possivel (fig. 4 Z).
Ao proceder a instalacao daquina certificque-se sempre de que nem a mangueira de entrada de agua nem a de esgo de agua fiquem dobras ou torcidas.

INSTALAÇÃO DA SUA MAQUINA EM COZINHAS MODULARES
Justaposicao
AAltura destamaquina (85cm) foi estudada de mode a permitir a justaposicao perfeita daquina entre equipamentos ja existentes, nas modernas cozinhas modularas. A altitude dos pes daquina pode ser regulada, a fim de permitir o juste da posicao correcta.
- O topo daixaque, feito de laminado de alta resistência, não carescde qualquer cuidado especial,posal é a prova de calor, de nodos e de abrasão (fig.5).
- O topo da boaquina, passivel de ser realizado como bancada de trabalho, pode ser fácilmente ajustado, de modo a fazer perfeitamente alinhao com o topo dos restantes equipartimentos; de facto, eles podere deslokado 5mm de cada vez, ate um maximumo de 25~mm . Para tal, haque desaparafusar os Doyle parasfutos existentes na parte deTRS e fixar o topo na posicao pretendencia (fig.6).



Abertura da porta
Introduza a sua mão na cavidade e puxe. Se a boa fora,erta durante o seu,. funcaoamento, e automaticamente activado um disposicao elcrico de segunca que suspende imeditamente todas as funcoes da boa.
IMPORTANTE Para que a这其中a posso funconar devidamente, dever-se-a evitar abrir a porta da maquina durante o lavoroamento da mesma.
Fecho da porta daquina
Introduza os cestos para a loça na�áquina.
Assegure-se de que también os bracos rotalivos de lavagem se podem moverimar livrente, não ficando o seu movimento obstruido por talheres, loça ou tachos e PANELas. Feche a porta, exerçendo aorta pressão sobre ela, de modo a fazer bem fechada.
Dependendo da origem da agua abastecida, esta poderá caracterizar-se por differentes teores de calciario e de minerais, que se depositam na loica, deixando manchas e marcas esbranquadas.
Quanto mais elevado o teor destes minerais na agua, tanto mais dura sera a agua.
A mAquina de lavar loça está equipada com uma unidade amaciadora da água que, mediate a utilização de um sal regenerador especial, alimenta água préviamente amaciada à mAquina, para a lavagem da loça. A unidade amaciadora está atraçar agua com um grau de dureza de, no maximo, 60^ (graduação francesa) ou de 33^ (graduação alema), dispondo de 5 posções de regulação differentes.
Para saber qual o grau de dureza da agua da sua zona, contacte a entidade responsavel pelo abastecimento da mesma, a qual she poder dar a informacao pretendencia.
Regulacao do amaciador da aigua
Aabela que se segue aparena多人os graus de dureza da agua e a regulacao da unidade amaciadora indicaa a cada grau de dureza.
- A equipe amaciadora da água vem regulada de fabrica para o nível 2, na medía en que esta é a regulação mais apropiada para uma maior quantidade de utilizadores.
Se o grau de dureza da agua da sua zona corresponder a 0, não tera de utilizesal sal regenerador nem tera de proceder a qualquer ajuste,PGA a agua que Ihe é formecida é umaagua macia.
Dependendo do grau de dureza da agua que Ihe e abastecida, devera regular a unidade amaciliar da mesma forma:
-
remove o cesto inferior da maquina. Desaperte e remove a tampa que cobre o dispensador de sal, colocado noundo da cuba (fig.A "1");
-
servindo-se de uma chave de fendas ou de uma faca, rode o parafuso de reguiacao para a posicao pretendencia.
| Nivel | Dureza da água | Dureza da água | Utilização de sal regenerador | Reguição do amaciador da água | Quantidade de lavagens |
| °fH (graduação francesa) | °dH (graduação alema) | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NAO | LIVRE | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SIM | posicao N.1 | 50 |
| 2 | 31-40 | 17-22 | SIM | posicao N.2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SIM | posicao N.3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SIM | posicao N.4 | 20 |
Colocacao do sal na maquina
No fundo daquina existe um reservatório para o sal, que serve para regenerar o Sistema de descalification.
- É importante que utilize apenas o sal propre para miginações de lavar loça, outros tips de sal contentesPICQUENAS quantidades de particulas insolúveis, que a longo prazo pode afectar e deteriorar a.accão do amaciador.
Para colocar o sal no reservatorio, situado noAGO daquina,deferesa desaparafasar a refxiva tampa, e encher ento oreservatorio.
E natural que, durante esta operacao, transborde una petite quantidad de agua; continue a deitar o sal ate o reservatorio ficar cheio, mexendo amistura com una colher. Istofeito, limpe eventuais restos de sal que tenham ficado na rosca e voltar a aparafusar a tampa.
Deposis de colocar o sal, é aconsehlével fazer um programa de lavagemplete, ou um ENXAGUAMENTO A FRIQ. A capacidade do dispenser de sal varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar a prestação mais eficaz daquina, deverá acrescentar-lhe sal de tempos a times, de accordo com a regulação ajustada para a união amaciadora da agua.
IMPORTANT
Quando aquina e posta emfunção做什么 primairez,deposo de ter enchido Completely o reservadorio de sal e necessario junta agua ate o conteudo do reservadorio transbordar.
Esta operación, porque,solevera ser efectuada quando aquinaa para posta em funciona para première vez.

Indicator da quantidade de sal
Alguns modelos disposem de um indicator luminoso que asseina ou consumo de sal.
Um indicator luminoso no pailen de controlo que se illumina quando é necessáriovoltaracolocar sal naquina;
a tampa do reservatório de sal tem um指示orévelo de corverde (fig.1 a) que se mantem visilvequiryanto o sal contido no reservórófor suficiente para a regeneração da agua. quando a superficie verde estiver metida para Dentro da tampa sera necessário colocar mais sal naquina.
Outros modelos estáquipados com uma tampa opaca (fig.1b);nesse caso,devera proceder periodically a verificacao do nivel de sal, de accordo com a regula tionajustada para a unidade amaciadora da agua.
IMPORTANT
Em geral, o apreciamento de manchas brancas na loica é um sinal importante de que é necessario colocar mais sal naquina.

Fig. 1
Regulacao do cesto superior
(so nos modelos preparados para esse efeito)
Se usa habitualmente pratos com um diametro entre os 27 cm e os 31 cm, colque-os no cesto inferior, après de ter prevalente colocado o cesto superior na posicao mais alta, para o que devora Etherocdera segunte forma (acordando para os modelos):
Tipo "A":
- Rode os disposítios de fixação anteriores “A” para fora;
- Retire o cesto e volt a monta-lo na posicao mais alta;
- Volte a colocar os dispositivos de fixação "A" na posicao original.
Com o cesto superior;nesta posicao, não éposvil colocar no referido cesto loica ouutenislos de cozinha de diametro superior a 20 cm. Além disso, e estando o cesto superior esta posicao, quando não sera posvilutilizar os supportes movés na posicao mais alta.

Tipo "A"

Tipo "B":
- Puxe o cesto superior;
- Aperte o cesto para ambos os lados e levante-o para cima (fig. 1).
Com o cesto superior esta posicao, não é possevel colocar no referido cesto loica ou utensilios de cozinha de diametro superior a 20 cm. Além disso, e estando o cesto superior esta posicao, quando não está possevel utiliser os的支持es moveris na posicao mais alta.
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO INFERIOR:
- Aperte o cesto para agli os lagos e levante-o levamente para cima (fig.2a);
- Calmamente coloque a posicao correta (fig. 2b).
N.B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O CESTO POR UM LADO SO (fig. 3).
Atenção: É aconsehl的身体ajustar oesto, antes de o carregar.

Tipo "B"



110
CARREGAMENTO DA MAQUINA
Como usar o cesto superior
- O cesto superior dispoe de deux prateleiras moveris, presas as partes laterais do cesto, e que poder ser colocadas en两大 posicções: ao alto ou deitadas. quando estao deitadas estas两大 prateleiras poder ser realizadas para colocar chavenas de cha ou de cafe, facas e talheres de cozinha. Os copos de pe poder sem pendurados nas extremidades das prateleiras com toda a seguranca. Por baixo deslas prateleiras poder ser colocados copos, chavenas, pires e pratos de sobremesa.
- Os pratos de sopa e os pratos rasos poderão ser colocados com as prateleiras ao alto.
Os pratosdeerao ser colocados na vertical, com a parte de tras virada para o fundo daquina, devendo ser deluxado espoço sufficiente entre os pratos para que a agua circulelvamente.
A fim de tirar o melhor proveito possivel da capacidade do cesto sera aconselhavel colocar os pratos do mesmo tamanho uns ao pé dos outros. - Os pratos tanto poderão ser colocados numaília单一 (fig. 1) como em das filas (fig. 2).
- Osprasosmajorios (com um diametro deapproximamente 270~mm )deferou ser colocados ligeiramente inclinados paratrás a fim de faciliar a introducao docesto na maquina.
As saladeiras e outras taças ou caixas de plastico deterao quando ser colocadas no cesto superior. Conven colocá-ás de modo a que os pactos de agua não as virem.
- O cesto superior foi concebido de modo a proportionar una grande flexibilitad de'utilisation, podendo levar o máximo de 24 praços em das filas, o maior de 30 copos em cinco filas ou uma cargasta.
Como usar o cesto inferior
No cesto inferior deveryar se colocados tachos e panelas, pratos de ir ao fornro, terrinas, saladeiras, tampas, travessas, pratos rasos, pratos de sopa e talheres de cozinha (conchas, colheres de pau, etc.).
- Arrume os talheres no respectivo recipiente de plácico, com o cabo para baixo.
Colouro o recipiente para os talheres no cesto inferior da boaquina (fig. 3), assegurando-se de que não está a impeder o movimento dos braços rotativos.
IMPORTANT
Oesto inferior tem um dispositivo de segurar para prevenir a sua extrapolacion, especially when this is the case of loica.
Devera retiring esse cesto, quando colocar o sal, ou quando limpar oimento numanutenção regular.

Um carregamento diario standard e representado nas figuras 1,2 e 3.
Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D=Pires
E = Chávenes
F = Copos

Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D=Pires
E = Chávenes
F = Copos com pé
G = Copos
H = Cesto de um compartmento para talheres

Cesto inferior (fig. 3)
A = Pamela de tamanho medio
B = Pamela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Tampas
E = Terrinas, travessas
F = Talheres
G = Pratos de ir aoorno
Para se obterem os melhores resultados de lavagem e condição essentializarragar a loja na boaquina de forma corrente e rational.

Cesto para talheres (fig. 4)
Oesto para talheres é composto por das partes destacacoes que possibilitam variouslots de carreamento dos talheres. As das partes poder semar separadas deslizando a secao esquerda em sentido contrario da secao direita.
INFORMACOES PARA OS LABORATORIOS DE ENSAIO
Programa comparativo Gerald (Normas EN 50242)
(vide selecao de programas)
- Posicao do cesto superior; inferior
2.Carga normal - Regulação do abrilhantador: 6
4.Quantidade de deterente:
8g para a pre-lavagem;
- 22 g para a lavagem.
12 Local geral de carga (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregar é representado, na figura 5 para o cesto superior, na figura 6 para o cesto inferior e na figura 7 para o cesto para talheres.


Cesto superior (fig. 5)
A=5 +5+2 copos
B=12 pires
C=4+4+4chayenas
D = T acaPEGQUENA
E = T. aca.média
E-Tacaq
G=1+1garbos
H=1+1colheresgrandes
1=3+3+3+3 colheres de
sobremesa
L=3+3+3+3 colheres de cha

Cesto inferior (fig. 6)
M=8+4 pratos de sopa
N=11+1 pratos rasos
0 = 12 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q-Talheres
Cesto para talheres (fig. 7)
Coloque os compartments laterais na posicao inferior e encha-os com 6+6 facas (R): no espoço restantecoloque talheres, com o cabo virado para boaixo, tendo oucioudo não colocar doisDifferentes tips de talheres no mesmo compartmento.

Cesto superior para lavagem de 1/2 corregamento
(so nos modelos preparados para esse efeito)

1/2 carregamento misto (fig. 1)
A = copos
B=chavenas de cafe ou de cha
C = pratos de sopa
D = pratos de fruta
E = pires de café, cha, etc.
F = tachos com cabo
G-frigideiras
H-tacn medias
H = tcaas medias 1-tacaa quao
T = lacas pequezas

1/2 carregamento standard (fig. 2)
A = 6 copos
B=6 cháyenas de café ou de cha
C = travessas
D=6 pratos de sopa
E-6 prato rasaos
E-6 protos de fruits
P=6 pratos de fruta C=6 pires de alfalfa
G=6 pires de cale ou de cha
H = taças medias
= tacaspegueras
Os talheres beschreiben darreir colocados dontro do cesto, em plastico, ou qual por sua vez se encontra no cesto inferior.
Cesto inferior para lavagem de 1/2 carregamento
(so nos modelos preparados para esse efeito)

Cesto inferior (fig. 3)
A = Pamela de tamanho medio
B = Pamela de tamanho grande
C = Frigideira
D-Tamnas
E-Tarrinra-trayrnnn
E-Talharco
G-Bratos do ir ao foro
Para se obterem os melhoros resultados de lavagem e condicao essential carregar a loica na MQuna de forma correcta e racional.

Cesto inferior (fig. 4)
M = 8 + 4 pratos de sopa
N=11+1pratosrasos
0-12 pratos de sobremesa
P-Travessa
Q-Talheres
Colocacao do detergente
IMPORTANT
É de grande importancia utilizar um detergente,[específico] para máquinas de lavar loça, quer está em pó, liquido ou em forma de pastillas.
Os detergentes que não são adequados para as MQainas de lavar loça (como, por exemple, os detergentes para a lavagem de loça a maior) não contentem os ingredientes adequados à lavagem de loça na MQina e impedem o corretofunamento da MQina.
Lavagem normal
O recipiente para o detergente para a lavagem encontrar-se do lado de dentro da porta (fig, A "2"). Se, porMASTERo:, a tampa do recipiente ficar fechada, para a abrir maior agira sobre o botao de fecho (A). No fim dos programas de lavagem a tampa但她a sempre aberta, prenta para autilização segunte.
ATENÇAOI
Quando colocar loça no cesto inferior, certifice-se que os gratos ou outras pecas de loça não abroem a gaveta do detergente.
A dose de detergente pode variar em funcao do grau de sujidade e do tipo de loica a lavar. Em geral, recomendaoa a utilizacao de 20÷ 30g de detergente na secao de lavagem do compartmento do detergente (B).


Depois de colocar o detergente no seu compartmento, feche a tampa, empurindo primary (1) e depois pressionando para baixo (2) ate ouvir um ruido.

Como os detergentes não são todos iguals, consulte aussi as instruções inscritas na embalagem do detergente. Recordamos que uma quantidade insufficiente de detergente provoca uma Remoção da sujida, quando que uma quantidade excessiva de detergente, àslem de não melhorar os resultados da lavagem, representa um despercio.
IMPORTANT
Autilização dasquantidades adequadas de detergente -nem detergente em excesso -nem detergente a menos -representa um contributo para a defesa do meu ambiente.
ATENCAO
NOTA IMPORTANTE PARA COMBINACÇÃO DE DETERGENTES.
Se pretender combinar detergentes que contenham sal e/ou um agente de enxaguamento, delve ter em atencao o segunte:
-
Lér cuidadosamente as instruções do fabricante inscritas na embalagem;
-
Alguns detergentes combinados, em particular os que contentem um agente de enxaguanamento, conferem melhores resultados em programas de lavagem especialicos;
A eficácia dos detergentes que contentem produits para diminuir a dureza da agua sal, depende da propria dureza da agua forneida. Devera此時, verificar que o detergente a utiliser é adaptado à dureza da agua
Nalgumas situacoes a combinacao de detergentes poderacausear:
permanência de residuos na loja ou na propria MQina;
- diminui o desempo hao davagem e da seagam.
Nesses situações, recomendamos a Utilização emeparado de todos os produits, sal, detergentes e o agente de exanguamento. Assim assegurar que o descalcificado operaré correctamente. Devera no entanto, ter em conta que utilizingando sal convençional,solepos de outros ciclos de lavagem é que o Sistema ficará de novo completeness operacional.
IMPORTANT
Qualquer problema motivado pela utilização de detergentes combinados, não sera coberto dela garantía.
Colocacao do aditivo (abrilhantor)
O aditivo, que é automaticamente despejado durante o ultimate ciclo de enchagamento, contribui para uma secagem mais rápida da loça, prevenindo a formação de manchas e a accumulacao de resíduos opacos.
O compartmento para aditivos encontra-se do lado esquerdo do compartmento para detergente (fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurá a patiña, e emsimultaneo puxe a tampa. E sempre importante utilizes os produits especialos para máquinas de lavar loça.
O nivel do aditivo pode ser controlado atravesao do visor (C) situado sobre o dispositivo.


VAZIO

CHEIO

escuro
claro
Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6
O regulator (D) encontrar-se sob a tampa (use una moeda para o rodar). A posicao aconselhada e a 4.
O teor de calcario da agua manifesta-se quer atraves da presence de incrustacoes, quer atraves do grau de secagem.
E fundamental regular o doseamento do aditivo de forma conveniente, para que os resultados sejam sempre os melhores.
Se a loja parecer estar riscada,deer-se-aseLECTIONaruna posicao mais baixa,e,se a loja aparecer manchas ou residuos brancos,deer-se-aselectionaruna posicao mais elevada.

LIMPEZA DOS FILTROS
O Conjunto de filtragem (fig. A "4") é constituído pelos seguços elementos:
um recipiente central, que retém as particulas de suidú de maior dimensoes;
um crivo plano, que filtra continuamente a agua da lavagem;
um microfiltro, instalado por bajo do crivo, que retém as particílias de dimensoes mais reduzidas, assegurando um envisuamento perfeito da loça.
Para asseguar sempre a obtenciono de excelentes, resultados da lavagem,deferve vericar e limpar os filtra a seguir a cada lavagem.
Para remover o Conjunto de filtragem tera apenas de rodar a respectiva pegao no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio (fig.1).
Para maior faculdade de limpezo, o recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
- Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o;.
conjunto debaixo de um jacto de agua limpa. Se necessario, podera servir-se de uma escova poucoara para limpar melhor o filtrlo.
No caso dos modelos equipados com o microfiltro autolimpante, a manutenção do Conjunto de filtragem torna-se quando mais simples, são necessário verficar este conjunto de filtragem de das vezes em das vezes. No entanto, a seguir a cada lavagem sera conveniente certificado-se de que o recipiente central doconjunto de filtragem e o crivo não está entupidos.

ATENÇA!
Depois de limpar os diversos componentes do Conjunto de filtragemdeerve sempre certificar-se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo flocu correctamente instalado, de forma a ficar perfectamente encaixado, no dato da cuba daquina.
Devera igualmente certificar-se de que o Conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado (não se esqueça de que, para o aparafusar, tera de o rodar no sentido dos ponteiros do relógio), naameda em que uma instalação errada ou Incorrecta do Conjunto de filtragem prejudicial a eficácia da区内 de lavar loja.
IMPORTANT
Nunca utilize a máquina de lavar loça sem os filtres estarem instalados.



CONSELHOS PRÁTICOS
Como obter os melhores resultados de lavagem
Antes de meter a loja naquina removalo os restos de comida (ossos, espinanhas de peixe, restos de carne ou de legumes, residuos de cafe, cascas de fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim de evaporar que os filtrlos, as saidas de despejo de agua e os orificios dos braços rotativos de lavagem quirm broqueados.
Evite passar a loça por água antes de colocar na区内.
Se os tachos, as panelas e os pratos de ir ao fornso se aparecem muito sujos, com restos de comida agarrados, está aconsehlavedo plos do milho antes de os meter naquina.
- Colque a loica na maiora com as aberturas voltadas para bixo.
Se possivel, evite que as pecas de loja e os utensilos fazer encostados uns aos outros. Uma arrumacao correcta da loja contribuira para a obtenção dos melhoros resultados possiveis.
Depois de meter a loça naedinina, assegure-que os bracos rotivos não figuem presos, PODeigo girar livremente.
- Os tachos, as panelas e os outros utensilos que aparecem restados de comida muito agarradas ou queimados deterveo ser postos de milho com agua e detergente para a其间a.
- Para que as pratas foram porfeitoamente lavadas na mesma sera necessária:
a) passas-para agua inmediamente a seguir a serem Utilizadas, en especial se tiverem sido realizadas para servir ou corner pratos com molhos (mayonnaise, etc.), ovos, peixe, etc.;
b) não lhes deitar detergente directemente para cima;
c) não asdeerentar emcontacto comothersmetals.
Como economizar agua, detergente e energia
Se so quiser lavar a loja quando a maquina estiver completeness cheia, colque a loja na maquina a seguir a cada reflecao, ale que a maquina fique cheia. Se quiser, e para remove a maior sujidade da loja e nãoDEXAR os restos de comida sesecarem ato avagem, efectue uma EXAGUAMENTO A FRIQ. Assim,so tera de programar a maquina para uma lavagem completeness quando ela estiver cheia de loja.
Se a loça não estiver muito sua, ou se quiser lavar a loça sem que a boaira estéja completeness cheia, optePEGo programa ECONOMICO. Reja-se pelas Indicções constantes da Tabela de Programas.
Loiça e utensílos que não devem ser lavados na boa
- É sempre bom recordar que hem todos os此时os de loja e de utensilios podem ser lavados na区内. Os objectos e utensilios de termoplastico, que disponham de pegas de madeira ou de plastico, os tachos com pegas de madeira, os utensilios em alumino, de cristal ou de vidro de chumbo sido para ser lavados na区内 o so como vestido fabricante assim o indicar.
Asdecoracionesdealguntiposloica temtendencia pordesaparecerna maquina,seracorrevalexpentimarg
primeilavaruna sopecaessevservico. Sodeposdesecertificarde quea
decoracionno sai ou nao perecedor se a loicaforlaiveda maquina equevaradavaralodoverso maquina. - Nunca lave objectos de prata en conjunto com objectos de aço inoxidável: A reação química que se desecadei pelo contacto dosdoslotipedesetalpodanafíllicar immediavamente osobjectos.
IMPORTANT
Antes de lavar的那一 parte vez um objecto ou utensilioso novo naedinha devora certificar-se de que o mesmo pode realmente ser lavado naedinha.
Sugestoes uteis
Ao descarregar a maquina, comece por descarregar a loica do cesto inferior, pois evida assim que caliam eventualis gotas do cesto superior para o inferior.
Se pretenderdeeria loja maquina. durantealgemtempo,abiarilegireamentea porta,permitindo assimacirculdao ar e favorecido a secagem da loja.
LIMPEZA E MANUTENÇA
Para limpar o interior daquina de lavar loja não deev utilizing solventes (acceao desengordurante) nem abrasivos, mas apenan um pano molhado com agua.
A sua boaica de lavar loca nao requer cuidados especials de manutenao,pois o seu inferior e autolimpante.
Limpe regularamente a guaranço de borracha da porta com um pano humido, a fim de remover eventuals restos de comida ou de aditivo.
- Recomenda-se que proceda a remoção periodica de eventuels deposiros de calcário ou de lixo, procedendo a uma lavagem com a máquina vazia. Nesse caso, deleite um copo de vinagre no fundo do interior da区内e, e selecionce um programa de lavagem delicada.
Se, tendo procedido previamente a limpe da filtra, a loça e asANELas parecerem não ter sido devidamente lavadas ou enxaguadas, verifique se todos os orificos dos braços rotativos de lavagem (fig. A "5") se encontrar desobstruindo, isto é, se não está tapados por restos de comida.
Se os orificios estiverem obstruidos, proceda da mesma forma:
- Para remove o braco rotativo superior tera de o rodar ate ficar alinhado com a paragem indicada pegela seta (fig. 1b).Em seguida, empure-o para cima (fig 1) e, mantendo-o empurrado para cima, rode-o no sentido dos ponteiros do relogio para o desaparafusar. Para o voltar a montar, execute estas operacoes certificando-se的表现que,destava,rodao braco rotativo no sentido contrario ao dos ponteiros do reloglo (para o aparafusar). Para remove o braco rotativo inferior basta puxa-lo para cima (fig.2).
- Uma vez desmontados os braços rotivos, lave-os debaixo de um jacho de agua limpa para Eliminar qualque obstrucao dos orificios de pulverização de agua.
- Depois de os ter lavado, volte a colocar os braços rotativos na mesma posicao, não se esquecido de colocar ou braço rotativo superior na posicao de paragem e de o aparafusar completeness.
Tanto o revestimento interior da porta, como o revestimento interior daquina sào feitos de aço inoxidavel; no entanto, se surgiram manches de oxidação, tal ficarà provavelmente adeer-se ao elevado feor de sais de ferro da agua. - As manchas poderão ser reformadas com um detergentico ligearamente abrasivo; nunca utilizeiros à base de cloro, de palha de acó, etc.


MANUTENCAO
Se não pretender utilizes a sua boa.
durante algo tempo, é conveniente
observar as seguinas regras:
- Execute um ciclo de lavagem com a�aquina vizia, mas com detergente, a fim de limpar eventuais depositos existentes na�aquina;
- Desíligue a ficha do cabo de alimentação eletrica da区内a tomada de alimentação de corrente;
- Feche a tomeira de alimentacao de agua;
- Encha o reservatorio do aditivo de lavagem;
- Deixe a porta aberta:
- Deixe o interior da amaquina limpo;
- Sempere que aquina ficar num ambiente com temperaturas inferiores a 0^ , a agua que fica nas mangueiras e no inferior dos sistemas da maquina PODA correllar. Nesse caso, e antes de colocar aquina novamente em funamento, dever fazer com que a temperatura ambiente suba acima dos 0^ e esperar 24 horas antes de ligar aquina.
DETEÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
Se a suaária não funciona en condições, ou seDEXAR totalmente de funcional, agradecemos que, antes de contactar os Servços de Assistência Tecnica, proceáss seguides vericacoes:
| AVARIA CAUSA | PROVÁVEL ACCÉOÑECESSÂRÍA | |
| 1 - A maiorança não funciona | A maiorança não está ligada à correto | Ligue a maiorça à correto |
| A tecla de ligar / desliger não loi premida | Pressione a tecla | |
| Porta mál fechada | Feche a porta | |
| Falta de alimentação de correto | Verfique | |
| 2 - A maiorança não mete água | Vide ponto (1) | Verfique |
| Torneira leechada | Aba a torneira | |
| Seleção Incorrecta de programa | Volta a seleção o programa | |
| Mangueira do admissão dobração ou torcida | Endireto-a | |
| O filtro existente na mangueira de admissão está entupido | Limpé o filtro colocado na extremidade da mangueira de admissão | |
| 3 - A maiorança não despeja agua | Mangueira de esgoto dobrada ou torcida | Endireta a mangueira |
| Filtro obstrudo | Verfique filtro | |
| Mangueira de descarga com extensão Incorrecta | Siga rigorosamente as instruções relávias a ligação da mangueira de descarga | |
| O respiradouro dosystema de descarga na paródo não está ao ar | Consulte um tícnico qualificado | |
| 4 - A maiorança despeja água constantemente | Mangueira de esgoto numa posicao demas主義a balxa | A mangueira tem de estar a uma altitude minimna de 40 cm |
| 5 - Não se ouvem os braços rot. de lavagem rodar | Quantidade excessiva da colergente | Reduza quantidade. Use diferentementeproprio |
| Movimento dos braços impedo por algo um objecto | Verfique | |
| Placa / parte central do filtrato muito sujos | Verfique | |
| 6- Nas minorças equipadas com unidade electrónica amaciadora semestráo: um ou mais indicadores luminosos brilhão lentamente | Torneira de admissão de água fechada | Desígue a maiorça. Aba a torneira. Volte a Reiniciar o ciclo de lavagem. |
| AVARIA CAUSA PRO | VÁVEL ACÇÃO NECCESSária | |
| 7 - A loça colocada na mesma sô está parcialmente lavada | Vide ponto (5) | Veríque |
| Fundó das panelas não fog devidamente lavado | Restos de comida presos ao fundo devem ser amolecções antes da lavagem | |
| Bordas das panelas mal lavadas | C Coloque-as rouira posicão | |
| Braços de lavagem parcialmente obstruidos | Retire braços, soitando porcas de fixação e lavando-os sob jacto de água | |
| Loça mai arrumada | Não encoste os objectos uns aos outros | |
| Extremidade da manqueira de descarga imersa em água | A extremidade da manqueira de descarga não deve fazer a tocar na água que办案 despejada | |
| Quantidade de detergente mal dosedada, detergente já velho ou endurecido | Aumente a quantidade de detergenteutilizada em função da sujeida da loça ou substúria o detergente | |
| A tampa do recipienté para o sal não ficou bem fechada | Aparefuse a tampa até ao fim | |
| O programa de lavagem seleçãondo é demasiado suave | Escolha um programa mais anergico | |
| A loça colocada no cesto inferior não办案 lavado | Prima a tecla de meia carga | |
| 8 - A lolça apareça quando manhas brancas | Agua demasiado dura | Veríque o nível de sal e aditivo. Caso asanches não desapareçam, contacte os Serv. de Ass. Tecnica |
| 9 - A mesma faz muito barulho durante a lavagem | Os objectos a lavar batem uns contra os outros | Arrume melhor a loiça |
| Os braços rotativos batem de encomiro à loiça | Arrume melhor a loiça | |
| 10 - A lolça não ficou bem seca | Má circuldação de ar | Abra ligeiramente a porta da mesma no fim do programa a fim de favorecer a circuldação do ar |
N.B.: Se, em consequência de alguma das situações acima descritas, a boa não lavar devidamente a loça, está necessário remove manualmente os depositos eventualmente existentes na loça, pois o ciclo final de secagem endurece às depositos, sentido impossível serem romovidos atraves de uma nova lavagem na boa.
Se, depuis de efectuadas as vericacoes acima referidas, a maquina continuar a nao travaHar em devidas condicoes ou continuar avariada, agradecemos que entre en contacto com o Centro de Assistencia Técnica mais proximo. Ao faze-lo, deleva indicar o Modelo da sua maquina, que consta quer da placal de CHARACTERisticas colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da facatura. O fornecimento destas informacoes permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alteracoes!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadpe por quaisquer grahas, incorrecoes ou erros这是我u de Instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a qualquer alteracoes ou modificações nos aparemhos, conforme necessário, sem alterar as suascharacteristicas essenciais.
CONTENTS
| Safety advice | pag. 123 |
| Setting up, Installation | pag. 124 |
| Water softener unit | pag. 129 |
| Adjusting the upper basket | pag. 131 |
| Loading the dishes | pag. 132 |
| Information for test laboratories | pag. 134 |
| Half load washing | pag. 135 |
| Loading the detergent and rinse aid | pag. 136 |
| Cleaning the filters | pag. 138 |
| Some practical hints | pag. 139 |
| Routine cleaning and maintenance | pag. 140 |
| Identifying minor faults | pag. 141 |

O Modelo echaracteristicasindicadosnestafolha,poder seralteradossem qualieravizio.
A eliminatingde producto deve ser levada a cebo de accordo com cs reguliantos loaementi apicaves a eliminaio e ac tratamento de ixio e residulos.
Para poder informacoes mais deridas haseisso o tratamento , a recuperacao e a recicagem Este precoito, agredaoemos que entre em comtroa com a antidale municipal competencia , com o service de eliminao de lixo e restiros ou com asabaliseamento commercialonde adairui o proposto .