CDS 120 W - Lavavajillas CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDS 120 W CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas |
| Marca | Candy |
| Modelo | CDS 120 W |
| Altura | 85 cm (ajustable hasta 82 cm en versión empotrable) |
| Anchura | 60 cm |
| Profundidad | 60 cm |
| Peso | Aproximadamente 45 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, 2000 W (estimación) |
| Capacidad (cubiertos) | 12 cubiertos estándar |
| Programas de lavado | 4 programas: Remojo, Económico, Normal, Delicado (por confirmar) |
| Descalcificador de agua | Sí, ajustable en 5 posiciones |
| Abrillantador | Dosificador con ajuste de dosis de 1 a 6 |
| Cesta superior | Ajustable en altura (tipo A o B según modelo) |
| Media carga | Posible en cesta superior o inferior según modelo |
| Filtros | Sistema de filtrado triple: depósito central, placa metálica, microfiltro autolimpiante |
| Brazos de lavado | Dos brazos giratorios desmontables para limpieza |
| Seguridad infantil | Puerta bloqueable durante el funcionamiento (la apertura interrumpe el ciclo) |
| Parada automática | Sí, en caso de apertura de puerta |
| Nivel de ruido | No especificado (estimación: ~49 dB) |
| Consumo de agua | No especificado (estimación: ~13 L por ciclo) |
| Consumo eléctrico | No especificado (estimación: ~1,05 kWh por ciclo) |
| Conexión de agua | Agua fría o caliente (máx. 60°C), presión 0,08-0,8 MPa |
| Material de la cuba | Acero inoxidable |
| Placa de trabajo extraíble | Sí, para instalación bajo encimera |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles (filtros, brazos, tuberías, juntas) a través del servicio postventa |
Preguntas frecuentes - CDS 120 W CANDY
Preguntas de los usuarios sobre CDS 120 W CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDS 120 W - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDS 120 W de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO CDS 120 W CANDY
| Prescriplaciones de seguridad | pág. | 43 |
| Puesta en Marcha, instalación | pág. | 44 |
| Sistema de la regulación de la descalcification del agua | pág. | 48 |
| Regulación del cesto superior | pág. | 50 |
| Carga del lavavajillas | pág. | 51 |
| Información para los laboratorios de pruebas | pág. | 53 |
| Lavado con media energia | pág. | 54 |
| Carga de detergente yibrillantador | pág. | 55 |
| Limpieza del filtró | pág. | 57 |
| Consejos practicos | pág. | 58 |
| Limpieza y manutencion ordinalaria | pág. | 59 |
| Búsqueada deearerñas anomalías | pág. | 60 |

Le rogamos lea atentamente las advertencias contentsas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la calidad de instalacion, de uso, deostenimiento y algunos consejos utiles para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier ulterior consulta.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGULO
El uso de[qualquier aparato eletrico
comporta tener en cuntaalgunas
reglasfundamentales.
Instalación
En caso de incompatibiliad entre la toma de corrente y el enchufe del aparato, sustituirla toma por personal especializzato. Esteultimate deberabecomprobar que la seccion de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
Tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorre el cable de alimentacion.
En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas multiples y/o alargos.
En caso que fuea necessitiesa la sustituation del cable de alimentacion del aparato, dirjase al Servicio de Assistance Tecnica autorizzato.
Seguidad
No tocar el aparato con las manos o los pies mootos o humedes.
No Utilizar el aparato con los pies descalzos.
No estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Nodefer expusto el aparato a los agentes atmosferosicos (lluvia, sol, etc...).
No permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas no capacitas sin vigilancia.
No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado. Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, pueda causar su vuelo.
Noalarapuertaabierta en posicion horizontal, con el fin de evaporar posibles accidentes (e) tropiezos).
Apoyarse o sentarse sobre la puerta, abierta del lavavajillas,uede causar su vuelco.

ATENCLION!
Cuchillos yotiros utensillos con punta...,
tener que ser colocados hacía bajo o en posidio horizontal en una.
otra zona de loscestos.
Utilización cotidiana
- Este aparato deben destinarse únicamente al uso domestico.
El lavavajillas esta esprojectado para el lavado de utensilios domesticos nomales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metallicas, productos químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no déten ser lavados en el lavavajillas.
Si la instalacion de la habitacion esta provista con un descalificador de agua no es necessario añadir la sal en el contendedor montado al efecto en el lavavajillas.
Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mayor lavado si se situan en el cesto con los mangos hacía bajo.
En caso de daños y/o mal configuraciones del aparato, descerrar, cerrar el grito del agua y no tocar el electrodométrico. Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y solicitar la Utilización de recambos originales. El no cumplimiento de todo lo va irriba indicado puede compens器 la calidad del aparato.
Fin de uso del aparato
- Este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta chatarracion.
Si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se debere tener cuidado de eliminar el cierre de la puerta para击var que los niñosDICAN DADQER ENCCRados en laquina. Despues de haber desonchufado la clavija de la toma de corriente, es importanteURTAR el cable de alimentacion.
INSTALACION
(NOTAS TECNICAS)
- Después del desembalaje, procedo a la regulación en alta del lavavajillas. Para un correcto funciona el es importante que el lavavajillas esté bien nivelado, regulando los pies de forma que una eventual inclínacion del aparato no supere los 2AGRados.
En caso de que fuera necessario transportar manually laquina desembalada, no coger la puerta por la parte inferior, proceder como en la figura; abrir ligeramente la puerta y elevar laquina cogiendola por la parte superior.

IMPORTANT
Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, es necessario tener cuidado para evitar que se obstruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Aseguere de poder acceder al enchufe del aparato incluso despues de la instalacion.
Alimentación electrica
El aparato cumple las normas de seguidad de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura su completea puesta a tierra.
Antes de conectar el Electricamente el lavavajillas, verificar:
- que la tomaonga una correcta conexion a tierra;
- que la capacité amperimétrica del contagador electrico sea apta para la absorcción indicada en los datos de la plaza del lavavajillas.

ATENCLION!
La completeness de la correcta puesta a tierra de la instalacion electrlica de la casa.
La falta de una buena Instalación peutecovocar une leve diffusión de corriente a travers de las partes metalías del lavavajillas bajo a la presencia del filtró anti radiointerferencias.
Lairma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas, producidos por la falta de connexion de la toma de tierra.

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 ymericanas significentes.
Alimentación hidráulica
IMPORTANT
El aparado de ser conectado a la red idraulica solo con los newos tubos de energia disponibles en dotacion. Los viejos tubos de energia noolen que ser reutilizados.
- Los tubos de energia y descarga peuvent ser orientados indistinctamente hacía la derecha o la izquería.
IMPORTANT
El lavavajillas可以选择 conectado a la instalacion de agua fria o caliente, siempre que esta no supere al los 60^
La presion hidráulica debe estar compendiosa entre un minimo de 0.08 MPa y un máximo de 0.8 MPa Para presiones inferiores dirijarse al Centro de Asistencia.
- Es necesario un grifo en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no está en configuracion (fig.1B).
- El lavavajillas está dotado de un tubo para la loma de agua que acababa en un CODO de 3/4" (fig. 2).
El tubo entrada agua"A"debe ser enroscado a un grifo o toma de agua B" de roscas 3/4",asegurandose que la tuercia esté bien apretada.
Si es necessario, se pueda alargar el tubo de carga hasta 2.5 m. Para tal fin contactar con el Centro de Assistance Tecnica.
Si el agua de la red presentase residuos calcáreos o arenilla, es acontejable colocar un filtro como accesorio art. 9226085 (fig.3). Este filtro ^ va colocado entre la toma de agua de 3 / 4'' "B"y el tubo de entrada "A^ .No olvidar de colocar la guarnidion C".
Si laquina va a ser conectada a una nuova instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por longo tiempo, es acontejaldejar correr el agua algunos horas antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evaporara que los residuos materiales o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtró de entrada agua.



Instalación calidad de agua
- Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando piegues o arrugas (fig. 4).
El tubo de desague fijoDebe tener un diametro interior de al menos 4 cm, y deben estar colocado a una alta minima de 40 cm.
Se recomienda colocar un sifón contra malos olores (fig. 4X).
Si抽烟ecessary,se pueade alargar el tubo de salute hasta 2.5m ,peromanteniendolo semprea un altea maxima de 85 cm del suejo Para tal fin contactar con el Centro de Asistencia Tecnica.
La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no deben permanecer inmerso en el agua, para evaporar efectos de sifón durante el lavado (fig. 4Y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continuo, la curva de ser jidayas inmediamente debajo del citado plano, en el punto más alto posible (fig. 4Z).
- Al instalar laquina, debe controlarse que los tubos de energia y descarga no estén doblados.

INSTALACION EN COCINAS MODULARES
Acoplamento
■ El lavavajillas Tiene la alta modular de 85 cm y porARRY principalle se eracoplado a los muebles de las modernas cocinas modulares de analoga alta. Para una perfecta alineacion, maniobrar en los pies regulables.
- La tapsuperioredeslaminadodealastresistenciaquepeudelilizarssinninguna particularappaecnayqueesistidente al calor,al abrasion yesanthimanches(fig.5).
La profundidad de la tapa superior se suele格外 fácilmente hasta 25~mm para alinearlo al plano de los muebles adyacentes.
Para su regulacion, destornillar los 2 tornillos posteriores y fijarios en la posicion deseada (fig.6).
Encastre
(Para su colocacion bajo de la encimera)
Las cigocinas modulares mas modernas Tienen un plano de trabajo unico, bajo el que son encastrados los muebles y los electrodomesticos. En este caso basta qutlar la tapa superior, sacando los tornillos que se encontrartran bajo elismo en la parte posterior (fig. 6).
- Laurrenta se reducde esta forma a 82~cm tal como está previsto en las Normas Internacionales (ISO) y el lavavajillas se encastra perfectamente bajo el plano continuo de la cocina (fig.7).
Panelabilitad (solo en algunos modelos)
Los perifles que hay en la puerta, permittedla colocacion de paneles de espesor mayorde 5mm y con lassiguerentes medidas:
ancho: 591 mm ± 1
alto: 597 mm ± 1



Apertura de la puerta
Introducir la mano en la calidad de aperture y tirar. Si la puerta se abre durante el funciona de laquina, un sistema de seguidad electrico hace que todas las functions se interruppan automatistically.
IMPORTANTE
EvitarAbrirla puerta del lavavajillas
mianzasestefuncia.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos.
Verficar que todas las aspas de lavado你能an girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotacion. Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el ciere del dispositivo de seguidad.
SISTEMA DE REGULACION DE LA DESCALCIFICACION DEL AGUA
El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla cuando manches blancaqueñas.
Cuanto más elevado sea el contentido de estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizingando sales regenerantes espéciales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes clacareos.
El descalcificador puede tratar agua con una dureza hasta 60^ (grados franceses) 33^ (grados alemanes) a工程技术 de cinco niveles de regulacion.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor
En lasuma table encañara la correspondencia entre la dureza del agua de la red a tratar y el nivel de regulación del descalcificador.
- El descalcificador está regulado en el nivel 2, en cuando satisface a la mayoría de usuario.
Si su agua posee el nivel 0 no es necessitiesa la Utilizacion de sales regenerantes ni efectuar algouna regulacion por cuando el agua ya es dulce.
Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de lasuma"- forma:
- extraer el cesto inferior, desenrrscar y extraer el tapon del deposito de sal regenerante situado en la parte inferior de la cuba (fig. A"1");
- girar el selector hasta evidecer la posicion deseada con la ayuda de un destornillador o un cuchillo.
N.B.: Para los modelos con programador electrónico, consultar la tabla de programas adjunta.

| Nivel | Dureza del agua | Dureza del agua | Uso Sal Regenerante | Regulación de descal-cificación | N°lavadosapproximados |
| °fH (grados franceses) | °dH (grados alemanes) | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NO | LIBERA | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SI | posición N.1 | 50 |
| *2 | 31-40 | 17-22 | SI | posición N.2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SI | posición N.3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SI | posición N.4 | 20 |
Cargar la sal
En parte inferior de laquina esta situado el deposto de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador.
- Es importante usar exclusivamente sal espécico para lavavajillas, otheros扣除o de sal contienen sensibles percentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podrian hacer infeiente la instalación de descalcificacion.
Para la introduccion de la sal, desenroscar el tapon del deposito que se inclara en la parte inferior. Despuyslenar el deposito.
- Durante esta operation saldra un poco de agua, aun asi continue echando sal hasta lienar. Una vez lieno, limpiar la roscá de granos de sal y roscar el tapon.
Se aconseja que, après del rellenado, se realice un ciclo de lavado Completely, o también el programa "REMOJIO FRIO".
El contentador tiene una calidad de circa de 1.5-1.8 kg de sal y, para una eficaz utilizes el aparato, es necesariorellarlo periodically segun la regulacion del nivel del descalcification elegido.
IMPORTANT
Después de haber instalado el lavavajillas, y haberllenado el deposito de sal, es necessarioañadir agua hastahlenar Completely el deposito.Esta operación solo es preciso realizarla la primera vez.

Indicador del lienado de sal
Algunos modelos esan dotados de pilotos indicadores del agotamento de la sal.
La)."
sistema:
piloto eletrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando esnecessary rellenar el contentedor de la sal;
- tapón de cierre con piloto movil de color verde (fig. 1a): este queda a la vista hasta que la solución salina es suficiente para la regeneración del depurador. Si la superficie verde se baja en el tapón de cierre, debe rellenarse de sal.
Otros modelos están construidos con tapon ciego (fig. 1b). En tal caso, esopportuno controlar periodically el nivel de sal, segun la regulacion, del nivel de descalcification elegido.
IMPORTANT
[La aparicio de manches blanquecinas] en la vajilla es generalmente un indice [importante de falta de sal.]

Fig. 1
Regulación del cesto superior
(sólo en los modelos predispuestos)
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior après de haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo delsignificanto mode (según los modelos):
Tipo "A":
- Girar el ciere anterion "A" hacia el exterior;
- Sacar el cesto y situarlo en la posicion mas alta;
- Volver el ciere "A" a la posicion original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20 cm y no se pueda usar los soportes moviles en la posión alta.

Tipo "A"

Tipo "B":
- Extraer el cesto superior;
- Sujetar el cesto a todos技术和 levantarlo hacía arriba (fig. 1).
Con esta operación en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20~cm y no se pueda usar los soportes móvil en la posión alta.
PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LA POSICION BAJA:
- Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo ligeramente hacía arriba (fig.2a);
- Dejar caer lentamente el cesto accompanyingdo (fig. 2b).
N. B.: NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3).
Atencion:
Es aconsejable efectuar la regulacion del cesto antes de la carga de las vajillas.

Tipo "B"


COLOCAR LA VAJILLA
Uso del cesto superior
- El cesto superior esta dotado de uno soportes moviles fijados al panel lateral, y que你可以 adoptar dos positions: levantarà y bajada. En posicion bajada los soportes sirven para poder tazas de te, cafe, cucillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se你可以 colgar los vasos con forma de Copa.
Por debajo de ellos, se puedaponer losvosapesqueiros,tazaslosplatosde lastazas ylosde postre.
En posicón levantada, los soportes permiten el alojamento de los platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacía el interior, yøjando siempre un espacio entre Plato y Plato para que el agua pueda pagar sin dificultad.
Para aprovechar al maximo la capacitacion del cesto se aconseja reagrupar los platos que sean iguales.
Los platos mueben colocarse en una sola figura (fig. 1), o en las dos (fig. 2).
Es aconsejable colocar los platos grandes, con un diametro de unos 270~mm un poco inclinados hacela inferior y asi poder meter el cesto sin problemas.
En el cesto superior能把 colocarse también elementos como ensaladoras y cuencos de plástico, que se recomiendacular para que no se den la vuetla con la presión de los chorros de agua.
El cesto superior ha sido estudiado para poder-ofrecer la maxima flexibilities de uso. Este peuthlenarse unicolement con platos, colocados en doble fila hasta un maximo de 24 piezas,unicamente con vasos, en cinco filas hasta un maximo de 30 piezas, o bien con una carga mixta.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las caceroñas, sartenes, soperas, ensaladoras, tapas, fuentes,platos planos,platos hondos y cucharones.
- Los cubiertos se colocarán con el mango hacía abajo en el deposito contendor de plástico que.afteres se introducira en el cesto inferior (fig. 3) asegurardeepose que nobloqueen la rotación del rociador.
IMPORTANT
El cesto inferior estáidotado de un dispositivo de "bloqueo de recorrodo" para Obtener una segura operatione de extracción aun el caso deagasplanes.
Para las operaciones de cargo de sal, limpieza del filto y manutenacion. Ordinaria se就需要la completa de extracion del cesto.

Carga diaria estandar representada en las fig.1,2 y 3.
Cesto superior (fig. 1)
A = platos hondos
B=platosllanos
C = platos de post
D=platos de las tazas
E = tazas
F=yasos

Cesto superior (fig. 2)
A = platos hondos
B=platosllanos
C = platos de postre
D=platos de las tazas
E = tazas
F = copas
G = vasos
H=1/2 cesto para los cubiertos

Cesto inferior (fig. 3)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = cartén
D = tapas
E = s o p eras, fuentes
F=cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
Una posicion racionaly correcta de la vajilla es condidion esencial para un Buen resultado en el lavado.

Cesto de cubiertos (fig. 4)
Elcesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles,para poder.Ofrecerdistinctas posibilidadesdecarga.
La division en dos del cesto se obtiene hacero correr en sentido horizontal las dos partes, unaicospecto de la other y viceversa para reengancharlo.
INFORMACION PARA LABORATORIOS DE PRUEBA
Programa comparativo general (según normas EN 50242)
(ver tabla programas de lavado)
- Posicion cesto superior: bajo
2.Carga normalizada -
Posicjion regulador abrillantador: 6
-
Cantidad detergente:
8 g para el prelimvado;
- 22 g para el lavado
Carga normalizada 12 cubiertos internaciones (según normas EN 50242)
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 5 para el cesto superior, en la fig. 6 para el cesto inferior y en la fig. 7 para el cesto de cubiertos.


Cesto superior (fig. 5)
A=5+5+2vasos
B = 12 platos para tazas
C=4+4+4tazas
D = copa peguña
E = copa media
F = copa grande
G=1+1tenedores
H = 1 + 1 cucharas de servicios
[ I = 3 + 3 + 3 + 3 ] cucharas de postre
L=3+3+3+3cucharas de café

Cesto inferior (fig. 6)
M=8+4platoshondos
N=11+1platosllanos
O = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos

Cesto de cubiertos (fig. 7)
En las dos rejillas abalibles bajadas introducir n° 6 + 6 cuchillos (R); en los compartmentos sobrantes alojar los cubiertos con los mangos hacía abajo, teniendo cuidado de no introducir mas de dos cubiertosidenticos por compartmento.
Lavado 1/2arga cesto superior
(sólo en los modelos predisuestos)

1/2carga mixta (fig. 1)
A =VASOS
B = tazas
C=platos hondos
D = platos de pastre
E=platos de jazas
F=olla
G = sarten
H = copa mediana
I = copa(PC)

1/2 cargo standard (fig. 2)
A=6VAS
B=6tazas
C = fuente
D=6platoshondos
E = 6 platos llanos
F = 6 platos de pastre
G=6 platos de tazas
H = copa mediana
I = copa(PC)
Los cubiertos deben colocarse en el contentedor apropiado situado en el cesto inferior.
Lavado 1/2arga cesto inferior
(sólo en los modelos predispuestos)

Cesto inferior (fig. 3)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = cartén
D = tapas
E = soberas, fuentes
F=cubierto
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
- Una posicionacional y correcta de la vajilla es condidion de especial para un bien resultado en el lavado.

Cesto inferior (fig. 4)
M = 8 + 4 platos hondos
N=11+1platosllanos
Q=12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos
CARGA DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
Carga del detergente
IMPORTANT
Es indispensableableutilizarundetergente
específico en polvo, liquido o
pastillas para el lavado de vajillas.
"CALGONIT" aseguraolestivosresultados delavado yloñacerrara fácilmente.
No deben emplearse detergentes para el lavado de la ropa. Detergentes no idones (como los de uso para lavado a mano), no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impiden el correcto funciona el de laquina.
Lavado normal
La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del conteditor resultase cerrada, para abrirla>basta(PCACON, sobre el pulsante de enganche (A):al termino de该如何 programa de lavado la puertaDebue estarsequimelabierta,y lista para susuccessivautilizacion.

En el cesto inferior, no carce vajilla en posicion tal que impida la aperture de la tapa del contendor de detergentes y la extracion del detergente.
La dosis de detergente peut variar en func tion del grado de suicid y tipo de vajilla. Nosotros le aconsejamos utiliser de 20÷ 30g de detergente en la cubeta lavado (B).


Despues de haber introducido el detergente en el deposito, cerrar la tapa, primero empujando (1) y despues apretando ligeramente el mesmo (2) hasta eschar un sonido de cierra.

Puesto que los detergentes no son todos iguales, consulte las instrucciones del fabricante. Recordamos que una candida insufficiente de detergente provoca una incompleta eliminacion de la suicididad, cuando, un excesso de detergente, no solo no mejor el resultado del lavado, sino ademas, representa un despilarro.
IMPORTANT
No exceedse en el uso de detergente
representa una contribución al
mantenimiento del medio ambiente.

ADVERTENCIA IMPORTANTE PARA EL
USO DE DETERGENTES COMBINADOS.
Si decide utiliser detergentes combinados que pudiera dar como resultado un menor consumo de sal o ablivantador,SEO,que deben respetar los siguientes advertencias:
Ileer atentamente y abstenere esrupulosamente a las instructiones de uso y a las advertencias indicadas en el envase del detergente combinado que se va a utiliser;
algunos productos combinados, y en particular les que contienen abrillantador, poseen una eficacia optima solo cuando se utilizen determinados programas;
- la eficacion de los productos que dan lugar a la no necessaria uso de sal,dependen de la dureza del agua al alimentacion del aparato. Verficar que la dureza del agua se compensate con el intervalo de funcionaismo indicado en el paquete del detergente.
La'utilisation inadequada de这些东西haydelalear:
formacion de depositos calcareos en el aparato y vajilla;
- una emperamente del grado de secado y/o lavado.
En el caso en el que se verifiquen problemas de lavado y/o secado, se aconseja que continue con produits tradiconas (sal, abrisklantador, detergente en polvo).
Volviendo a la Utilización de sal de tipo tradicional, seran necessarios algunos ciclos de lavado antes de que el sistemas de descalcification del agua vuela a funciona en forma optima.
IMPORTANT
En el caso de reclamaciones que你能an estar ligadas a la utilizacion impropia de这些东西, no seran validas las prestaciones asignadas en la garantia.
Carga del abrillantador
Este aditivo se introduce automatistically en la ultima fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla, evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. A la izquierda del recipientpe detergente se enquiry a el del abrillantador (fig.A"3"). Para abrir la tapa, aplter en la zona para tal fin y simultanamente tirar la lengueta de aperture.
Utilizar siempre aditivospeciales para lavavaiillas automaticos.
Es possible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador optico (C) situado sobre el distribuidor.
Regulación del abrilantador de 1 a 6
El regulator (D) está situado bajo el tapón y se pueda Manipular con una moneda. Se aconteja la posión 4.
El contentido calcareo del agua repercute notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado. Es muy importante regular la dosificacion del abriellantador para促成 optimos resultados.
En caso de que la vajilla presente estras al finalizar el lavado, disminuir la dosis en una posicion. Si la vajilla presenta manches o rastros blancequinos, aumentor un poco.

LLENO

VACIO

reflejo oscuro

reflejoclaro

LIMPIZA DEL Filtro
Un contentedor central, que retiene las particulas mas gruesas de sucedidad;
Una placà que filtra continuamente el agua;
Un microfiltro situado bajo de la placque impide el paso de las particulas de suciedad másymesagurarando asi un alcarado perfecto.
Para lograr siempre los最好的 resultados hay que controlar la limpieza de los filtres antes de cada lavado.
Para extraer el problema filtrante basta levantarlo estirlando del misismo (fig. 1)
- El contentedor centraluede ser extraido para facilitar las operaciones de limpieza (fig.2).
Extraer la plac (fig. 3) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventualmente con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiante, la manutencion es minimo y la revision del equipo de filtros pueda realizarse cada 15 días. No obstarve se aconsejá controlar, après de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.

ATENCLION!
Una vez limpiados los filtres, deben asegurar que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la plaza se encontrar perfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Tener la precaución de girar, en sentido horario, el filtro en la rejilla superior porque una insertion imprecisa del grupo filtrante pueda perducir el correcto funciona como laquina.
IMPORTANT
No使用者 lavavajillas sin el filtro.



CONSEJOS PRÁCTICOS
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
- Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida mas grandes (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe, peladuras de fruta, ceniza de cigarillos, palillos, etc.) para evaporar que se asasquen los filtros, el desague y los rociadores de los brazos de lavado.
- Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
En caso de residuos de comida queymados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenés, se acontese ponerlas en remojo antes del lavado. - Colocar la vajilla con la Boca vuelta hacía bajo.
A ser possible evaporar que la vajilla este en contacto una contra la othera,una correcta colocacion le dara mejores resultados de lavado. - Después de haber colocado la vajilla. verificar que los brazos de lavadoSEO pueeden girir libremente.
Las ollas y otra vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas, deben ser puestas en remoyo con agua y detergente para lavavajillas.
Para elperfecto lavado de la plata esnecessary:
a) acalar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.;
b) no rociaria con detergente;
c noponerla encontacto con otros metales.
Que hacer para ahorrar
En el caso que se desee lavar a plasma carga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida,poniendo en marcha lo mas pronto possible, efectuando eventually el programa REMOJO FRIO para reblandecer la suicidad y eliminating los residuos mayores entre una carga y othera espera deContinuarelprogramade lavadocomplete.
En presence de suicidad poco consistente o del cesto no muy cargado seleccionar un programa ECONOMICO sugindo las indicaciones de la lista de programas.
- Es buena recordar que no todo tipo de vajilla pueda ser lavado en el lavavajillas; se desaconseja introducir piezas en material termodiplástico, cubiertos con mando de materia o plácico,(PCUHeros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplamado si no está specifically indicado.
Cieras decoraciones peuvent tender a decolorarse, por tanto, se aconseja efectuar el lavado en MQina varias vezes de una sola pieza y solo antes de comprobar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas.
Es aconsejable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evaporar que se produca una reacion quimica entre ambas.
IMPORTANTE Cuando se comprenea vajilla cerciorarse siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Sugerencias para ahorrar
- Para evitar posibles derrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior.
Si se ha deantar la vajilla en laquina durante un cierto tiempo, entreabrir la puerta para favecrer la circulacion del aire y mejor el ulterior secado.
LIMPIEZA EXTERIOR Y MANTENIMIENTO
- Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben uscar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de aguaibia.
El lavavajillas no require ningún mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante.
Periodically limpar la guarnacion de goma de la puerta, con unayo humedo eliminando ciudadamente cualquier residuo de alimentos o abrillantador.
Para garantizar una mayor eliminacion de pequeiros depostos calcaceros o de suciedad, se aconseja realizar periodicamente un lavado completeo verteiendo previamente un vaso de vinagre en el interior del lavavajillas y hacer el programa delicado.
Si a pesar de la normal limpieza de plac y filto, se notas venjalillas o cacerolas insuficientemente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A "5") esten libres de restos de suicid.
Si este no fuese el motivo, proceder a su limpieza de la?siquefte forma:
- Para extraer el brazo superior, es necesario girarlo hastaloverario a la posicion de tope"señfllada por la flecha (fig. 1b). Empujarlo hacía abarra (fig. 1) y manteniendolto apretado girir en sentido horario (para montarlo, repita la operation, pero girando en sentido contrario a las agujas del reoj). El aspersor inferior, se extrae simplemente estirrando hacía arriba (fig.2).
2.Lavar el aspersor bajo un chorro de agua eliminando de suciedad los injectores obstruidos.
3.Al termino de la operacion, monte de nuevo los asperores en la identifica posicion.
Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjieran manchas de oxido, ella sedeabería unicamente a una fuerte presencia de sales de hierro en el agua. - Para guitar estas manches se aconsejaleu uso de un abrasivo de grano fino.Noutilizarnevernasubstantias con cloro,cepillosdeacero,etc.


DESPUES DEL USO
Después de cada lavado cerrarperfectamente el grío del agua, para aislarel lavavajillas de la red hidráulica dealimentación y desconectar el mandoparo/marcha para aislar laquina de la red electrónica.
Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguientes operaciones:
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina;
- desenchufar la toma corrente;
- cerrar el grifo del agua;
- rellenar el recipiente del abrillantador;
- davon la puerta ligeramente abierta;
6.ayar el interior de laquina limpio; - si laquina se enquirytra en un ambienteonde la temperaturea es inferior a 0^, el agua residual de los conductos可以使 congelarse.Perso se debe trasladar laquina a un lugaronde la temperaturea ambiente sea superior a 0^ yesperar 24 horas antes de ponderla en marcha.
BUSQUEDA DE PEQUENAS ANOMALIAS
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controlleds:
| ANOMALIA CAUSA RE | MEDIO | |
| 1 - No funciona en ningun programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/I desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrica | Verficar | |
| 2 - Noenta agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grifo carrado | Abrir | |
| Programador mal seleccionado | Seleccionar bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un pliegue | Eliminar el pliegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está sucio | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desagua | Filtro sucio | Limpiar filtro |
| Tubo desagüa doblado | Desdoblar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instruetiones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no permitse un respirador con el tubo de desagüe de la(Maxima) | Consultar a un先进技术rialducido | |
| 4 - Desaguas continuallyente | Tubo desagüe en posición demasiado bajo | Alzar tubo desagüe minimalo 40 cm del sueño |
| 5 - No se oye ruldo del glo de las aspas | Exceíva carga detergente | Reducir dosis |
| Algún objecto que impide rotación aspas | Colocar bien | |
| Placa filtrante y filtró sucios | Limpiar placāy y filtro | |
| 6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: una o mas indicadores luminosens en rapiida intermitencia | Grifo del agua cerrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
| ANOMALIA CAUSA REMEDIO | ||
| 7 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas noperfectamente limpio | Costras demasiado tenacesAbiendar antes lavado | |
| Bordo cacerolas no perfectamente limpio | Colocar mayor | |
| Rocialesores parcialmente obturados | Desmontar y limpar los brazos de lavado | |
| La vajilla no está colocadacorrectamente | No acercar excessivelyla vajillauna contra la oría | |
| El extremo del tubo de descagüe está inmerso en el agua | La extremidad del tubo descagüe nodebe tocar el aguadesaguada | |
| El detergente no está dosificadoadecaduamente, es viejo y/o estáendurecido | Adeecuar la dosis en función de lacantildad de sueledad o sustituir el producto | |
| La tapa del contenerdor de la sal no está bien cerrada | Enroscarla hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido esmuy suave | Elegir un programa másenergico | |
| Vajillas ceste inferior no lavadas | Desinsertar tecla mediaarga | |
| 8 - Manchas blancas en la vajilla | Agua de red con excessiva dureza | Controlar nival sal y abrillantador y regular dosilacionSi la anomalia persiste, solicitar intervencion Assistance Técnica |
| 9 - Ruido durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adeecuar mayor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes golpean sobrela vajilla | Colocar mayor la vajilla | |
| 10 - La vajilla no estáperfectamente seca | Faía de circulación de aire | Dejarentriesbirta la puerta de laquina al final del programa de lavado para favorecer el secado natural |
NOTA: Si统计数据 como el summe de los propuestos y su total.
Si se calculan por un incremento, no se calcula.
Si se calculan por dos propuestos, no se calcula.
Si se calculan por tres propuestos, no se calcula.
Si se calculan por dieckardos, no se calcula.
Si se calculan por ciebles, no se calcula.
Si se calculan por cubecules, no se calcula.
Si se calculan por torques, no se calcula.
Si se calculan por cortes, no se calcula.
Si se calculan por piezas, no se calcula.
Si se calculan por piezos, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del alcool, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del alcohol, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del gas, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del gas, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del carbone, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del carbone, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustator, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustador, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustor, no se calcula.
Si se calculan por aplicaciones en el sector del combustar, no se calcula.
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
El Fabricante declina cualquier responsabilidad por posibles erreos de imprinta contentsados en el presente libido. Se reserva, además, el-Recho de aportar modifications que se anlles a los proplos produits sin promotor las characatersticas esencales.
INDICE
Existem algunos regras de seguranciaasicas a serem observadas duranteo manuseamento de qualquerelectrodomestico.
Instalacao
UNIDADE AMACIADORA DA AGUA
N.B.: Para modelos equipados con programador electrónico é favor referir à lista de programa en anexo.

Esteindicadoriluminar-se-àsegundo um dosdoidosistemasabaxiaoindicados.
COLOCACAO DO DETERGENTE E DO ABRILHANTADOR
(*) Nivel de calculio.
Deposits de conclusiónequalquericlócido lavagem,ésessentialfecharaalimentaciónde agua e desiligar a其间a con taleta del ligar/desiligar.
El fabricante declina todo responsabilitad por los posibles erroses de impresion que pueda hacer en este libre. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a sus propios produits sin compensar las criteratasicas esenciales.
El sintero sobre el producte indica que esta aparea no可以选择 ser triturado como un residuo domestico normal, on su igar maybe ser entregado al centro de recogios para redirigeir o aparece electrifico y电动ores. El sintero en general se refilco a la molida de la molida del potrer, y es alimentado para el inlamento de su residuo.
Pays information reles detteso sone en Istrumente, recoprioation y recodite de este producci, por tve cantacion a o ofhina compelernte [el experte] de loeagia y mediterabale], e su service de recogla a domito si le hubiera o panto de vale da corda de comprar o produccio.