PP151 - Bomba GRE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PP151 GRE em formato PDF.
Perguntas frequentes - PP151 GRE
Questions des utilisateurs sur PP151 GRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PP151 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PP151 da marca GRE.
MANUAL DE UTILIZADOR PP151 GRE
- No que se refere à instalação électrique dever-se-a seguir a norma:
NF C15-100
NF EN 60-335-20-41
relativa "a construcao de instalacoes eletricas, tanto em piscinas cobertas como em piscinas ao ar livre", ou a normala analoga vigente em cada regiao ou pais.
- "Todas as filtrações seguem a norma de instalação C 15-100 que especifica que qualquer aparheiro eletrico situado a menos de 3,5 m da piscina e com livreAceso deve estar alimentado com muito baixa tensao 12 V. Todo aparheiro alimentado com 220 V deve estar situado a, no minimo, 3,5 m do bordo da piscina. Para qualquer modifica o um ou de various elementos dosystema de filtracao",deve-se pedir a autorização do fabricante.
- A instalação électrique deve ser realizada por professionis qualificados em instalações electrolyticas.
- Não deixe o aparecido ligado quando estiver a utilizez a piscina.
- Não fazer o aparecido funcional sem estar correclamente purgado.
- Não toque NUNCA o aparecido em��amento com o corpo ou com as mãos humidas.
- Quando tiver de Manipular o aparelho, DESLIGUE-O da tomada.
- Assegure-se de que o chão esteja seco, antes de tocar no equipamento eletrico.
- Não coloque o aparecido onde ele possa se molhar, pode causar electrocussão.
- Não permita que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho.
- Se o cabo de alimentação flexível estiver danificado,deer a substituicao. Leia com atencao as instruções para a substituição do cabo. Em caso de dúvida consulte ou service técnico.
Estes instruções permitem uma instalação correcta e o desempenho optimo da vossa bomba. Ler estanota cuidadosamente. A vossa nova bomba éuma bomba centrifuga souma etapa, carro que começa, concebida para umautilização com umsystema de filtração piscine.Esta bomba é concebida para umautilização com aágua limpa à uma temperatura entre 5^ e 35^. . This bomba é fabricada commateriais de elevada qualida assuntos à controlos hidrálicos e electrolycicos rigorosos. Uma instalação correcta这对于a bomba é assegurada seguidoestinsinstruções. Declinamos qualquer responsabilitadepara os prejuizos devidos ao incumprimento deestes instruções.
IMPORTANT
- manual que é fornecido contentem informação fundamental sobre as medidas de segurar a adoptar durante as fases de instalação e colocação em funçãoamento. Por isto, é imprescindivel que tanto o instalador como outilizar leiam as instruções antes de realizar as operações de montagem e colocação em funçãoamento.
NORMAS GERAIS DE SEGURANCA
- As máquinas aparecidas neste Manual foram especialmente acontecidas para obter a pré-filtragem e a recirculacao da agua nas piscinas.
- Efectuar a instalacao com base nas indications especialicas de cada aplicacao.
- Para qualquer alteração na bomba é necessária a autorização prévia do fabricante. As peças de substituição originais e os acessório autorizados pelo fabricante servem para garantir uma maior segança. O fabricante da bomba fica isento de qualquer responsabilité dos danos que foramprovocados pela UTILIZATION de peças ou acessórios não autorizados.
- Ao efectuar o trabalho sobre cada boaina ou sobre os equipamentos a esta ligados, é necessario desligar o equipoamento da fonte de alimentacao e os dispositivos de arranque, uma vez que durante o funcimento as peças electrolyicas da bomba está sob tensao.
- Outilizarodescecertificar-sede queostrabalhosde montagem e manutencao sào realizados por pessoas autorizada qualificadas, equeasstessoas conhecem de forma pormenorizada as instruções de instalacao e service.
- Cumprir todas as instruções de instalação e manutençao para garantir a segurarca do functiimento da boaquina.
- Em caso de funciona defeituoso ou avaria, deve dirigir-se ao seu fornecedor ou ao representante oficial mais proxies.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, a substituiçãodeeráser efetuadapelo fabricante, pelo seu servicepos-venda ou por pessoal qualificado, a fim de evitar riscos.
- O dispositoivo deve estar ligado a uma tomada de corrente com ligaçaoa terra, protegida por uminterruptor diferencial (DDR) com uma corrente residual que não ultrapasse os 30mA .
- É necessário ter atençao para que, de forma alguma, entre agua no motor e nas partes electrolycicas em tensao.
- Evitar aMASTERmente ocontacto,ismoque accidental,comas peças moveris daquina durante ofunicantonamento da mesma e/ou antes da sua paragem total.
- Esperar que boaça pare completeness antes de efetuar qualquer intervenção.
- Desligar a boaquina da fonte de alimentacao e bloquear os dispositivos da colocacao em funcaoamento, antes de proceder a qualquer intervencao de manutencao eletrica ou mecanica.
- Para limitar os riscos de feridas, este produit não deve ser utilizado por criancas, excepto com uma vigilência aproximada.
- Não enterrar o fio eletrico. Colocar o fio de modo que não seja danificado pelas miguanas deURTAR, dimenso-sebe e outros aparelhos.
- Não começar a bomba antes que está conectada correctamente sua sPCA.
- Para limitar os riscos deCHOque eletrico, substituir o fio eletrico imeditamente se for danificado.
Instalacao
So um pessoal autorizzato e qualificadodeervera instalarabombaeacablagem, observando as normasem vigor.
- La bomba delve ser instalada horizontalmente, fixando-o com os parafudos sobre oAPOIO, isto para evaporar as vibracoes e os barulhos prejudiciais
- A bomba deve ser instalada distante de qualquer produit corrosivo ou inflamável.
- A bomba deve ter una drenagem suficiente paraatar o risco de inundacao e deve ser protegida de um excesso de humidade.
- Prever valvulas independentes à entrada e a saida de agua.
- Prever um accesso suficiente para a manutencao da bomba e assegurar-se de que o rótilo de dados tecnicos da bomba continua a ser visível.
- Aquando da instalacao da bomba, posicaoar para ter um esqaco livre de 1m muito ao redor.
Electricidade
-
Pôr o motor à terra après de ligá-lo à uma fonte électrique. Se não, o motor poderá provocar umCHOque electrolyico severo ver mortal. Não opor à terra sobre um conduito de gases.
-
Para registrar o risco deCHOque eletrico perigoso ou mortal, desligar a fonte de electricidade d u a motor antes de travaHar sobre as conexoes eletricas.
- O desencadeamento de um disjuntor indicaria um problema eletrico. Se o disjuntor desencadeia-se e não pode ser entrega,PEDir a um electricista qualificado que verifique e reparar so Sistema eletrico.
- A bomba deve ser alimentada por um transformador isolado ou via um disjuntor de 30mA máximo de corrente residual nominal.
- A tensão de alimentação deve corresponder exactamente à voltagem indicada sobre a placá do motor. Uma tensão Incorrecta poderia provocar um incêndio e/ou danificar o motor, o que anularia a garantia. No caso de duvida, consulutar um electricista.
- O fio eletrico é fornecido com uma conexão de tipo "LÁ". Se o fio eletrico for substituído, o novo fio deve也正是amente ser de um tipo adequado. A garantia sera anulada no caso de modificação não - autorizada de componentes.
- A instalacao eletrica deve ser conforme com as normas em vigor.
Se o fio eletrico for danificado, delve ser substituido por fabricando, o seu agente, ou qualquer poutra个人观点 qualificada para evitar qualquer perigo. - A bomba é equipada d'uma proteção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eletrica correcta.

-
A instalação eletrica deve ser realizada por professionais especializados em instalações eletricas. Este disposítivo não foi concebidopara serutilizzato por crianças, por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou psíquicas reduzidas, ou por pessoas semexperiência ou sem conheçimentos, exceto seuma Pessoa responsavelpela sua segança se encontra a cargo da sua vigilência elhe proportioneas instruções prévias para manusearo disposítivo. Não permità que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilência.
-
Ajustar conveniently o valor do rele témico de acordo com a intensidade da bomba.
-
Existe perigo de electrocussão, caso a ligaçao à rede electrolytica não está efetuada de forma adequada.
Montagem de tubos
- Os tubos ascendentes e a susante da bomba devem ter diamétros iguais ou superiores ao da entrada da bomba. Para fazer as perdas de friçção, do tubo PVC de diamétro 50mm (2in) não deve ser realizado. Aumentar o diamétro para comprimentos mais importantes de tubo.
- Os tubos de aspiração e de quitação não devem em caso algo um permanecer sobre a bomba.
- Effectivement Selar todas as conexões e a tampa da bomba para fazer as gotas de água sobre motor, o que poderia danificar-o.
Controles antes de arranque
Antes de colocar a bomba em funciona, é necessário realizar as seguentes operações:
- Verificar que a tensão fornecida assim como a frequência correponde à(place que encontrar-se sobre a bomba.
- Antes do arranque inicial, preencher a bomba com a agua para auto-cebante da bomba.
- Comprovar que a tensão e potência da rede electrolytica correspondem ao values indicados na placá de caractéristicas da bomba.
- A bomba pode funcionalr continuamente.
Arranque
Começar a bomba apenas quando os tubos de aspiração e de quitação são connectados à entrada e a saída da bomba. Verificar que não há obstáculos nos tubos.
- A vossa nova bomba da piscina não tem necessidade dearethista especial ou de programação.No caso ou a bomba não éutilizzato durante durotempo, é aconsehado desmontar-o, de limpar-o,e de arranjar-o numa lugar seca e bem aerado.
- Se o fio eletrico for danificado, deve ser substituido por fabricando, o seu agente, ou qualquer outrapessoa qualificada a fim de evaporar qualquer perigo.
- Limpar regularamente a vossa bomba retirando os restos dovosso filtr, para que o tubo de entrada nãobloqueie ou não danifique a bomba.
-
Os componentes da bomba que, devido à sua'utilisation habitual,sofar desgaste e/ou deterioração devem ser repostos periodicamente para manter o bom rendimento da bomba
-
Verificar periodicamente:
o A correctao fixacao das peças mecancias e o estado dos parafusos de suporte daquina.
A correcta posicao, a fixacao e o estado dos conduutores de alimentacao e das peças isolantes.
A temperatura daquina e do motor eletrico. Em caso de anomalia, parar imeditamente aquina e recorrer ao Servo de Assistencia Técnica mais proxies.
As vibrações daquina. Em caso de anomalia, parar imeditamente aedinha e recorrer ao Servico de Assistência Tecnica mais proximo.
| Symptoms Causes | Solution | |
| A bomba não funciona | Não corrente à fonte elétrica. | Utilizar及其他 aparvelo que funciona para encontrar a tomada elétrica. Verficar o disjuntor |
| Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário | ||
| O acórdão automatico tímeico da bomba activou-se para proteger o motor. | Cortar a corrente à bomba edeerixar restriar o motor antes do redemarrer. Assegurar-se de que a bomba e o motor tem uma ventilação suficiente ao redor. Assegurar-se de que a bomba não ébloqueada por restos e que a arvore gira livrente. Épossível que o motor sera conectado sobre uma fonte基本情况 tensão | |
| A bomba ébloqueada (verificar se o motor pode girar livremente). | Bloqueio na bomba ou o cesto. Os rolamentos sãobloqueados | |
| A bomba funciona comum débito reduzido ousem débito | Motor queimado devido à uma PIC de tensão ou inundadoPGAela água | Cortar a corrente à bomba edeixar restriar éposível que o motor deva ser substituído |
| As valvulas está posiçoefecha | Verificar oSYSTEMApara assegurar-se de que asvalvulas está na boa posiço para fazer, inclindoeventualais as valvulas à entrada e a saía da bomba. | |
| O filtró é preenchido de restos | Limar o filtró (referir-se à documentação fornecida com ovosso filtró). | |
| Ar noSYSTEMA. | Assegurar-se de que o niven em piscine está pello menos mi-hauteur da abertura do skimmer. | |
| Falta de água. | Make sure that the water level is at least at the height of the skimmer. | |
| Resto na bomba ou o skimmer.(Nota: não fazerfuncionar abomba sem o cesto da bombaou o cesto do skimmer montadacorrectamente) | Assegurar-se de que o cesto da bomba e o skimmer não é preenchido restos. Assegurar-se de que não hábloqueio à entrada ou a saía da bomba.Assegurar-se de que o interior da bomba não temobjectos que poderiam bloquear o débito de água. | |
| Fuga entre o corpo dabomba e o motor | As porcas do corpo não são bemapertadas. A junta deimpermeabilitadoeu a junta mecanáneéusada. | Cut-out the pump and loosen the screws, check thealignment and the condition of the water-tightgaskets before tightening the screws, replace thegaskets if necessary. |
| Fuga d'água à tampa daprefiltero | A tampa n' não éaparafusadocorrectamente | S' assegurar que a tampa comprime a junta tórica. |
TECHNICAL CHARACTERISTICS CHARACTERISTICAS TÉCNICAS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN DATI TECHNICI TECHNISCHE GEGEVENS CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| COD. Hmax Hmin | Voltage (V) | Input Power (W) | Current (A) | Rpm | Q max (m3/h) | Q nom (m3/h) | |
| PP076H1 | 04220-240 | 60032900 | 179 | ||||
| PP10114 | 4220-2409 | 004,1290 | 2012 | ||||
| PP15115 | 4220-240 | 1 | 100 | 529002217 | |||
| PP20117 | 4220-240 | 1 | 600 | 7,329002721 |


dE0dd

dZ0dd dL0dd

H9∠0dd /l0ldd / lS1dd / l02dd
EN - GUARANTEE CERTIFICATE
1 GENERAL TERMS
1.1 De acordo com estas disposicaoes, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produits correspondente a esta garantia ("o Produto") não aparece nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Peri do Garantia para o Produto e de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o periodo de garantia, o comprador notifies ao vendedoragemalta de conformidade do Produto, o vendedor devera reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar ond considerar conveniente, salvo que isso sera imposivel ou desmesurado.
1.4 quando não for possível reparar ou substituir o Produkt, o comprador pode Solicitar a redução proporcional do preco ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de vendá.
1.5 As partes substituías ou reparadas em virtude esta garantia não ampliarão o periodo de garantia do Produto original, mas disporão da sua OWNa garantía.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador devera aparecer o comprovante da data de comprar e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produkt, passados mais de seis vezes da data de entrega do mesmo, devera demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
1.8 0 pente Certificado de Garantia nao limita nem afecta os direitos dos consumidos derivados das normas nacionais de cacter imperativo.
2 CONDIÇOESPARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produits descritos neste manual.
2.20 presente Certificado de Garantia so sera valido nos paises da Uniao Europeia.
2.3 Para a eficácia esta garantia, o comprador devera seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o的商品, quando a mesma for aplicavel em função da gama e do modelo do的商品.
2.4 No caso de se estabelecur calendario para a substituicao, manutencao ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produito, a garantia s o sera valida se o citado calendario tiver sido cumprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÖSES
3.1 A presente garantia s o sera valida para as vendas realizadas a consumidos, entendendo-se por "consumidor" a pessoa que comprar o Produkto com fins não abrangidos no ambito da sua atividade professional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produits. Em RELATED as peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lampadas, etc., tera efeito o disposto na documentação fornecida com o Produkt, em cada caso.
3.3Esta garantia não abrange as seguiñes situações: (I) Se o Produktor tiver sido objecto de um uso Incorrecto; (II) tiver sido reparado, sobrindo manutençao ou Manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituidas por peças não originals. quando a falta de conformidade do Produto for consequence de uma instalação ou colocação em funcaoamento incorrecta, a presente garantia sso sera valida se a referida instalação ou colocação em funcaoamento estiver inclua no contrato de compravenda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilitadze.
EN-CROSSED-OUT WASTE CONTAINER
1.1 Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eletricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fazer a reutilização dos equipamentos, a valorização dos seures resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da proteção ambiental, estabeleçese um sério de normas aplicáveis ao fabrico do produits e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.

1.2 Do mesmo modo,pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervem no ciclo de vida dos equipamentos eletricos e electronicos, como são os produits, os distribuidores, os Utilizadores e, em particular, o dos agentes direcamente implicados na gestao dos residuos derivados destes equipments.
1.3 A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-se deste(AParemho, tem das可能性 de devolucao:
1.4 Se adquirir um novo aparelho que sera de tipo equivalente ou que realize as meias funções que o que está a deitar fora, poderá entrega-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;
1.5 Poderá levá-lo ao local destinado pelas发展目标es entidades locais.
1.6 Nós assumiremos os custos de gestão.
1.7 Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um "contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz", que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
1.8 Os elesculos sao concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser reutilizados e reciclados. No entanto, asDifferentes partes que compoem este produits nao sao biodegradaveis e, portanto, nao devem ser abandonadas no meio ambiente. Para a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor eletrico do resto do aparelho de filtracao.
PUMPS
PP201/ PP151 / PP101 / PP076 / PP051 / PP031
DECLARATION OF CONFORMITY /DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACION DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACION DE CONFORMIDADE
- Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as caracteristicas dos nosotros artigos ou o conteudo deste documento sem avis prévio

DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUE PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUTIO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUTIO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA N° 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUA (VIZCAYA) ESPANA N° Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUE AU CHINE / HERGESTELLIN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC
ManualFácil